#258: Balão vai, balão cai - Part 2
Balloon|goes|balloon|falls|Part
#258: Ballon geht, Ballon fällt - Teil 2
#258: Globo que va, globo que cae - Parte 2
#第258回:風船は行く、風船は落ちる(後編
#258호: 풍선이 가고, 풍선이 떨어지다 - 2부
#258: Ballon gaat, ballon valt - Deel 2
#258:气球起飞,气球坠落 - 第 2 部分
#258: Balloon goes, balloon falls - Part 2
Zanin na Sabatina. O Moro, de quem se esperava, um enfrentamento, uma postura contundente,
Zanin|in|Sabatina|The|Moro|of|whom|reflexive pronoun|was expected|a|confrontation|a|stance|forceful
Zanin at the Sabatina. Moro, from whom a confrontation and a strong stance were expected,
pediu escusas por fazer perguntas para o Zanin.
asked|forgiveness|for|asking|questions|to|the|Zanin
apologized for asking questions to Zanin.
Tá mimitando. Eu queria pedir escusas. O Moro tá mimitando.
Is|mimicking|I|wanted|to ask for|apologies|The|Moro|is|mimicking
He's mimicking. I wanted to apologize. Moro is mimicking.
Disse pra ele, não, não é nenhuma pegadinha, fica à vontade pra não responder se não
I said|to|him|no|no|is|any|prank|feel|at|ease|to|not|answer|if|not
I told him, no, it's not a trick, feel free not to answer if you don't want to.
tiver como responder. Ainda usou uma mentira, uma fake news de internet pra fazer uma pergunta,
to have|how|to answer|Still|used|a|lie|a|fake|news|of|internet|to|ask|a|question
had a way to respond. He even used a lie, an internet fake news to ask a question,
que foi a que mais repercutiu de todo o questionamento do Moro, que foi se o Zanin
which|was|the|that|most|resonated|of|all|the|questioning|of|Moro|that|was|if|the|Zanin
which was the one that resonated the most from all of Moro's questioning, which was whether Zanin
era padrinho do casamento do Lula com a Janja, e o Zanin disse, não, não sou.
was|best man|of|wedding|of|Lula|with|the|Janja|and|the|Zanin|said|no|not|am
was the godfather of Lula's wedding to Janja, and Zanin said, no, I am not.
Aí isso se resumiu esse então aguardado enfrentamento.
Then|this|itself|summarized|this|then|awaited|confrontation
Then this summarized the awaited confrontation.
Depois tivemos Damaris Alves, a senadora do DF, bolsonarista, que tem seus princípios
Then|we had|Damaris|Alves|the|senator|from|Federal District|Bolsonaro supporter|who|has|her|principles
After that, we had Damaris Alves, the senator from the DF, a Bolsonaro supporter, who has her principles.
e que ia constranger o Zanin. Repetiu suas obsessões sobre estupros de
and|that|was going to|embarrass|the|Zanin|Repeated|his|obsessions|about|rapes|of
and that was going to embarrass Zanin. She repeated her obsessions about rapes of
menores e que tais. Falou super na boa com o Zanin, vou te visitar muitas vezes no seu
younger|and|such|things|He spoke|really|in a|good way|with|the|Zanin|I will|you|visit|many|times|at|your
minors and such. She spoke very casually with Zanin, I will visit you many times in your
gabinete. E aproveitou, basicamente aproveitou o holofote pra falar com o público dela e
cabinet|And|took advantage of|basically|took advantage of|the|spotlight|to|talk|with|the|audience|her|and
office. And she took advantage, basically took advantage of the spotlight to talk to her audience and
questionar o Zanin mesmo, ela não questionou. Aí Magno Malta, o outro senador bolsonarista,
question|the|Zanin|even|she|not|questioned|Then|Magno|Malta|the|other|senator|bolsonarist
question Zanin herself, she did not question. Then Magno Malta, the other Bolsonaro-supporting senator,
desenhou, né, que ninguém lá queria briga com o Zanin. O senhor ficará eternamente no cargo,
drew|right|that|nobody|there|wanted|fight|with|the|Zanin|The|sir|will remain|eternally|in|position
pointed out that no one there wanted a fight with Zanin. You will remain in office forever,
vai julgar todo mundo. Explicou o motivo também, né, de tanta cortesia. Falou que não vai matar lá,
will|judge|everyone|world|He explained|the|reason|also|right|of|so much|courtesy|He said|that|not|will|kill|there
will judge everyone. He also explained the reason for so much courtesy. He said he won't kill there,
vai matar galhadas e aí partiu pro puxa saquismo. Veio de Magno Malta as seguintes declarações.
will|kill|jokes|and|then|he/she/it left|for|suck-up|behavior|Came|from||Malta|the|following|statements
he will kill branches and then he went into sycophancy. He came from Magno Malta with the following statements.
Que os patriotas presos por causa do 8 de janeiro, se tivessem o Zanin como advogado,
That|the|patriots|imprisoned|by|reason|of|of|January|if|had|the|Zanin|as|lawyer
That the patriots arrested because of January 8, if they had Zanin as their lawyer,
eles não estariam mais presos. E que o que ele tava fazendo ali não era uma pergunta,
they|not|would be|anymore|trapped|And|that|the|what|he|was|doing|there|not|was|a|question
they would no longer be in prison. And that what he was doing there was not a question,
e sim uma consulta a um advogado. E aí tava um ambiente totalmente...
and|yes|a|consultation|to|a|lawyer|And|there|was|a|environment|totally
but rather a consultation with a lawyer. And then it was a totally...
Foi o samba do Zanin, né, Thaís, como você falou.
It was|the|samba|of|Zanin|right|Thaís|as|you|said
It was Zanin's samba, right, Thaís, as you said.
Foi a roda de samba. E foi mesmo, porque o ambiente tava totalmente descontraído.
It was|the|circle|of|samba|And|it was|really|because|the|environment|was|totally|relaxed
It was the samba circle. And it really was, because the atmosphere was totally relaxed.
O Flávio Bolsonaro fazendo piada com o Jax Wagner, que é o mais lulista dos senadores,
The|Flávio|Bolsonaro|making|joke|with|the|Jax|Wagner|who|is|the|most|lulista|of the|senators
Flávio Bolsonaro making jokes with Jax Wagner, who is the most lulista of the senators,
chamando ele o senhor guarda-costas, Jax Wagner. Aí o outro senador, o Everton,
calling|him|the|Mr|||Jax|Wagner|Then|the|other|senator|the|Everton
calling him Mr. Bodyguard, Jax Wagner. Then the other senator, Everton,
fazendo piada com o nome do livro do Zanin, que é L'Aufere. Aí ele falando que não sabia pronunciar
making|joke|with|the|name|of|book||Zanin|that||L'Aufere|||||not|knew|pronounce
making jokes about the name of Zanin's book, which is L'Aufere. Then he said he didn't know how to pronounce it.
em inglês e que quando o título do livro é em inglês o povo não entende nada, chamando de L'Aufare.
in|English|and|that|when|the|title|of|book|is|in|English|the|people|not|understands|anything|calling|it|L'Aufare
in English and that when the book title is in English, people don't understand anything, calling it L'Aufare.
E o Flávio Bolsonaro dando gargalhadas, enfim. Foi uma roda de samba mesmo.
And|the|Flávio|Bolsonaro|giving|laughs|finally|It was|a|circle|of|samba|really
And Flávio Bolsonaro laughing out loud, anyway. It was really a samba circle.
Com todo o respeito ao samba.
With|all|the|respect|to the|samba
With all due respect to samba.
Exato.
Exactly
Exactly.
E enfim, sem falar na base governista, o Renan Calheiros, que tá totalmente desmobilizado
And|finally|without|talking|in the|base|government|the|Renan|Calheiros|who|is|totally|demobilized
And anyway, not to mention the government base, Renan Calheiros, who is totally demobilized.
no apoio ao governo na CPI, por exemplo, do 8 de janeiro, tava lá falando que o Senado fazia história,
in|support|to|government|in the|Parliamentary Inquiry Commission|for|example|of|of|January|was|there|saying|that|the|Senate|was making|history
in support of the government in the CPI, for example, on January 8, was there saying that the Senate was making history,
pintou o Zanin como herói, porque o Renan foi muito influente nos primeiros dois mandatos do Lula
painted|the|Zanin|as|hero|because|the|Renan|was|very|influential|in the|first|two|terms|of|Lula
painted Zanin as a hero, because Renan was very influential in Lula's first two terms
na indicação de ministro do Supremo, ele não vai querer menos do que isso agora.
in|appointment|of|minister|of|Supreme|he|not|will|want|less|than|what|this|now
in the appointment of Supreme Court justices, he won't want less than that now.
Mas por quê e como que o Zanin conseguiu criar esse ambiente pra ele?
But|for|why|and|how|that|the|Zanin|managed|to create|this|environment|for him|he
But why and how did Zanin manage to create this environment for himself?
Por que a oposição também nessas horas anda junto?
Why|that|the|opposition|also|in those|times|walks|together
Because the opposition also walks together at these times?
Primeiro teve uma tática do Zanin de usar aliados pra facilitar o contato com os senadores da oposição,
First|there was|a|tactic|of|Zanin|to|use|allies|to|facilitate|the|contact|with|the|senators|of the|opposition
First, there was a tactic from Zanin to use allies to facilitate contact with opposition senators,
que é algo que o governo pode muito bem fazer também nas votações econômicas e nas votações delicadas.
that|is|something|that|the|government|can|very|well|do|also|in the|votes|economic|and|in the|votes|delicate
which is something the government can very well do in economic votes and delicate votes.
Então, por exemplo, ele levou o Bruno Araújo, ex-presidente do PSDB,
So|for|example|he|took|the|Bruno|Araújo|||of|PSDB
So, for example, he brought Bruno Araújo, former president of PSDB,
pra falar com alguns senadores tucanos e facilitar a conversa,
to|talk|with|some|senators|from the PSDB party|and|facilitate|the|conversation
to talk to some Tucano senators and facilitate the conversation,
porque a fama do Zanin é o advogado pessoal do Lula.
because|the|fame|of|Zanin|is|the|lawyer|personal|of|Lula
because Zanin's reputation is as Lula's personal lawyer.
Ele foi advogado pessoal do Marconi Perillo, que também foi presidente do PSDB,
He|was|lawyer|personal|of|Marconi|Perillo|who|also|was|president|of|PSDB
He was the personal lawyer of Marconi Perillo, who was also the president of PSDB,
foi governador de Goiás, senador, e de aliados do Marconi Perillo em Goiás,
was|governor|of|Goiás|senator|and|of|allies|of|Marconi|Perillo|in|Goiás
was the governor of Goiás, a senator, and an ally of Marconi Perillo in Goiás,
sempre usando a tese bem-sucedida da Lava Jato de desabonar o procurador, a acusação.
always|using|the|thesis|||of the|Lava|Jato|of|discrediting|the|prosecutor|the|accusation
always using the successful thesis of the Lava Jato to discredit the prosecutor, the accusation.
E no caso do Marconi Perillo, ele desabonou um procurador que se filiou ao PSOL pra ser candidato.
