Brazilians are capable of great deeds
Los brasileños|son|capaces|de|grandes|hazañas
les Brésiliens|sont|capables|de|grands|actes
i brasiliani|sono|capaci|di|grandi|imprese
Brazilians||capable|of|great|great achievements
Brasilianer|sind|fähig|zu|großen|Taten
Brazilians are capable of great deeds
Los brasileños son capaces de grandes hazañas
Brazilianen zijn tot grote daden in staat
Brazylijczycy są zdolni do wielkich czynów
Бразильцы способны на великие поступки
Бразильці здатні на великі вчинки
巴西人有能力做出伟大的事
巴西人有能力做出伟大的事
Les Brésiliens sont capables de grandes actions
I brasiliani sono capaci di grandi imprese
Brasilianer sind zu großen Taten fähig.
E se separássemos o que o Brasil tem de melhor? E se nós fizéssemos um pacto para
||分けたら|||||||||||結んだら||協定|
Y|si|separáramos|lo|que|lo|Brasil|tiene|de|mejor|Y|si|nosotros|hiciéramos|un|pacto|para
et|si|nous séparions|ce que|que|le|Brésil|a|de|meilleur|et|si|nous|nous faisions|un|pacte|pour
e|se|separassimo|ciò|che|il|Brasile|ha|di|migliore|e|se|noi|facessimo|un|patto|per
||we separated|the|||Brazil|has|of|best|and|||we made||pact|
und|wenn|wir trennen würden|das|was|das|Brasil|hat|von|besten|und|wenn|wir|wir machen würden|um|Pakt|
What if we separated the best of Brazil? What if we made a pact to
如果我们把巴西最好的东西分开会怎样?如果我们达成协议怎么办
¿Y si separáramos lo que Brasil tiene de mejor? ¿Y si hiciéramos un pacto para
Et si nous séparions ce que le Brésil a de meilleur ? Et si nous faisions un pacte pour
E se separassimo ciò che il Brasile ha di meglio? E se facessimo un patto per
Und wenn wir das Beste, was Brasilien zu bieten hat, voneinander trennen würden? Und wenn wir einen Pakt schließen würden, um
conservar o que permaneceu, resgatar o que foi perdido e restaurar o que foi desfeito?
保存する|||残った|取り戻す||||||||||
conservar|lo|que|permaneció|rescatar|lo|que|fue|perdido|y|restaurar|lo|que|fue|deshecho
conserver|ce que|que|est resté|rescaper|ce que|que|a été|perdu|et|restaurer|ce que|que|a été|défait
conservare|ciò|che|è rimasto|recuperare|ciò|che|è stato|perso|e|restaurare|ciò|che|è stato|disfatto
Preserve|||remained|"Recover"||||lost||Restore||||undone
bewahren|das|was|geblieben ist|zurückholen|das|was|verloren gegangen ist|verloren|und|wiederherstellen|das|was|zerstört worden ist|zerstört
conserve what remained, rescue what was lost and restore what was undone?
conservar lo que ha permanecido, rescatar lo que se ha perdido y restaurar lo que se ha deshecho?
conserver ce qui est resté, récupérer ce qui a été perdu et restaurer ce qui a été défait ?
conservare ciò che è rimasto, recuperare ciò che è stato perso e restaurare ciò che è stato distrutto?
das zu bewahren, was geblieben ist, das zurückzuholen, was verloren ging, und das wiederherzustellen, was zerstört wurde?
A história brasileira está repleta de exemplos de bravura e heroísmo sabedoria e abnegação
||||||||勇気||英雄的行為|知恵||自己犠牲
La|historia|brasileña|está|repleta|de|ejemplos|de|valentía|y|heroísmo|sabiduría|y|abnegación
l'|histoire|brésilienne|est|remplie|d'|exemples|de|bravoure|et|héroïsme|sagesse|et|abnégation
la|storia|brasiliana|è|piena|di|esempi|di|coraggio|e|eroismo|saggezza|e|abnegazione
||||filled with||||bravery||heroism|wisdom||selflessness
die|Geschichte|brasilianische|ist|voller|von|Beispiele|von|Tapferkeit|und|Heldentum|Weisheit|und|Selbstlosigkeit
Brazilian history is full of examples of bravery and heroism, wisdom and selflessness.
