×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Foro de Teresina - Podcast (*Generated Transcript*), #243: Os diamantes de Bolsonaro - Part 2

#243: Os diamantes de Bolsonaro - Part 2

O apoio está bastante refém ainda, eles não estão conseguindo ditar pauta, ditar o debate, ditar a agenda.

Não tiveram teste de votação ainda para saber o tamanho do apoio que o Lula tem, o que se sabe é o apoio do Lira.

Mal, mal estão conseguindo controlar as discussões do que é prioridade, está agora em negociação de presidente de comissão.

O próprio governo ainda não está certo do apoio que ele tem no Congresso.

Muito bem, José Roberto de Toledo, tampouco o apresentador está certo do apoio que ele tem na bancada, mas passo a palavra no escuro a você.

Fernando, a nossa relação é uma relação de quase irmãos, assim, tipo MBS e Bolsonaro.

Vamos dar números ao que a Thaís acabou de falar.

A federação do PT com o PCdoB e o PV tem 81 dos 513 deputados federais.

Se você soma tudo aquilo que pode, com muita generosidade, ser chamado de esquerda, PDT, PSB, PSOL e Rede, Avante, Solidariedade e Pross, dá mais 59 votos.

Soma tudo, dá 140. 140 não garante nem o não impeachment do Lula. Ele precisa de 171 ou 172 para não ser empichado.

Então, está ferrado, está certo? Essa é a situação real.

Aí começa o aluguel, os partidos que eu vou alugar para ter votos na Câmara.

Então, como é que ele aluga? Paga em ministério.

MDB, tem Ministério dos Transportes, entre outros, 42 votos.

PSD, tem Ministério das Minas e Energia, outros 42 votos. Juntos, dá 84. Soma, dá 224 votos.

224 votos, como bem diz o Arthur Lira, presidente da Câmara, não é nem metade dos votos da Câmara.

Então, se tem uma votação com presença maciça dos deputados em plenário e precisa de maioria simples, esses 224 votos não garantem maioria para o governo Lula.

Aí vem a União Brasil, que, vamos lembrar, é a união do PSL, que era o partido do Bolsonaro, com o DEM, que é, historicamente, inimigo do PT na Câmara.

União Brasil tem mais 59 votos. É um partido completamente rachado, dividido, tem alas múltiplas.

E se ele tivesse apoio total da União Brasil, que é o partido do ministro Juscelino, das comunicações, ele chegaria a 283 votos, que daria maioria simples,

mas não daria, ainda, maioria necessária para ele aprovar reformas constitucionais, como a reforma tributária.

Para chegar nesses votos, ele precisaria, ainda, somar os 16 votos do Podemos mais PSC, que estão juntos, mais 4 do Patriotas, e, ainda, roubar votos dos republicanos,

para não depender do PP do Arthur Lira ou do PL do Bolsonaro.

Então, é uma situação muito complicada e difícil do governo Lula na Câmara dos Deputados.

Quando o Arthur Lira diz que o governo não tem votos, sequer, para aprovar projetos com maioria simples, ele tem razão, a aritmética está do lado dele.

Então, por isso, que, mesmo que o Juscelino não represente a totalidade dos votos da União Brasil, os poucos votos que ele representa, não só na União Brasil,

mas, vamos lembrar, o grande parceiro do Juscelino é o Weverton Rocha, do PDT.

Tem troca de chumbo entre eles, encargos nas bancadas, parentes empregados um pelo outro, etc, etc.

É um jeito, também, de não desagradar aqueles votos que, supostamente, são garantidos da esquerda, lá dos 140 que eu mencionei no começo.

Então, não tem como. Vai precisar de muito cavalo, vai precisar de uma manada de elefantes irregulares para o governo poder se livrar do Juscelino.

Porque o risco que ele corre é muito grande. Você vai dizer que isso é uma imoralidade?

Não, isso chama-se presidencialismo de coalizão. Esse é o sistema político do Brasil e é assim que as coisas funcionam.

Tem um imbebismo na caracterização do Marcos Nobre. E um congresso que a gente não pode esquecer, da surpresa que a gente teve no final do primeiro turno da eleição passada,

um congresso de direita, fisiológico e de direita. Juntas duas coisas, Bolsonaro talvez tivesse mais facilidade de tiver sido reeleito.

Agora, só quero registrar que você vinha indicado pelo próprio Arthur Lira com essa eventual fusão do PP com União Brasil,

porque o único nome possível para esse partido é Arenão. Porque vamos lembrar, o PP vem do PDS, que vem da Arena.

Não tem outro nome, não vai ter mais discussão, Centrão, nada disso. É Arenão mesmo.

Então vai, a história já está feita. De Rochão a Arenão. A gente encerra o segundo bloco do programa.

Depois do intervalo, vamos falar do crescimento das denúncias de exploração do trabalho, análogo à escravidão. A gente já volta.

A CIDADE DE BOLSONARO

Na revista Piauí de Março, a enfermeira Eliane Clara Alpuchina faz um relato sobre a dor e a alegria de cuidar da saúde dos ianomames.

João Batista Júnior mostra como a atriz Thaís Araújo mastigou o racismo em 30 anos de carreira.

Felipe Velicic conta como o youtuber Felipe Neto enfrentou as perseguições e ameaças dos bolsonaristas durante 4 anos.

E Vladimir Safato lhe alerta, a extrema-direita não está enfraquecida, pelo contrário.

E ainda um capítulo inédito de Salvar o Fogo, novo livro de Itamar Vieira Júnior, o autor de Torturado.

No papel, no celular ou no computador, assinante Piauí lê esses e outros textos com exclusividade.

Saiba mais em revistapiaui.com.br.

MÚSICA

Muito bem, Thaís Bilenk, segundo Ministério do Trabalho, mais de 500 pessoas, 523, já foram resgatadas de trabalho análogo à escravidão este ano.

Este ano que mal começou.

Os números talvez não traduzam o horror dessa realidade, né?

A gente teve o caso que eu mencionei no sul do país, em Bento Gonçalves, e tivemos agora essa semana esse caso no interior de São Paulo.

É, Fernando, exato, os números não traduzem.

Por exemplo, no dia 3 de março, mais três trabalhadores foram resgatados na zona da Mata Mineira por também trabalho análogo à escravidão.

No caso desses três, eles moravam num sítio onde faziam os serviços gerais e cuidavam do gado.

Eram dois irmãos que já estavam lá desde 2015.

Moravam num casebre totalmente precário, obviamente, que era quarto, cozinha, banheiro, tudo no mesmo ambiente.

Tinha fogão, botijão de gás e vermífugo no mesmo lugar.

Não tinham geladeira, ganhavam menos de um salário mínimo, tinham direito a duas refeições por dia, compostas só de arroz e feijão.

Se eles quisessem comer ovos, eles tinham que comprar da própria empregadora e ela cobrava um real por unidade de ovo para eles poderem ter alguma fonte de proteína.

E o terceiro trabalhador resgatado nessa mesma propriedade era um senhor de 74 anos que estava lá, fazia 15 anos e ganhava 100 reais por semana pelo que ele fazia.

Um senhor de 74 anos.

Uma das dúvidas que eu tinha, qual é a reação dessas pessoas ao serem resgatadas?

Eu perguntei para o Maurício Krepsky, que é o Auditor Fiscal do Trabalho e chefe da divisão de fiscalização para erradicação do trabalho escravo no Ministério do Trabalho e Emprego.

Primeiro, acho que é números gerais sobre essa situação de escravidão contemporânea, como ele chama.

No Brasil, nos últimos anos, foram resgatados 60 mil pessoas em condições análogas à escravidão.

Esses números vêm aumentando, por exemplo, em 2022 houve 25% mais resgates do que em 2021.

Em geral, 92% das pessoas resgatadas são homens, 83% são autodeclarados negros ou pardos, 73% estão no meio rural.

E as culturas que mais empregam pessoas nessas condições são a cana-de-açúcar, a agricultura de modo geral e carvão vegetal e a lista segue.

E o Maurício Krepsky fala que eles, em geral, têm a sensação e a noção de que estão sendo explorados, mas alguns não, porque, nas palavras do Maurício Krepsky,

estão acostumados ao Estado nunca chegar até eles e acham que aquela operação de resgate vai, na verdade, tirar o trabalho deles.

E que aquela pouquíssima condição que lhes é oferecida, falta de condição, na verdade, acham que vão ficar até sem aquilo.

E aí, quando o Ministério do Trabalho calcula o direito que eles têm de verba recisória, de indenização, que eles têm direito a 13º, que eles têm direito a férias,

que eles têm direito a carteira assinada, aí eles passam a entender a degradação em que eles estavam inseridos.

E, segundo Maurício Krepsky, o perfil mais complicado de trabalhador em condição análoga à escravidão atualmente que eles lidam são as empregadas domésticas.

Desde 2003, foram 2.483 mulheres resgatadas desta condição de escravidão contemporânea.

E é complicado porque existe uma falácia reiterada de que elas fazem parte da família.

As famílias falam isso para elas, elas mesmo repetem que são parte da família, quando não têm direito a herança nenhuma daquela família.

Moram num quarto sem janela, chegam nas casas às vezes com 12 anos e os filhos da mesma idade daquela família estão indo para a escola,

elas não saem de casa, trabalham no final de semana, inclusive.

Essas pessoas não são protegidas pela lei, digamos assim, ou pela impessoalidade, como se caracteriza uma sociedade do trabalho,

mas pelo favor ou pela disposição, pelo capricho dos seus patrões.

Eles estão sujeitados. Quem tratou isso de maneira magistral, aliás, não só isso, foi o Machado de Assis.

O agregado José Dias, do Bentinho, Dom Casmurro, é um caso típico dessa configuração social perversa e que vem até hoje.

A coisa das empregadas domésticas, quando foi aprovada a legislação que elas teriam direitos trabalhistas, igual a outras categorias,

foi um Deus nos acuda, né? Um monte de gente reclamando e tal.

É uma superposição de problemas que mostram como é difícil civilizar o país.

Não tem outro nome que não escravidão com depósito.

Porque a origem disso que você acabou de descrever, Fernanda, é escravidão, é escravatura, né?

Quer dizer, você criou esse hábito do agregado durante a escravidão.

Talvez até possa ir até mais longe, mas ele se consolida durante...

O estilo de vida das elites oligárquicas do Brasil se consolida durante a escravatura.

E a consequência é isso que você falou.

Agora, eu acho que é importante diferenciar dois tipos de situações que, embora do ponto de vista das vítimas seja muito parecido,

das causas são muito diferentes.

Eu estava vendo aqui a evolução do número de denúncias de trabalho escravo feitas ao Ministério Público do Trabalho nos últimos 10 anos.

Nesse período, desde 2012, cresceu 130%.

Chegou a quase 2 mil denúncias por ano.

E denúncias não dizem respeito ao número de pessoas que estavam em situação análoga à escravidão.

É o número de casos.

Pode envolver muito mais. Pode não.

Com certeza envolve muito mais gente do que esses quase 2 mil casos denunciados.

Só para você ter uma ideia, de 2021 para 2022, o crescimento foi de quase 40%.

Por que isso?

Tem dois tipos.

Tem isso que vocês acabaram de descrever, que é essa relação pessoal entre empregada doméstica, por exemplo,

que vai morar na casa, e os patrões, que é fruto direto da escravidão.

E você tem uma outra razão mais estrutural, que é a necessidade da economia brasileira de mover mão de obra,

uma mão de obra nômade, que vai fazer colheitas, principalmente na agricultura, de todo tipo de cultura.

De morango a alho, passando por cana-de-açúcar ou uva, entendeu?

São trabalhos sazonais, né?

Exatamente. E implicam um certo nomadismo.

Na Grande Matão, era muito mais comum, até a mecanização do corte da cana-de-açúcar,

que metade da população de determinado município do interior da Bahia ou do interior de Minas Gerais

se deslocasse para uma cidade do interior de São Paulo,

para trabalhar no corte de cana de uma determinada usina,

trabalhava ali ao longo de toda a safra, que na época era mais curta, durava uns 7 meses.

Em geral, moravam juntos, alugavam uma casa, um alojamento numa cidade próxima.

Em geral, são pessoas da mesma família ou com laços de amizade, ou que têm tradição em trabalhar juntos.

E, ao final da safra, voltavam para a sua cidade e ali pediam seguro-desemprego,

viviam 3, 4 meses com seguro-desemprego, e no início da safra seguinte voltavam para a cidade para fazer a colheita.

Isso, no caso da cana, diminuiu com a mecanização, mas ainda existe.

Está aí o caso do açúcar caravelas, que mostra isso claramente,

embora não dê para comparar a atitude do caravelas com a das vinícolas,

no caso do Rio Grande do Sul foi muito pior,

mas isso é uma característica da economia brasileira,

que cria as circunstâncias possíveis para a exploração dessa mão de obra.

Isso não significa que todo mundo que trabalha nesse trabalho volante ou nômade das safras

esteja submetido às mesmas condições análogas à escravidão,

mas como é muito comum, muito frequente e necessário, aumenta a chance de exploração.

E o aumento das denúncias ao Ministério do Trabalho mostra duas coisas.

Primeiro, que o problema está longe de ser erradicado.

E segundo, que está aumentando a conscientização, seja das vítimas,

seja de quem participa do processo, porque isso também impacta no aumento das denúncias.

Só tem uma coisa que eu acho importante dizer.

As denúncias aumentaram e as operações também de resgate.

Existem as equipes dos estados que fazem hoje cerca de 60% dessas operações de resgate,

aí falando do Ministério do Trabalho.

Existe esse grupo especial móvel, que é uma força nacional do Ministério do Trabalho

para atender as demandas no país inteiro.

E eles são formados por sabe quantas pessoas para fazer esse tipo de operação?

24. Eram 12 pessoas em 2017.

Eles são 24 agora e não porque o governo Bolsonaro contratou mais 12 ou o governo Temer.

Não foi por isso. É só porque eles se reorganizaram internamente diante da demanda

e puseram mais pessoas para fazer essas operações.

Mas mesmo assim, são 24 pessoas.

Então se tem tanta denúncia, se a conscientização aumenta,

se as denúncias aumentam, o Estado precisa responder a isso.

É. Isso que a gente nem falou do trabalho precarizado fora da CLT,

que se expande e que é uma realidade que veio para ficar nas economias do mundo inteiro,

em especial do Brasil.

Aqui os tempos históricos se condensam desde o trabalho propriamente análogo à escravidão

até esses trabalhos precarizados que são ultra modernos, no sentido ultra contemporâneos

e que tem características inaceitáveis também.

A economia que muitos chamam de economias pós-crescimento.

A gente entrou no mundo pós-crescimento, que as taxas de crescimento serão mínimas

e que as pessoas estarão submetidas a esse tipo de coisa cada vez mais.