And|in|case|of|Marconi|Perillo|he|discredited|a|prosecutor|who|himself|registered|to|PSOL|to|be|candidate
And in the case of Marconi Perillo, he discredited a prosecutor who joined PSOL to run for office.
Então não tem coloração político-partidária nenhuma, não tem ideologia nessas votações.
So|not|has|coloration||party-political|any|not|has|ideology|in these|votes
So there is no political-party coloring, there is no ideology in these votes.
E isso é uma aula, um aprendizado ou apenas mais uma demonstração pro governo
And|this|is|a|class|a|learning|or|just|more|a|demonstration|for the|government
And this is a lesson, a learning experience, or just another demonstration for the government
de como que tem que fazer quando quer aprovar alguma coisa.
of|how|that|has|to|do|when|wants|to approve|something|thing
of how to do things when you want to approve something.
Atingir os senadores e os deputados naquilo que interessa a eles.
To reach|the|senators|and|the|representatives|in what|that|interests|to|them
Reaching the senators and representatives in what interests them.
Mas eu acho aí, Thaís, que é justamente o motivo da indicação do Zanin pelo Lula.
But|I|think|there|Thaís|that|is|precisely|the|reason|for the|nomination|of|Zanin|by|Lula
But I think, Thaís, that this is precisely the reason for Lula's nomination of Zanin.
Não é por ele ter sido, é pelo que ele vai fazer ainda.
Not|is|for|he|to have|been|is|for what|that|he|will|do|still
It's not because of what he has done, but because of what he will still do.
Ele foi aprovado com mais votos do que a maioria dos ministros que está lá no Supremo.
He|was|approved|with|more|votes|than|that|the|majority|of the|ministers|who|is|there|in the|Supreme Court
He was approved with more votes than most of the ministers who are there in the Supreme Court.
É bom deixar claro.
It|good|to leave|clear
It's good to make it clear.
Porque todo mundo, como diz o Magno Malta, corre o risco de ser julgado por ele.
Because|all|world|as|says|the||Malta|runs|the|risk|of|being|judged|by|him
Because everyone, as Magno Malta says, runs the risk of being judged by him.
Então, pensando no futuro, não é pensando no passado.
So|thinking|about|future|not|is|thinking|about|past
So, thinking about the future, it's not thinking about the past.
É que o André Mendonça também era o futuro e não teve esse tratamento, né?
It|that|the|André|Mendonça|also|was|the|future|and|not|had|this|treatment|right
It's just that André Mendonça was also the future and didn't receive this treatment, right?
Eu acho que as duas coisas, mas faz todo sentido.
I|think|that|the|two|things|but|makes|total|sense
I think both things, but it makes total sense.
Pelo que a gente viu ali, ele foi com aquele shape ali, aquele óculos, aquele cabelo gomalina.
From|what|we|saw|there|he|went|with|that|shape|that|those|hair|||that|gelled
From what we saw there, he went with that shape, those glasses, that slicked-back hair.
Nunca vi um cara com esse visual ser progressista em alguma coisa, vamos ver.
Never|saw|a|guy|with|that|look|be|progressive|in|anything|thing|let's|see
I've never seen a guy with that look be progressive about anything, let's see.
Tô fazendo aqui uma piada quase, uma blague, mas falando sério ao mesmo tempo.
I am|making|here|a|joke|almost|a|joke|but|talking|seriously|at the|same|time
I'm making a joke here, almost a quip, but being serious at the same time.
Quem chamou atenção na transmissão da Globo News foi a Flávia Oliveira.
Who|drew|attention|in the|broadcast|of the|Globo|News|was|the|Flávia|Oliveira
Who caught attention in the Globo News broadcast was Flávia Oliveira.
Ele vai, não temos aí um perfil de ministro progressista.
He|will go|not|we have|there|a|profile|of|minister|progressive
He will go, we don't have a profile of a progressive minister there.
Nenhuma questão, ele enfrentou, sempre saiu pela tangente, sempre sob o argumento de que
No|question|he|faced|always|got out|by|tangent|always|under|the|argument|of|that
No question, he faced, always dodged, always under the argument that
não poderia se antecipar caso fosse julgar, etc.
not|could|himself|anticipate|if|were|to judge|etcetera
he could not anticipate if he were to judge, etc.
Vamos ter aí um cara mais próximo de dar mares alves do que gostaríamos.
Let's|have|there|a|guy|more|likely|to|give|sea|waves|of|than|we would like
We will have a guy closer to giving us gray seas than we would like.
Bom, começamos falando de economia, terminamos falando do cabelo do Zanin, mas é assim que é o foro.
Well|we started|talking|about|economy|we ended|talking|about|hair|of|Zanin|but|it is|like this|that|is|the|court
Well, we started talking about the economy, we ended up talking about Zanin's hair, but that's how the forum is.
Bom, encerramos o segundo bloco, vamos direto para o Número da Semana, diretora.
Well|we finished|the|second|block|let's go|straight|to|the|Number|of|Week|principal
Well, we have finished the second block, let's go straight to the Number of the Week, director.
Fernando, o Número da Semana é 42%.
Fernando|the|Number|of|Week|is
Fernando, the Number of the Week is 42%.
Apesar de todos os avanços, as mulheres ainda estão subrepresentadas nos postos mais altos da pesquisa científica brasileira.
Despite|of|all|the|advances|the|women|still|are|underrepresented|in the|positions|highest|senior|of|research|scientific|Brazilian
Despite all the advances, women are still underrepresented in the highest positions of Brazilian scientific research.
Elas são 55% no mestrado e 53% no doutorado, mas só 42% no corpo docente.
They|are|in|master's|and|in|doctoral|but|only|in|body|faculty
They make up 55% in master's programs and 53% in doctoral programs, but only 42% in the faculty.
O Igualdades dessa semana fala das mulheres na ciência no Brasil a partir de dados da Capes e do CNPq.
The|Equalities|of this|week|talks|about the|women|in|science|in|Brazil|from|starting|from|data|from the|Capes|and|from the|CNPq
This week's Igualdades discusses women in science in Brazil based on data from Capes and CNPq.
Dados que, por sua vez, foram analisados pelo Parenting Science e o grupo de estudos multidisciplinares da ação afirmativa do IESP e o ERJ.
Data|that|by|its|turn|were|analyzed|by the|Parenting|Science|and|the|group|of|studies|multidisciplinary|of the|affirmative|action|of the|IESP|and|the|ERJ
Data that, in turn, was analyzed by Parenting Science and the multidisciplinary affirmative action study group of IESP and ERJ.
O Igualdades é assinado pela Renata Buono e pela Amanda Gorziza, que fez uma reportagem na Piauí sobre a dificuldade das mães bolsistas se manterem na área acadêmica.
The|Equalities|is|signed|by|Renata|Buono|and|by|Amanda|Gorziza|who|did|a|report|in|Piauí|about|the|difficulty|of the|mothers|scholarship holders|themselves|to remain|in|field|academic
Igualdades is signed by Renata Buono and Amanda Gorziza, who wrote a report in Piauí about the difficulties that scholarship mothers face in staying in academia.
Uma vez eu participei de um debate com a Etel Maciel, que agora é secretária do Ministério da Saúde, mas que é professora titular da Federal do Espírito Santo, quase foi reitora lá, enfim.
One|time|I|participated|in|a|debate|with|the|Etel|Maciel|who|now|is|secretary|of|Ministry|of|Health|but|who|is|professor|tenured|of|Federal|of|Espírito|Santo|almost|was|rector|there|anyway
Once I participated in a debate with Etel Maciel, who is now the secretary of the Ministry of Health, but who is a full professor at the Federal University of Espírito Santo, almost became the rector there, anyway.
E ela tem muitos dados sobre isso, sobre como as pesquisadoras acabam não conseguindo ir até o fim das suas pesquisas pela falta de apoio para seguir com a atividade acadêmica
And|she|has|many|data|about|this||how|the|female researchers|end up|not|being able|to go|to|the|end|of the|their|research|due to|lack|of|support|to|continue|with|the|academic|activity
And she has a lot of data on this, about how female researchers end up not being able to complete their research due to a lack of support to continue with academic activity
depois de se tornarem mães ou com o passar dos anos. E na base, no começo da carreira acadêmica, tem muito mais mulher.
after|of|themselves|becoming|mothers|or|with|the|passing|of the|years|And|at the|base|in the|beginning|of the|career|academic|there are|many|more|women
after becoming mothers or as the years go by. And at the base, at the beginning of the academic career, there are many more women.
E aí quando vai chegando, vai subindo, vai diminuindo pela dificuldade de perseverança dada a vida que as mulheres levam no país.
And|then|when|goes|arriving|goes|rising|goes|decreasing|by|difficulty|of|perseverance|given|to|life|that|the|women|lead|in|country
And then when it starts to rise, it decreases due to the difficulty of perseverance given the life that women lead in the country.
Eu tenho um dado impressionante aqui, que a cada 100 bolsistas do CNPq, 65 são homens e só 35 são mulheres. E no nível 1A, que é o mais alto, é 73 a 27.
I|have|a|data|impressive|here|that|each|every|scholarship holders|from|CNPq|are|men|and|only|are|women|And|at the|level|1A|which|is|the|highest|high|is|to
I have an impressive piece of data here, that for every 100 CNPq scholarship holders, 65 are men and only 35 are women. And at level 1A, which is the highest, it's 73 to 27.
Vamos ver se a Luciana Santos, que é a ministra de ciência e tecnologia, e a Mercedes Bustamante, presidente da Capes, conseguem fazer a diferença.
Let's|see|if|the|Luciana|Santos|who|is|the|minister|of|science|and|technology|and|the|Mercedes|Bustamante|president|of the|Capes|can|make|the|difference
Let's see if Luciana Santos, who is the Minister of Science and Technology, and Mercedes Bustamante, president of Capes, can make a difference.
E o que vale para a carreira acadêmica, vale para tudo. É uma estrutura social que desfavorece as mulheres.
And|the|what|is worth|for|the|academic|career|is worth|for|everything|It is|a|structure|social|that|disadvantages|the|women
And what applies to the academic career applies to everything. It's a social structure that disadvantages women.
Bom, vamos encerrando o número da semana. Já voltamos para falar de violência e do encontro do Fórum Brasileiro de Segurança Pública.
Well|we are going|closing|the|number|of|week|Already|we will return|to|talk|about|violence|and|of|meeting|of|Forum|Brazilian|of|Security|Public
Well, let's wrap up this week's number. We'll be back to talk about violence and the meeting of the Brazilian Forum on Public Security.
Oi gente, quem está falando aqui é uma pessoa que vocês só conhecem dos créditos do Foro de Terezina.
Hi|everyone|who|is|speaking|here|is|a|person|that|you|only|know|from the|credits|of|Foro|of|Terezina
Hi everyone, the person speaking here is someone you only know from the credits of Foro de Terezina.
Eu sou a Evelyn Argenta e sou eu que edito os episódios do programa. Mas eu estou aqui para te convidar para ouvir o podcast semanal da Rádio Novelo.
