×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Literatura (Literature), O Alienista, de Machado de Assis - Resumo e Análise

O Alienista, de Machado de Assis - Resumo e Análise

O Alienista, de Machado de Assis

O Alienista é, dependendo pra quem você pedir, um conto ou uma novela de Machado de

Assis, publicado em 1882 na coletânea Papéis Avulsos, que, junto com Memórias Póstumas

de Brás Cubas, inaugura sua fase realista.

Parte 1: Resumo

O Dr.

Simão Bacamarte volta à sua vila natal de Itaguaí, onde aos quarenta anos se casou

com uma viúva, D.

Evarista da Costa e Mascarenhas, uma senhora de vinte e cinco anos que não era nem bonita,

nem simpática.

Um de seus tios questionou a escolha, e lhe responde que a escolheu por suas “condições

fisiológicas e anatômicas de primeira ordem”, e que era melhor não ser bonita ou simpática,

para não dar prioridade a ela antes do que à ciência.

Após estudar a psiquiatria, percebe que nada era feito em sua vila com os dementes.

Decide então construir uma casa para abrigar “todos os loucos de Itaguaí”.

Deram o nome de Casa Verde, pela cor de suas janelas.

“De todas as vilas e arraiais vizinhos afluíam loucos à Casa Verde.

Eram furiosos, eram mansos, eram monomaníacos, era toda a família dos deserdados do espírito.

Ao cabo de quatro meses, a Casa Verde era uma povoação.”

Em pouco tempo o local fica cheio e ele vai ficando cada vez mais obcecado pelo trabalho.

No começo os internos eram realmente casos de loucura e a internação aceita pela sociedade,

mas em certo momento Dr.

Bacamarte passou a enxergar loucura em todos e a internar pessoas que causavam espanto.

A primeira delas foi o Costa, homem que perdeu toda sua herança emprestando dinheiro para

os outros, mas não conseguia cobrar seus devedores.

A partir daí diversas outras personagens serão internadas pelo alienista.

Enquanto essas internações vão se sucedendo e deixando a população de Itaguaí alarmada,

D.

Evarista encontra-se em uma viagem pelo Rio de Janeiro.

Ela havia ficado muito deprimida pela pouca atenção que o marido lhe dava, quase voltando

a se sentir uma viúva novamente, e ganhara do Dr.

Bacamarte uma viagem para conhecer o Rio.

Todos na cidade viam na volta de D.

Evarista a solução para as inesperadas internações feitas pelo alienista.

Porém, mesmo após ela retornar à vila , Dr.

Bacamarte continuou agindo da mesma forma.

Com o tempo, o clima se torna cada vez mais tenso na cidade, e o barbeiro Porfírio, que

há muito almejava ingressar na carreira política, resolve armar um protesto.

Porém, quando se descobre que o alienista pediu para não receber mais dinheiro pelos

internos, generaliza-se a crença de que as inúmeras reclusões não seriam movidas por

interesses econômicos mesquinhos, e o movimento se enfraquece.

Porfírio, no entanto, movido por sua ambição de chegar ao poder, consegue armar a Revolta

dos Canjicas (o barbeiro era conhecido por "Canjica").

A população se dirige para a casa do Dr.

Bacamarte para protestar, mas é recebida por ele com muita tranquilidade.

Por um momento, a fúria do povo parecia ter sido controlada, mas a população se revolta

novamente quando o alienista lhe dá as costas e volta a seus estudos.

É quando a força armada da cidade chega para tentar controlar a população.

Porém, para a surpresa de todos, a polícia se junta aos revoltosos, e Porfírio se vê

em uma posição de poder, como líder de uma revolução.

Resolve, então, dirigir-se até a Câmara dos Vereadores para destituí-la.

Agora com plenos poderes, Porfírio chama o Dr.

Bacamarte para uma reunião, mas, em vez de despedi-lo, junta-se a ele e assim as internações

continuam na cidade.

Dias depois, 50 apoiadores da Revolução dos Canjicas são internados.

Outro barbeiro, o João Pina, levanta-se contra e arma uma confusão tão grande que Porfírio

é deposto.

Mas a história se repete, e o novo governo também não derruba a Casa Verde.

Pelo contrário, fortalece-a.

As internações continuam de forma acelerada, e até D.

Evarista é internada após passar uma noite sem dormir por não conseguir decidir que

roupa usaria numa festa.