E só para deixar claro como a modernidade convive com a escravidão moderna,

só na Grande Matão, aqui na Intervalo de São Paulo, foram mais de 300 denúncias no ano passado.

Só encontra paralelo com Minas Gerais, onde também houve mais de 300 denúncias.

Muito bem. A gente vai encerrar aqui o terceiro bloco do programa.

Vamos para mais um intervalo e na volta direto para o Kinder Ovo.

A gente já volta.

Inspirado na história real de um serial killer iraniano,

o novo e arrepiante filme de Ali Abbasi já está disponível na MUBI.

Hole Spider acompanha uma jornalista que investiga os misteriosos assassinatos

das profissionais do sexo que assolam uma cidade sagrada no Irã.

Papel que deu a Zahramir Ebrahimi o prêmio de melhor atriz em Cannes.

Uma crítica contundente da sociedade iraniana contemporânea.

Você pode conferir essa jornada sombria e eletrizante sem custo,

experimentando 30 dias de MUBI grátis.

Visite mubi.com.br

M-U-B-I.com.br

Muito bem, chegada a hora do momento Kinder Ovo.

Thaís faturou na semana passada.

Vamos ver se nessa semana o ar seco de Brasília, Thaís, vai atrapalhar você.

Toledo Apostos, pode soltar aí, Mari.

Assim, eu pessoalmente não gosto de sair comprando.

Eu gosto de viajar, mas não gosto de...

É o Sérgio Cabral.

Não, mas não sou mesmo.

Então, nunca fui.

Tenho menor saco.

Eu gosto de livro, de filme, de beber, comer, conhecer lugares e trabalhar.

Sérgio Cabral, que não é consumista.

Consumista sou eu.

Olha só pra investimento.

Esse é outro que gosta de diamante, né?

Gosta de diamante, exato. Nossa Senhora.

A história não se repete, ela gagueja, né?

O Brasil gagueja, nunca sai do lugar.

É, ele foi condenado a 300 anos.

Quantos era? Quantos somavam as penas dele?

Sério, o cara ficou preso cinco anos. Seis.

Exato.

O Cabral é aquele caso...

Mas também o juiz que condenou o cara não ajuda, né?

É, ele põe aqueles guardanapos na cabeça.

Ele é aquele caso, ele é a antemulher de César, né?

Não basta ser desonesto, é preciso parecer desonesto.

Isso é um pandego.

É um pandego, bom, acertei.

Sérgio Cabral.

Não sei se isso vai contribuir para a minha biografia,

mas também não sei o que resta dela.

Então, Mari, conculta aí.

Vitória de Fernando Barros, acertou Sérgio Cabral.

O homem, o mito.

Esse tem a tornozeleira de diamantes, né, Zé?

Todos os membros do corpo, né?

Bênis a Deus.

Bom, para constar então, o ex-governador do Rio,

Sérgio Cabral, entrevista ao portal Metrópolis.

Muito bem, vamos para o momento cabeção,

que vocês tanto gostam.

Momento cabeção, nós vamos começar com o cabeção da turma,

José Roberto Toledo.

Bom, eu vou começar com o momento cabeção,

com o momento cabecinha, que é indicando uma série

chamada Your Honor,

que é uma série que está na Prime Video,

que vale pela atuação do Bryan Cranston,

que é, para quem não se lembra, o ator principal de Breaking Bad.

Nessa série, ele faz o papel de um juiz que cai em desgraça

e sofre uma tragédia e é envolvido com a máfia.

É uma série muito bem feita e muito acima da média.

Recomendo, está na segunda temporada.

Bom, e no momento cabeção, provavelmente dito,

eu vou indicar esse livro aqui, A Máquina do Caos,

que foi escrito por um repórter do New York Times,

o Max Fischer.

Eu tinha começado a ler o livro quando saiu ainda em inglês,

agora tenho uma edição em português, da editora Todavia.

Por que eu recomendo esse livro?

Ele trata sobre o poder de influência das mídias sociais

nas sociedades do mundo inteiro,

principalmente nos Estados Unidos,

e ele tem um ponto fundamental que eu acho que é muito importante

ressaltar.

Não se trata apenas de as mídias sociais propiciarem a oportunidade

e os meios para os agentes da desinformação atuarem.

Elas não são apenas como elas gostam de se defender,

dizendo que somos um livro,

e o que vai dentro do livro não é problema nosso.

Somos como se fosse a gráfica que imprime o livro,

não é verdade.

O que o livro mostra é que os mecanismos internos das redes sociais,

o chamado algoritmo,

ou mesmo a inteligência artificial que rege esses mecanismos,

são fundamentais para propagar a desinformação.

Ou como ele próprio diz aqui, o autor, num trecho.

Para a inteligência artificial que gerencia uma plataforma de mídias sociais,

a conclusão é óbvia.

Mães interessadas em questões de saúde vão passar muito mais tempo na rede

se entrarem em grupos antivacina.

Assim, promover esses grupos por meio de qualquer método

que conquiste a atenção dos usuários impulsionará o engajamento.

De resta, um dos personagens aqui, sabia que se estivesse certa,

o Facebook não vinha só satisfazendo os extremistas antivacinação,

estava criando esses extremistas.

E esse que eu acho que é o ponto fundamental que demonstra a culpa

das mídias sociais no caos em que a gente vive hoje.

Muito bem.

Você recebeu o livro antes de mim, eu recebi ontem.

Está na minha lista.

Agora a série também, eu estou lendo, pautando a turma aqui.

Thaís Bilenk, a gente soube que você foi ao show do Chico Buarque na semana passada.

Foi vista.

Foi vista lá, né?

Foi vista no show do Chico Buarque.

Eu vou ficar no tema racismo, porque não estamos prontos ainda para superá-lo.

Então, vou indicar Memórias da Plantação da Grada Quilomba.

Lembro muito da exposição que ela fez uns anos atrás na Pinacoteca,

de uma reencenação do complexo de Édipo, como é genial e como que ela consegue

refletir sobre o racismo na composição psíquica das pessoas

e na forma como a gente reproduz o racismo nos nossos pequenos atos cotidianos.

Então, acho que nunca é tarde.

O livro não é um lançamento, mas é sempre bom se instruir.

Essa é minha dica.

Eu li esse livro.

Ela é muito boa, essa autora.

É uma autora portuguesa, né?

Que é uma artista, é uma psicanalista, é uma psicóloga também,

que foi morar em Berlim, veio para a Flip já.

É uma mulher negra e as coisas que ela fala sobre a sensação de exclusão dela em Portugal,

eu lembro nesse livro, como ela vivia o racismo em Portugal,

ela só percebeu isso quando foi para a Alemanha.

É muito interessante mesmo.

E ela disse já mais de uma vez, acho, que o Brasil é uma experiência colonial bem sucedida.

O terceiro bloco do nosso programa é mais ou menos prova disso.

Exato.

Depois dessas dicas, acho que não tenho mais nenhuma dica.

Eu li várias coisinhas aí nas férias.

Eu vou dar uma dica de uma autora francesa, que é Yasmina Reza.

Um livrinho que saiu recentemente pela editora Aine,

que é uma ótima editora e da qual a gente pouco fala.

E o livro tem o título que eu gosto muito, que chama Felizes, os Felizes.

É um romancezinho, mas pode ser lido também como uma sucessão de contos.

Cada conto ou cada capítulo tem o nome de uma pessoa

e trata de diversos desencontros de casais, pais e filhos, etc.

Mas escrito com uma prosa de uma vivacidade impressionante.

Vale a pena.

Ela diz aqui, um dos personagens diz a certa altura que ser feliz é um talento.

E os protagonistas desse romance, nenhum deles parece possuí-lo.

É um livrinho muito bom.

Vou indicar para terminar um livro que ainda não saiu, mas está para sair,

mas que eu li porque fiz a orelha, então é um pouco cabotino.

Que é O Girassol que nos Tinge, da editora Fósforo.

Escrito pelo jornalista Oscar Pilagalo.

É uma reconstituição da campanha das diretas já entre 1983 e 1984.

Desde a apresentação da emenda do Dante Oliveira em 83

até a derrota no Congresso da emenda em 84,

que depois se desdobrou na eleição do Tancredo, etc.

É uma reconstituição histórica muito bem feita que vale a pena ler.

Vocês que são mais jovens na maioria do que a gente,

os nossos ouvintes são mais jovens, ainda bem para eles, não para nós.

Fernando, você se lembra onde você estava no dia da votação

da emenda Dante de Oliveira no Congresso Nacional em 1984?

Eu me lembro porque eu tinha meu primeiro carro,

era uma Brasília e foi roubada.

Na madrugada que a emenda caiu, a minha Brasília foi roubada.

Sumiu da frente da minha casa.

Muito bom.

Eu estava numa festa de faculdade nesse dia,

era uma festa de aniversário numa boate, num clube, sei lá como chama isso.

O engraçado é que a gente ficava acompanhando a votação no meio da festa

e alguém levou um space cake para a festa.

E o garçom da boate comeu muito do space cake.

Então, no meio da votação da Dante de Oliveira,

estava o garçom dançando, dando piruetas na pista de dança

e ninguém entendia o motivo.

Estava eu com a minha Brasília roubada.

Não estava, né?

Não estava, é. Não estava.

Muito bem, depois dessas dicas,

a gente vai ter que tirar férias para ler esses livros e ver essas séries todas.

Então, não vai ter programa pelos próximos meses, é isso?

Brincadeira.

Vamos direto para o Corrêa Elegante.

Momento de vocês e eu vou começar com um e-mail do Henrique Braga.

Olá, Fernando.

Há pouco mais de um ano escrevi em seu socorro.

Na época, você demonstrava um louvável constrangimento ao nos pedir cinco estrelas,

embora cada uma delas fosse mais do que justa.

Hoje escrevo para parabenizar não apenas seu retorno magnânimo,

grandioso, como Ulisses ou Tieta a escolher,

mas sobretudo, solte vez de ao fim do programa passado confessar

eu estava com saudades de pedir five stars.

Eu falei isso.

Para os ouvintes mais atentos, foi, além de um lindo exemplo de superação,

uma amostra de quanto uns dias de descanso ajuda a colocar a cabeça no lugar

e reconhecer nosso próprio valor.

Parabéns.

Se possível, mande um abraço a minha conja Karina

e meus amigos Renan, Grego, Fabrício e Carrilho.

Está dado um abraço a todos.

Valentes professores dessa nação machucada,

grande abraço a vocês todos.

Five stars para sua cartinha também, mas eu continuo constrangido em pedir cinco estrelas.

Emília Souza comentou no nosso canal do YouTube

não sei se apaixonei-me por vocês pela sonoridade das vozes,

pela didática amorosa da análise de fatos tão difíceis

ou se é alguma carência afetiva que certamente desenvolvi durante os quase 60 anos de vida.

Mas, seja o que for, vocês me dão esperança de viver dias menos turbulentos

e mais ensolarados quando finalmente teremos um pouco de paz neste país.

Não sei que país que ela brinca.

É, este país imaginário, Passargada.

Eu tenho um longo e-mail da Giovana Andrade,

que é daqueles e-mails que a Thais gosta.

Comecei a ouvir o Foro de Terezinha quando meu amigo Bruno,

Terezino de Caterinha, disse que minha voz era parecida com a da Thais,

a querida Thais, e tive que tirar a prova.

Confesso que não concordei porque meu sotaque curitibano

é distante da fala paulistana da melhor repórter de política da podosfera.

Mas me senti lisonjeada com a comparação.

Desde então, vocês têm sido minha companhia hora de pessimismo completo,

hora de esperança irremediável, tanto no cenário político quanto na vida pessoal.

Porque, como tantos outros ouvintes, eu também compartilhei a escuta do foro

com interesses amorosos que não floresceram.

E por vezes, ouvir a melodia do João Jabási me causou uma certa melancolia

pelas histórias interrompidas abruptamente.

E aí ela abre um pazente e diz, um abraço, Gabriel.

Mas resolvi escrever este e-mail para agradecer pela companhia

e pedir para que me desejem um feliz aniversário no dia 9 de março,

vulgo hoje, quinta-feira, quando completo 28 anos.

Peço também para que mandem um abraço para o Bruno,

amigo de todas as horas que me apresentou o mundo dos javaporcos,

kinderovos e momentos cabeção.

E ao desencontro amoroso da vez, que não será nomeado,

deixo, até quem sabe, na voz de Gal Costa e a saudade dos bons momentos compartilhados.

Obrigado e um beijo.

Giovana, eu não sei se a gente tem a voz parecida ou não,

a gente pode cantar juntas, mas eu tô contigo, eu não abro o céu das minhas.

A Giovana tem 28 anos, tem muito desencontro amoroso ainda pela frente.

Fique tranquila, Giovana.

Bom, a gente termina assim o programa de hoje.

Se você gostou, não deixa de dar o quê, Thaís?

Five stars!

No Spotify, segue a gente no Apple Podcast, na Amazon Music, favorita no Deezer.

Se inscreve no Google Podcast, no CastBox ou no YouTube.

O Foros Terezinha é uma produção da Rádio Novelo para a revista Piauí,

com a coordenação geral da Evelyn Argenta.

A direção é da Mari Faria e a produção do Marcos Amoroso.

O apoio de produção é da Natália Silva, a edição é da Evelyn Argenta e do Tiago Picado.

A finalização e a mixagem são do Luiz Rodrigues e do João Jabás, do Pipoca Sound.

Jabás, que é também o intérprete da nossa melodia tema, composta por Vânia Sales e Beto Boreno.

A nossa coordenação digital é feita pela Fê Cris Vasconcelos e pela Bia Ribeiro.

A checagem do programa é do João Felipe Carvalho e a ilustração no site do Fernando Carval.

O Foros Terezinha foi gravado nas nossas casas e em Brasília.

E eu me despeço dos meus amigos, José Roberto de Toledo. Tchau, Toledo!

Ô, Fernando, eu vou abrir, vou fazer um desaforo tardio aqui.

Só avisar a parte dos nossos ouvintes que não conseguiram ouvir o foro no seu tocador predileto semana passada

que isso se deveu a uma mudança de publicador, uma coisa tecnológica aí.

Mas esperamos que essa semana as coisas se normalizem. Não nos deixe sós, já diria a cola.

Ah, essa semana eles estão condenados a nos ouvir. Thaís Bilencki, tchau, Thaís!

Tudo joinha, gente. Tchauzinho.