I|am|the|Evelyn|Argenta|and|am|I|that|edit|the|episodes|of|program|But|I|am|here|to|you|invite|to|listen|the|podcast|weekly|of the|Radio|Novelo
I am Evelyn Argenta and I am the one who edits the episodes of the show. But I am here to invite you to listen to the weekly podcast from Rádio Novelo.
O Rádio Novelo apresenta dessa semana, porque esse episódio está cheio de easter eggs para os ouvintes do Foro.
The|Radio|Novelo|presents|this|week|because|this|episode|is|full|of|easter|eggs|for|the|listeners|of|Foro
This week's Rádio Novelo presents, because this episode is full of easter eggs for the Foro listeners.
Para começar, tem uma história que eu conto sobre uma beata, sem a qual o padre Cícero jamais teria tido a fama que ele tem.
To|start|there is|a|story|that|I|tell|about|a|devout woman|without|the|whom|the|priest|Cícero|ever|would have|had|the|fame|that|he|has
To start, there is a story I tell about a devout woman, without whom Father Cícero would never have had the fame he has.
E também tem uma história de um erro jornalístico que está mais para um ato falho psicanalítico.
And|also|has|a|story|of|a|error|journalistic|that|is|more|like|an|act|failed|psychoanalytic
And there is also a story about a journalistic error that is more like a psychoanalytic slip.
Essa história quem conta é a Paula Escarpim, que já foi diretora aqui do Foro e tem a participação especialíssima de um dos apresentadores aqui do nosso podcast de política favorito.
This|story|who|tells|is|the|Paula|Escarpim|who|already|was|director|here|of|Foro|and|has|the|participation|very special|of|one|of the|presenters|here|of|our|podcast|of|politics|favorite
This story is told by Paula Escarpim, who was once the director here at the Forum and has the very special participation of one of the hosts of our favorite political podcast.
Não falta razão para escutar, né? Procura lá o episódio Que Conste dos Altos do Rádio Novelo Apresenta.
Not|lacking|reason|to|listen|right|Look for|there|the|episode|That|Be recorded|of|Highs|of|Radio|Novelo|Presents
There's no shortage of reasons to listen, right? Look for the episode 'Que Conste dos Altos do Rádio Novelo Apresenta'.
Já está no ar em todos os aplicativos de podcast.
Already|is|on|air|in|all|the|applications|of|podcast
It's already available on all podcast apps.
Muito bem, voltamos. Vamos falar de violência e do Fórum Brasileiro de Segurança Pública, que como eu disse na abertura, Thais, se realiza na região norte do país.
Very|well|we return|Let's|talk|about|violence|and|of|Forum|Brazilian|of|Security|Public|that|as|I|said|in the|opening|Thais|it|takes place|in the|region|north|of|country
Very well, we're back. Let's talk about violence and the Brazilian Forum on Public Security, which, as I mentioned in the opening, Thais, takes place in the northern region of the country.
Esse ano se realizou lá e tem a Amazônia como foco, né?
This|year|reflexive pronoun|took place|there|and|has|the|Amazon|as|focus|right
This year it was held there and focuses on the Amazon, right?
A gente costuma associar a questão ambiental só à região, mas a violência há muito é um problema sério e que vem se agravando.
We|people|usually|associate|the|environmental issue|environmental|only|to the|region|but|the|violence|has|long|is|a|problem|serious|and|that|has been|reflexive pronoun|worsening
We tend to associate environmental issues only with the region, but violence has long been a serious problem that has been worsening.
Sim, e o Brasil tem um dilema em relação a isso, para dizer o mínimo, porque de um lado o governo Lula sabe que a Amazônia é o seu principal ativo nas relações internacionais.
Yes|and|the|Brazil|has|a|dilemma|in|relation|to|this|to|say|the|least|because|of|one|side|the|government|Lula|knows|that|the|Amazon|is|the|its|main|asset|in the|relations|international
Yes, and Brazil has a dilemma regarding this, to say the least, because on one hand, the Lula government knows that the Amazon is its main asset in international relations.
Lula fez gestão e Belém vai sediar a COP30 em 2025 e o meio ambiente é central na pauta do país nas relações multilaterais.
Lula|made|effort|and|Belém|will|host|the|COP30|in|and|the|environment|environment|is|central|in the|agenda|of|country|in the|relations|multilateral
Lula has made arrangements and Belém will host COP30 in 2025, and the environment is central to the country's agenda in multilateral relations.
Mas do outro lado, a Amazônia sofre de uma ausência estatal que é letal nos índices de violência e gera um ciclo vicioso de mais violência e mais crime.
But|from|other|side|the|Amazon|suffers|from|an|absence|state|that|is|lethal|in the|rates|of|violence|and|generates|a|cycle|vicious|of|more|violence|and|more|crime
But on the other hand, the Amazon suffers from a lethal absence of the state in terms of violence rates, creating a vicious cycle of more violence and more crime.
Eu conversei com o Renato Sérgio de Lima, presidente do Fórum Brasileiro de Segurança Pública, que me contou um pouco do ambiente desse encontro e da fome de debate e de diálogo dos participantes.
I|talked|with|the|Renato|Sérgio|of|Lima|president|of|Forum|Brazilian|of|Security|Public|who|me|told|a|little|of|environment|of this|meeting|and|of the|hunger|for|debate|and|of|dialogue|of the|participants
I spoke with Renato Sérgio de Lima, president of the Brazilian Forum on Public Security, who told me a bit about the atmosphere of this meeting and the participants' hunger for debate and dialogue.
Ele percebeu uma voracidade das pessoas para trocar mesmo com aquelas das quais discordam, porque o debate estava interditado nos últimos anos.
He|realized|a|voracity|of the|people|to|exchange|even|with|those|of the|whom|they disagree|because|the|debate|was|prohibited|in the|last|years
He noticed a voracity among people to exchange even with those they disagree with, because the debate had been prohibited in recent years.
E é a primeira vez nas 17 edições que tinham representantes dos 27 estados e do DF. 52% dos inscritos são policiais.
And|is|the|first|time|in the|editions|that|had|representatives|from the|states|and|from the|Federal District|of the|registered|are|police officers
And it is the first time in the 17 editions that there were representatives from all 27 states and the Federal District. 52% of the registrants are police officers.
Os policiais têm reclamações muito recorrentes, eu vou chegar a isso mais pra frente, mas eu acho curioso.
The|police officers|have|complaints|very|recurring|I|will|get|to|to this|more|for|later|but|I|find|curious
The police have very recurring complaints, I will get to that later, but I find it curious.
Um episódio sobre o encontro do Fórum dá o tom do que é a Amazônia e por que é um lugar tão central nesse debate.
An|episode|about|the|meeting|of|Forum|gives|the|tone|of|what|is|the|Amazon|and|why|that|is|a|place|so|central|in this|debate
An episode about the Forum meeting sets the tone for what the Amazon is and why it is such a central place in this debate.
A Silvana Marubo, que é uma liderança indígena do Vale do Javari, foi convidada para participar de uma das mesas e saiu lá do Vale do Javari no sábado.
The|Silvana|Marubo|who|is|a|leadership|indigenous|of|Valley|of|Javari|was|invited|to|participate|of|one|of the|panels|and|left|there|from|Valley|of|Javari|on|Saturday
Silvana Marubo, who is an indigenous leader from the Javari Valley, was invited to participate in one of the panels and left the Javari Valley on Saturday.
E ela teria que chegar em Belém, o voo dela foi cancelado duas vezes e ela acabou chegando em Belém só na quarta-feira à tarde.
And|she|would|to|arrive|in|Belém|the|flight|her|was|canceled|two|times|and|she|ended up|arriving|in|Belém|only|on|||in the|afternoon
And she would have to arrive in Belém, her flight was canceled twice and she ended up arriving in Belém only on Wednesday afternoon.
Então é uma viagem muito longa, ela ficou quatro dias em Tabatinga sem saber o que fazer.
So|is|a|trip|very|long|she|stayed|four|days|in|Tabatinga|without|knowing|what|to do|do
So it's a very long trip, she spent four days in Tabatinga not knowing what to do.
Tudo na Amazônia, a bandeirada é mil quilômetros, então tem dificuldades de locomoção e mil quilômetros que você não percorre numa estrada asfaltada.
Everything|in|Amazon|the|flagging|is|thousand|kilometers|so|has|difficulties|of|transportation|and|thousand|kilometers|that|you|not|travel|on a|road|paved
Everything in the Amazon, the starting point is a thousand kilometers, so there are difficulties in transportation and a thousand kilometers that you do not travel on a paved road.
Tudo tem uma dimensão e uma complexidade maior, esse episódio ilustra um pouco disso.
Everything|has|a|dimension|and|a|complexity|greater|this|episode|illustrates|a|little|of this
Everything has a greater dimension and complexity, this episode illustrates a bit of that.
A Amazônia faz fronteira com o Peru, a Bolívia e a Colômbia, que são dos maiores produtores de cocaína do mundo.
The|Amazon|makes|border|with|the|Peru|the|Bolivia|and|the|Colombia|which|are|some of|largest|producers|of|cocaine|of|world
The Amazon borders Peru, Bolivia, and Colombia, which are among the largest producers of cocaine in the world.
E o Renato lembra, menciona que só a cocaína que circula no Brasil equivale a 4% do PIB brasileiro, são 330 e poucos bilhões de reais.
And|the|Renato|remembers|mentions|that|only|the|cocaine|that|circulates|in|Brazil|equals|to|of|GDP|Brazilian|are|and|a few|billion|of|reais
And Renato remembers, mentions that only the cocaine that circulates in Brazil is equivalent to 4% of the Brazilian GDP, which is over 330 billion reais.
E a segurança pública gasta menos de um terço disso na soma dos investimentos dos estados, municípios e União.
And|the|public|security|spends|less|than|one|third|of this|in the|sum|of the|investments||states|municipalities|and|Federal Government
And public security spends less than a third of that in the total investments of states, municipalities, and the Union.
E essa cocaína que circula, 40% desse dinheiro é na Amazônia, de todo o país.
And|this|cocaine|that|circulates|of that|money|is|in|the Amazon|of|all|the|country
And this cocaine that circulates, 40% of that money is in the Amazon, from all over the country.
Na Amazônia estão 22 facções, inclusive internacionais, não só brasileiras.
In|Amazon|there are|factions|including|international|not|only|Brazilian
In the Amazon, there are 22 factions, including international ones, not just Brazilian.
E a disputa entre o PCC, Primeiro Comando da Capital, e o Comando Vermelho lá na região é um dos principais motivos desse aumento da violência.
And|the|dispute|between|the|PCC|First|Command|of|Capital|and|the|Command|Red|there|in|region|is|one|of the|main|reasons|for this|increase|of|violence
And the dispute between the PCC, First Command of the Capital, and the Red Command in the region is one of the main reasons for this increase in violence.
Na contramão de diversos índices que no Brasil vem diminuindo.
In|the opposite direction|of|various|indices|that|in|Brazil|have been|decreasing
Against the trend of various indices that have been decreasing in Brazil.
E o problema, como nota o Renato Sérgio de Lima, não é estritamente de segurança pública.
And|the|problem|as|notes|the|Renato|Sérgio|of|Lima|not|is|strictly|of|public|security
And the problem, as Renato Sérgio de Lima notes, is not strictly a public security issue.