Por fim, 75% da população da cidade encontrava-se internada na Casa Verde.

O alienista, percebendo estava errado, resolve libertar todos os internos e refazer sua teoria:

se a maioria apresentava desvios de personalidade e não seguia um padrão, então louco era

quem mantinha regularidade nas ações e possuía firmeza de caráter.

Com base em sua nova teoria, o Dr.

Bacamarte recomeça a internar as pessoas da cidade, e o primeiro deles é o vereador

Galvão.

Ele havia proposto na Câmara uma lei que impedia os vereadores de serem internados.

Assim, as internações continuaram.

Outras pessoas, porém, são consideradas curadas ao apresentarem algum desvio de caráter.

Após algum tempo, o Dr.

Simão Bacamarte percebe que sua teoria, mais uma vez, está incorreta, e manda soltar todos

os internos novamente.

Como ninguém tinha uma personalidade perfeita, exceto ele próprio, o alienista conclui ser

o único anormal e decide trancar-se sozinho na Casa Verde para o resto de sua vida.

Parte 2: Análise

A escrita de Machado tem um “humor reflexivo”.

É irônica, e normalmente pessimista.

Nesta história em específico, Machado questiona a posição de poder do psiquiatra e a barreira

entre razão e loucura.

Este tema é pertinente ao estudo da vida de Machado, pois o mesmo sofria de epilepsia,

o que era considerado sinal de loucura na época.

Diante disso, Machado critica a fé cega na ciência, e a crença de que ela era necessariamente

algo bom.

O texto pode ser analisado através de Foucault, na questão de poder e de loucura.

Para ele, o poder não é focado no Estado, mas dividido em pequenos focos, como escola,

prisão, hospital, asilo.

Diante disso, todos os agrupamentos humanos têm relações de poder, e este poder se

exerce em rede.

Todo poder está em relação ao saber, pois toda a verdade gera efeitos de poder.

Devido a posição de poder do Dr.

Bacamarte, mesmo com revoltas, os habitantes da vila são incapazes de impedir as internações.

Afinal, o que ele faz é lei, e pago pelos contribuintes.

Ele usa seu poder para declarar quem é são e quem não é.

Enquanto apenas os amplamente considerados doentes eram trancafiados, estava tudo bem.

Ninguém se preocupava com estes, que antes vagavam pelas ruas.

Agora, pelo menos não estavam mais à vista.

Só começam a se preocupar quando alguém que julgam são é trancafiado.

Para Foucault, nem sempre houve uma ideia de loucura.

Delimitamos arbitrariamente a diferença entre a loucura e a razão, e a tratamos como falta

de liberdade.

Reprimimos ações desviantes com internamento.

Loucos passam a ser vistos como não-merecedores de cidadania plena, sendo necessário retirá-los

da sociedade.

Foucault vai chamar de terapêutica da loucura a “arte de subjugar e de domar o alienado”.

Nessa terapêutica, o poder é exercido não por um saber, mas por qualidades físicas

e morais.

Machado neste texto critica a ciência quando se põe como objetiva e universal.

Mesmo seguindo fielmente a razão, como saber que Bacamarte não cometeu algum erro em seu

trajeto lógico?

Ele mesmo admite que estava enganado no decorrer da trama.

Dr.

Bacamarte, é claro, não via seu defeito: Não possuía inteligência emocional.

Suas intenções nunca foram ruins, foram, na verdade, até louváveis.

Mas não percebia o mal que causava a fazer essas internações a torto e direito.

E, no fim, não os liberta por perceber isso, mas por pura estatística: Se a maioria tinha

algum desequilíbrio, então o equilíbrio devia ser o errado.

Por fim, não consegue encontrar uma única pessoa que não possua algum tipo de desvio…

a não ser ele.

Percebendo que apenas ele usa da razão em 100% de suas escolhas, o alienista se torna

o alienado, e acaba por se trancar na Casa Verde até a sua morte.

Podemos entender o Dr.

Bacamarte como um utilitarista, pois considerava trancafiar todos na Casa Verde como um processo

de cura, e ao mesmo tempo livrava a sociedade de conviver com os alienados.

Estava fazendo o maior bem para o maior número de pessoas.

Lugares como a Casa Verde, que aparentemente internava qualquer pessoa independentemente

de haver algum desvio diagnosticado ou não, já existiram de verdade, inclusive no Brasil.