Joinha, joinha. É isso, gente. Ótima semana a todos e até a semana que vem.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#243: Os diamantes de Bolsonaro - Part 2 los|diamantes|de|Bolsonaro|Parte the|diamonds|of|Bolsonaro|Part #243: Die Diamanten von Bolsonaro - Teil 2 #243 : Les diamants de Bolsonaro - Partie 2 #243: ボルソナロのダイヤモンド - パート2 #243: Diamenty Bolsonaro - część 2 #243: Бриллианты Болсонару - часть 2 #243:博尔索纳罗的钻石 - 第 2 部分 #243:博索納羅的鑽石 - 第 2 部分 #243: Bolsonaro's Diamonds - Part 2 #243: Los diamantes de Bolsonaro - Parte 2

O apoio está bastante refém ainda, eles não estão conseguindo ditar pauta, ditar o debate, ditar a agenda. el|apoyo|está|bastante|rehén|aún|ellos|no|están|logrando|dictar|agenda|||debate|||agenda ||||abhängig||||||diktieren||||||| the|support|is|quite|hostage|still|they|not|are|managing|to dictate|agenda|to dictate|the|debate|to dictate|the|agenda The support is still quite hostage, they are not able to dictate the agenda, dictate the debate, dictate the schedule. El apoyo sigue bastante cautivo, no están logrando dictar la agenda, dictar el debate, dictar la pauta.

Não tiveram teste de votação ainda para saber o tamanho do apoio que o Lula tem, o que se sabe é o apoio do Lira. no|tuvieron|prueba|de|votación|aún|para|saber|el|tamaño|del|apoyo|que|el|Lula|tiene|lo|que|se|sabe|es|el|apoyo|de|Lira not|they had|test|of|voting|yet|to|to know|the|size|of the|support|that|the|Lula|has|the|that|it|is known|is|the|support|of the|Lira They haven't had a voting test yet to know the size of the support that Lula has, what is known is Lira's support. No han tenido prueba de votación aún para saber el tamaño del apoyo que tiene Lula, lo que se sabe es el apoyo de Lira.

Mal, mal estão conseguindo controlar as discussões do que é prioridade, está agora em negociação de presidente de comissão. mal|mal|están|logrando|controlar|las|discusiones|de|que|es|prioridad|está|ahora|en|negociación|de|presidente|de|comisión barely|barely|are|managing|to control|the|discussions|of the|what|is|priority|is|now|in|negotiation|of|president|of|committee Barely, they are managing to control the discussions of what is a priority, it is now in negotiation for the committee president. A duras penas están logrando controlar las discusiones sobre lo que es prioridad, ahora están en negociación de presidente de comisión.

O próprio governo ainda não está certo do apoio que ele tem no Congresso. el|propio|gobierno|aún|no|está|seguro|del|apoyo|que|él|tiene|en|Congreso the|own|government|still|not|is|sure|of the|support|that|he|has|in the|Congress The government itself is still not sure of the support it has in Congress. El propio gobierno aún no está seguro del apoyo que tiene en el Congreso.

Muito bem, José Roberto de Toledo, tampouco o apresentador está certo do apoio que ele tem na bancada, mas passo a palavra no escuro a você. muy|bien|José|Roberto|de|Toledo|tampoco|el|presentador|está|seguro|del|apoyo|que|él|tiene|en|bancada|pero|paso|la|palabra|en|oscuro|a|tú very|well|José|Roberto|of|Toledo|neither|the|presenter|is|sure|of the|support|that|he|has|in the|bench|but|I pass|to|word|in the|dark|to|you Very well, José Roberto de Toledo, neither is the host sure of the support he has in the bench, but I will pass the word in the dark to you. Muy bien, José Roberto de Toledo, tampoco el presentador está seguro del apoyo que tiene en la bancada, pero te paso la palabra a ciegas.

Fernando, a nossa relação é uma relação de quase irmãos, assim, tipo MBS e Bolsonaro. Fernando|nuestra|nuestra|relación|es|una|relación|de|casi|hermanos|así|tipo|MBS|y|Bolsonaro Fernando|the|our|relationship|is|a|relationship|of|almost|brothers|like this|like|MBS|and|Bolsonaro Fernando, our relationship is a relationship of almost brothers, like MBS and Bolsonaro. Fernando, nuestra relación es una relación de casi hermanos, así, tipo MBS y Bolsonaro.

Vamos dar números ao que a Thaís acabou de falar. vamos|dar|números|a lo|que|la|Thaís|acabó|de|hablar we will|give|numbers|to the|that|to|Thaís|just finished|of|talking Let's give numbers to what Thaís just said. Vamos a dar números a lo que Thaís acaba de decir.

A federação do PT com o PCdoB e o PV tem 81 dos 513 deputados federais. la|federación|del|PT|con|el|PCdoB|y|el|PV|tiene|de|diputados|federales the|federation|of the|PT|with|the|PCdoB|and|the|PV|has|of the|deputies|federal The federation of the PT with the PCdoB and the PV has 81 of the 513 federal deputies. La federación del PT con el PCdoB y el PV tiene 81 de los 513 diputados federales.

Se você soma tudo aquilo que pode, com muita generosidade, ser chamado de esquerda, PDT, PSB, PSOL e Rede, Avante, Solidariedade e Pross, dá mais 59 votos. si|tú|sumas|todo|aquello|que|puedes|con|mucha|generosidad|ser|llamado|de|izquierda|PDT|PSB|PSOL|y|Rede|Avante|Solidariedade|y|Pross|da|más|votos if|you|add|everything|that|that|can|with|much|generosity|to be|called|of|left|PDT|PSB|PSOL|and|Rede|Avante|Solidariedade|and|Pross|gives|more|votes If you add everything that can, with a lot of generosity, be called left, PDT, PSB, PSOL and Rede, Avante, Solidariedade and Pross, it gives 59 more votes. Si sumas todo lo que puede, con mucha generosidad, ser llamado de izquierda, PDT, PSB, PSOL y Rede, Avante, Solidaridad y Pross, da 59 votos más.

Soma tudo, dá 140. 140 não garante nem o não impeachment do Lula. Ele precisa de 171 ou 172 para não ser empichado. suma|todo|da|no|garantiza|ni|el|no|impeachment|de|Lula|él|necesita|de|o|para|no|ser|destituido add|everything|gives|not|guarantees|even|the|not|impeachment|of the|Lula|He|needs|of|or|to|not|to be|impeached Adding it all up, it gives 140. 140 does not even guarantee Lula's non-impeachment. He needs 171 or 172 to not be impeached. Suma todo, da 140. 140 no garantiza ni el no impeachment de Lula. Necesita 171 o 172 para no ser destituido.

Então, está ferrado, está certo? Essa é a situação real. entonces|está|jodido|está|cierto|esta|es|la|situación|real so|is|screwed|is|right|this|is|the|situation|real So, he is screwed, right? This is the real situation. Entonces, está jodido, ¿verdad? Esa es la situación real.

Aí começa o aluguel, os partidos que eu vou alugar para ter votos na Câmara. ahí|comienza|el|alquiler|los|partidos|que|yo|voy|a alquilar|para|tener|votos|en la|Cámara then|he starts|the|rent|the|parties|that|I|I will|rent|to|to have|votes|in the|Chamber Then the renting starts, the parties that I will rent to get votes in the Chamber. Ahí comienza el alquiler, los partidos que voy a alquilar para tener votos en la Cámara.

Então, como é que ele aluga? Paga em ministério. entonces|cómo|es|que|él|alquila|paga|en|ministerio so|how|it is|that|he|he rents|he pays|in|ministry So, how does he rent? He pays in ministries. Entonces, ¿cómo alquila? Paga en ministerios.

MDB, tem Ministério dos Transportes, entre outros, 42 votos. MDB|tiene|ministerio|de los|Transportes|entre|otros|votos MDB|it has|Ministry|of the|Transport|among|others|votes MDB has the Ministry of Transport, among others, 42 votes. MDB, tiene el Ministerio de Transportes, entre otros, 42 votos.

PSD, tem Ministério das Minas e Energia, outros 42 votos. Juntos, dá 84. Soma, dá 224 votos. PSD|tiene|ministerio|de las|Minas|y|Energía|otros|votos|juntos|da|suma|da|votos PSD|it has|Ministry|of the|Mines|and|Energy|other|votes|together|it gives|sum|it gives|votes PSD has the Ministry of Mines and Energy, another 42 votes. Together, that makes 84. In total, that gives 224 votes. PSD, tiene el Ministerio de Minas y Energía, otros 42 votos. Juntos, suman 84. En total, son 224 votos.

224 votos, como bem diz o Arthur Lira, presidente da Câmara, não é nem metade dos votos da Câmara. votos|como|bien|dice|el|Arthur|Lira|presidente|de la|Cámara|no|es|ni|mitad|de los|votos|de la|Cámara votes|as|well|says|the|Arthur|Lira|president|of the|Chamber|not|is|even|half|of the|votes|of the|Chamber 224 votes, as Arthur Lira, the president of the Chamber, rightly says, is not even half of the votes in the Chamber. 224 votos, como bien dice Arthur Lira, presidente de la Cámara, no es ni la mitad de los votos de la Cámara.

Então, se tem uma votação com presença maciça dos deputados em plenário e precisa de maioria simples, esses 224 votos não garantem maioria para o governo Lula. entonces|si|tiene|una|votación|con|presencia|masiva|de los|diputados|en|pleno|y|necesita|de|mayoría|simple|esos|votos|no|garantizan|mayoría|para|el|gobierno|Lula so|if|has|a|vote|with|presence|massive|of the|deputies|in|plenary|and|needs|of|majority|simple|these|votes|not|guarantee|majority|for|the|government|Lula So, if there is a vote with a massive presence of deputies in the plenary and it needs a simple majority, these 224 votes do not guarantee a majority for the Lula government. Entonces, si hay una votación con presencia masiva de los diputados en el plenario y se necesita mayoría simple, esos 224 votos no garantizan mayoría para el gobierno de Lula.

Aí vem a União Brasil, que, vamos lembrar, é a união do PSL, que era o partido do Bolsonaro, com o DEM, que é, historicamente, inimigo do PT na Câmara. ahí|viene|la|Unión|Brasil|que|vamos|recordar|es|la|unión|del|PSL|que|era|el|partido|de|Bolsonaro|con|el|DEM|que|es|históricamente|enemigo|del|PT|en la|Cámara then|comes|the|Union|Brasil|which|we are going|to remember|is|the|union|of the|PSL|which|was|the|party|of the|Bolsonaro|with|the|DEM|which|is|historically|enemy|of the|PT|in the|Chamber Then comes União Brasil, which, let's remember, is the union of PSL, which was Bolsonaro's party, with DEM, which is, historically, an enemy of PT in the Chamber. Ahí viene la Unión Brasil, que, recordemos, es la unión del PSL, que era el partido de Bolsonaro, con el DEM, que es, históricamente, enemigo del PT en la Cámara.

União Brasil tem mais 59 votos. É um partido completamente rachado, dividido, tem alas múltiplas. Unión|Brasil|tiene|más|votos|es|un|partido|completamente|fracturado|dividido|tiene|alas|múltiples Union|Brasil|has|more|votes|it is|a|party|completely|split|divided|has|wings|multiple União Brasil has 59 more votes. It is a completely fractured party, divided, with multiple factions. La Unión Brasil tiene 59 votos más. Es un partido completamente fracturado, dividido, tiene alas múltiples.

E se ele tivesse apoio total da União Brasil, que é o partido do ministro Juscelino, das comunicações, ele chegaria a 283 votos, que daria maioria simples, y|si|él|tuviera|apoyo|total|de|Unión|Brasil|que|es|el|partido|del|ministro|Juscelino|de las|comunicaciones|él|llegaría|a|votos|que|daría|mayoría|simple and|if|he|had|support|total|from the|Union|Brazil|which|is|the|party|of the|minister|Juscelino|of the|communications|he|would reach|to|votes|which|would give|majority|simple And if he had the full support of União Brasil, which is the party of Minister Juscelino, of communications, he would reach 283 votes, which would give him a simple majority, Y si él tuviera el apoyo total de la Unión Brasil, que es el partido del ministro Juscelino, de las comunicaciones, llegaría a 283 votos, lo que daría mayoría simple,

mas não daria, ainda, maioria necessária para ele aprovar reformas constitucionais, como a reforma tributária. pero|no|daría|aún|mayoría|necesaria|para|él|aprobar|reformas|constitucionales|como|la|reforma|tributaria but|not|would give|still|majority|necessary|to|him|to approve|reforms|constitutional|such as|the|reform|tax but it would not yet provide the necessary majority for him to approve constitutional reforms, such as tax reform. pero no daría, aún, la mayoría necesaria para que él apruebe reformas constitucionales, como la reforma tributaria.

Para chegar nesses votos, ele precisaria, ainda, somar os 16 votos do Podemos mais PSC, que estão juntos, mais 4 do Patriotas, e, ainda, roubar votos dos republicanos, para|llegar|esos|votos|él|necesitaría|aún|sumar|los|votos|del|Podemos|más|PSC|que|están|juntos|más|del|Patriotas|y|aún|robar|votos|de los|republicanos to|to reach|to these|votes|he|would need|still|to add|the|votes|of the|Podemos|plus|PSC|which|are|together|plus|of the|Patriotas|and|still|to steal|votes|from the|republicans To reach these votes, he would still need to add the 16 votes from Podemos plus PSC, which are together, plus 4 from Patriotas, and also steal votes from the republicans, Para llegar a esos votos, él necesitaría, además, sumar los 16 votos de Podemos más PSC, que están juntos, más 4 de Patriotas, y, además, robar votos de los republicanos,

para não depender do PP do Arthur Lira ou do PL do Bolsonaro. para|no|depender|de|PP|de|Arthur|Lira|o|de|PL|de|Bolsonaro to|not|to depend|on the|PP|of the|Arthur|Lira|or|of the|PL|of the|Bolsonaro so as not to depend on the PP of Arthur Lira or the PL of Bolsonaro. para no depender del PP de Arthur Lira o del PL de Bolsonaro.

Então, é uma situação muito complicada e difícil do governo Lula na Câmara dos Deputados. entonces|es|una|situación|muy|complicada|y|difícil|del|gobierno|Lula|en la|Cámara|de los|Diputados so|it is|a|situation|very|complicated|and|difficult|of the|government|Lula|in the|Chamber|of the|Deputies So, it is a very complicated and difficult situation for Lula's government in the Chamber of Deputies. Entonces, es una situación muy complicada y difícil para el gobierno de Lula en la Cámara de Diputados.

Quando o Arthur Lira diz que o governo não tem votos, sequer, para aprovar projetos com maioria simples, ele tem razão, a aritmética está do lado dele. cuando|el|Arthur|Lira|dice|que|el|gobierno|no|tiene|votos|siquiera|para|aprobar|proyectos|con|mayoría|simple|él|tiene|razón|la|aritmética|está|del|lado|de él when|the|Arthur|Lira|says|that|the|government|not|has|votes|even|to|approve|projects|with|majority|simple|he|has|reason|the|arithmetic|is|on the|side|his When Arthur Lira says that the government does not have votes, not even to approve projects with a simple majority, he is right, the arithmetic is on his side. Cuando Arthur Lira dice que el gobierno no tiene votos, ni siquiera, para aprobar proyectos con mayoría simple, tiene razón, la aritmética está de su lado.