Tem um problema em cascata, porque o dinheiro que o tráfico faz circular, gera emprego, renda, financia poder político,
There is|a|problem|in|cascade|because|the|money|that|the|drug trafficking|makes|circulate|generates|employment|income|finances|political|power
There is a cascading problem, because the money that drug trafficking circulates generates jobs, income, and finances political power,
portanto elege seus representantes, prefeitos, vereadores, deputados.
therefore|elects|their|representatives|mayors|city councilors|deputies
therefore electing its representatives, mayors, councilors, and deputies.
Isso vai criando uma economia própria do crime, um ecossistema próprio do crime, que deixa o estado à margem.
This|will|creating|an|economy|own|of|crime|a|ecosystem|own|of|crime|that|leaves|the|state|at|margin
This creates a crime economy of its own, a crime ecosystem, which leaves the state on the sidelines.
E o estado, quando tem que atuar, acaba na verdade reforçando o ciclo vicioso.
And|the|state|when|has|to|act|ends|in the|truth|reinforcing|the|cycle|vicious
And the state, when it has to act, actually ends up reinforcing the vicious cycle.
A população prisional da Amazônia é 50% maior que a média dos outros estados do país.
The|prison population|of prisoners|of|Amazon|is|higher|than|the|average|of the|other|states|of the|country
The prison population in the Amazon is 50% higher than the average of other states in the country.
Só que as condições dos presídios favorecem a cooptação dos presidiários pelo crime,
Only|that|the|conditions|of the|prisons|favor|the|co-optation|of the|prisoners|by|crime
However, the conditions of the prisons favor the co-optation of inmates by crime,
porque os presídios não oferecem o mínimo, então a facção oferece uma alimentação um pouco melhor,
because|the|prisons|do not|offer|the|minimum|so|the|gang|offers|a|food|a|little|better
because the prisons do not offer the minimum, so the gang provides slightly better food,
às vezes até acesso a telefone celular dentro da cadeia.
sometimes|times|even|access|to|cell|phone|inside|of|prison
sometimes even access to cell phones inside the jail.
E aí, com essas regalias, entre aspas, o presidiário acaba sendo associado à facção,
And|then|with|these|privileges|in|quotes|the|prisoner|ends up|being|associated|to the|gang
And then, with these privileges, in quotes, the prisoner ends up being associated with the faction,
tornando o combate às facções e ao crime muito mais complexo pelo estado.
making|the|fight|against|factions|and|to the|crime|much|more|complex|by the|state
making the fight against factions and crime much more complex for the state.
Em termos absolutos, as grandes cidades sempre têm as maiores taxas de mortalidade,
In|terms|absolute|the|large|cities|always|have|the|highest|rates|of|mortality
In absolute terms, large cities always have the highest mortality rates,
mas em termos proporcionais, tem cidades na Amazônia com taxa de mortalidade acima de 100 por 100 mil,
but|in|terms|proportional|there are|cities|in the|Amazon|with|rate|of|mortality|above|of|per|thousand
but in proportional terms, there are cities in the Amazon with a mortality rate above 100 per 100 thousand,
quando a média brasileira é 22.
when|the|average|Brazilian|is
when the Brazilian average is 22.
Os agentes, que seriam quem deveriam estar mais empenhados no combate ao crime,
The|agents|who|would be|those|should|be|more|committed|in|fight|against|crime
The agents, who should be the ones most committed to fighting crime,
estão entrando em depressão, muitas vezes se suicidando, ansiosos e frustrados, que são os policiais.
are|entering|into|depression|many|times|themselves|committing suicide|anxious|and|frustrated|who|are|the|police officers
are entering into depression, often committing suicide, anxious and frustrated, which are the police officers.
A principal reclamação deles, segundo o Renato Sérgio de Lima, é das condições de trabalho e o excesso,
The|main|complaint|their|according to|the|Renato|Sérgio|of|Lima|is|of the|conditions|of|work|and|the|excess
Their main complaint, according to Renato Sérgio de Lima, is about working conditions and the excess,
as jornadas desumanas, o assédio no espaço de trabalho, o número de suicídio dos policiais que vem aumentando.
the|work hours|inhumane|the|harassment|in the|space|of|work|the|number|of|suicide|of the|police officers|that|has been|increasing
the inhumane working hours, harassment in the workplace, the increasing number of police suicides.
Então tem um sentimento que ficou muito claro, por isso eu citei que 52% dos inscritos no encontro são policiais,
So|there is|a|feeling|that|became|very|clear|for|that|I|mentioned|that|of the|registered|in the|meeting|are|police officers
So there is a feeling that became very clear, that's why I mentioned that 52% of those registered for the meeting are police officers,
um sentimento de que eles estão abandonados à própria sorte,
a|feeling|that|they|are|abandoned|to|their|own|luck
a feeling that they are left to their own devices,
num momento em que eles deveriam estar minimamente motivados e com condições para fazer o que o Brasil precisa
in|moment|in|that|they|should|be|minimally|motivated|and|with|conditions|to|do|what|||Brazil|needs
at a time when they should be at least motivated and in a position to do what Brazil needs
para fazer da Amazônia a potência e não esse ponto de contradição quase inconciliável entre o que se quer e o que se é.
to|make|of|Amazon|the|power|and|not|this|point|of|contradiction|almost|inconcilable|between|what|that|reflexive pronoun|wants|and|what|that|reflexive pronoun|is
to make the Amazon a powerhouse and not this almost irreconcilable contradiction between what is desired and what is.
Muito bem. José Roberto de Toledo, você tem uma história boa para contar que vai, acho que,
Very|well|José|Roberto|of|Toledo|you|have|a|story|good|to|tell|that|will|I think|that
Very well. José Roberto de Toledo, you have a good story to tell that will, I think,
ornar, como se diz na Grande Matão, como que disse a Thaís.
to adorn|how|reflexive pronoun|says|in the|Great|Matão|as|that|said|to|Thaís
become, as they say in Grande Matão, as Thaís said.
Orna-se. Em 15 de junho de 2016, aconteceu um assassinato famoso. O rei da fronteira, Jorge Rafa,
Orna||On|of|June|of|happened|a|murder|famous|The|king|of the|border|Jorge|Rafa
It happens. On June 15, 2016, a famous murder occurred. The king of the border, Jorge Rafa,
que morava do lado paraguaio da fronteira entre Ponta Porã, no Brasil, e Pedro Juan Cabaleiro, no Paraguai,
who|lived|on|side|Paraguayan|of|border|between|Ponta|Porã|in|Brazil|and|Pedro|Juan|Caballero|in|Paraguay
who lived on the Paraguayan side of the border between Ponta Porã, Brazil, and Pedro Juan Caballero, Paraguay,
ele era uma espécie de atacadista do tráfico de cocaína na região.
he|was|a|kind|of|wholesaler|of|trafficking|of|cocaine|in|region
he was a kind of wholesaler of cocaine trafficking in the region.
Ele comprava cocaína da Colômbia, da Bolívia, do Peru e revendia para as facções criminosas brasileiras sem discriminação.
He|bought|cocaine|from|Colombia|from|Bolivia|from|Peru|and|resold|to|the|factions|criminal|Brazilian|without|discrimination
He bought cocaine from Colombia, Bolivia, Peru, and resold it to Brazilian criminal factions indiscriminately.
Ele vendia para todo mundo e por isso era considerado o rei da fronteira.
He|sold|to|every|one|and|for|that|was|considered|the|king|of the|border
He sold to everyone, and that's why he was considered the king of the border.
Ele andava sempre em comboio com carros blindados e ele próprio usava um Humvee,
He|drove|always|by|train|with|armored cars|armored|and|he|himself|used|a|Humvee
He always traveled in a convoy with armored cars and he himself used a Humvee,
que é aquele veículo que você só vê em filme americano, que é adaptado do exército, blindado.
what|is|that|vehicle|that|you|only|sees|in|movie|American|that|is|adapted|from|army|armored
which is that vehicle you only see in American movies, adapted from the military, armored.
Pois o PCC resolveu que era hora de deixar o reino e organizou um assassinato cinematográfico nesse dia 15 de junho de 2016.
Well|the|PCC|decided|that|was|time|to|leave|the|kingdom|and|organized|a|assassination|cinematic|on that|day|of|June|of
Well, the PCC decided it was time to leave the kingdom and organized a cinematic assassination on that day, June 15, 2016.
Colocou uma metralhadora ponto 50, que é uma metralhadora que você também só vê em filme americano,
He/She put|a|machine gun|point|that|is|a|machine gun|that|you|also|only|sees|in|movie|American
They placed a .50 caliber machine gun, which is another machine gun you only see in American movies,
porque ela precisa de um tripé para ser operada e é usada para abater aeronaves, e colocou isso na traseira de um SUV, né?
because|she|needs|of|a|tripod|to|be|operated|and|is|used|to|shoot down|aircraft|and|put|that|in the|rear|of|a|SUV|right
because it needs a tripod to be operated and is used to take down aircraft, and they put that in the back of an SUV, right?
E no final da tarde, começo da noite do dia 15 de junho de 2016, organizou um assassinato que previa fechar as ruas de Pedro Juan Cabaleiro no trajeto que o Jorge Rafa fazia
And|in|late|of|afternoon|beginning|of|night|of|day|of|June|of|organized|a|murder|that|anticipated|closing|the|streets|of|Pedro|Juan|Cabaleiro|in|route|that|the|Jorge|Rafa|took
And in the late afternoon, early evening of June 15, 2016, he organized a murder that was meant to close the streets of Pedro Juan Caballero on the route that Jorge Rafa took.
para que essa metralhadora ponto 50 fosse usada contra o carro dele e foi o que foi feito.
for|that|this|machine gun|point|was|used|against|the|car|his|and|was|what|that|was|done
So that this .50 caliber machine gun would be used against his car, and that is what was done.
E o Jorge Rafa foi assassinado de uma maneira brutal, poucas vezes vistas mesmo no cinema.
And|the|Jorge|Rafa|was|murdered|in|a|way|brutal|few|times|seen|even|in the|cinema
And Jorge Rafa was brutally murdered, in a way rarely seen even in cinema.
Isso mudou toda a geopolítica da droga no Brasil, porque o PCC passou a ter quase monopólio do tráfico de drogas na fronteira seca do Brasil com o Paraguai
This|changed|all|the|geopolitics|of the|drug|in|Brazil|because|the|PCC|came|to|have|almost|monopoly|of the|trafficking|of|drugs|on the|border|dry|of the|Brazil|with|the|Paraguay
This changed the entire drug geopolitics in Brazil, because the PCC came to have almost a monopoly on drug trafficking on the dry border of Brazil with Paraguay.
e obrigou as outras facções criminosas brasileiras, por exemplo, o Comando Vermelho, a buscar uma nova rota para trazer a cocaína
and|forced|the|other|factions|criminal|Brazilian|for|example|the|Command|Red|to|find|a|new|route|to|bring|the|cocaine
And it forced other Brazilian criminal factions, for example, the Comando Vermelho, to seek a new route to bring cocaine.
para abastecer as suas rotas internacionais de narcotráfico e de consumo interno, né?
to|supply|the|your|routes|international|of|drug trafficking|and|of|consumption|internal|right
to supply its international drug trafficking routes and domestic consumption, right?