Há o caso do Hospital Colônia de Barbacena, que tinha capacidade para 200 pacientes mas

houve épocas que abrigou mais de 5000.

Em uma pesquisa, descobriu-se que 7 de cada 10 pacientes não possuíam nenhum diagnóstico

de doença mental, pois o lugar era usado para se livrar de “indesejáveis” da região.

Estima-se que 60 mil pessoas morreram dentro do hospital.

Locais como este só se tornaram ilegais em 2001 com a lei da reforma psiquiátrica.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

O Alienista, de Machado de Assis - Resumo e Análise the|Alienist|by|Machado|by|Assis|summary|and|analysis Der Alienist von Machado de Assis - Zusammenfassung und Analyse El alienista, de Machado de Assis - Resumen y análisis L'Aliéniste de Machado de Assis - Résumé et analyse The Psychiatrist, by Machado de Assis - Summary and Analysis

O Alienista, de Machado de Assis the|Alienist|by|Machado|by|Assis The Psychiatrist, by Machado de Assis

O Alienista é, dependendo pra quem você pedir, um conto ou uma novela de Machado de the|Alienist|is|depending|for|whom|you|to ask|a|short story|or|a|novella|by|Machado|by The Psychiatrist is, depending on who you ask, a short story or a novella by Machado de

Assis, publicado em 1882 na coletânea Papéis Avulsos, que, junto com Memórias Póstumas Assis|published|in|in the|collection|Papers|Miscellaneous|which|together|with|Memories|Posthumous Assis, published in 1882 in the collection Loose Papers, which, along with Posthumous Memoirs

de Brás Cubas, inaugura sua fase realista. of|Brás|Cubas|inaugurates|his|phase|realist of Brás Cubas, inaugurates its realistic phase.

Parte 1: Resumo Part|Summary Part 1: Summary

O Dr. The|Dr Dr.

Simão Bacamarte volta à sua vila natal de Itaguaí, onde aos quarenta anos se casou Simão Bacamarte returns to his hometown of Itaguaí, where at the age of forty he got married.

com uma viúva, D. with|a|widow|D with a widow, D.

Evarista da Costa e Mascarenhas, uma senhora de vinte e cinco anos que não era nem bonita, Evarista|of the|Costa|and|Mascarenhas|a|lady|of|twenty|and|five|years|that|not|was|neither|pretty Evarista da Costa e Mascarenhas, a twenty-five-year-old lady who was neither beautiful,

nem simpática. not even| nor pleasant.

Um de seus tios questionou a escolha, e lhe responde que a escolheu por suas “condições One of her uncles questioned the choice, and she replied that she chose her for her "conditions.

fisiológicas e anatômicas de primeira ordem”, e que era melhor não ser bonita ou simpática, physiological|and|anatomical|of|first|order|and|that|was|better|not|to be|beautiful|or|nice first-order physiological and anatomical characteristics,” and that it was better not to be beautiful or nice,

para não dar prioridade a ela antes do que à ciência. to|not|to give|priority|to|her|before|than|that|to the|science so as not to prioritize her over science.

Após estudar a psiquiatria, percebe que nada era feito em sua vila com os dementes. after|studying|the|psychiatry|he/she realizes|that|nothing|was|done|in|his/her|village|with|the|demented After studying psychiatry, she realizes that nothing was being done in her village for the insane.

Decide então construir uma casa para abrigar “todos os loucos de Itaguaí”. he/she decides|then|to build|a|house|to|to shelter|all|the|crazy people|from|Itaguaí She then decides to build a house to shelter “all the mad people of Itaguaí.”

Deram o nome de Casa Verde, pela cor de suas janelas. they gave|the|name|of|House|Green|for the|color|of|their|windows They named it Casa Verde, because of the color of its windows.

“De todas as vilas e arraiais vizinhos afluíam loucos à Casa Verde. from|all|the|villages|and|settlements|neighboring|they flowed|crazy people|to the|House|Green "From all the neighboring villages and settlements, madmen flocked to Casa Verde.

Eram furiosos, eram mansos, eram monomaníacos, era toda a família dos deserdados do espírito. they were|furious|they were|gentle|they were|monomaniacs|it was|all|the|family|of the|disinherited|of the|spirit They were furious, they were gentle, they were monomaniacs, they were the entire family of the disinherited of the spirit.