Então, por isso, que, mesmo que o Juscelino não represente a totalidade dos votos da União Brasil, os poucos votos que ele representa, não só na União Brasil, entonces|por|eso|que|incluso|que|el|Juscelino|no|represente|la|totalidad|de los|votos|de la|Unión|Brasil|los|pocos|votos|que|él|representa|no|solo|en la|Unión|Brasil so|for|this|that|even|that|the|Juscelino|not|represents|the|totality|of the|votes|of the|Union|Brasil|the|few|votes|that|he|represents|not|only|in the|Union|Brasil So, for this reason, even though Juscelino does not represent the entirety of the votes from União Brasil, the few votes he represents, not only in União Brasil, Entonces, por eso, que, aunque Juscelino no represente la totalidad de los votos de Unión Brasil, los pocos votos que él representa, no solo en Unión Brasil,

mas, vamos lembrar, o grande parceiro do Juscelino é o Weverton Rocha, do PDT. pero|vamos|recordar|el|gran|socio|de|Juscelino|es|el|Weverton|Rocha|del|PDT but|let's|remember|the|great|partner|of the|Juscelino|is|the|Weverton|Rocha|of the|PDT but let's remember, Juscelino's great partner is Weverton Rocha from PDT. sino, recordemos, el gran socio de Juscelino es Weverton Rocha, del PDT.

Tem troca de chumbo entre eles, encargos nas bancadas, parentes empregados um pelo outro, etc, etc. hay|intercambio|de|plomo|entre|ellos|cargos|en las|bancadas|parientes|empleados|uno|por|otro|etc| there is|exchange|of|lead|between|them|burdens|on the|benches|relatives|employed|one|for|another|etc|etc There is a swap of favors among them, charges on the benches, relatives employed by one another, etc., etc. Hay intercambio de favores entre ellos, encargos en las bancadas, parientes empleados unos por otros, etc, etc.

É um jeito, também, de não desagradar aqueles votos que, supostamente, são garantidos da esquerda, lá dos 140 que eu mencionei no começo. es|una|manera|también|de|no|desagradar|esos|votos|que|supuestamente|son|garantizados|de la|izquierda|allá|de los|que|yo|mencioné|en el|principio it is|a|way|also|to|not|displease|those|votes|that|supposedly|are|guaranteed|from the|left|there|of the|that|I|mentioned|in the|beginning It's also a way not to displease those votes that are supposedly guaranteed from the left, from the 140 I mentioned at the beginning. Es una manera, también, de no desagradar esos votos que, supuestamente, están garantizados de la izquierda, de esos 140 que mencioné al principio.

Então, não tem como. Vai precisar de muito cavalo, vai precisar de uma manada de elefantes irregulares para o governo poder se livrar do Juscelino. entonces|no|hay|manera|va|necesitar|de|mucho|caballo|va|necesitar|de|una|manada|de|elefantes|irregulares|para|el|gobierno|poder|se|librar|de|Juscelino so|not|there is|way|it will|need|of|a lot of|horse|it will|need|of|a|herd|of|elephants|irregular|for|the|government|to be able|to|get rid|of the|Juscelino So, there is no way. They will need a lot of horses, they will need a herd of irregular elephants for the government to be able to get rid of Juscelino. Entonces, no hay manera. Va a necesitar mucho caballo, va a necesitar una manada de elefantes irregulares para que el gobierno pueda deshacerse de Juscelino.

Porque o risco que ele corre é muito grande. Você vai dizer que isso é uma imoralidade? porque|el|riesgo|que|él|corre|es|muy|grande|usted|va|decir|que|eso|es|una|inmoralidad because|the|risk|that|he|runs|it is|very|big|you|you will|say|that|this|is|an|immorality Because the risk he runs is very high. Are you going to say that this is an immorality? Porque el riesgo que corre es muy grande. ¿Vas a decir que eso es una inmoralidad?

Não, isso chama-se presidencialismo de coalizão. Esse é o sistema político do Brasil e é assim que as coisas funcionam. no|eso|||presidencialismo|de|coalición|este|es|el|sistema|político|de|Brasil|y|es|así|que|las|cosas|funcionan not|this|||presidentialism|of|coalition|this|is|the|system|political|of|Brazil|and|is|this way|that|the|things|work No, this is called coalition presidentialism. This is the political system of Brazil and this is how things work. No, eso se llama presidencialismo de coalición. Este es el sistema político de Brasil y así es como funcionan las cosas.

Tem um imbebismo na caracterização do Marcos Nobre. E um congresso que a gente não pode esquecer, da surpresa que a gente teve no final do primeiro turno da eleição passada, hay|un|imbebismo|en la|caracterización|de|Marcos|Nobre|y|un|congreso|que|la|gente|no|puede|olvidar|de la|sorpresa|que|la|gente|tuvo|en|final|de|primer|ronda|de la|elección|pasada there is|a|imbebism|in the|characterization|of|Marcos|Nobre|and|a|congress|that|we|people|not|can|forget|of the|surprise|that|we|people|had|in the|end|of|first|round|of the|election|last There is a bias in the characterization of Marcos Nobre. And a congress that we cannot forget, the surprise we had at the end of the first round of the last election, Hay un imbebismo en la caracterización de Marcos Nobre. Y un congreso que no podemos olvidar, de la sorpresa que tuvimos al final de la primera vuelta de la elección pasada,

um congresso de direita, fisiológico e de direita. Juntas duas coisas, Bolsonaro talvez tivesse mais facilidade de tiver sido reeleito. un|congreso|de|derecha|fisiológico|y|de|derecha|juntando|dos|cosas|Bolsonaro|quizás|tuviera|más|facilidad|de|haber|sido|reelegido a|congress|of|right|physiological|and|of|right|combining|two|things|Bolsonaro|perhaps|would have|more|ease|to|to have|been|reelected a right-wing, physiological congress. If you combine these two things, Bolsonaro might have had an easier time being re-elected. un congreso de derecha, fisiológico y de derecha. Juntando dos cosas, Bolsonaro tal vez hubiera tenido más facilidad de haber sido reelegido.

Agora, só quero registrar que você vinha indicado pelo próprio Arthur Lira com essa eventual fusão do PP com União Brasil, ahora|solo|quiero|registrar|que|tú|venías|indicado|por el|propio|Arthur|Lira|con|esta|eventual|fusión|de|PP|con|Unión|Brasil now|only|I want|to register|that|you|you were coming|indicated|by the|own|Arthur|Lira|with|this|eventual|merger|of|PP|with|União|Brasil Now, I just want to note that you were indicated by Arthur Lira himself with this potential merger of PP with União Brasil, Ahora, solo quiero registrar que tú venías indicado por el propio Arthur Lira con esta eventual fusión del PP con Unión Brasil,

porque o único nome possível para esse partido é Arenão. Porque vamos lembrar, o PP vem do PDS, que vem da Arena. porque|el|único|nombre|posible|para|ese|partido|es|Arenão|porque|vamos|recordar|el|PP|viene|del|PDS|que|viene|de la|Arena because|the|only|name|possible|for|this|party|is|Arenão|because|we will|remember|the|PP|comes|from|PDS|that|comes|from|Arena because the only possible name for this party is Arenão. Because let's remember, the PP comes from the PDS, which comes from the Arena. porque el único nombre posible para este partido es Arenão. Porque vamos recordar, el PP viene del PDS, que viene de la Arena.

Não tem outro nome, não vai ter mais discussão, Centrão, nada disso. É Arenão mesmo. no|hay|otro|nombre|no|va|tener|más|discusión|Centrão|nada|de eso|es|Arenão|mismo not|has|other|name|not|will|have|more|discussion|Centrão|nothing|of that|it is|Arenão|really There is no other name, there will be no more discussion, Centrão, none of that. It's really Arenão. No hay otro nombre, no habrá más discusión, Centrão, nada de eso. Es Arenão de verdad.

Então vai, a história já está feita. De Rochão a Arenão. A gente encerra o segundo bloco do programa. entonces|va|la|historia|ya|está|hecha|de|Rochão|a|Arenão|la|gente|cierra|el|segundo|bloque|del|programa so|will|the|history|already|is|made|from|Rochão|to|Arenão|we|people|end|the|second|block|of|program So go ahead, the story is already made. From Rochão to Arenão. We conclude the second block of the program. Entonces va, la historia ya está hecha. De Rochão a Arenão. Terminamos el segundo bloque del programa.

Depois do intervalo, vamos falar do crescimento das denúncias de exploração do trabalho, análogo à escravidão. A gente já volta. después|del|intervalo|vamos|hablar|del|crecimiento|de las|denuncias|de|explotación|del|trabajo|análogo|a la|esclavitud|la|gente|ya|vuelve after|the|break|we will|talk|about|increase|of the|reports|of|exploitation|of|labor|analogous|to|slavery|we|people|already|return After the break, we will talk about the increase in reports of labor exploitation, akin to slavery. We'll be right back. Después de la pausa, vamos a hablar del aumento de las denuncias de explotación laboral, análoga a la esclavitud. Ya volvemos.

A CIDADE DE BOLSONARO la|ciudad|de|Bolsonaro the|city|of|Bolsonaro THE CITY OF BOLSONARO LA CIUDAD DE BOLSONARO

Na revista Piauí de Março, a enfermeira Eliane Clara Alpuchina faz um relato sobre a dor e a alegria de cuidar da saúde dos ianomames. en la|revista|Piauí|de|marzo|la|enfermera|Eliane|Clara|Alpuchina|hace|un|relato|sobre|el|dolor|y|la|alegría|de|cuidar|de la|salud|de los|ianomames in the|magazine|Piauí|of|March|the|nurse|Eliane|Clara|Alpuchina|makes|a|account|about|the|pain|and|the|joy|of|to care|of the|health|of the|Yanomami In the March issue of Piauí magazine, nurse Eliane Clara Alpuchina shares a story about the pain and joy of caring for the health of the Yanomami. En la revista Piauí de marzo, la enfermera Eliane Clara Alpuchina hace un relato sobre el dolor y la alegría de cuidar la salud de los yanomamis.

João Batista Júnior mostra como a atriz Thaís Araújo mastigou o racismo em 30 anos de carreira. João|Batista|Júnior|muestra|cómo|la|actriz|Thaís|Araújo|masticó|el|racismo|en|años|de|carrera João|Batista|Junior|shows|how|the|actress|Thaís|Araújo|chewed|the|racism|in|years|of|career João Batista Júnior shows how actress Thaís Araújo has chewed on racism over 30 years of her career. João Batista Júnior muestra cómo la actriz Thaís Araújo mastigó el racismo en 30 años de carrera.

Felipe Velicic conta como o youtuber Felipe Neto enfrentou as perseguições e ameaças dos bolsonaristas durante 4 anos. Felipe|Velicic|cuenta|cómo|el|youtuber|Felipe|Neto|enfrentó|las|persecuciones|y|amenazas|de los|bolsonaristas|durante|años Felipe|Velicic|tells|how|the|youtuber|Felipe|Neto|faced|the|persecutions|and|threats|of the|Bolsonarists|during|years Felipe Velicic tells how YouTuber Felipe Neto faced the persecution and threats from Bolsonaro supporters for 4 years. Felipe Velicic cuenta cómo el youtuber Felipe Neto enfrentó las persecuciones y amenazas de los bolsonaristas durante 4 años.

E Vladimir Safato lhe alerta, a extrema-direita não está enfraquecida, pelo contrário. y|Vladimir|Safato|le|alerta|la|||no|está|debilitada|por el|contrario and|Vladimir|Safato|to you|warns|the|||not|is|weakened|for the|opposite And Vladimir Safato warns you, the far-right is not weakened, on the contrary. Y Vladimir Safato le advierte, la extrema derecha no está debilitada, por el contrario.

E ainda um capítulo inédito de Salvar o Fogo, novo livro de Itamar Vieira Júnior, o autor de Torturado. y|aún|un|capítulo|inédito|de|Salvar|el|Fuego|nuevo|libro|de|Itamar|Vieira|Júnior|el|autor|de|Torturado and|still|a|chapter|unpublished|of|Save|the|Fire|new|book|by|Itamar|Vieira|Junior|the|author|of|Tortured And there's still an unpublished chapter of Save the Fire, the new book by Itamar Vieira Júnior, the author of Tortured. Y aún un capítulo inédito de Salvar el Fuego, nuevo libro de Itamar Vieira Júnior, el autor de Torturado.

No papel, no celular ou no computador, assinante Piauí lê esses e outros textos com exclusividade. en|papel|en|celular|o|en|computadora|suscriptor|Piauí|lee|esos|y|otros|textos|con|exclusividad on the|paper|on the|cell phone|or|on the|computer|subscriber|Piauí|reads|these|and|other|texts|with|exclusivity On paper, on your phone, or on the computer, Piauí subscribers read these and other texts exclusively. En papel, en el celular o en la computadora, el suscriptor de Piauí lee estos y otros textos con exclusividad.

Saiba mais em revistapiaui.com.br. sepa|más|en||| know|more|at||| Learn more at revistapiaui.com.br. Descubre más en revistapiaui.com.br.

MÚSICA MÚSICA music MUSIC MÚSICA

Muito bem, Thaís Bilenk, segundo Ministério do Trabalho, mais de 500 pessoas, 523, já foram resgatadas de trabalho análogo à escravidão este ano. muy|bien|Thaís|Bilenk|según|Ministerio|del|Trabajo|más|de|personas|ya|fueron|rescatadas|de|trabajo|análogo|a|esclavitud|este|año very|well|Thaís|Bilenk|according to|Ministry|of the|Labor|more|than|people|already|were|rescued|from|work|analogous|to|slavery|this|year Very well, Thaís Bilenk, according to the Ministry of Labor, more than 500 people, 523, have already been rescued from conditions analogous to slavery this year. Muy bien, Thaís Bilenk, según el Ministerio de Trabajo, más de 500 personas, 523, ya han sido rescatadas de trabajo análogo a la esclavitud este año.

Este ano que mal começou. este|año|que|mal|comenzó this|year|that|barely|started This year that has barely begun. Este año que apenas ha comenzado.

Os números talvez não traduzam o horror dessa realidade, né? los|números|tal vez|no|traduzcan|el|horror|de esa|realidad|¿verdad the|numbers|perhaps|not|translate|the|horror|of this|reality|right The numbers may not convey the horror of this reality, right? Los números quizás no traduzcan el horror de esta realidad, ¿verdad?