E foi isso que fez a rota dos Solimões, a rota do Rio Amazonas, crescer em importância e foi aí também que aumentou a criminalidade na Amazônia
And|was|that|what|made|the|route|of the|Solimões|the|route|of the|River|Amazon|grow|in|importance|and|was|there|also|that|increased|the|crime|in the|Amazon
And that is what made the Solimões route, the route of the Amazon River, grow in importance, and it was also there that crime increased in the Amazon.
porque houve um conflito crescente com o próprio PCC que também já agia na região.
because|there was|a|conflict|growing|with|the|own|PCC|that|also|already|acted|in|region
because there was a growing conflict with the PCC itself, which was already operating in the region.
Os números, eles são muito, muito impressionantes.
The|numbers|they|are|very|very|impressive
The numbers are very, very impressive.
Pelos cálculos do Fórum Brasileiro de Segurança Pública, se cocaína pagasse imposto, ela geraria uma arrecadação maior do que o pré-sal no Brasil.
By|calculations|of|Forum|Brazilian|of|Security|Public|if|cocaine|paid|tax|it|would generate|a|revenue|greater|than|||||in|Brazil
According to calculations from the Brazilian Forum on Public Security, if cocaine were taxed, it would generate more revenue than pre-salt in Brazil.
Por quê? Basicamente o número é o seguinte, a produção mundial de cocaína é estimada pelas Nações Unidas em 2 mil toneladas por ano.
Why|question word|Basically|the|number|is|the|following|the|production|world|of|cocaine|is|estimated|by the|Nations|United|at|thousand|tons|per|year
Why? Basically, the number is as follows: the global production of cocaine is estimated by the United Nations to be 2,000 tons per year.
E os delegados da Polícia Federal que combatem o narcotráfico estimam que metade disso passa pelo Brasil, sai pela rota dos Solimões.
And|the|delegates|of the|Police|Federal|who|combat|the|drug trafficking|estimate|that|half|of this|passes|through|Brazil|exits|by the|route|of the|Solimões
And the Federal Police delegates who combat drug trafficking estimate that half of this passes through Brazil, leaving via the Solimões route.
Não é à toa que existe uma frota. Mil toneladas. Sabe o que é mil toneladas de cocaína?
Not|is|to|fool|that|there is|a|fleet|One thousand|tons|Do you know|what|that|is|one thousand|tons|of|cocaine
It's no wonder there is a fleet. One thousand tons. Do you know what one thousand tons of cocaine is?
Só em submersível você consegue fazer esse transporte, entendeu? E é literalmente em submersível mesmo.
Only|in|submarine|you|can|do|this|transport|did you understand|And|is|literally|in|submarine|really
Only in a submersible can you make that transport, you understand? And it is literally in a submersible.
Só que os submersíveis do narcotráfico não afundam como os dos bilionários lá nos Estados Unidos.
Only|that|the|submarines|of|drug trafficking|do not|sink|like|the|of|billionaires|there|in the|States|United
However, the submersibles used by drug trafficking do not sink like those of billionaires in the United States.
Eles vão até a Europa. Ninguém sabe exatamente a rota, mas com certeza eles partem no mínimo da foz do Amazonas, talvez ao longo do percurso do rio também.
They|go|to|the|Europe|Nobody|knows|exactly|the|route|but|with|certainty|they|depart|at least|minimum|from the|mouth|of the|Amazon|perhaps|along|long|of the|course|of the|river|also
They go all the way to Europe. No one knows exactly the route, but for sure they depart at least from the mouth of the Amazon, perhaps along the river's course as well.
Então a droga sai lá da fronteira do Brasil com a Colômbia e o Peru, Tabatinga, perto do Vale do Javari.
So|the|drug|comes out|from there|from|border|of|Brazil|with|the|Colombia|and|the|Peru|Tabatinga|near|of|Valley|of|Javari
So the drug leaves from the border of Brazil with Colombia and Peru, Tabatinga, near the Javari Valley.
Letícia de um lado da fronteira, Tabatinga do lado brasileiro. Sai dali, percorre todo o rio Solimões e Amazonas,
Leticia|from|one|side|of the|border|Tabatinga|from the|side|Brazilian|She leaves|from there|travels|all|the|river|Solimões|and|Amazonas
Leticia on one side of the border, Tabatinga on the Brazilian side. It leaves there, travels the entire Solimões and Amazon river,
é embarcada nesses submersíveis em algum ponto do caminho e vai até a Europa, debaixo d'água.
is|boarded|in these|submarines|at|some|point|of|journey|and|goes|to|the|Europe|beneath|water
is loaded onto these submarines at some point along the way and goes to Europe, underwater.
E é uma frota disso, não é um submersível não, é a frota de submersíveis.
And|is|a|fleet|of this|not|is|a|submarine|not|is|the|fleet|of|submarines
And it's a fleet of that, it's not just one submarine, it's a fleet of submarines.
Então, mil toneladas por ano sendo traficadas ao longo do território brasileiro.
So|thousand|tons|per|year|being|trafficked|along|the length of|of|territory|Brazilian
So, a thousand tons per year being trafficked throughout Brazilian territory.
E com uma participação crescente da Amazônia nesse percentual por conta desse assassinato do Jorge Rafala em 15 de junho de 2016.
And|with|a|participation|increasing|of|Amazon|in this|percentage|due|account|of that|murder|of|Jorge|Rafala|on|of|June|of
And with a growing participation of the Amazon in this percentage due to the assassination of Jorge Rafala on June 15, 2016.
Significa um movimento de dinheiro na faixa aí de pelo menos uns 150 bilhões, 150 bilhões de reais na Amazônia.
It means|a|movement|of|money|in|range|there|of|at least|least|about|billion|billion|of|reais|in|Amazon
It means a movement of money in the range of at least about 150 billion, 150 billion reais in the Amazon.
E esse dinheiro precisa ser lavado. Como que ele vai ser lavado?
And|this|money|needs|to be|washed|How|that|it|will|be|washed
And this money needs to be laundered. How will it be laundered?
Ele vai ser lavado nos narco-garimpos, ou seja, é muito fácil, dada a fraqueza, a fragilidade da legislação brasileira no controle do ouro,
He|will|be|washed|in the||mines|or|that is|is|very|easy|given|the|weakness|the|fragility|of the|legislation|Brazilian|in the|control|of the|gold
It will be laundered in narco-mining, that is, it is very easy, given the weakness, the fragility of Brazilian legislation in controlling gold,
você usar o dinheiro do narcotráfico para comprar ouro em garimpo.
you|use|the|money|from|drug trafficking|to|buy|gold|in|mining
you use drug trafficking money to buy gold in mining.
Não é à toa que o PCC financia os garimpos dentro da terra Yanomami, em Roraima.
It is not|is|to the|foolishness|that|the|PCC|finances|the|illegal mines|inside|of the|land|Yanomami|in|Roraima
It's no wonder that the PCC finances the mines within Yanomami land in Roraima.
É para lavar o dinheiro do narcotráfico.
It|to|wash|the|money|of|drug trafficking
It's to launder drug trafficking money.
Não é à toa que o crime organizado financia a pesca ilegal de pirarucu no Vale do Javarique,
It is not|is|to|vain|that|the|crime|organized|finances|the|fishing|illegal|of|pirarucu|in the|Valley|of|Javarique
It's no wonder that organized crime finances illegal pirarucu fishing in the Javari Valley,
em último caso foi a razão da morte do Dom e do Bruno.
in|last|case|was|the|reason|of the|death|of the|Dom|and|of the|Bruno
in the end, it was the reason for the death of Dom and Bruno.
Não é à toa que eles financiam o desmatamento para contrabandear madeira para os Estados Unidos.
It is not|is|to|vain|that|they|finance|the|deforestation|to|smuggle|wood|to|the|United|States
It is no wonder that they finance deforestation to smuggle wood to the United States.
Não é à toa que eles exploram todo tipo de serviço na região e fazem lavagem de dinheiro com pecuária.
It is not|is|to|vain|that|they|exploit|every|kind|of|service|in the|region|and|they do|money laundering|of|money|with|livestock
It is no wonder that they exploit all kinds of services in the region and launder money with cattle ranching.
Então, o boi, o ouro, a madeira ilegal, a pesca ilegal do pirarucu, está tudo isso conectado, de alguma maneira, com o assassinato do Jorge Rafa, lá em 2016.
So|the|cattle|the|gold|the|wood|illegal|the|fishing|illegal|of|pirarucu|is|all|this|connected|in|some|way|with|the|murder|of|Jorge|Rafa|there|in
So, the cattle, the gold, the illegal wood, the illegal fishing of pirarucu, all of this is somehow connected to the murder of Jorge Rafa back in 2016.
É óbvio, quando você olha o mapa dos assassinatos no Brasil, que eles se concentram nessas regiões de avanço da fronteira agrícola ou pecuária, em cima da Amazônia.
It|obvious|when|you|looks|the|map|of the|murders|in|Brazil|that|they|themselves|concentrate|in these|regions|of|advance|of the|frontier|agricultural|or|livestock|on|top|of the|Amazon
It is obvious, when you look at the map of murders in Brazil, that they are concentrated in these regions of agricultural or cattle ranching expansion, over the Amazon.
Lá em 2010, 2011, eu fiz uma reportagem junto com o Daniel Bramacho, no Estadão,
Back|in|I|did|a|report|together|with|the|Daniel|Bramacho|in the|Estadão
Back in 2010, 2011, I did a report together with Daniel Bramacho, at Estadão,
mostrando que o polígono da violência no Brasil tinha se deslocado do Sudeste para o Nordeste e depois para a Amazônia.
showing|that|the|polygon|of the|violence|in|Brazil|had|itself|shifted|from|Southeast|to|the|Northeast|and|later|to|the|Amazon
showing that the polygon of violence in Brazil had shifted from the Southeast to the Northeast and then to the Amazon.
São municípios do Pará, de áreas que já estão devastadas, região de Marabá, por exemplo, ou que estão sob forte pressão do desmatamento.
They are|municipalities|of|Pará|of|areas|that|already|are|devastated|region|of|Marabá|for|example|or|that|are|under|strong|pressure|of|deforestation
These are municipalities in Pará, in areas that are already devastated, such as the Marabá region, or that are under strong pressure from deforestation.
É aí que as taxas de homicídio são as mais altas do país, porque é onde o crime organizado está chegando e você tem todo tipo de conflito.
It|there|that|the|rates|of|homicide|are|the|highest|high|of|country|because|it is|where|the|crime|organized|is|arriving|and|you|have|all|kind|of|conflict
This is where the homicide rates are the highest in the country, because this is where organized crime is arriving and you have all kinds of conflict.