Ao cabo de quatro meses, a Casa Verde era uma povoação.” after|end|of|four|months|the|House|Green|it was|a|settlement After four months, Casa Verde was a settlement."

Em pouco tempo o local fica cheio e ele vai ficando cada vez mais obcecado pelo trabalho. in|little|time|the|place|becomes|full|and|he|goes|becoming|each|time|more|obsessed|for the|work In a short time, the place gets crowded and he becomes increasingly obsessed with work.

No começo os internos eram realmente casos de loucura e a internação aceita pela sociedade, in the|beginning|the|inmates|were|really|cases|of|madness|and|the|internment|accepted|by the|society At first, the patients were truly cases of madness and the internment was accepted by society,

mas em certo momento Dr. but|in|certain|moment|Dr but at a certain point, Dr.

Bacamarte passou a enxergar loucura em todos e a internar pessoas que causavam espanto. Bacamarte began to see madness in everyone and to intern people who caused astonishment.

A primeira delas foi o Costa, homem que perdeu toda sua herança emprestando dinheiro para the|first|of them|was|the|Costa|man|who|lost|all|his|inheritance|lending|money|to The first of them was Costa, a man who lost all his inheritance by lending money to

os outros, mas não conseguia cobrar seus devedores. the|others|but|not|he could not|collect|his|debtors others, but could not collect from his debtors.

A partir daí diversas outras personagens serão internadas pelo alienista. the|starting|from there|several|other|characters|they will be|interned|by the|alienist From then on, several other characters will be committed by the alienist.

Enquanto essas internações vão se sucedendo e deixando a população de Itaguaí alarmada, while|these|internments|they go|themselves|succeeding|and|leaving|the|population|of|Itaguaí|alarmed As these commitments continue to happen, they leave the population of Itaguaí alarmed,

D. D.

Evarista encontra-se em uma viagem pelo Rio de Janeiro. Evarista|||in|a|trip|through|Rio|of|Janeiro Evarista is on a trip to Rio de Janeiro.

Ela havia ficado muito deprimida pela pouca atenção que o marido lhe dava, quase voltando she|had|stayed|very|depressed|for the|little|attention|that|the|husband|to her|gave|almost|returning She had become very depressed due to the little attention her husband gave her, almost feeling like a widow again,

a se sentir uma viúva novamente, e ganhara do Dr. to|herself|feel|a|widow|again|and|she had received|from the|Dr and she received from Dr.

Bacamarte uma viagem para conhecer o Rio. Bacamarte|a|trip|to|get to know|the|Rio Bacamarte a trip to know Rio.

Todos na cidade viam na volta de D. everyone|in the|city|they saw|in the|return|of|D Everyone in the city saw in D's return.

Evarista a solução para as inesperadas internações feitas pelo alienista. Evarista|the|solution|for|the|unexpected|hospitalizations|made|by the|alienist Evarista the solution to the unexpected hospitalizations made by the alienist.

Porém, mesmo após ela retornar à vila , Dr. however|even|after|she|returning|to the|village|Dr However, even after she returned to the village, Dr.

Bacamarte continuou agindo da mesma forma. Bacamarte|continued|acting|in the|same|way Bacamarte continued to act in the same way.

Com o tempo, o clima se torna cada vez mais tenso na cidade, e o barbeiro Porfírio, que with|the|time|the|climate|reflexive pronoun|becomes|each|time|more|tense|in the|city|and|the|barber|Porfirio|who Over time, the atmosphere becomes increasingly tense in the city, and the barber Porfírio, who

há muito almejava ingressar na carreira política, resolve armar um protesto. has|long|desired|to enter|in the|career|political|decides|to organize|a|protest had long desired to enter a political career, decides to organize a protest.

Porém, quando se descobre que o alienista pediu para não receber mais dinheiro pelos however|when|reflexive pronoun|discovers|that|the|alienist|asked|to|not|to receive|more|money|for the However, when it is discovered that the alienist asked not to receive any more money for the

internos, generaliza-se a crença de que as inúmeras reclusões não seriam movidas por internal|||the|belief|that|that|the|numerous|imprisonments|not|they would be|moved|by internally, the belief generalizes that the numerous recluses would not be driven by

interesses econômicos mesquinhos, e o movimento se enfraquece. interests|economic|petty|and|the|movement|itself|weakens petty economic interests, and the movement weakens.