A gente teve o caso que eu mencionei no sul do país, em Bento Gonçalves, e tivemos agora essa semana esse caso no interior de São Paulo. la|gente|tuvo|el|caso|que|yo|mencioné|en el|sur|del|país|en|Bento|Gonçalves|y|tuvimos|ahora|este|semana|este|caso|en|interior|de|São|Paulo we|people|had|the|case|that|I|mentioned|in the|south|of the|country|in|Bento|Gonçalves|and|we had|now|this|week|this|case|in the|interior|of|São|Paulo We had the case I mentioned in the south of the country, in Bento Gonçalves, and we had this case in the interior of São Paulo this week. Tuvimos el caso que mencioné en el sur del país, en Bento Gonçalves, y ahora tuvimos esta semana este caso en el interior de São Paulo.

É, Fernando, exato, os números não traduzem. es|Fernando|exacto|los|números|no|traducen it is|Fernando|exact|the|numbers|not|translate Yes, Fernando, exactly, the numbers do not translate. Sí, Fernando, exacto, los números no traducen.

Por exemplo, no dia 3 de março, mais três trabalhadores foram resgatados na zona da Mata Mineira por também trabalho análogo à escravidão. por|ejemplo|en el|día|de|marzo|más|tres|trabajadores|fueron|rescatados|en la|zona|de la|Mata|Mineira|por|también|trabajo|análogo|a la|esclavitud for|example|on the|day|of|March|more|three|workers|were|rescued|in the|zone|of the|Mata|Mineira|for|also|work|analogous|to|slavery For example, on March 3rd, three more workers were rescued in the Zona da Mata Mineira for similar work to slavery. Por ejemplo, el 3 de marzo, tres trabajadores más fueron rescatados en la zona de la Mata Mineira por también trabajo análogo a la esclavitud.

No caso desses três, eles moravam num sítio onde faziam os serviços gerais e cuidavam do gado. en el|caso|de esos|tres|ellos|vivían|en un|sitio|donde|hacían|los|servicios|generales|y|cuidaban|del|ganado in the|case|of these|three|they|lived|in a|farm|where|they did|the|services|general|and|they took care|of the|cattle In the case of these three, they lived on a farm where they did general services and took care of the cattle. En el caso de estos tres, vivían en una finca donde realizaban los servicios generales y cuidaban del ganado.

Eram dois irmãos que já estavam lá desde 2015. eran|dos|hermanos|que|ya|estaban|allí|desde they were|two|brothers|that|already|they were|there|since There were two brothers who had been there since 2015. Eran dos hermanos que ya estaban allí desde 2015.

Moravam num casebre totalmente precário, obviamente, que era quarto, cozinha, banheiro, tudo no mesmo ambiente. vivían|en una|choza|totalmente|precaria|obviamente|que|era|cuarto|cocina|baño|todo|en|mismo|ambiente they lived|in a|shack|totally|precarious|obviously|that|it was|bedroom|kitchen|bathroom|everything|in the|same|environment They lived in a totally precarious shack, obviously, which served as a bedroom, kitchen, bathroom, all in the same space. Vivían en una choza totalmente precaria, obviamente, que era cuarto, cocina, baño, todo en el mismo ambiente.

Tinha fogão, botijão de gás e vermífugo no mesmo lugar. tenía|estufa|cilindro|de|gas|y|antiparasitario|en|mismo|lugar it had|stove|gas cylinder|of|gas|and|dewormer|in the|same|place There was a stove, a gas cylinder, and dewormer in the same place. Tenía estufa, bombona de gas y desparasitante en el mismo lugar.

Não tinham geladeira, ganhavam menos de um salário mínimo, tinham direito a duas refeições por dia, compostas só de arroz e feijão. no|tenían|refrigerador|ganaban|menos|de|un|salario|mínimo|tenían|derecho|a|dos|comidas|al|día|compuestas|solo|de|arroz|y|frijoles not|they had|refrigerator|they earned|less|than|a|salary|minimum|they had|right|to|two|meals|per|day|composed|only|of|rice|and|beans They didn't have a refrigerator, earned less than a minimum wage, and were entitled to two meals a day, consisting only of rice and beans. No tenían nevera, ganaban menos de un salario mínimo, tenían derecho a dos comidas al día, compuestas solo de arroz y frijoles.

Se eles quisessem comer ovos, eles tinham que comprar da própria empregadora e ela cobrava um real por unidade de ovo para eles poderem ter alguma fonte de proteína. si|ellos|quisieran|comer|huevos|ellos|tenían|que|comprar|a la|propia|empleadora|y|ella|cobraba|un|real|por|unidad|de|huevo|para|ellos|poder|tener|alguna|fuente|de|proteína if|they|wanted|to eat|eggs|they|had|to|to buy|from the|own|employer|and|she|charged|one|real|per|unit|of|egg|for|they|to be able to|to have|some|source|of|protein If they wanted to eat eggs, they had to buy them from their employer, and she charged one real per egg for them to have some source of protein. Si querían comer huevos, tenían que comprarlos de su propia empleadora y ella cobraba un real por unidad de huevo para que pudieran tener alguna fuente de proteína.

E o terceiro trabalhador resgatado nessa mesma propriedade era um senhor de 74 anos que estava lá, fazia 15 anos e ganhava 100 reais por semana pelo que ele fazia. y|el|tercer|trabajador|rescatado|en esa|misma|propiedad|era|un|señor|de|años|que|estaba|allí|hacía|años|y|ganaba|reales|por|semana|por lo que|que|él|hacía and|the|third|worker|rescued|in that|same|property|was|a|man|of|years|who|was|there|had been doing|years|and|earned|reais|per|week|for the|what|he|did And the third worker rescued from this same property was a 74-year-old man who had been there for 15 years and earned 100 reais a week for what he did. Y el tercer trabajador rescatado en esa misma propiedad era un hombre de 74 años que estaba allí, hacía 15 años y ganaba 100 reales por semana por lo que hacía.

Um senhor de 74 anos. un|señor|de|años a|man|of|years A 74-year-old man. Un hombre de 74 años.

Uma das dúvidas que eu tinha, qual é a reação dessas pessoas ao serem resgatadas? una|de las|dudas|que|yo|tenía|cuál|es|la|reacción|de esas|personas|al|ser|rescatadas one|of the|doubts|that|I|had|which|is|the|reaction|of these|people|when|to be|rescued One of the questions I had was, what is the reaction of these people when they are rescued? Una de las dudas que tenía, ¿cuál es la reacción de estas personas al ser rescatadas?

Eu perguntei para o Maurício Krepsky, que é o Auditor Fiscal do Trabalho e chefe da divisão de fiscalização para erradicação do trabalho escravo no Ministério do Trabalho e Emprego. yo|pregunté|a|el|Maurício|Krepsky|que|es|el|auditor|fiscal|del|trabajo|y|jefe|de la|división|de|fiscalización|para|erradicación|del|trabajo|esclavo|en el|ministerio|del|Trabajo|y|Empleo I|asked|to|the|Maurício|Krepsky|who|is|the|Auditor|Fiscal|of the|Labor|and|head|of the|division|of|inspection|for|eradication|of the|work|slave|in the|Ministry|of the|Labor|and|Employment I asked Maurício Krepsky, who is the Labor Auditor and head of the inspection division for the eradication of slave labor at the Ministry of Labor and Employment. Le pregunté a Maurício Krepsky, que es el Auditor Fiscal del Trabajo y jefe de la división de fiscalización para la erradicación del trabajo esclavo en el Ministerio de Trabajo y Empleo.

Primeiro, acho que é números gerais sobre essa situação de escravidão contemporânea, como ele chama. primero|creo|que|es|números|generales|sobre|esta|situación|de|esclavitud|contemporánea|como|él|llama First|I think|that|it is|numbers|general|about|this|situation|of|slavery|contemporary|as|he|calls First, I think it is general numbers about this situation of contemporary slavery, as he calls it. Primero, creo que son números generales sobre esta situación de esclavitud contemporánea, como él la llama.

No Brasil, nos últimos anos, foram resgatados 60 mil pessoas em condições análogas à escravidão. en|Brasil|en los|últimos|años|fueron|rescatados|mil|personas|en|condiciones|análogas|a la|esclavitud In|Brazil|in the|last|years|were|rescued|thousand|people|in|conditions|analogous|to|slavery In Brazil, in recent years, 60,000 people have been rescued from conditions analogous to slavery. En Brasil, en los últimos años, se han rescatado 60 mil personas en condiciones análogas a la esclavitud.

Esses números vêm aumentando, por exemplo, em 2022 houve 25% mais resgates do que em 2021. esos|números|vienen|aumentando|por|ejemplo|en|hubo|más|rescates|que|que|en These|numbers|have been|increasing|for|example|in|there were|more|rescues|than|that|in These numbers have been increasing; for example, in 2022 there were 25% more rescues than in 2021. Estos números han ido en aumento, por ejemplo, en 2022 hubo un 25% más de rescates que en 2021.

Em geral, 92% das pessoas resgatadas são homens, 83% são autodeclarados negros ou pardos, 73% estão no meio rural. en|general|de las|personas|rescatadas|son|hombres|son|autodeclarados|negros|o|pardos|están|en|medio|rural in|general|of the|people|rescued|are|men||self-identified|black|or|brown|are|in the|midst|rural In general, 92% of the rescued people are men, 83% self-identify as black or mixed-race, and 73% are in rural areas. En general, el 92% de las personas rescatadas son hombres, el 83% se autodeclaran negros o mestizos, el 73% se encuentran en el medio rural.

E as culturas que mais empregam pessoas nessas condições são a cana-de-açúcar, a agricultura de modo geral e carvão vegetal e a lista segue. y|las|culturas|que|más|emplean|personas|en esas|condiciones|son|la||de||la||||||||||lista|sigue and|the|cultures|that|most|employ|people|in these|conditions|are|the|sugar cane|of||the||||||||||list|continues And the industries that employ the most people in these conditions are sugarcane, agriculture in general, and charcoal, and the list goes on. Y las culturas que más emplean personas en estas condiciones son la caña de azúcar, la agricultura en general y el carbón vegetal, y la lista sigue.

E o Maurício Krepsky fala que eles, em geral, têm a sensação e a noção de que estão sendo explorados, mas alguns não, porque, nas palavras do Maurício Krepsky, y|el|Mauricio|Krepsky|habla|que|ellos|en|general|tienen|la|sensación|y|la|noción|de|que|están|siendo|explotados|pero|algunos|no|porque|en las|palabras|de|Mauricio|Krepsky and|the|Maurício|Krepsky|says|that|they|in|general|have|the|feeling|and|the|notion|that|that|are|being|exploited|but|some|not|because|in the|words|of the|Maurício|Krepsky And Maurício Krepsky says that they generally have the feeling and notion that they are being exploited, but some do not, because, in Maurício Krepsky's words, Y Mauricio Krepsky dice que ellos, en general, tienen la sensación y la noción de que están siendo explotados, pero algunos no, porque, en palabras de Mauricio Krepsky,

estão acostumados ao Estado nunca chegar até eles e acham que aquela operação de resgate vai, na verdade, tirar o trabalho deles. están|acostumbrados|a que|Estado|nunca|llegar|hasta|ellos|y|creen|que|esa|operación|de|rescate|va|en|verdad|quitar|el|trabajo|de ellos they are|used|to the|state|never|to arrive|to|them|and|they think|that|that|operation|of|rescue|will|in the|truth|to take|the|work|their they are used to the state never reaching them and think that the rescue operation will actually take away their work. están acostumbrados a que el Estado nunca llegue hasta ellos y piensan que esa operación de rescate va, en realidad, a quitarles su trabajo.

E que aquela pouquíssima condição que lhes é oferecida, falta de condição, na verdade, acham que vão ficar até sem aquilo. y|que|esa|poquísima|condición|que|les|es|ofrecida|falta|de|condición|en|verdad|creen|que|van|quedarse|hasta|sin|eso and|that|that|very little|condition|that|to them|is|offered|lack|of|condition|in the|truth|they think|that|they will|stay|even|without|that And that very minimal condition that is offered to them, lack of condition, in fact, they think they will end up without even that. Y que esa poquísima condición que se les ofrece, falta de condición, en realidad, creen que van a quedarse incluso sin eso.

E aí, quando o Ministério do Trabalho calcula o direito que eles têm de verba recisória, de indenização, que eles têm direito a 13º, que eles têm direito a férias, y|entonces|cuando|el|Ministerio|del|Trabajo|calcula|el|derecho|que|ellos|tienen|de|dinero|de despido|de|indemnización|que|ellos|tienen|derecho|a|aguinaldo|que|ellos|tienen|derecho|a|vacaciones and|then|when|the|Ministry|of the|Labor|calculates|the|right|that|they|have|to|fund|termination|of|compensation|that|they|have|right|to|13th salary|that|they|have|right|to|vacation And then, when the Ministry of Labor calculates the rights they have to severance pay, to compensation, that they have the right to a 13th salary, that they have the right to vacation, Y ahí, cuando el Ministerio de Trabajo calcula el derecho que tienen a la indemnización, que tienen derecho a un 13º, que tienen derecho a vacaciones,

que eles têm direito a carteira assinada, aí eles passam a entender a degradação em que eles estavam inseridos. que|ellos|tienen|derecho|a|carnet|firmada|entonces|ellos|pasan|a|entender|la|degradación|en|que|ellos|estaban|insertos that|they|have|right|to|card|signed|then|they|they start|to|to understand|the|degradation|in|that|they|were|inserted that they have the right to a signed work card, then they begin to understand the degradation in which they were inserted. que tienen derecho a un contrato firmado, ahí comienzan a entender la degradación en la que estaban insertos.

E, segundo Maurício Krepsky, o perfil mais complicado de trabalhador em condição análoga à escravidão atualmente que eles lidam são as empregadas domésticas. y|según|Maurício|Krepsky|el|perfil|más|complicado|de|trabajador|en|condición|análoga|a la|esclavitud|actualmente|que|ellos|lidian|son|las|empleadas|domésticas and|according to|Maurício|Krepsky|the|profile|most|complicated|of|worker|in|condition|analogous|to|slavery|currently|that|they|they deal|are|the|employees|domestic And, according to Maurício Krepsky, the most complicated profile of workers in conditions analogous to slavery that they deal with today are domestic workers. Y, según Maurício Krepsky, el perfil más complicado de trabajador en condiciones análogas a la esclavitud actualmente con el que lidian son las empleadas domésticas.

Desde 2003, foram 2.483 mulheres resgatadas desta condição de escravidão contemporânea. desde|fueron|mujeres|rescatadas|de esta|condición|de|esclavitud|contemporánea since|were|women|rescued|from this|condition|of|slavery|contemporary Since 2003, 2,483 women have been rescued from this condition of contemporary slavery. Desde 2003, se han rescatado 2.483 mujeres de esta condición de esclavitud contemporánea.