巴西历史充满了勇敢和英雄主义、智慧和无私的例子
La historia brasileña está llena de ejemplos de valentía y heroísmo, sabiduría y abnegación
L'histoire brésilienne est pleine d'exemples de bravoure et d'héroïsme, de sagesse et d'abnégation.
La storia brasiliana è piena di esempi di coraggio e eroismo, saggezza e abnegazione
Die brasilianische Geschichte ist voller Beispiele für Tapferkeit und Heldentum, Weisheit und Selbstlosigkeit.
Nós somos um povo de valentia mas gentileza. Somos uma terra de grandes mentes.
Nosotros|somos|un|pueblo|de|valentía|pero|gentileza|Somos|una|tierra|de|grandes|mentes
nous|sommes|un|peuple|de|bravoure|mais|gentillesse|nous sommes|une|terre|de|grandes|esprits
noi|siamo|un|popolo|di|coraggio|ma|gentilezza|siamo|una|terra|di|grandi|menti
|||||bravery|but|kindness||||||great minds
wir|sind|ein|Volk|von|Tapferkeit|aber|Freundlichkeit|wir sind|ein|Land|von|großen|Geistern
We are a people of courage but kindness. We are a land of great minds.
Somos un pueblo de valentía pero de amabilidad. Somos una tierra de grandes mentes.
Nous sommes un peuple de bravoure mais de gentillesse. Nous sommes une terre de grandes esprits.
Noi siamo un popolo di coraggio ma gentilezza. Siamo una terra di grandi menti.
Wir sind ein Volk von Tapferkeit, aber auch von Freundlichkeit. Wir sind ein Land großer Geister.
De cidades belas por natureza mas também por engenho humano. Uma civilização única,
De|ciudades|bellas|por|naturaleza|pero|también|por|ingenio|humano|Una|civilización|única
des|villes|belles|par|nature|mais|aussi|par|ingéniosité|humaine|une|civilisation|unique
di|città|belle|per|natura|ma|anche|per|ingegno|umano|una|civiltà|unica
||beautiful||||||human ingenuity|human ingenuity||civilization|
von|Städten|schönen|durch|Natur|aber|auch|durch|menschliche Schöpfung|menschlich|eine|Zivilisation|einzigartige
Beautiful cities by nature but also by human ingenuity. A unique civilization,
De ciudades bellas por naturaleza pero también por ingenio humano. Una civilización única,
De villes belles par nature mais aussi par l'ingéniosité humaine. Une civilisation unique,
Di città belle per natura ma anche per ingegno umano. Una civiltà unica,
Von Städten, die von Natur aus schön sind, aber auch durch menschliches Geschick. Eine einzigartige Zivilisation,
com muitas das virtudes mas sem boa parte dos vícios dos nossos antepassados.
|||||||||悪習|||先祖
con|muchas|de los|virtudes|pero|sin|buena|parte|de los|vicios|de los|nuestros|antepasados
avec|beaucoup|des|vertus|mais|sans|bonne|partie|des|vices|de|nos|ancêtres
con|molte|delle|virtù|ma|senza|buona|parte|dei|vizi|dei|nostri|antenati
|||virtues||||||vices|||ancestors
mit|vielen|der|Tugenden|aber|ohne|gute|Teil|der|Laster|der|unseren|Vorfahren
with many of the virtues but without much of the vices of our ancestors.
con muchas de las virtudes pero sin buena parte de los vicios de nuestros antepasados.
avec beaucoup de vertus mais sans une grande partie des vices de nos ancêtres.
con molte delle virtù ma senza buona parte dei vizi dei nostri antenati.
mit vielen Tugenden, aber ohne einen großen Teil der Laster unserer Vorfahren.