Porfírio, no entanto, movido por sua ambição de chegar ao poder, consegue armar a Revolta Porfirio|however|however|moved|by|his|ambition|to|to arrive|to the|power|he manages|to arm|the|Revolt Porfirio, however, driven by his ambition to gain power, manages to orchestrate the Revolt

dos Canjicas (o barbeiro era conhecido por "Canjica"). of the|Canjicas|the|barber|he was|known|for|Canjica of the Canjicas (the barber was known as "Canjica").

A população se dirige para a casa do Dr. the|population|reflexive pronoun|heads|to|the|house|of the|Dr The population heads to Dr. Bacamarte's house to protest, but he receives them with great calm.

Bacamarte para protestar, mas é recebida por ele com muita tranquilidade. Bacamarte|to|protest|but|is|received|by|him|with|much|tranquility For a moment, the fury of the people seemed to have been controlled, but the population revolts

Por um momento, a fúria do povo parecia ter sido controlada, mas a população se revolta for|a|moment|the|fury|of the|people|seemed|to have|been|controlled|but|the|population|reflexive pronoun|revolts again when the alienist turns his back on them and returns to his studies.

novamente quando o alienista lhe dá as costas e volta a seus estudos. again|when|the|alienist|to him|gives|the|back|and|returns|to|his|studies

É quando a força armada da cidade chega para tentar controlar a população. it is|when|the|force|armed|of the|city|arrives|to|try|control|the|population It is when the armed force of the city arrives to try to control the population.

Porém, para a surpresa de todos, a polícia se junta aos revoltosos, e Porfírio se vê however|for|the|surprise|of|everyone|the|police|reflexive pronoun|joins|to the|rebels|and|Porfirio|reflexive pronoun|sees However, to everyone's surprise, the police join the rebels, and Porfírio finds himself

em uma posição de poder, como líder de uma revolução. in|a|position|of|power|as|leader|of|a|revolution in a position of power, as the leader of a revolution.

Resolve, então, dirigir-se até a Câmara dos Vereadores para destituí-la. he decides|then|||to|the|Chamber|of the|Councilmen|to|| He then decides to go to the City Council to dismiss it.

Agora com plenos poderes, Porfírio chama o Dr. now|with|full|powers|Porfirio|calls|the|Dr Now with full powers, Porfírio calls Dr.

Bacamarte para uma reunião, mas, em vez de despedi-lo, junta-se a ele e assim as internações Bacamarte|for|a|meeting|but|in|instead|of|||||to|him|and|thus|the|hospitalizations Bacamarte for a meeting, but instead of dismissing him, he joins him and thus the internments

continuam na cidade. continue|in the|city continue in the city.

Dias depois, 50 apoiadores da Revolução dos Canjicas são internados. days|later|supporters|of the|Revolution|of the|Canjicas|are|hospitalized Days later, 50 supporters of the Canjicas Revolution are interned.

Outro barbeiro, o João Pina, levanta-se contra e arma uma confusão tão grande que Porfírio another|barber|the|João|Pina|||against|and|he stirs up|a|confusion|so|big|that|Porfírio Another barber, João Pina, rises up against and creates such a big commotion that Porfírio

é deposto. is|deposed is deposed.

Mas a história se repete, e o novo governo também não derruba a Casa Verde. but|the|story|reflexive pronoun|it repeats|and|the|new|government|also|not|it overthrows|the|House|Green But history repeats itself, and the new government also does not overthrow the Casa Verde.

Pelo contrário, fortalece-a. for the|contrary|it strengthens|the On the contrary, it strengthens it.

As internações continuam de forma acelerada, e até D. the|hospitalizations|continue|in|way|accelerated|and|even|D The hospitalizations continue at an accelerated pace, and even D.

Evarista é internada após passar uma noite sem dormir por não conseguir decidir que Evarista|is|hospitalized|after|spending|a|night|without|sleeping|for|not|being able|to decide|which Evarista is hospitalized after spending a night without sleeping because she couldn't decide which

roupa usaria numa festa. clothes|would wear|at a|party outfit she would wear to a party.

Por fim, 75% da população da cidade encontrava-se internada na Casa Verde. for|end|of the|population|of the|city|||hospitalized|in the|House|Green In the end, 75% of the city's population was hospitalized at Casa Verde.