E é complicado porque existe uma falácia reiterada de que elas fazem parte da família. y|es|complicado|porque|existe|una|falacia|reiterada|de|que|ellas|hacen|parte|de la|familia and|it is|complicated|because|there exists|a|fallacy|reiterated|that|that|they|make|part|of the|family And it is complicated because there is a repeated fallacy that they are part of the family. Y es complicado porque existe una falacia reiterada de que ellas son parte de la familia.

As famílias falam isso para elas, elas mesmo repetem que são parte da família, quando não têm direito a herança nenhuma daquela família. las|familias|dicen|eso|a|ellas|ellas|mismo|repiten|que|son|parte|de la|familia|cuando|no|tienen|derecho|a|herencia|ninguna|de esa|familia the|families|say|this|to|them|they|even|repeat|that|are|part|of the|family|when|not|have|right|to|inheritance|none|of that|family Families tell them this, they themselves repeat that they are part of the family, when they have no right to any inheritance from that family. Las familias les dicen eso, ellas mismas repiten que son parte de la familia, cuando no tienen derecho a ninguna herencia de esa familia.

Moram num quarto sem janela, chegam nas casas às vezes com 12 anos e os filhos da mesma idade daquela família estão indo para a escola, viven|en un|cuarto|sin|ventana|llegan|a las|casas|a veces|veces|con|años|y|los|hijos|de la|misma|edad|de esa|familia|están|yendo|a|la|escuela they live|in a|room|without|window|they arrive|in the|houses|sometimes|times|with|years|and|the|children|of the|same|age|of that|family|they are|going|to|the|school They live in a room without a window, they sometimes arrive at the houses at 12 years old, and the children of the same age in that family are going to school, Viven en una habitación sin ventana, llegan a las casas a veces con 12 años y los hijos de la misma edad de esa familia están yendo a la escuela,

elas não saem de casa, trabalham no final de semana, inclusive. ellas|no|salen|de|casa|trabajan|en|fin|de|semana|inclusive they|not|leave|from|home|work|on|weekend|of|week|even they do not leave home, they work on weekends, including. ellas no salen de casa, trabajan el fin de semana, inclusive.

Essas pessoas não são protegidas pela lei, digamos assim, ou pela impessoalidade, como se caracteriza uma sociedade do trabalho, esas|personas|no|son|protegidas|por la|ley|digamos|así|o|por la|impersonalidad|como|se|caracteriza|una|sociedad|del|trabajo these|people|not|are|protected|by the|law|let's say|like this|or|by the|impersonality|as|that|is characterized|a|society|of the|work These people are not protected by the law, so to speak, or by impersonality, as is characteristic of a work society, Estas personas no están protegidas por la ley, digamos así, o por la impersonalidad, como se caracteriza una sociedad del trabajo,

mas pelo favor ou pela disposição, pelo capricho dos seus patrões. pero|por el|favor|o|por la|disposición|por el|capricho|de los|sus|patrones but|by the|favor|or|by the|willingness|by the|whim|of the|their|bosses but by the favor or willingness, by the whim of their employers. sino por el favor o la disposición, por el capricho de sus jefes.

Eles estão sujeitados. Quem tratou isso de maneira magistral, aliás, não só isso, foi o Machado de Assis. ellos|están|sujetos|quien|trató|esto|de|manera|magistral|además|no|solo|esto|fue|el|Machado|de|Assis they|are|subjected|who|dealt|this|in|manner|masterful|moreover|not|only|this|was|the|Machado|of|Assis They are subjected. Who addressed this masterfully, by the way, not only this, was Machado de Assis. Ellos están sujetos. Quien trató esto de manera magistral, de hecho, no solo esto, fue Machado de Assis.

O agregado José Dias, do Bentinho, Dom Casmurro, é um caso típico dessa configuração social perversa e que vem até hoje. el|agregado|José|Dias|de|Bentinho|Don|Casmurro|es|un|caso|típico|de esa|configuración|social|perversa|y|que|viene|hasta|hoy the|added|José|Dias|of the|Bentinho|Mr|Casmurro|is|a|case|typical|of this|configuration|social|perverse|and|that|has come|until|today The household servant José Dias, from Bentinho, Dom Casmurro, is a typical case of this perverse social configuration that persists to this day. El agregado José Dias, de Bentinho, Dom Casmurro, es un caso típico de esta configuración social perversa y que persiste hasta hoy.

A coisa das empregadas domésticas, quando foi aprovada a legislação que elas teriam direitos trabalhistas, igual a outras categorias, la|cosa|de las|empleadas|domésticas|cuando|fue|aprobada|la|legislación|que|ellas|tendrían|derechos|laborales|igual|a|otras|categorías the|thing|of the|maids|domestic|when|was|approved|the|legislation|that|they|would have|rights|labor|equal|to|other|categories The issue of domestic workers, when the legislation was passed that they would have labor rights, just like other categories, El tema de las empleadas domésticas, cuando se aprobó la legislación que les otorgaría derechos laborales, igual que a otras categorías,

foi um Deus nos acuda, né? Um monte de gente reclamando e tal. fue|un|Dios|en|ayuda|¿no|un|montón|de|gente|reclamando|y|etcétera was|a|God|to us|help|right|a|lot|of|people|complaining|and|etc it was a real uproar, right? A lot of people complaining and so on. fue un gran alboroto, ¿verdad? Un montón de gente quejándose y así.

É uma superposição de problemas que mostram como é difícil civilizar o país. es|una|superposición|de|problemas|que|muestran|cómo|es|difícil|civilizar|el|país is|a|superposition|of|problems|that|show|how|is|difficult|to civilize|the|country It is a superposition of problems that shows how difficult it is to civilize the country. Es una superposición de problemas que muestran lo difícil que es civilizar al país.

Não tem outro nome que não escravidão com depósito. no|tiene|otro|nombre|que|no|esclavitud|con|depósito not|has|another|name|that|not|slavery|with|deposit There is no other name but slavery with deposit. No hay otro nombre que no sea esclavitud con depósito.

Porque a origem disso que você acabou de descrever, Fernanda, é escravidão, é escravatura, né? porque|la|origen|de eso|que|tú|acabaste|de|describir|Fernanda|es|esclavitud|es|esclavitud|¿verdad because|the|origin|of this|that|you|just finished|of|to describe|Fernanda|is|slavery|is|servitude|right Because the origin of what you just described, Fernanda, is slavery, it is servitude, right? Porque el origen de eso que acabas de describir, Fernanda, es esclavitud, es servidumbre, ¿verdad?

Quer dizer, você criou esse hábito do agregado durante a escravidão. quiere|decir|tú|creaste|ese|hábito|de|agregado|durante|la|esclavitud want|to say|you|created|this|habit|of the|laborer|during|the|slavery I mean, you created this habit of the dependent during slavery. Es decir, creaste este hábito del agregado durante la esclavitud.

Talvez até possa ir até mais longe, mas ele se consolida durante... quizás|incluso|pueda|ir|hasta|más|lejos|pero|se||consolida|durante maybe|even|can|to go|to|further|far|but|it|itself|consolidates|during Maybe it can even go further back, but it consolidates during... Quizás incluso pueda ir más allá, pero se consolida durante...

O estilo de vida das elites oligárquicas do Brasil se consolida durante a escravatura. The lifestyle of the oligarchic elites in Brazil consolidates during slavery. El estilo de vida de las élites oligárquicas de Brasil se consolida durante la esclavitud.

E a consequência é isso que você falou. And the consequence is what you mentioned. Y la consecuencia es eso que tú dijiste.

Agora, eu acho que é importante diferenciar dois tipos de situações que, embora do ponto de vista das vítimas seja muito parecido, Now, I think it's important to differentiate between two types of situations that, although from the victims' perspective are very similar, Ahora, creo que es importante diferenciar dos tipos de situaciones que, aunque desde el punto de vista de las víctimas son muy parecidas,

das causas são muito diferentes. the causes are very different. las causas son muy diferentes.

Eu estava vendo aqui a evolução do número de denúncias de trabalho escravo feitas ao Ministério Público do Trabalho nos últimos 10 anos. yo|estaba|viendo|aquí|la|evolución|del|número|de|denuncias|de|trabajo|esclavo|hechas|al|Ministerio|Público|del|Trabajo|en los|últimos|años I|was|seeing|here|the|evolution|of the|number|of|reports|of|work|slave|made|to the|Ministry|Public|of the|Labor|in the|last|years I was looking at the evolution of the number of reports of slave labor made to the Public Labor Ministry over the last 10 years. Estaba viendo aquí la evolución del número de denuncias de trabajo esclavo hechas al Ministerio Público del Trabajo en los últimos 10 años.

Nesse período, desde 2012, cresceu 130%. en ese|período|desde|creció in that|period|since|grew During this period, since 2012, it has increased by 130%. En este período, desde 2012, creció un 130%.

Chegou a quase 2 mil denúncias por ano. llegó|a|casi|mil|denuncias|por|año reached|to|almost|thousand|reports|per|year It reached almost 2,000 reports per year. Llegó a casi 2 mil denuncias por año.

E denúncias não dizem respeito ao número de pessoas que estavam em situação análoga à escravidão. y|denuncias|no|dicen|respeto|al|número|de|personas|que|estaban|en|situación|análoga|a la|esclavitud and|reports|not|say|concern|to the|number|of|people|that|were|in|situation|analogous|to|slavery And reports do not refer to the number of people who were in a situation analogous to slavery. Y las denuncias no se refieren al número de personas que estaban en situación análoga a la esclavitud.

É o número de casos. es|el|número|de|casos it is|the|number|of|cases It is the number of cases. Es el número de casos.

Pode envolver muito mais. Pode não. puede|involucrar|mucho|más|puede|no it can|involve|much|more|it can|not It can involve many more. It may not. Puede involucrar mucho más. Puede que no.

Com certeza envolve muito mais gente do que esses quase 2 mil casos denunciados. con|certeza|involucra|mucho|más|gente|de|que|esos|casi|mil|casos|denunciados with|certainty|it involves|much|more|people|than|that|these|almost|thousand|cases|reported It certainly involves many more people than these almost 2 thousand reported cases. Sin duda involucra a mucha más gente que esos casi 2 mil casos denunciados.

Só para você ter uma ideia, de 2021 para 2022, o crescimento foi de quase 40%. solo|para|tú|tener|una|idea|de|a|el|crecimiento|fue|de|casi just|to|you|to have|an|idea|of|to|the|growth|it was|of|almost Just to give you an idea, from 2021 to 2022, the growth was almost 40%. Solo para que tengas una idea, de 2021 a 2022, el crecimiento fue de casi el 40%.

Por que isso? por|qué|eso for|that|this Why is that? ¿Por qué eso?

Tem dois tipos. hay|dos|tipos There are|two|types There are two types. Hay dos tipos.

Tem isso que vocês acabaram de descrever, que é essa relação pessoal entre empregada doméstica, por exemplo, hay|eso|que|ustedes|acaban|de|describir|que|es|esa|relación|personal|entre|empleada|doméstica|por|ejemplo There is|this|that|you|you just finished|of|describing|that|is|this|relationship|personal|between|maid|domestic|for|example There is this one that you just described, which is this personal relationship between a domestic worker, for example, Está eso que ustedes acaban de describir, que es esta relación personal entre la empleada doméstica, por ejemplo,

que vai morar na casa, e os patrões, que é fruto direto da escravidão. que|va|vivir|en la|casa|y|los|patrones|que|es|fruto|directo|de la|esclavitud that|goes|to live|in the|house|and|the|employers|that|is|fruit|direct|of the|slavery who will live in the house, and the employers, which is a direct result of slavery. que va a vivir en la casa, y los patrones, que es fruto directo de la esclavitud.

E você tem uma outra razão mais estrutural, que é a necessidade da economia brasileira de mover mão de obra, y|tú|tienes|una|otra|razón|más|estructural|que|es|la|necesidad|de la|economía|brasileña|de|mover|mano|de|obra and|you|have|another|other|reason|more|structural|that|is|the|necessity|of the|economy|Brazilian|to|move|hand|of|labor And you have another more structural reason, which is the need for the Brazilian economy to move labor, Y tienes otra razón más estructural, que es la necesidad de la economía brasileña de mover mano de obra,

uma mão de obra nômade, que vai fazer colheitas, principalmente na agricultura, de todo tipo de cultura. una|mano|de|obra|nómada|que|va|hacer|cosechas|principalmente|en la|agricultura|de|todo|tipo|de|cultivo a|hand|of|labor|nomadic|that|will go|to do|harvests|mainly|in the|agriculture|of|all|type|of|crop a nomadic labor force that will do harvests, mainly in agriculture, of all types of crops. una mano de obra nómada, que va a hacer cosechas, principalmente en la agricultura, de todo tipo de cultivo.

De morango a alho, passando por cana-de-açúcar ou uva, entendeu? de|fresa|a|ajo|pasando|por||||o|uva|entendiste from|strawberry|to|garlic|passing|through||||or|grape|you understood From strawberries to garlic, through sugarcane or grapes, you understand? Desde fresas hasta ajo, pasando por caña de azúcar o uva, ¿entendiste?

São trabalhos sazonais, né? son|trabajos|estacionales|¿no they are|jobs|seasonal|right These are seasonal jobs, right? Son trabajos estacionales, ¿no?

Exatamente. E implicam um certo nomadismo. exactamente|y|implican|un|cierto|nomadismo exactly|and|they imply|a|certain|nomadism Exactly. And they imply a certain nomadism. Exactamente. Y implican un cierto nomadismo.

Na Grande Matão, era muito mais comum, até a mecanização do corte da cana-de-açúcar, en la|Grande|Matão|era|muy|más|común|hasta|la|mecanización|del|corte|de la||| in the|Great|Matão|it was|very|more|common|until|the|mechanization|of the|cutting|of the||| In Grande Matão, it was much more common, until the mechanization of sugarcane cutting, En la Gran Matão, era mucho más común, hasta la mecanización de la cosecha de caña de azúcar,

que metade da população de determinado município do interior da Bahia ou do interior de Minas Gerais que|mitad|de la|población|de|determinado|municipio|del|interior|de la|Bahía|o|del|interior|de|Minas|Gerais that|half|of the|population|of|certain|municipality|in the|interior|of the|Bahia|or|in the|interior|of|Minas|Gerais for half of the population of a certain municipality in the interior of Bahia or the interior of Minas Gerais que la mitad de la población de determinado municipio del interior de Bahía o del interior de Minas Gerais

se deslocasse para uma cidade do interior de São Paulo, se|desplazara|a|una|ciudad|del|interior|de|São|Paulo themselves|it moved|to|a|city|in the|interior|of|São|Paulo to move to a city in the interior of São Paulo, se trasladara a una ciudad del interior de São Paulo,

para trabalhar no corte de cana de uma determinada usina, para|trabajar|en el|corte|de|caña|de|una|determinada|fábrica to|work|in the|cutting|of|sugarcane|of|a|certain|mill to work in the sugarcane cutting of a certain mill, para trabajar en la cosecha de caña de una determinada planta,

trabalhava ali ao longo de toda a safra, que na época era mais curta, durava uns 7 meses. trabajaba|allí|a lo largo de|largo|de|toda|la|cosecha|que|en la|época|era|más|corta|duraba|unos|meses I worked|there|throughout|length|of|entire|the|harvest|that|at the|time|it was|more|short|it lasted|about|months worked there throughout the entire harvest, which at the time was shorter, lasting about 7 months. trabajaban allí a lo largo de toda la cosecha, que en esa época era más corta, duraba unos 7 meses.