Não só por causa do narcotráfico, por causa da ocupação de terras, por causa da invasão de terras indígenas ou de áreas de preservação,
Not|only|for|cause|of the|drug trafficking|for|cause|of the|occupation|of|lands|for|cause|of the|invasion|of|lands|indigenous|or|of|areas|of|preservation
Not only because of drug trafficking, but also because of land occupation, because of the invasion of indigenous lands or conservation areas,
mas também porque o crime comum fica tão desorganizado na sociedade que todo tipo de crime e assassinato se multiplica.
but|also|because|the|crime|common|becomes|so|disorganized|in the|society|that|every|type|of|crime|and|murder|reflexive pronoun|multiplies
but also because common crime becomes so disorganized in society that all kinds of crime and murder multiply.
Então, é um objeto extremamente complicado, que envolve uma quantidade de dinheiro muitas vezes maior do que o poder público dispõe,
So|is|an|object|extremely|complicated|that|involves|an|amount|of|money|many|times|greater|than|what|the|public|power|has available
So, it is an extremely complicated object, which involves an amount of money many times greater than what the public power has,
e isso acaba se refletindo num desequilíbrio de forças que é inacreditável.
and|this|ends up|reflexively|reflecting|in a|imbalance|of|forces|that|is|unbelievable
and this ends up reflecting in an unbelievable imbalance of forces.
Então, você pega o número de embarcações que a polícia civil tem na Amazônia inteira.
So|you|takes|the|number|of|vessels|that|the|police|civil|has|in|Amazon|entire
So, you take the number of vessels that the civil police have in the entire Amazon.
A Amazônia é essa área gigantesca que a Thais, na historinha dela, contou como é difícil você se deslocar.
The|Amazon|is|this|area|gigantic|that|the|Thais|in the|little story|her|told|how|is|difficult|you|reflexive pronoun|move
The Amazon is this gigantic area that Thais, in her little story, told how difficult it is to move around.
Sabe quantos helicópteros a polícia, todas as polícias dos estados amazônicos, dispõem para enfrentar o narcotráfico?
Do you know|how many|helicopters|the|police|all|the|police forces|of the|states|Amazonian|have|to|confront|the|drug trafficking
Do you know how many helicopters the police, all the police from the Amazonian states, have to face drug trafficking?
Dois, dois helicópteros. Aviões.
Two|two|helicopters|Planes
Two, two helicopters. Planes.
O narcotráfico tem dois helicópteros por pessoa.
The|drug trafficking|has|two|helicopters|per|person
Drug trafficking has two helicopters per person.
Imagina, eles têm ponte aérea de helicóptero. Aviões, tem quatro. Embarcações, tem mais, mas é muito mal distribuído.
Imagine|they|have|air|bridge|of|helicopter|Airplanes|have|four|Vessels|have|more|but|is|very|poorly|distributed
Imagine, they have a helicopter air bridge. Planes, they have four. Vessels, they have more, but it's very poorly distributed.
Na Roraima, a polícia militar tem seis e a polícia civil tem um.
In|Roraima|the|police|military|has|six|and|the|police|civil|has|one
In Roraima, the military police have six and the civil police have one.
Mas exatamente por ter mais embarcação é que o tráfico começou a ser feito por via aérea, porque eles escaparam.
But|exactly|for|having|more|vessels|is|that|the|trafficking|started|to|be|done|by|air|air|because|they|escaped
But exactly because they have more vessels is why trafficking started to be done by air, because they escaped.
Exatamente. Então, assim, a gente está engatinhando no combate ao crime na Amazônia.
Exactly|So|like this|we|people|is|crawling|in the|fight|against|crime|in the|Amazon
Exactly. So, we are just starting to combat crime in the Amazon.
O exército, as forças armadas, podiam fazer muito mais do que fazem.
The|army|the|forces|armed|could|do|much|more|than|what|they do
The army, the armed forces, could do much more than they do.
Fazem um pouco, mas muito menos do que poderiam fazer.
They do|a little|little|but|much|less|than|what|they could|do
They do a little, but much less than they could do.
E o inimigo não é externo, o inimigo é interno.
And|the|enemy|not|is|external|the|enemy|is|internal
And the enemy is not external, the enemy is internal.
As facções criminosas são brasileiras, não são estrangeiras, entendeu? Não é o Pablo Escobar.
The|criminal factions|are|Brazilian||not|are|foreign|did you understand|No|is|the||
The criminal factions are Brazilian, they are not foreign, you understand? It's not Pablo Escobar.
Esse é o real inimigo que está financiando a devastação da Amazônia.
This|is|the|real|enemy|that|is|financing|the|devastation|of the|Amazon
This is the real enemy that is funding the devastation of the Amazon.
E a Amazônia, vamos lembrar, é quem traz, bombeia a água do solo e dos ventos que vêm do oceano
And|the|Amazon|let's|remember|is|who|brings|pumps|the|water|from|soil|and|from|winds|that|come|from|ocean
And the Amazon, let's remember, is what brings, pumps the water from the soil and the winds that come from the ocean.
e trazem para a região sul-sudeste, que se não fosse a Amazônia, provavelmente seria um deserto.
and|bring|to|the|region|||that|if|not|were|the|Amazon|probably|would be|a|desert
And brings it to the south-southeast region, which if it weren't for the Amazon, would probably be a desert.
Então, se você devasta a Amazônia, vai faltar água nas plantações de cana e de soja do centro-oeste e do sudeste brasileiro.
So|if|you|devastate|the|Amazon|will|lack|water|in the|plantations|of|sugarcane|and|of|soy|of|||and|of|Southeast|Brazilian
So, if you devastate the Amazon, there will be a lack of water in the sugarcane and soybean plantations in the Brazilian Midwest and Southeast.
É do interesse do agronegócio combater o crime organizado na Amazônia.
It|of|interest|of|agribusiness|to combat|the|crime|organized|in|Amazon
It is in the interest of agribusiness to combat organized crime in the Amazon.
Problema monumental, né?
Problem|monumental|right
Monumental problem, right?
Semana passada, mesmo dia que foi assassinado Jorge Rafa, 15 de junho,
Week|last|same|day|that|was|murdered|Jorge|Rafa|of|June
Last week, the same day Jorge Rafa was murdered, June 15,
foi assassinado em Pedro Juan Cabaleiro, na mesma cidade, o aguacate,
was|murdered|in|Pedro|Juan|Cabaleiro|in|same|city|the|avocado
the aguacate was murdered in Pedro Juan Cabaleiro, in the same city,
que é a versão espanhola de abacate, mais conhecido por Márcio Sanches, que é o nome dele,
what|is|the|version|Spanish|of|avocado|more|known|by|Márcio|Sanches|that|is|the|name|his
which is the Spanish version of avocado, better known as Márcio Sanches, which is his name,
que vinha a ser um guarda-costas do Rafa, que estava trabalhando para o Minotauro,
that|was|to be|be|a|||of|Rafa|who|was|working|for|the|Minotaur
who happened to be a bodyguard for Rafa, who was working for the Minotaur,
que é um narcotraficante que está preso, mas que é membro do PCC, que é muito forte na fronteira.
that|is|a|drug trafficker|who|is|imprisoned|but|who|is|member|of|PCC|who|is|very|strong|in|border
that is a drug trafficker who is in prison, but is a member of the PCC, which is very strong at the border.
Aparentemente, foi uma vingança pelo assassinato, dado que isso aconteceu no mesmo dia,
Apparently|it was|a|revenge|for the|murder|given|that|this|happened|on|same|day
Apparently, it was a revenge for the murder, given that this happened on the same day,
e o número de disparos torna impossível a tese do suicídio. Foram 33.
and|the|number|of|shots|makes|impossible|the|thesis|of the|suicide|There were
and the number of shots makes the suicide thesis impossible. There were 33.
Muito bem, eu vou vender esse programa para o roteiro para Netflix, para Amazon. Já está pronto, certo, Thaís?
Very|well|I|will|sell|this|program|for|the|script|for|Netflix|for|Amazon|Already|is|ready|right|Thaís
Very well, I will sell this program for the script to Netflix, to Amazon. It's already ready, right, Thaís?
Devia ser para Amazon, né? No mínimo, com esse nome, eles deviam fazer ajustes.
Should|be|for|Amazon|right|At|least|with|that|name|they|should|make|adjustments
It should be for Amazon, right? At the very least, with that name, they should make adjustments.
Exato. Muito bem, a gente encerra o terceiro bloco do programa por aqui, esse assustador bloco,
Exactly|Very|well|we|people|finish|the|third|segment|of|program|here|here|this|scary|segment
Exactly. Very well, we conclude the third block of the program here, this scary block,
e vamos para o momento de descontração, ou mais um momento de humilhação para mim e para o Toledo,
and|we go|to|the|moment|of|relaxation|or|more|one|moment|of|humiliation|for|me|and|for|the|Toledo
and we move on to the moment of relaxation, or yet another moment of humiliation for me and Toledo,
Kinder Ovo. Thaís Bilhenk vem enfileirando estatuetas, pinguinzinhos.
||Thaís|Bilhenk|has been|lining up|figurines|little penguins
Kinder Egg. Thaís Bilhenk has been lining up little statues, little penguins.
Já está, estou chupando uma bala aqui, porque eu sei que eu não vou acertar mesmo, então eu vou ficar com a boca cheia.
Already|is|I am|sucking|a|candy|here|because|I|know|that|I|not|will|get it right|really|so|I|will|stay|with|the|mouth|full
I'm already here, sucking on a candy, because I know I'm not going to get it right anyway, so I'll just keep my mouth full.
Ai, meu Deus, estou nervosa.
Oh|my|God|am|nervous
Oh my God, I'm nervous.
É, deixa eu fazer isso também. Mari, solta aí, eu vou lá tomar um café, eu já volto. Pode soltar.
Yeah|let|I|do|this|too|Mari|let go|there|I|will go|there|drink|a|coffee|I|already|return|You can|let go
Yeah, let me do that too. Mari, let it go, I'm going to grab a coffee, I'll be right back. You can let it go.
E pediria a vossa excelência que respeitasse a nossa inteligência, que não subestimasse a nossa capacidade...
And|I would ask|to|your|excellency|that|respected|our|our|intelligence|that|not|underestimated|our|our|capacity
And I would ask your excellency to respect our intelligence, not to underestimate our capacity...
É a Erika Hilton.
It is|the|Erika|Hilton
It's Erika Hilton.
...de análise dos fatos, porque o que estava em curso no Brasil e é comprovado por uma cronologia,
of|analysis|of the|facts|because|the|that|was|in|course|in the|Brazil|and|is|proven|by|a|chronology
...to analyze the facts, because what was happening in Brazil, as proven by a timeline,
era de fato uma tentativa de golpe à democracia.
was|of|fact|a|attempt|of|coup|to the|democracy
was indeed an attempt to coup the democracy.
É Erika Hilton, deputada do PSOL.
It is|Erika|Hilton|congresswoman|of|PSOL
It's Erika Hilton, a deputy from PSOL.
Ah, peguei a Thaís Bilhenk.
Ah|I got|the|Thaís|Bilhenk
Oh, I got Thaís Bilhenk.
Pegou, não deu nem tempo.
He/She took|not|gave|even|time
You got her, there wasn't even time.
Eu devo dizer, desde que eu desisti de ter qualquer chance nesse programa, ficou muito mais divertido assistir o Kinder Ovo.