O alienista, percebendo estava errado, resolve libertar todos os internos e refazer sua teoria: the|alienist|realizing|was|wrong|decides|to free|all|the|inmates|and|to redo|his|theory The alienist, realizing he was wrong, decides to free all the inmates and redo his theory:

se a maioria apresentava desvios de personalidade e não seguia um padrão, então louco era if|the|majority|presented|deviations|of|personality|and|not|followed|a|pattern|then|crazy|was if the majority exhibited personality deviations and did not follow a pattern, then the crazy one was

quem mantinha regularidade nas ações e possuía firmeza de caráter. who|maintained|regularity|in the|actions|and|possessed|firmness|of|character those who maintained regularity in their actions and had firmness of character.

Com base em sua nova teoria, o Dr. with|basis|in|his|new|theory|the|Dr Based on his new theory, Dr.

Bacamarte recomeça a internar as pessoas da cidade, e o primeiro deles é o vereador Bacamarte|he starts again|to|intern|the|people|of the|city|and|the|first|of them|is|the|councilman Bacamarte begins to admit people from the city again, and the first of them is the councilman.

Galvão. Galvão Galvão.

Ele havia proposto na Câmara uma lei que impedia os vereadores de serem internados. he|he had|proposed|in the|Chamber|a|law|that|prevented|the|councilmen|from|being|interned He had proposed a law in the Chamber that prevented councilmen from being admitted.

Assim, as internações continuaram. thus|the|internments|continued Thus, the admissions continued.

Outras pessoas, porém, são consideradas curadas ao apresentarem algum desvio de caráter. other|people|however|are|considered|cured|upon|presenting|some|deviation|of|character Other people, however, are considered cured when they show some character deviation.

Após algum tempo, o Dr. after|some|time|the|Dr After some time, Dr.

Simão Bacamarte percebe que sua teoria, mais uma vez, está incorreta, e manda soltar todos ||||||||||incorrect|||release (1)| Simão Bacamarte realizes that his theory, once again, is incorrect, and orders the release of all

os internos novamente. the patients again.

Como ninguém tinha uma personalidade perfeita, exceto ele próprio, o alienista conclui ser as|no one|had|a|personality|perfect|except|he|self|the|alienist|concludes|to be As no one had a perfect personality, except for himself, the alienist concludes that he is

o único anormal e decide trancar-se sozinho na Casa Verde para o resto de sua vida. the|only|abnormal|and|decides|||alone|in the|House|Green|for|the|rest|of|his|life the only abnormal one and decides to lock himself alone in the Green House for the rest of his life.

Parte 2: Análise Part|Analysis Part 2: Analysis

A escrita de Machado tem um “humor reflexivo”. The|writing|of|Machado|has|a|humor|reflective Machado's writing has a "reflective humor."

É irônica, e normalmente pessimista. it is|ironic|and|normally|pessimistic It is ironic, and usually pessimistic.

Nesta história em específico, Machado questiona a posição de poder do psiquiatra e a barreira in this|story|in|specific|Machado|questions|the|position|of|power|the|psychiatrist|and|the|barrier In this specific story, Machado questions the power position of the psychiatrist and the barrier

entre razão e loucura. between|reason|and|madness between reason and madness.

Este tema é pertinente ao estudo da vida de Machado, pois o mesmo sofria de epilepsia, this|theme|is|relevant|to the|study|of the|life|of|Machado|because|he|himself|suffered|from|epilepsy This theme is relevant to the study of Machado's life, as he suffered from epilepsy,

o que era considerado sinal de loucura na época. the|that|was|considered|sign|of|madness|in the|time what was considered a sign of madness at the time.

Diante disso, Machado critica a fé cega na ciência, e a crença de que ela era necessariamente in light|of this|Machado|criticizes|the|faith|blind|in|science|and|the|belief|that|that|it|was|necessarily In light of this, Machado criticizes the blind faith in science, and the belief that it was necessarily

algo bom. something|good something good.

O texto pode ser analisado através de Foucault, na questão de poder e de loucura. the|text|can|be|analyzed|through|of|Foucault|in the|question|of|power|and|of|madness The text can be analyzed through Foucault, in the question of power and madness.

Para ele, o poder não é focado no Estado, mas dividido em pequenos focos, como escola, for|him|the|power|not|is|focused|in the|State|but|divided|in|small|centers|like|school For him, power is not focused on the State, but divided into small focal points, such as school,

prisão, hospital, asilo. prison|hospital|asylum prison, hospital, asylum.