Em geral, moravam juntos, alugavam uma casa, um alojamento numa cidade próxima. En|general|vivían|juntos|alquilaban|una|casa|un|alojamiento|en una|ciudad|cercana in|general|they lived|together|they rented|a|house|a|lodging|in a|city|nearby In general, they lived together, renting a house, a lodging in a nearby town. En general, vivían juntos, alquilaban una casa, un alojamiento en una ciudad cercana.

Em geral, são pessoas da mesma família ou com laços de amizade, ou que têm tradição em trabalhar juntos. En|general|son|personas|de la|misma|familia|o|con|lazos|de|amistad|o|que|tienen|tradición|en|trabajar|juntos in|general|they are|people|of the|same|family|or|with|ties|of|friendship|or|that|they have|tradition|in|working|together In general, they are people from the same family or with ties of friendship, or who have a tradition of working together. En general, son personas de la misma familia o con lazos de amistad, o que tienen tradición en trabajar juntas.

E, ao final da safra, voltavam para a sua cidade e ali pediam seguro-desemprego, y|a|final|de la|cosecha|volvían|para|a|su|ciudad|y|allí|pedían|| and|at the|end|of the|harvest|they returned|to|the|their|city|and|there|they asked for|| And, at the end of the harvest, they would return to their city and there they would apply for unemployment insurance, Y, al final de la cosecha, volvían a su ciudad y allí pedían el seguro de desempleo,

viviam 3, 4 meses com seguro-desemprego, e no início da safra seguinte voltavam para a cidade para fazer a colheita. vivían|meses|con|||y|al|inicio|de la|cosecha|siguiente|volvían|para|a|ciudad|para|hacer|la|cosecha they lived|months|with|||and|at the|beginning|of the|harvest|next|they returned|to|the|city|to|to do|the|harvest they lived 3, 4 months on unemployment insurance, and at the beginning of the next harvest, they would return to the city to do the harvesting. vivían 3, 4 meses con el seguro de desempleo, y al inicio de la siguiente cosecha volvían a la ciudad para hacer la recolección.

Isso, no caso da cana, diminuiu com a mecanização, mas ainda existe. eso|en|caso|de la|caña|disminuyó|con|la|mecanización|pero|aún|existe that|in the|case|of the|sugarcane|it decreased|with|the|mechanization|but|still|it exists This, in the case of sugarcane, decreased with mechanization, but it still exists. Esto, en el caso de la caña, disminuyó con la mecanización, pero aún existe.

Está aí o caso do açúcar caravelas, que mostra isso claramente, está|ahí|el|caso|de|azúcar|caravelas|que|muestra|eso|claramente it is|there|the|case|of the|sugar|caravelas|that|it shows|that|clearly There is the case of the caravelas sugar, which clearly shows this, Ahí está el caso del azúcar caravelas, que muestra esto claramente,

embora não dê para comparar a atitude do caravelas com a das vinícolas, aunque|no|dé|para|comparar|la|actitud|de los|caravelas|con|la|de las|bodegas although|not|it gives|to|compare|the|attitude|of the|caravelas|with|the|of the|wineries although it is not possible to compare the attitude of the caravelas with that of the wineries, aunque no se puede comparar la actitud de los caravelas con la de las vinícolas,

no caso do Rio Grande do Sul foi muito pior, en|caso|de|Río|Grande|de|Sur|fue|muy|peor in the|case|of the|Rio|Grande|of the|South|it was|very|worse in the case of Rio Grande do Sul it was much worse, en el caso de Rio Grande do Sul fue mucho peor,

mas isso é uma característica da economia brasileira, pero|eso|es|una|característica|de la|economía|brasileña but|this|it is|a|characteristic|of the|economy|Brazilian but this is a characteristic of the Brazilian economy, pero eso es una característica de la economía brasileña,

que cria as circunstâncias possíveis para a exploração dessa mão de obra. que|crea|las|circunstancias|posibles|para|la|explotación|de esa|mano|de|obra that|creates|the|circumstances|possible|for|the|exploitation|of this|hand|of|work which creates the possible circumstances for the exploitation of this labor. que crea las circunstancias posibles para la explotación de esta mano de obra.

Isso não significa que todo mundo que trabalha nesse trabalho volante ou nômade das safras eso|no|significa|que|todo|mundo|que|trabaja|en este|trabajo|volante|o|nómada|de las|cosechas this|not|means|that|every|world|who|works|in this|job|mobile|or|nomadic|of the|harvests This does not mean that everyone who works in this seasonal or nomadic job of the harvest Esto no significa que todo el mundo que trabaja en este trabajo temporal o nómada de las cosechas

esteja submetido às mesmas condições análogas à escravidão, esté|sometido|a las|mismas|condiciones|análogas|a la|esclavitud is|subjected|to the|same|conditions|analogous|to|slavery is subjected to the same conditions analogous to slavery, esté sometido a las mismas condiciones análogas a la esclavitud,

mas como é muito comum, muito frequente e necessário, aumenta a chance de exploração. pero|como|es|muy|común|muy|frecuente|y|necesario|aumenta|la|oportunidad|de|explotación but|as|is|very|common|very|frequent|and|necessary|increases|the|chance|of|exploitation but since it is very common, very frequent, and necessary, it increases the chance of exploitation. pero como es muy común, muy frecuente y necesario, aumenta la posibilidad de explotación.

E o aumento das denúncias ao Ministério do Trabalho mostra duas coisas. y|el|aumento|de las|denuncias|al|Ministerio|del|Trabajo|muestra|dos|cosas and|the|increase|of the|reports|to the|Ministry|of the|Labor|shows|two|things And the increase in reports to the Ministry of Labor shows two things. Y el aumento de las denuncias al Ministerio de Trabajo muestra dos cosas.

Primeiro, que o problema está longe de ser erradicado. primero|que|el|problema|está|lejos|de|ser|erradicado first|that|the|problem|is|far|from|being|eradicated First, the problem is far from being eradicated. Primero, que el problema está lejos de ser erradicado.

E segundo, que está aumentando a conscientização, seja das vítimas, y|segundo|que|está|aumentando|la|concienciación|sea|de las|víctimas and|second|that|is|increasing|the|awareness|whether|of the|victims And second, awareness is increasing, whether among the victims, Y segundo, que está aumentando la concienciación, ya sea de las víctimas,

seja de quem participa do processo, porque isso também impacta no aumento das denúncias. sea|de|quien|participa|del|proceso|porque|eso|también|impacta|en|aumento|de las|denuncias whether|of|those who|participates|in the|process|because|this|also|impacts|on the|increase|of the|reports or among those involved in the process, because this also impacts the increase in reports. ya sea de quienes participan en el proceso, porque eso también impacta en el aumento de las denuncias.

Só tem uma coisa que eu acho importante dizer. solo|tiene|una|cosa|que|yo|creo|importante|decir only|has|one|thing|that|I|think|important|to say There is just one thing that I think is important to say. Solo hay una cosa que creo que es importante decir.

As denúncias aumentaram e as operações também de resgate. las|denuncias|aumentaron|y|las|operaciones|también|de|rescate the|denunciations|increased|and|the|operations|also|of|rescue The reports have increased and so have the rescue operations. Las denuncias han aumentado y las operaciones de rescate también.

Existem as equipes dos estados que fazem hoje cerca de 60% dessas operações de resgate, Existen|los|equipos|de|estados|que|hacen|hoy|cerca|de|de esas|operaciones|de|rescate there are|the|teams|of the|states|that|do|today|about|of|of these|operations|of|rescue There are state teams that today carry out about 60% of these rescue operations, Existen los equipos de los estados que hoy realizan alrededor del 60% de estas operaciones de rescate,

aí falando do Ministério do Trabalho. ahí|hablando|del|Ministerio|del|Trabajo there|speaking|of the|Ministry|of the|Labor speaking of the Ministry of Labor. hablando del Ministerio del Trabajo.

Existe esse grupo especial móvel, que é uma força nacional do Ministério do Trabalho Existe|ese|grupo|especial|móvil|que|es|una|fuerza|nacional|del|Ministerio|del|Trabajo there is|this|group|special|mobile|that|is|a|force|national|of the|Ministry|of the|Labor There is this special mobile group, which is a national force of the Ministry of Labor. Existe este grupo especial móvil, que es una fuerza nacional del Ministerio del Trabajo.

para atender as demandas no país inteiro. para|atender|las|demandas|en|país|entero to|meet|the|demands|in|country|entire to meet the demands across the entire country. para atender las demandas en todo el país.

E eles são formados por sabe quantas pessoas para fazer esse tipo de operação? Y|ellos|son|formados|por|sabe|cuántas|personas|para|hacer|ese|tipo|de|operación and|they|are|formed|by|know|how many|people|to|do|this|type|of|operation And do you know how many people are trained to carry out this type of operation? ¿Y están formados por cuántas personas para hacer este tipo de operación?

24. Eram 12 pessoas em 2017. Eran|personas|en they were|people|in 24. There were 12 people in 2017. 24. Eran 12 personas en 2017.

Eles são 24 agora e não porque o governo Bolsonaro contratou mais 12 ou o governo Temer. Ellos|son|ahora|y|no|porque|el|gobierno|Bolsonaro|contrató|más|o||gobierno|Temer they|are|now|and|not|because|the|government|Bolsonaro|hired|more|or|the|government|Temer They are 24 now, and not because the Bolsonaro government hired 12 more or the Temer government. Ahora son 24 y no porque el gobierno de Bolsonaro contrató a 12 más o el gobierno de Temer.

Não foi por isso. É só porque eles se reorganizaram internamente diante da demanda no|fue|por|eso|es|solo|porque|ellos|se|reorganizaron|internamente|ante|la|demanda not|it was|for|that|it is|only|because|they|themselves|reorganized|internally|in the face of|of the|demand It wasn't because of that. It's just because they reorganized internally in response to the demand. No fue por eso. Es solo porque se reorganizaron internamente ante la demanda.

e puseram mais pessoas para fazer essas operações. y|pusieron|más|personas|para|hacer|esas|operaciones and|they put|more|people|to|do|these|operations And they put more people to carry out these operations. Y pusieron más personas para hacer estas operaciones.

Mas mesmo assim, são 24 pessoas. pero|incluso|así|son|personas but|even|so|they are|people But even so, there are 24 people. Pero aun así, son 24 personas.

Então se tem tanta denúncia, se a conscientização aumenta, entonces|si|hay|tanta|denuncia|si|la|concienciación|aumenta so|if|there is|so much|complaint|if|the|awareness|increases So if there are so many complaints, if awareness is increasing, Entonces, si hay tantas denuncias, si la concienciación aumenta,

se as denúncias aumentam, o Estado precisa responder a isso. si|las|denuncias|aumentan|el|Estado|necesita|responder|a|eso if|the|denunciations|increase|the|State|needs|to respond|to|this if the complaints increase, the State needs to respond to that. si las denuncias aumentan, el Estado necesita responder a eso.

É. Isso que a gente nem falou do trabalho precarizado fora da CLT, sí|eso|que|la|gente|ni|habló|del|trabajo|precarizado|fuera|de la|CLT Yes|this|that|the|we|not even|talked|about the|work|precarious|outside|of the|Consolidation of Labor Laws Yes. This is something we haven't even talked about the precarious work outside of the CLT, Sí. Esto que ni siquiera hablamos del trabajo precario fuera de la CLT,

que se expande e que é uma realidade que veio para ficar nas economias do mundo inteiro, que|se|expande|y|que|es|una|realidad|que|vino|para|quedarse|en las|economías|del|mundo|entero that|itself|expands|and|that|is|a|reality|that|came|to|stay|in the|economies|of the|world|entire which is expanding and is a reality that has come to stay in economies around the world, que se expande y que es una realidad que vino para quedarse en las economías de todo el mundo,

em especial do Brasil. en|especial|de|Brasil in|particular|of the|Brazil especially in Brazil. en especial de Brasil.

Aqui os tempos históricos se condensam desde o trabalho propriamente análogo à escravidão aquí|los|tiempos|históricos|se|condensan|desde|el|trabajo|propiamente|análogo|a la|esclavitud here|the|times|historical|reflexive pronoun|condense|since|the|work|properly|analogous|to the|slavery Here, historical times condense from work that is properly analogous to slavery Aquí los tiempos históricos se condensan desde el trabajo propiamente análogo a la esclavitud

até esses trabalhos precarizados que são ultra modernos, no sentido ultra contemporâneos hasta|esos|trabajos|precarizados|que|son|ultra|modernos|en|sentido|ultra|contemporáneos until|these|jobs|precarious|that|are|ultra|modern|in|sense|ultra|contemporary to these precarious jobs that are ultra modern, in the ultra contemporary sense hasta esos trabajos precarizados que son ultra modernos, en el sentido ultra contemporáneos

e que tem características inaceitáveis também. y|que|tiene|características|inaceptables|también and|that|has|characteristics|unacceptable|also and that also have unacceptable characteristics. y que tienen características inaceptables también.

A economia que muitos chamam de economias pós-crescimento. la|economía|que|muchos|llaman|de|economías|| the|economy|that|many|call|of|economies|| The economy that many call post-growth economies. La economía que muchos llaman economías post-crecimiento.

A gente entrou no mundo pós-crescimento, que as taxas de crescimento serão mínimas la|gente|entró|en el|mundo||crecimiento||||||serán|mínimas we|people|entered|in the|world||growth||||||will be|minimal We have entered the post-growth world, where growth rates will be minimal. Entramos en el mundo post-crecimiento, donde las tasas de crecimiento serán mínimas.

e que as pessoas estarão submetidas a esse tipo de coisa cada vez mais. y|que|las|personas|estarán|sometidas|a|ese|tipo|de|cosa|cada|vez|más and|that|the|people|will be|subjected|to|this|type|of|thing|more|time|increasingly And people will be subjected to this kind of thing more and more. Y las personas estarán sometidas a este tipo de cosas cada vez más.