Somos um povo tolerante, mas intransigente quando se trata de defender sua religião, sua família,
|||寛容な||妥協しない|||扱う||||||
Somos|un|pueblo|tolerante|pero|intransigente|cuando|se|trata|de|defender|su|religión|su|familia
nous sommes|un|peuple|tolérant|mais|intransigeant|quand|il|s'agit|de|défendre|sa|religion|sa|famille
siamo|un|popolo|tollerante|ma|intransigente|quando|si|tratta|di|difendere|la sua|religione|la sua|famiglia
|||tolerant||uncompromising|||||||||
wir sind|ein|Volk|tolerantes|aber|unnachgiebig|wenn|sich|es geht|um|verteidigen|seine|Religion|seine|Familie
We are a tolerant but uncompromising people when it comes to defending their religion, their family,
Somos un pueblo tolerante, pero intransigente cuando se trata de defender su religión, su familia,
Nous sommes un peuple tolérant, mais intransigeant quand il s'agit de défendre sa religion, sa famille,
Siamo un popolo tollerante, ma inflessibile quando si tratta di difendere la propria religione, la propria famiglia,
Wir sind ein tolerantes Volk, aber unnachgiebig, wenn es darum geht, unsere Religion, unsere Familie zu verteidigen,
sua vila, sua nação. Muitas dessas qualidades foram exibidas ao mundo pelos soldados brasileiros
su|villa|su|nación|Muchas|de esas|cualidades|fueron|exhibidas|al|mundo|por los|soldados|brasileños
sa|villa|sa|nation|Beaucoup|de ces|qualités|elles ont été|exhibées|au|monde|par les|soldats|brésiliens
sua|villa|sua|nazione|molte|di queste|qualità|furono|esibite|al|mondo|dai|soldati|brasiliani
|village|||||qualities||displayed|||||
ihre|Villa|ihre|Nation|viele|dieser|Qualitäten|sie wurden|ausgestellt|in die|Welt|von den|Soldaten|brasilianischen
their village, their nation. Many of these qualities were shown to the world by Brazilian soldiers
su aldea, su nación. Muchas de estas cualidades fueron exhibidas al mundo por los soldados brasileños
votre village, votre nation. Beaucoup de ces qualités ont été exhibées au monde par les soldats brésiliens
il tuo villaggio, la tua nazione. Molte di queste qualità sono state mostrate al mondo dai soldati brasiliani
Ihr Dorf, Ihre Nation. Viele dieser Qualitäten wurden der Welt von den brasilianischen Soldaten gezeigt.
na Segunda Guerra Mundial - em sua maioria pessoa simples que, mesmo governadas por uma ditadura,
en|Segunda|Guerra|Mundial|en|su|mayoría|persona|simple|que|incluso|gobernadas|por|una|dictadura
dans la|Seconde|Guerre|Mondiale|en|leur|majorité|personne|simples|qui|même|gouvernées|par|une|dictature
nella|Seconda|Guerra|Mondiale|nella|sua|maggioranza|persona|semplice|che|anche se|governate|da|una|dittatura
|||World||||||||ruled by|||dictatorship
im|zweiten|Krieg|Weltkrieg|in|ihrer|Mehrheit|Person|einfach|die|auch|regiert|von|einer|Diktatur
in World War II - mostly simple people who, even if governed by a dictatorship,
en la Segunda Guerra Mundial - en su mayoría personas simples que, incluso gobernadas por una dictadura,
durant la Seconde Guerre mondiale - pour la plupart des gens simples qui, même gouvernés par une dictature,
nella Seconda Guerra Mondiale - per lo più persone semplici che, anche se governate da una dittatura,
Im Zweiten Weltkrieg - größtenteils einfache Menschen, die, obwohl sie von einer Diktatur regiert wurden,
deram exemplos de dedicação e sacrifício em solo europeu para ajudar a livrar o mundo do nazismo,
dieron|ejemplos|de|dedicación|y|sacrificio|en|suelo|europeo|para|ayudar|a|liberar|el|mundo|del|nazismo
ils ont donné|exemples|de|dévouement|et|sacrifice|sur|sol|européen|pour|aider|à|libérer|le|monde|du|nazisme
diedero|esempi|di|dedizione|e|sacrificio|in|suolo|europeo|per|aiutare|a|liberare|il|mondo|dal|nazismo
gave|||dedication||sacrifice||European soil|||||free from||||Nazism