Diante disso, todos os agrupamentos humanos têm relações de poder, e este poder se in face|of this|all|the|groupings|human|have|relations|of|power|and|this|power|reflexive pronoun In light of this, all human groupings have power relations, and this power is

exerce em rede. exercised in a network.

Todo poder está em relação ao saber, pois toda a verdade gera efeitos de poder. all|power|is|in|relation|to the|knowledge|because|all|the|truth|generates|effects|of|power All power is related to knowledge, as all truth generates effects of power.

Devido a posição de poder do Dr. due|to|position|of|power|of the|Dr Due to Dr. Bacamarte's position of power,

Bacamarte, mesmo com revoltas, os habitantes da vila são incapazes de impedir as internações. |even|with|revolts|the|inhabitants|of the|village|are|unable|to|prevent|the|internments even with revolts, the villagers are unable to prevent the internments.

Afinal, o que ele faz é lei, e pago pelos contribuintes. after all|the|that|he|does|is|law|and|paid|by the|taxpayers After all, what he does is law, and paid for by the taxpayers.

Ele usa seu poder para declarar quem é são e quem não é. he|uses|his|power|to|declare|who|is|are|and|who|not|is He uses his power to declare who is sane and who is not.

Enquanto apenas os amplamente considerados doentes eram trancafiados, estava tudo bem. while|only|the|widely|considered|sick|were|locked up|was|everything|fine While only those widely considered sick were locked away, it was fine.

Ninguém se preocupava com estes, que antes vagavam pelas ruas. no one|reflexive pronoun|worried|with|these|that|before|wandered|through the|streets No one cared about those who used to wander the streets.

Agora, pelo menos não estavam mais à vista. now|for|at least|not|were|anymore|in|sight Now, at least they were no longer in sight.

Só começam a se preocupar quando alguém que julgam são é trancafiado. only|they start|to|themselves|to worry|when|someone|that|they judge|they are|is|locked up They only start to worry when someone they consider sane is locked up.

Para Foucault, nem sempre houve uma ideia de loucura. for|Foucault|not|always|there was|an|idea|of|madness For Foucault, there hasn't always been an idea of madness.

Delimitamos arbitrariamente a diferença entre a loucura e a razão, e a tratamos como falta we delimit|arbitrarily|the|difference|between|the|madness|and|the|reason|and|it|we treat|as|lack We arbitrarily delineate the difference between madness and reason, and we treat it as a lack

de liberdade. of|freedom of freedom.

Reprimimos ações desviantes com internamento. we repress|actions|deviant|with|internment We repress deviant actions with internment.

Loucos passam a ser vistos como não-merecedores de cidadania plena, sendo necessário retirá-los madmen|they become|to|be|seen|as|||of|citizenship|full|being|necessary|| The insane come to be seen as unworthy of full citizenship, necessitating their removal

da sociedade. from the|society from society.

Foucault vai chamar de terapêutica da loucura a “arte de subjugar e de domar o alienado”. Foucault|he will|call|of|therapeutic|of the|madness|the|art|of|to subjugate|and|of|to tame|the|alienated Foucault will call the therapeutic approach to madness the "art of subjugating and taming the insane."

Nessa terapêutica, o poder é exercido não por um saber, mas por qualidades físicas in this|therapy|the|power|is|exercised|not|by|a|knowledge|but|by|qualities|physical In this therapy, power is exercised not by knowledge, but by physical

e morais. and|moral and moral qualities.

Machado neste texto critica a ciência quando se põe como objetiva e universal. Machado|in this|text|criticizes|the|science|when|itself|puts|as|objective|and|universal Machado in this text criticizes science when it presents itself as objective and universal.

Mesmo seguindo fielmente a razão, como saber que Bacamarte não cometeu algum erro em seu even|following|faithfully|the|reason|as|knowing|that|Bacamarte|not|committed|any|mistake|in|his Even by faithfully following reason, how can we know that Bacamarte did not make any mistakes in his

trajeto lógico? route|logical logical path?

Ele mesmo admite que estava enganado no decorrer da trama. he|himself|admits|that|was|wrong|in the|course|of the|plot He himself admits that he was wrong throughout the plot.

Dr. Dr Dr.

Bacamarte, é claro, não via seu defeito: Não possuía inteligência emocional. Bacamarte|is|clear|not|saw|his|flaw|not|possessed|intelligence|emotional Bacamarte, of course, did not see his flaw: He lacked emotional intelligence.