I|must|to say|since|that|I|gave up|of|having|any|chance|in this|program|became|much|more|fun|to watch|the|Kinder|Egg
I must say, since I gave up on having any chance in this program, it has become much more fun to watch Kinder Ovo.
É, estou feliz.
Yes|I am|happy
Yeah, I'm happy.
Eu estava tensa, fiquei...
I|was|tense|became
I was tense, I stayed...
É, Thaís, para, você já ganhou dez vezes.
Yes|Thaís|for|you|already|won|ten|times
Yes, Thaís, stop, you've already won ten times.
Mas quando você está lá em cima, a queda é maior.
But|when|you|are|up|in|high|the|fall|is|greater
But when you are up there, the fall is greater.
O Real Madrid, deputada federal Erika Hilton, do PSOL de São Paulo, durante a abertura da CPI do 8 de janeiro.
The|Real|Madrid|federal|federal|Erika|Hilton|of|PSOL|from|São|Paulo|during|the|opening|of|CPI|of|of|January
Real Madrid, federal deputy Erika Hilton, from PSOL of São Paulo, during the opening of the CPI of January 8.
Muito bem, Fernando Barros volta, as paradas de sucesso.
Very|well|Fernando|Barros|returns|the|stops|of|success
Very well, Fernando Barros returns, the hits.
Thaís Bilhenk, me aguarde.
Thaís|Bilhenk|me|wait
Thaís Bilhenk, wait for me.
Ai, eu estava bom demais para continuar, nunca deve ser tão bom assim.
Oh|I|was|good|too|to|continue|never|should|be|so|good|like this
Oh, I was doing too well to continue, it should never be this good.
Até o fim do ano, ganha a todos?
By|the|end|of|year|wins|to|everyone
By the end of the year, will you win them all?
Eu queria ganhar todas.
I|wanted|to win|all
I wanted to win them all.
A gente encerra, então, esse momento épico do Kinder Ovo, vencido por Moá.
We|people|conclude|then|this|moment|epic|of|Kinder|Egg|won|by|Moá
So, we conclude this epic moment of Kinder Ovo, won by Moá.
Vamos para as cartinhas, que é o momento épico de vocês.
Let's go|to|the|little letters|which|is|the|moment|epic|of|you (plural)
Let's go to the letters, which is your epic moment.
Eu vou começar o nosso Correio Elegante, lendo o e-mail da Julia Freitas.
I|will|start|our||Mail|Elegant|reading|the|||from|Julia|Freitas
I will start our Elegant Mail by reading Julia Freitas' email.
Ela diz o seguinte.
She|says|the|following
She says the following.
Meu laço com vocês nasceu na pandemia, quando comandava um centro de apoio para mulheres em situação de vulnerabilidade em Vancouver, no Canadá.
My|bond|with|you|was born|in|pandemic|when|I managed|a|center|of|support|for|women|in|situation|of|vulnerability|in|Vancouver|in|Canada
My connection with you was born during the pandemic, when I was running a support center for women in vulnerable situations in Vancouver, Canada.
Nesse cenário, o foro surgiu como um verdadeiro raio de sol.
In this|scenario|the|forum|emerged|as|a|true|ray|of|sun
In this scenario, the forum emerged as a true ray of sunshine.
Mas a prova real do poder do podcast veio num festival de música em São Paulo.
But|the|proof|real|of|power|of|podcast|came|in a|festival|of|music|in|Saint|Paul
But the real proof of the power of the podcast came at a music festival in São Paulo.
Depois que um amigo me presenteou com um pequeno pedaço de papel, que transformou a realidade em espetáculo psicodélico.
After|that|a|friend|me|gifted|with|a|small|piece|of|paper|that|transformed|the|reality|into|spectacle|psychedelic
After a friend gifted me a small piece of paper, which turned reality into a psychedelic spectacle.
E em casa...
And|at|home
And at home...
Nossa, pode isso, não é?
Wow|can|this|not|is
Wow, can this happen, right?
É ácido, isso daí, isso daí.
It is|sour|this|right|this|right
It's acid, that thing, that thing.
E em casa, sem sono e com a mente a mil, decidi que precisava das vozes reconfortantes dos meus três comentaristas políticos favoritos para enfrentar aquela bad trip.
And|in|home|without|sleep|and|with|the|mind|at|a thousand|I decided|that|I needed|of the|voices|comforting|of the|my|three|commentators|political|favorite|to|face|that|bad|trip
And at home, wide awake and with my mind racing, I decided I needed the comforting voices of my three favorite political commentators to face that bad trip.
Enquanto vocês debatiam sobre o governo Bolsonaro, eu me perguntava, estou alucinado ou isso está realmente acontecendo no Brasil?
While|you (plural)|debated|about|the|government|Bolsonaro|I|myself|wondered|am|hallucinating|or|this|is|really|happening|in|Brazil
While you debated about the Bolsonaro government, I wondered, am I hallucinating or is this really happening in Brazil?
A questão continua em aberto.
The|question|remains|in|open
The question remains open.
Porém, quanto mais eu ouvia vocês, mais a bad trip dissipava.
But|the more|more|I||you|more|the|||dissipated
However, the more I listened to you, the more the bad trip dissipated.
Quem diria? Foro como ferramenta de redução de danos.
Who|would say|Forum|as|tool|of|reduction|of|harms
Who would have thought? Forum as a harm reduction tool.
Aqui vai o meu sincero muito obrigada, um abraço caloroso para a Thais, essa jornalista excepcional que representa maravilhosamente nós, mulheres.
Here|goes|the|my|sincere|very|thank you|a|hug|warm|for|the|Thais|that|journalist|exceptional|who|represents|wonderfully|us|women
Here goes my sincere thank you, a warm hug for Thais, this exceptional journalist who wonderfully represents us, women.
O Toledo, maestro das dicas de programas de TV, sempre acertando em cheio.
The|Toledo|maestro|of the|tips|of|TV shows|of|TV|always|hitting|in|full
Toledo, the maestro of TV program tips, always hitting the mark.
E o Fernando... Ah, o Fernando... Ah, eu nem quero ler o que veio.
And|the|Fernando|Ah|the||||||||what|came
And Fernando... Oh, Fernando... Ah, I don't even want to read what came.
Eu queria mesmo que fosse meu pai.
I|wanted|really|that|were|my|father
I really wished it was my father.
Ah, coisa linda.
Ah|thing|beautiful
Ah, beautiful thing.
Mando um beijo gigante, não mais do Canadá, mas agora da Austrália.
I send|a|kiss|giant|no|longer|from|Canada|but|now|from|Australia
I send a giant kiss, no longer from Canada, but now from Australia.
E peço que mandem um beijo para todos os meus amores e amigos espalhados pelo Brasil e no Canadá.
And|I ask|that|you all send|a|kiss|to|all|the|my|loves|and|friends|spread|throughout|Brazil|and|in|Canada
And I ask you to send a kiss to all my loves and friends spread across Brazil and Canada.
Essa foi a carta da Júlia Freitas.
This|was|the|letter|from|Júlia|Freitas
This was the letter from Júlia Freitas.
Júlia, um beijo então.
Julia|a|kiss|then
Júlia, a kiss then.
Eu sou seu pai, mas sou doidão também.
I|am|your|father|but|am|crazy|also
I am your father, but I am crazy too.
Pode mandar um pedacinho de papel pra gente.
Can|send|a|little piece|of|paper|for us|us
You can send us a little piece of paper.
Brincadeira, brincadeira.
Just kidding|just kidding
Just kidding, just kidding.
Júlia Freitas, espero que os papéis pintados aí no Canadá estejam liberados, né?
Júlia|Freitas|I hope|that|the|papers|painted|there|in|Canada|are|released|right
Júlia Freitas, I hope the painted papers there in Canada are allowed, right?
Mas eu jamais imaginei que a gente ia ser personagem de Bad Trip.
But|I|ever|imagined|that|we|people|would|be|character|of|Bad|Trip
But I never imagined we would be characters in Bad Trip.
Essa foi a... o uso mais original do Foro de Terezinha que eu já ouvi relatado até hoje.
This|was|the|the|use|most|original|of|Forum|of|Terezinha|that|I|already|heard|reported|until|today
That was the... the most original use of the Foro de Terezinha that I have ever heard reported to date.
Foi, que história.
It was|what|story
What a story.
E que a gente amansasse as ansiedades das pessoas.
And|(subjunctive conjunction)|the|we|could calm|the|anxieties|of the|people
And that we would calm people's anxieties.
Que história maravilhosa.
What|story|wonderful
What a wonderful story.
Eu falei brincando o negócio do papel, pelo amor de Deus.
I|said|joking|the|thing|of|paper|for the|love|of|God
I was joking about the paper thing, for God's sake.
A gente vai ser interditado desse jeito aqui.
We|people|will|be|prohibited|this|way|here
We're going to be banned this way.
Bom, a gente inclusive não recomenda o uso do Foro de Terezinha para esses fins, porque a Bad Trip é garantida.
Well|we|people|even|not|recommends|the|use|of|Forum|of|Terezinha|for|these|purposes|because|the|Bad|Trip|is|guaranteed
Well, we actually do not recommend the use of the Terezinha Forum for these purposes, because a Bad Trip is guaranteed.
Bom, vamos lá. Temos que seguir.
Well|let's|go|We have|to|follow
Well, let's go. We have to move on.
Rafael Ragatieri nos escreveu.
Rafael|Ragatieri|to us|wrote
Rafael Ragatieri wrote to us.
Escrevo da média matão entre Campinas e São Paulo.
I write|from|average|town|between|Campinas|and|São|Paulo
I am writing from the average matão between Campinas and São Paulo.
Trago aqui um apelo para que leiam minha mensagem.
I bring|here|a|plea|for|to|read|my|message
I bring here an appeal for you to read my message.
Ironicamente, na semana que cobram do governo Lula a criação do Ministério do Amor,
Ironically|in|week|that|they demand|from|government|Lula|the|creation|of|Ministry|of|Love
Ironically, in the week that they demand from the Lula government the creation of the Ministry of Love,
meu amor, minha companheira, embarcou para Austrália.
my|love|my|partner|boarded|to|Australia
my love, my partner, boarded a flight to Australia.
Será que é a Júlia?
Is it|that|is|the|Julia
Could it be Julia?
Não, não é a Júlia.
No|not|is|the|Julia
No, it's not Julia.
Eu e Anne atravessamos os últimos seis anos nos apoiando e incentivando para que sempre buscássemos nossos sonhos.
I|and|Anne|have spent|the|last|six|years|each other|supporting|and|encouraging|so that|we|always|pursued|our|dreams
Anne and I have spent the last six years supporting and encouraging each other to always pursue our dreams.
E sem nunca deixar de ouvir o foro, rindo de nervoso das coisas não tão novas e não tão boas que aconteciam no país.
And|without|ever|to stop|from|hearing|the|forum|laughing|from|nervousness|of the|things|not|so|new|and|not|so|good|that|were happening|in|country
And without ever stopping to listen to the forum, laughing nervously at the not-so-new and not-so-good things that were happening in the country.
Até que a concretização de um dos sonhos dela chegou.