sie gaben|Beispiele|von|Hingabe|und|Opfer|auf|Boden|europäisch|um|helfen|zu|befreien|die|Welt|vom|Nazismus
gave examples of dedication and sacrifice on European soil to help rid the world of Nazism,
dieron ejemplos de dedicación y sacrificio en suelo europeo para ayudar a liberar al mundo del nazismo,
ont donné des exemples de dévouement et de sacrifice sur le sol européen pour aider à libérer le monde du nazisme,
hanno dato esempi di dedizione e sacrificio su suolo europeo per aiutare a liberare il mondo dal nazismo,
Beispiele für Hingabe und Opferbereitschaft auf europäischem Boden gaben, um der Welt zu helfen, den Nazismus zu besiegen,
um regime de perversidade inigualável. O feito mais emblemático dos nossos soldados foi a tomada
un|régimen|de|perversidad|inigualable|El|hecho|más|emblemático|de|nuestros|soldados|fue|la|toma
un|régime|de|perversité|inégalé|le|fait|plus|emblématique|de nos||soldats|il a été|la|prise
un|regime|di|perversità|ineguagliabile|il|fatto|più|emblematico|dei|nostri|soldati|fu|la|presa
|regime||cruelty|unparalleled||||most emblematic||||||capture
ein|Regime|von|Perversion|unvergleichlich|die|Leistung|größte|emblematisch|von den|unseren|Soldaten|es war|die|Einnahme
a regime of perversity unequaled. The most emblematic achievement of our soldiers was the taking
un régimen de perversidad inigualable. La hazaña más emblemática de nuestros soldados fue la toma
un régime de perversité inégalée. L'exploit le plus emblématique de nos soldats fut la prise
un regime di perversione ineguagliabile. L'impresa più emblematica dei nostri soldati è stata la presa
ein Regime unübertroffener Grausamkeit. Die emblematischste Tat unserer Soldaten war die Einnahme
de Monte Castelo na Itália, e é de lá que o Instituto Monte Castelo tira sua inspiração.
de|Monte|Castelo|en|Italia|y|es|de|allí|que|el|Instituto|Monte|Castelo|toma|su|inspiración
de|Monte|Castelo|en|Italie|et|c'est|de|là|que|l'|Institut|Monte|Castelo|tire|son|inspiration
di|Monte|Castelo|in|Italia|e|è|di|là|che|l'|Istituto|Monte|Castelo|trae|la sua|ispirazione
||||||||||||||draws||
von|Monte|Castelo|in|Italien|und|es ist|von|dort|dass|das|Institut|Monte|Castelo|es zieht|seine|Inspiration
of Monte Castelo in Italy, and it is from there that the Monte Castelo Institute draws its inspiration.
de Monte Castelo en Italia, y es de allí de donde el Instituto Monte Castelo toma su inspiración.
de Monte Castelo en Italie, et c'est de là que l'Institut Monte Castelo tire son inspiration.
di Monte Castelo in Italia, ed è da lì che l'Istituto Monte Castelo trae la sua ispirazione.
von Monte Castelo in Italien, und von dort schöpft das Instituto Monte Castelo seine Inspiration.
Monte Castelo é o símbolo da bravura e da nobreza de brasileiros de todos os tipos, de todos os
Monte|Castillo|es|el|símbolo|de|valentía|y|de|nobleza|de|brasileños|de|todos|los|tipos|de|todos|
Monte|Castelo|c'est|le|symbole|de|bravoure|et|de|noblesse|de|Brésiliens|de|tous|les|types|de|tous|les
Monte|Castelo|è|il|simbolo|della|bravura|e|della|nobiltà|di|brasiliani|di|tutti|i|tipi|di|tutti|i
||||symbol||bravery||||||||||||
Monte|Castelo|es ist|das|Symbol|der|Tapferkeit|und|der|Edelmut|von|Brasilianern|von|allen|die|Arten|von|allen|die
Monte Castelo is the symbol of the bravery and nobility of Brazilians of all types, of all
Monte Castelo es el símbolo de la valentía y la nobleza de brasileños de todos los tipos, de todos los
Monte Castelo est le symbole du courage et de la noblesse des Brésiliens de tous types, de tous les
Monte Castelo è il simbolo del coraggio e della nobiltà di brasiliani di ogni tipo, di tutti i
Monte Castelo ist das Symbol für den Mut und die Edelmut von Brasilianern aller Art, aus allen
tempos ,que deram sua contribuição para que um grande país fosse erguido, geração após geração.