Suas intenções nunca foram ruins, foram, na verdade, até louváveis. your|intentions|never|were|bad|were|in the|truth|even|commendable Your intentions were never bad; they were, in fact, even commendable.

Mas não percebia o mal que causava a fazer essas internações a torto e direito. but|not|I realized|the|harm|that|I caused|to|doing|these|hospitalizations|to|wrong|and|right But you didn't realize the harm you were causing by making these admissions indiscriminately.

E, no fim, não os liberta por perceber isso, mas por pura estatística: Se a maioria tinha and|in the|end|not|them|I free|for|realizing|this|but|for|pure|statistics|if|the|majority|had And, in the end, you don't free them because you realize this, but out of pure statistics: If the majority had

algum desequilíbrio, então o equilíbrio devia ser o errado. some|imbalance|then|the|balance|should|be|the|wrong some imbalance, then the balance must be the wrong one.

Por fim, não consegue encontrar uma única pessoa que não possua algum tipo de desvio… for|end|not|he/she/it manages|to find|a|single|person|that|not|he/she/it possesses|some|type|of|deviation Finally, he cannot find a single person who does not have some kind of deviation...

a não ser ele. to|not|to be|he except for himself.

Percebendo que apenas ele usa da razão em 100% de suas escolhas, o alienista se torna realizing|that|only|he|he uses|of the|reason|in|of|his|choices|the|alienist|himself|he becomes Realizing that only he uses reason in 100% of his choices, the alienist becomes

o alienado, e acaba por se trancar na Casa Verde até a sua morte. the|alienated|and|he ends|up|himself|to lock|in the|House|Green|until|the|his|death the alienated one, and ends up locking himself in the Green House until his death.

Podemos entender o Dr. we can|understand|the|Dr We can understand Dr.

Bacamarte como um utilitarista, pois considerava trancafiar todos na Casa Verde como um processo Bacamarte|as|a|utilitarian|because|he considered|to lock up|everyone|in the|House|Green|as|a|process Bacamarte as a utilitarian, as he considered locking everyone up in the Casa Verde as a process

de cura, e ao mesmo tempo livrava a sociedade de conviver com os alienados. of|healing|and|to the|same|time|he freed|the|society|from|to coexist|with|the|mentally ill of healing, and at the same time freeing society from having to coexist with the insane.

Estava fazendo o maior bem para o maior número de pessoas. he was|doing|the|greatest|good|for|the|greatest|number|of|people He was doing the greatest good for the greatest number of people.

Lugares como a Casa Verde, que aparentemente internava qualquer pessoa independentemente places|like|the|House|Green|that|apparently|admitted|any|person|regardless Places like the Casa Verde, which apparently admitted anyone regardless

de haver algum desvio diagnosticado ou não, já existiram de verdade, inclusive no Brasil. of|||||||||than|||| of whether there was any diagnosed deviation or not, really existed, including in Brazil.

Há o caso do Hospital Colônia de Barbacena, que tinha capacidade para 200 pacientes mas there is|the|case|of the|Hospital|Colony|of|Barbacena|that|had|capacity|for|patients|but There is the case of the Barbacena Colony Hospital, which had a capacity for 200 patients but

houve épocas que abrigou mais de 5000. at times housed more than 5000.

Em uma pesquisa, descobriu-se que 7 de cada 10 pacientes não possuíam nenhum diagnóstico in|a|research|||that|of|each|patients|not|they had|any|diagnosis In a survey, it was found that 7 out of 10 patients had no diagnosis of mental illness.

de doença mental, pois o lugar era usado para se livrar de “indesejáveis” da região. of|disease|mental|because|the|place|it was|used|to|reflexive pronoun|to get rid|of|undesirable|from the|region The place was used to get rid of "undesirables" from the region.

Estima-se que 60 mil pessoas morreram dentro do hospital. ||that|thousand|people|they died|inside|of the|hospital It is estimated that 60 thousand people died inside the hospital.

Locais como este só se tornaram ilegais em 2001 com a lei da reforma psiquiátrica. places|like|this|only|reflexive pronoun|they became|illegal|in|with|the|law|of the|reform|psychiatric Places like this only became illegal in 2001 with the psychiatric reform law.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.94 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.0 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=68 err=0.00%) translation(all=136 err=0.74%) cwt(all=1429 err=7.98%)