Until|that|the|realization|of|one|of the|dreams|her|arrived
Until the realization of one of her dreams arrived.
E hoje, mesmo estando demasiadamente triste pela sua partida, me sinto feliz por essa realização.
And|today|even|being|excessively|sad|for|your|departure|myself|feel|happy|for|this|achievement
And today, even though I am excessively sad about her departure, I feel happy for this achievement.
A minha dica seria de pedir que desejem tudo de melhor para ela e de deixar registrado aqui no podcast,
The|my|tip|would be|to|ask|that|they wish|everything|of|best|for|her|and|to|leave|recorded|here|in|podcast
My tip would be to ask everyone to wish her all the best and to leave it recorded here in the podcast,
que tanto fez parte dos nossos momentos, meu amor por ela.
that|so much|made|part|of our||moments|my|love|for|her
which was such a part of our moments, my love for her.
Amar não é tão simples, mas sempre é o melhor caminho.
To love|not|is|so|simple|but|always|is|the|best|path
Loving is not so simple, but it is always the best path.
Aí abaixa matão fazendo corações partidos.
Then|lowers|matão (a type of Brazilian music)|making|hearts|broken
Then it lowers matão making broken hearts.
Ele chamou de média, mas é baixa, tá? Não quero dizer nada, mas enfim.
He|called|of|average|but|is|low|okay|Not|I want|to say|anything|but|anyway
He called it average, but it's low, okay? I don't want to say anything, but anyway.
E para a Anne, Anne, o mundo é seu.
And|for|the|Anne||the|world|is|yours
And for Anne, Anne, the world is yours.
Muito bem. Ela vai conhecer a Júlia lá, né? E vão dividir papéis.
Very|well|She|will|meet|the|Julia|there|right|And|will|share|roles
Very well. She will meet Julia there, right? And they will share roles.
A Mari me passou uma série de tweets que são uma ódia à nossa musa Thaís Bilenk.
The|Mari|to me|passed|a|series|of|tweets|that|are|an|ode|to our|our|muse|Thaís|Bilenk
Mari sent me a series of tweets that are an ode to our muse Thaís Bilenk.
E essa é uma ódia merecida.
And|this|is|a|hatred|deserved
And this is a well-deserved ode.
A Ana Lopes tweetou.
The|Ana|Lopes|tweeted
Ana Lopes tweeted.
As definições de festa estranha com gente esquisita foram atualizadas com sucesso nesse último episódio do Foro de Terezina.
The|definitions|of|party|strange|with|people|weird|were|updated|with|success|in this|last|episode|of|Forum|of|Terezina
The definitions of strange party with weird people have been successfully updated in this last episode of Foro de Terezina.
Ainda bem que a Thaís Bilenk cantou, senão eu ia ter recadinho pedindo para ela cantar.
Thank goodness|well|that|the|Thaís|Bilenk|sang|otherwise|I|was going|to have|little message|asking|for|her|to sing
Good thing Thaís Bilenk sang, otherwise I would have had a little message asking her to sing.
O Daniel Cury postou.
The|Daniel|Cury|posted
Daniel Cury posted.
Não consigo mais ouvir a música Shallow sem visualizar o dueto Marco Feliciano Tabata Amaral.
I do not|can|anymore|hear|the|song|Shallow|without|visualizing|the|duet|Marco|Feliciano|Tabata|Amaral
I can no longer listen to the song Shallow without visualizing the duet Marco Feliciano Tabata Amaral.
E a culpa é da Thaís Bilenk.
And|the|blame|is|of the|Thaís|Bilenk
And it's Thaís Bilenk's fault.
E finalmente o Vinícius Mundim publicou assim.
And|finally|the|Vinícius|Mundim|published|like this
And finally, Vinícius Mundim published like this.
Em qual plataforma está a versão completa da Thaís Bilenk para Shallow Now?
In|which|platform|is|the|version|complete|by|Thaís|Bilenk|for|Shallow|Now
On which platform is Thaís Bilenk's full version of Shallow Now?
Pois é.
well|is
That's right.
Thaís Bilenk.
Thaís|Bilenk
Thaís Bilenk.
Providenciar isso, Thaís.
Provide|this|Thaís
Take care of that, Thaís.
Você está devendo isso.
You|are|owing|this
You owe this.
Só deu Thaís Bilenk no Twitter na semana passada.
Only|gave|Thaís|Bilenk|on|Twitter|in|week|last
Only Thaís Bilenk was trending on Twitter last week.
Não deu para Bolsonaro nem para Lula.
It didn't|work out|for|Bolsonaro|nor|for|Lula
It didn't work out for Bolsonaro or Lula.
Thaís Bilenk monopolizou.
Thaís|Bilenk|monopolized
Thaís Bilenk monopolized.
O que a Acmed falou sobre mim?
What|did|the|Acmed|say|about|me
What did Acmed say about me?
Ela vai cantar.
She|will|sing
She is going to sing.
A gente promete que ela vai.
We|people|promise|that|she|will go
We promise that she will.
Vai ter uma sessão.
There will|be|a|session
There will be a session.
Vai ser um bloco inteiro de Shallow Now na voz de Thaís Bilenk.
It will|be|a|block|entire|of|Shallow|Now|in the|voice|of|Thaís|Bilenk
It will be a whole block of Shallow Now sung by Thaís Bilenk.
Eu posso fazer um popo ri das melhores, das selecionadas pelos ouvintes.
I|can|make|a|popo|laugh|of the|best|of the|selected|by the|listeners
I can make a popo ri of the best ones, selected by the listeners.
Modestamente.
Modestly
Modestly.
Eu gosto.
I|like
I like it.
Eu sou a favor.
I|am|in favor|favor
I am in favor.
Não pede que eu faço.
Do not|ask|that|I|do
Don't ask me to do it.
Esse bloco tem que sair.
This|block|has|to|leave
This block has to go.
Thaís, que sucesso.
Thaís|what|success
Thaís, what a success.
É isso.
It|that
That's it.
É, gente.
It is|people
Yes, folks.
Muito bom.
Very|good
Very good.
Vamos terminando assim o programa.
Let's|finishing|like this|the|program
Let's wrap up the program like this.
É isso, Mari?
Is|this|Mari
Is that right, Mari?
O que é bom dura pouco.
What|that|is|good|lasts|little
Good things don't last long.
Se você gostou, não deixe de seguir, dar five stars, fazer aqueles comments.
If|you|liked|not|forget|to|follow|give|five|stars|make|those|comments
If you liked it, don't forget to follow, give five stars, and leave those comments.
Não é isso?
No|is|that
Isn't that right?
No Spotify.
On|Spotify
On Spotify.
Pode também seguir no Apple Podcast, na Amazon Music Favoritar, na Deezer.
Can|also|follow|on|Apple|Podcast|on|Amazon|Music|Favoriting|on|Deezer
You can also follow on Apple Podcast, favorite on Amazon Music, and on Deezer.
Se inscrever no Google Podcast, no Cashbox ou no YouTube.
(verb) to sign up|sign up|on|Google|Podcast|on|Cashbox|or|on|YouTube
Subscribe on Google Podcast, on Cashbox, or on YouTube.
O Foro de Terezinha é uma produção da Rádio Novelo para a revista Piauí,
The|Forum|of|Terezinha|is|a|production|of the|Radio|Novelo|for|the|magazine|Piauí
The Terezinha Forum is a production of Rádio Novelo for the Piauí magazine,
com a coordenação geral da Evelyn Argenta.
with|the|coordination|general|of the|Evelyn|Argenta
with general coordination by Evelyn Argenta.
A direção é da Mari Faria, a produção da Maria Júlia Vieira
The|direction|is|of|Mari|Faria|the|production|of|Maria|Julia|Vieira
The direction is by Mari Faria, the production by Maria Júlia Vieira
e o apoio de produção da Bárbara Rubira.
and|the|support|of|production|by|Bárbara|Rubira
and the production support by Bárbara Rubira.
A edição é da Evelyn Argenta e do Thiago Picado.
The|edition|is|by|Evelyn|Argenta|and|by|Thiago|Picado
The editing is by Evelyn Argenta and Thiago Picado.
A finalização e a mixagem são do Luiz Rodrigues e do João Jabás,
The|finalization|and|the|mixing|are|by|Luiz|Rodrigues|and|by|João|Jabás
The finishing and mixing are by Luiz Rodrigues and João Jabás,
do Pipoca Sound.
of|Popcorn|Sound
from Pipoca Sound.
O Jabás, que também é o intérprete da nossa melodia tema,
The|Jabás|who|also|is|the|interpreter|of the|our|melody|theme
Jabás, who is also the performer of our theme melody,
composta por Vânia Salles e Beto Boreno.
composed|by|Vânia|Salles|and|Beto|Boreno
composed by Vânia Salles and Beto Boreno.
A nossa coordenação digital é feita pela Bia Ribeiro.
The|our|coordination|digital|is|done|by|Bia|Ribeiro
Our digital coordination is done by Bia Ribeiro.
A checagem é do João Felipe Carvalho e a ilustração no site do Fernando Carval.
The|check|is|of|John|Felipe|Carvalho|and|the|illustration|on|website|of|Fernando|Carval
The fact-checking is by João Felipe Carvalho and the illustration on the site is by Fernando Carval.
O foro foi gravado nas nossas casas em São Paulo.
The|forum|was|recorded|in our|our|houses|in|São|Paulo
The forum was recorded in our homes in São Paulo.
Eu me despeço dos meus amigos da Baixa Amartão,
I|myself|say goodbye|to the|my|friends|from the|Baixa|Amartão
I say goodbye to my friends from Baixa Amartão,
da Baixa Higienópolis, de Santa Cecília, José Roberto de Toledo.
from|Lower|Higienópolis|of|Saint|Cecilia|José|Roberto|of|Toledo
from Baixa Higienópolis, from Santa Cecília, José Roberto de Toledo.
Tchau, Fernando Barros. Tchau, Alta Média e Baixa Amartão.
Bye|Fernando|Barros||High|Average|and|Low|Amartão
Goodbye, Fernando Barros. Goodbye, Alta Média and Baixa Amartão.
Devo dizer que Higienópolis é que é o alto Santa Cecília.
I must|to say|that|Higienópolis|is|that|is|the|high|Santa|Cecília
I must say that Higienópolis is the high Santa Cecília.
Desde o churrasco diferenciado que fizeram no bairro.
Since|the|barbecue|special|that|they had|in the|neighborhood
Since the unique barbecue they had in the neighborhood.
Tá certo. Thaís Bilenk. Nossa, multi Thaís Bilenk.
Okay|right|Thaís|Bilenk|Wow|multi-talented||
That's right. Thaís Bilenk. Wow, multi Thaís Bilenk.
Beijo, beijo, gente.
Kiss||people
Kiss, kiss, everyone.
É isso, gente. Boa semana a todos e até a semana que vem.
It|that|people|Good|week|to|everyone|and|until|the|week|that|comes
That's it, folks. Have a good week everyone and see you next week.
SENT_CWT:AFkKFwvL=12.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.77
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=426 err=0.00%) translation(all=355 err=0.00%) cwt(all=4918 err=1.30%)