tiempos|que|dieron|su|contribución|para|que|un|gran|país|fuera|erguido|generación|tras|generación
|que|||||||||||||
|che|||contribuzione|||||||eretto|generazione||
||gave||contribution||||||"might be"|built up|||
|dass|||||||||||||
times, who contributed to the building of a great country, generation after generation.
tiempos, que dieron su contribución para que un gran país fuera erguido, generación tras generación.
temps, qui ont contribué à l'édification d'un grand pays, génération après génération.
tempi, che hanno dato il loro contributo affinché un grande paese fosse eretto, generazione dopo generazione.
Zeiten, die ihren Beitrag geleistet haben, damit ein großes Land Generation für Generation aufgebaut werden konnte.
E é verdade que, em nosso passado, nem sempre deu tudo certo. Por vezes, tomamos o caminho errado.
Y|es|verdad|que|en|nuestro|pasado|ni|siempre|dio|todo|bien|Por|veces|tomamos|el|camino|equivocado
Et|c'est|vérité|que|dans|notre|passé|pas|toujours|a donné|tout|juste|Pour|fois|nous avons pris|le|chemin|mauvais
e|è|verità|che|nel|nostro|passato|non|sempre|ha dato|tutto|giusto|per|volte|abbiamo preso|la|strada|sbagliata
||||||||||||||we took|||
und|es ist|Wahrheit|dass|in|unserem|Vergangenheit|nicht|immer|es gab|alles|richtig|für|manchmal|wir nahmen|den|Weg|falsch
And it is true that, in our past, everything has not always worked out. Sometimes we take the wrong path.
Y es verdad que, en nuestro pasado, no siempre salió todo bien. A veces, tomamos el camino equivocado.
Et il est vrai que, dans notre passé, tout ne s'est pas toujours bien passé. Parfois, nous avons pris le mauvais chemin.
Ed è vero che, nel nostro passato, non sempre è andato tutto bene. A volte, abbiamo preso la strada sbagliata.
Und es ist wahr, dass in unserer Vergangenheit nicht immer alles gut gelaufen ist. Manchmal haben wir den falschen Weg eingeschlagen.
Mas agora a responsabilidade está sobre os nossos ombros. A nossa geração tem o dever de conduzir
Pero|ahora|la|responsabilidad|está|sobre|nuestros|nuestros|hombros|Nuestra|nuestra|generación|tiene|el|deber|de|conducir
mais|maintenant|la|responsabilité|est|sur|nos|nos|épaules||||||||
ma|ora|la|responsabilità|è|su|le|nostre|spalle||||||||
||||||||shoulders||||||duty||lead
aber|jetzt|die|Verantwortung|ist|auf|unseren||Schultern|Unsere|unsere|Generation|hat|die|Pflicht|zu|führen
But now the responsibility is on our shoulders. Our generation has a duty to lead
Pero ahora la responsabilidad está sobre nuestros hombros. Nuestra generación tiene el deber de conducir
Mais maintenant, la responsabilité repose sur nos épaules. Notre génération a le devoir de conduire
Ma ora la responsabilità è sulle nostre spalle. La nostra generazione ha il dovere di guidare
Aber jetzt liegt die Verantwortung auf unseren Schultern. Unsere Generation hat die Pflicht,
essa grande nação adiante, sem jamais esquecer a nossa herança. E é por isso que o Instituto um
esta|gran|nación|adelante|sin|jamás|olvidar|nuestra|nuestra|herencia|Y|es|por|eso|que|el|Instituto|un
diese|große|Nation|vorwärts|ohne|niemals|vergessen|das|unser|Erbe|und|ist|für|das|dass|das|Institut|ein
|||avanti||||la|nostra|eredità||||||il||
||nation|"ahead"||"never"||||heritage||||||||
|||||||notre|notre|||||||le||
this great nation forward, without ever forgetting our heritage. And that is why the Instituto
a esta gran nación hacia adelante, sin jamás olvidar nuestra herencia. Y es por eso que el Instituto un
cette grande nation en avant, sans jamais oublier notre héritage. Et c'est pourquoi l'Institut un
questa grande nazione avanti, senza mai dimenticare il nostro patrimonio. Ed è per questo che l'Istituto un
diese große Nation voranzubringen, ohne jemals unser Erbe zu vergessen. Und genau deshalb schlägt das Institut ein
Monte Castelo propõe um pacto, aqui e agora: vamos olhar para os muitos bons exemplos da história do
||||||||wir werden|schauen|auf|die|vielen|guten|Beispiele|der|Geschichte|des
||||patto|qui||adesso||guardare|||||esempi|||
Monte|Castelo|propone|un|pacto|aquí|y|ahora|vamos|a mirar|hacia|los|muchos|buenos|ejemplos|de la|historia|del
||"proposes"|||||||||||||||
Um Monte Castelo proposes a pact, here and now: let's look at the many good examples in the history of
Monte Castelo propone un pacto, aquí y ahora: vamos a mirar los muchos buenos ejemplos de la historia de
Monte Castelo propose un pacte, ici et maintenant : regardons les nombreux bons exemples de l'histoire du
Monte Castelo propone un patto, qui e ora: guardiamo ai molti buoni esempi della storia del
Monte Castelo einen Pakt vor, hier und jetzt: Lassen Sie uns auf die vielen guten Beispiele der Geschichte
Brasil para conservar o que permaneceu, resgatar o que foi perdido e restaurar o que foi apagado.
Brasil|para|conservar|lo|que||rescatar|lo|que||perdido||restaurar|lo|que||apagado
Brésil|pour|conserver|ce|que|est resté|rescaper|ce|que|a été|perdu|et|restaurer|ce|que|a été|effacé
Brasile|per|conservare|ciò che|che|è rimasto|recuperare|ciò che|che|è stato|perso|e|restaurare|ciò che|che|è stato|cancellato
||preserve||||||||||restore||||erased
|||das|was|||das|was|gelöscht ist|||||||gelöscht
Brazil to preserve what has remained, to recover what has been lost and to restore what has been erased.
Brasil para conservar lo que ha permanecido, rescatar lo que se ha perdido y restaurar lo que ha sido borrado.
Brésil pour conserver ce qui est resté, récupérer ce qui a été perdu et restaurer ce qui a été effacé.
Brasile per conservare ciò che è rimasto, recuperare ciò che è stato perso e restaurare ciò che è stato cancellato.
Brasiliens schauen, um das zu bewahren, was geblieben ist, das zurückzuholen, was verloren ging, und das wiederherzustellen, was ausgelöscht wurde.
E aí
et|alors
und|da
e|allora
Y|ahí
And there
¿Y qué tal?
Et alors
E allora
Und?
e o povo brasileiro é capaz de grandes feitos Instituto Monte
y|el|pueblo|brasileño|es|capaz|de|grandes|logros|Instituto|Monte
et|le|peuple|brésilien|est|capable|de|grandes|réalisations|Institut|Mont
e||popolo||||||fatti||
|||||capable of|||||
und|das|Volk|brasilianisch|ist|fähig|zu|großen|Taten|Institut|Monte
and the Brazilian people are capable of great achievements Monte Castelo
y el pueblo brasileño es capaz de grandes hazañas Instituto Monte
et le peuple brésilien est capable de grands exploits Institut Monte
e il popolo brasiliano è capace di grandi imprese Istituto Monte
Und das brasilianische Volk ist fähig zu großen Taten, Instituto Monte
Castelo por vidas plenas em um país próspero E aí
Castillo|por|vidas|plenas|en|un|país|próspero|Y|ahí
||||||||et|alors
Castello||||||||e|allora
||lives|full lives|||country|prosperous||
||||||||und|da
Institute for full lives in a prosperous country So
Castillo por vidas plenas en un país próspero ¿Y qué tal?
Château pour des vies pleines dans un pays prospère Et alors
Castello per vite piene in un paese prospero E allora
Castelo für ein erfülltes Leben in einem wohlhabenden Land. Und?
E aí
et|alors
und|da
e|allora
Y|ahí
there
¿Y qué tal?
Et alors
E allora
Und?
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.8 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.03 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.09 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.1
es:AFkKFwvL: fr:B7ebVoGS: it:B7ebVoGS:250511 de:B7ebVoGS:250524
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=332 err=12.95%)