E só para deixar claro como a modernidade convive com a escravidão moderna, y|solo|para|dejar|claro|cómo|la|modernidad|convive|con|la|esclavitud|moderna and|just|to|leave|clear|how|the|modernity|coexists|with|the|slavery|modern And just to make it clear how modernity coexists with modern slavery, Y solo para dejar claro cómo la modernidad convive con la esclavitud moderna,

só na Grande Matão, aqui na Intervalo de São Paulo, foram mais de 300 denúncias no ano passado. solo|en la|Grande|Matão|aquí|en la|Intervalo|de|São|Paulo|fueron|más|de|denuncias|en el|año|pasado just|in the|Great|Matão|here|in the|Interval|of|São|Paulo|there were|more|than|reports|in the|year|last there were more than 300 reports last year just in Grande Matão, here in the Intervalo de São Paulo. solo en la Gran Matão, aquí en el Intervalo de São Paulo, hubo más de 300 denuncias el año pasado.

Só encontra paralelo com Minas Gerais, onde também houve mais de 300 denúncias. solo|encuentra|paralelo|con|Minas|Gerais|donde|también|hubo|más|de|denuncias only|finds|parallel|with|Minas|Gerais|where|also|there were|more|than|complaints It only finds a parallel with Minas Gerais, where there were also more than 300 complaints. Sólo encuentra paralelo con Minas Gerais, donde también hubo más de 300 denuncias.

Muito bem. A gente vai encerrar aqui o terceiro bloco do programa. muy|bien|nosotros|gente|vamos|cerrar|aquí|el|tercer|bloque|del|programa very|well|we|people|will|end|here|the|third|block|of|program Very well. We will end the third block of the program here. Muy bien. Vamos a cerrar aquí el tercer bloque del programa.

Vamos para mais um intervalo e na volta direto para o Kinder Ovo. vamos|para|más|un|intervalo|y|a|regreso|directo|para|el|Kinder|Ovo we will go|to|another|one|break|and|on the|return|straight|to|the|Kinder|Egg Let's go to another break and when we return, straight to the Kinder Egg. Vamos a un intervalo más y a la vuelta directo al Kinder Sorpresa.

A gente já volta. nosotros|gente|ya|vuelve we|people|already|return We'll be right back. Ya volvemos.

Inspirado na história real de um serial killer iraniano, inspirado|en la|historia|real|de|un|serial|asesino|iraní inspired|in the|story|real|of|a|serial|killer|Iranian Inspired by the true story of an Iranian serial killer, Inspirado en la historia real de un asesino en serie iraní,

o novo e arrepiante filme de Ali Abbasi já está disponível na MUBI. la|nueva|y|escalofriante|película|de|Ali|Abbasi|ya|está|disponible|en la|MUBI the|new|and|chilling|film|by|Ali|Abbasi|already|is|available|on the|MUBI the new and chilling film by Ali Abbasi is now available on MUBI. la nueva y escalofriante película de Ali Abbasi ya está disponible en MUBI.

Hole Spider acompanha uma jornalista que investiga os misteriosos assassinatos Hole|Spider|acompaña|a|periodista|que|investiga|los|misteriosos|asesinatos Hole|Spider|follows|a|journalist|who|investigates|the|mysterious|murders Hole Spider follows a journalist investigating the mysterious murders Hole Spider sigue a una periodista que investiga los misteriosos asesinatos

das profissionais do sexo que assolam uma cidade sagrada no Irã. de las|profesionales|de|sexo|que|asolan|una|ciudad|sagrada|en el|Irán of the|professionals|of the|sex|that|plague|a|city|sacred|in|Iran of sex workers plaguing a sacred city in Iran. de las trabajadoras sexuales que asolan una ciudad sagrada en Irán.

Papel que deu a Zahramir Ebrahimi o prêmio de melhor atriz em Cannes. papel|que|dio|a|Zahramir|Ebrahimi|el|premio|de|mejor|actriz|en|Cannes role|that|gave|to|Zahramir|Ebrahimi|the|award|of|best|actress|in|Cannes The role that earned Zahramir Ebrahimi the best actress award at Cannes. El papel que le dio a Zahramir Ebrahimi el premio a la mejor actriz en Cannes.

Uma crítica contundente da sociedade iraniana contemporânea. una|crítica|contundente|de la|sociedad|iraní|contemporánea a|critique|scathing|of the|society|Iranian|contemporary A scathing critique of contemporary Iranian society. Una crítica contundente de la sociedad iraní contemporánea.

Você pode conferir essa jornada sombria e eletrizante sem custo, tú|puedes|comprobar|este|viaje|sombrío|y|electrizante|sin|costo you|can|check out|this|journey|dark|and|electrifying|without|cost You can check out this dark and electrifying journey at no cost, Puedes comprobar este oscuro y electrizante viaje sin costo,

experimentando 30 dias de MUBI grátis. experimentando|días|de|MUBI|gratis trying out|days|of|MUBI|free by trying 30 days of MUBI for free. experimentando 30 días de MUBI gratis.

Visite mubi.com.br visite||| visit||| Visit mubi.com.br Visita mubi.com.br

M-U-B-I.com.br M-U-B-I.com.br M-U-B-I.com.br

Muito bem, chegada a hora do momento Kinder Ovo. muy|bien|llegada|a|hora|del|momento|Kinder|Ovo very|well|arrival|to|time|of the|moment|Kinder|Egg Very well, it's time for the Kinder Egg moment. Muy bien, ha llegado el momento del Kinder Sorpresa.

Thaís faturou na semana passada. Thaís|facturó|en la|semana|pasada Thaís|earned|in the|week|past Thaís won last week. Thaís ganó la semana pasada.

Vamos ver se nessa semana o ar seco de Brasília, Thaís, vai atrapalhar você. vamos|ver|si|esta|semana|el|aire|seco|de|Brasília|Thaís|va|molestar|a ti let's|see|if|this|week|the|air|dry|from|Brasília|Thaís|will|hinder|you Let's see if this week the dry air of Brasília, Thaís, will bother you. Vamos ver si esta semana el aire seco de Brasília, Thaís, te va a molestar.

Toledo Apostos, pode soltar aí, Mari. Toledo|listos|puedes|soltar|ahí|Mari Toledo|ready|you can|release|there|Mari Toledo Apostos, you can go ahead, Mari. Toledo Apostos, puedes soltar ahí, Mari.

Assim, eu pessoalmente não gosto de sair comprando. así|yo|personalmente|no|me gusta|de|salir|comprando so|I|personally|not|like|of|going out|buying So, I personally don't like to go out buying. Así, personalmente no me gusta salir comprando.

Eu gosto de viajar, mas não gosto de... yo|me gusta|de|viajar|pero|no|me gusta|de I|like|of|traveling|but|not|like|of I like to travel, but I don't like to... Me gusta viajar, pero no me gusta...

É o Sérgio Cabral. es|el|Sérgio|Cabral it is|the|Sérgio|Cabral It's Sérgio Cabral. Es Sergio Cabral.

Não, mas não sou mesmo. no|pero|no|soy|realmente no|but|not|I am|really No, but I'm really not. No, pero no lo soy.

Então, nunca fui. entonces|nunca|fui so|never|I was So, I have never been. Entonces, nunca lo fui.

Tenho menor saco. tengo|menor|paciencia I have|less|patience I have no patience. No tengo paciencia.

Eu gosto de livro, de filme, de beber, comer, conhecer lugares e trabalhar. yo|gusto|de|libro|de|película|de|beber|comer|conocer|lugares|y|trabajar I|like|of|book|of|movie|of|drinking|eating|to know|places|and|working I like books, movies, drinking, eating, exploring places, and working. Me gusta el libro, la película, beber, comer, conocer lugares y trabajar.

Sérgio Cabral, que não é consumista. Sérgio|Cabral|que|no|es|consumista Sérgio|Cabral|that|not|is|consumerist Sérgio Cabral, who is not a consumerist. Sérgio Cabral, que no es consumista.

Consumista sou eu. consumista|soy|yo consumerist|I am|I I am the consumerist. Consumista soy yo.

Olha só pra investimento. mira|solo|para|inversión look|only|at|investment Just look at the investment. Mira solo para la inversión.

Esse é outro que gosta de diamante, né? este|es|otro|que|le gusta|de|diamante|¿no this|is|another|that|likes|of|diamond|right This is another one who likes diamonds, right? Este es otro que le gusta el diamante, ¿verdad?

Gosta de diamante, exato. Nossa Senhora. le gusta|de|diamante|exacto|Nuestra|Señora likes|of|diamond|exactly|our|Lady Likes diamonds, exactly. Our Lady. Le gusta el diamante, exacto. Nuestra Señora.

A história não se repete, ela gagueja, né? la|historia|no|se|repite|ella|tartamudea|¿no the|history|not|itself|repeats|it|stutters|right History doesn't repeat itself, it stutters, right? La historia no se repite, tartamudea, ¿no?

O Brasil gagueja, nunca sai do lugar. el|Brasil|tartamudea|nunca|sale|de|lugar the|Brazil|stutters|never|gets out|of|place Brazil stutters, never gets anywhere. Brasil tartamudea, nunca avanza.

É, ele foi condenado a 300 anos. es|él|fue|condenado|a|años it is|he|was|sentenced|to|years Yes, he was sentenced to 300 years. Sí, fue condenado a 300 años.

Quantos era? Quantos somavam as penas dele? cuántos|era|cuántos|sumaban|las|penas|de él how many|was|how many|added up|the|sentences|his How many was it? How much did his sentences add up to? ¿Cuántos eran? ¿Cuánto sumaban sus penas?

Sério, o cara ficou preso cinco anos. Seis. en serio|el|tipo|estuvo|preso|cinco|años|seis seriously|the|guy|stayed|imprisoned|five|years|six Seriously, the guy was in prison for five years. Six. En serio, el tipo estuvo preso cinco años. Seis.

Exato. exacto exactly Exactly. Exacto.

O Cabral é aquele caso... el|Cabral|es|aquel|caso the|Cabral|is|that|case The Cabral is that case... El Cabral es ese caso...

Mas também o juiz que condenou o cara não ajuda, né? pero|también|el|juez|que|condenó|al|tipo|no|ayuda|¿verdad but|also|the|judge|that|sentenced|the|guy|not|helps|right But also the judge who sentenced the guy doesn't help, right? Pero también el juez que condenó al tipo no ayuda, ¿verdad?

É, ele põe aqueles guardanapos na cabeça. es|él|pone|aquellos|servilletas|en la|cabeza is|he|puts|those|napkins|on the|head Yeah, he puts those napkins on his head. Sí, él se pone esos servilletas en la cabeza.

Ele é aquele caso, ele é a antemulher de César, né? él|es|aquel|caso|él|es|la|ante-mujer|de|César|¿verdad he|is|that|case|he|is|the|woman before|of|Caesar|right He is that case, he is the anti-woman of Caesar, right? Él es ese caso, él es la ante-mujer de César, ¿no?

Não basta ser desonesto, é preciso parecer desonesto. no|basta|ser|deshonesto|es|necesario|parecer|deshonesto not|enough|to be|dishonest|it is|necessary|to seem|dishonest It's not enough to be dishonest, you have to seem dishonest. No basta ser deshonesto, es necesario parecer deshonesto.

Isso é um pandego. eso|es|un|pandego that|is|a|fool This is a pandego. Eso es un pandego.

É um pandego, bom, acertei. es|un|pandego|bien|acerté it is|a|fool|good|I got it right It's a pandego, well, I got it right. Es un pandego, bien, acerté.

Sérgio Cabral. Sérgio|Cabral Sérgio|Cabral Sérgio Cabral. Sérgio Cabral.

Não sei se isso vai contribuir para a minha biografia, no|sé|si|eso|va|contribuir|para|la|mi|biografía not|I know|if|this|will|contribute|to|the|my|biography I don't know if this will contribute to my biography, No sé si esto va a contribuir a mi biografía,

mas também não sei o que resta dela. pero|también|no|sé|lo|que|queda|de ella but|also|not|I know|what|that|remains|of it but I also don't know what is left of it. pero tampoco sé qué queda de ella.

Então, Mari, conculta aí. entonces|Mari|consulta|ahí so|Mari|consult|there So, Mari, check it out. Entonces, Mari, consulta ahí.

Vitória de Fernando Barros, acertou Sérgio Cabral. victoria|de|Fernando|Barros|acertó|Sérgio|Cabral victory|of|Fernando|Barros|he got right|Sérgio|Cabral Victory of Fernando Barros, Sérgio Cabral got it right. Victoria de Fernando Barros, acertó Sérgio Cabral.

O homem, o mito. el|hombre|el|mito the|man|the|myth The man, the myth. El hombre, el mito.

Esse tem a tornozeleira de diamantes, né, Zé? ese|tiene|la|pulsera|de|diamantes|¿no|Zé that|has|a|ankle bracelet|of|diamonds|right|Zé This one has the diamond ankle bracelet, right, Zé? Este tiene la tobillera de diamantes, ¿verdad, Zé?

Todos os membros do corpo, né? todos|los|miembros|del|cuerpo|¿no all|the|members|of the|body|right All the members of the body, right? Todos los miembros del cuerpo, ¿no?

Bênis a Deus. pene|a|Dios penis|to|God Penis to God. Pene a Dios.

Bom, para constar então, o ex-governador do Rio, bueno|para|constar|entonces|el|||de|Río well|for|to state|then|the|||of the|Rio Well, just to note then, the former governor of Rio, Bueno, para constar entonces, el exgobernador de Río,

Sérgio Cabral, entrevista ao portal Metrópolis. Sérgio|Cabral|entrevista|al|portal|Metrópolis Sérgio|Cabral|interview|to the|portal|Metrópolis Sérgio Cabral, interviewed by the Metrópolis portal. Sérgio Cabral, entrevista al portal Metrópolis.

Muito bem, vamos para o momento cabeção, muy|bien|vamos|para|el|momento|cabezón very|well|let's go|to|the|moment|big head Very well, let's go to the big head moment, Muy bien, vamos al momento cabezón,

que vocês tanto gostam. que|ustedes|tanto|les gusta that|you all|so much|like that you all like so much. que tanto les gusta.

Momento cabeção, nós vamos começar com o cabeção da turma, momento|cabezón|nosotros|vamos|empezar|con|el|cabezón|de la|clase moment|big head|we|are going|to start|with|the|big head|of the|class Head moment, we are going to start with the head of the group, Momento cabezón, vamos a empezar con el cabezón del grupo,

José Roberto Toledo. José|Roberto|Toledo José|Roberto|Toledo José Roberto Toledo. José Roberto Toledo.

Bom, eu vou começar com o momento cabeção, bueno|yo|voy|empezar|con|el|momento|cabezón well|I|am going|to start|with|the|moment|big head Well, I will start with the head moment, Bueno, voy a empezar con el momento cabezón,

com o momento cabecinha, que é indicando uma série con|el|momento|cabecita|que|es|indicando|una|serie with|the|moment|little head|that|is|indicating|a|series with the little head moment, which is indicating a series con el momento cabecita, que es indicando una serie

chamada Your Honor, llamada|tu|Honor called|your|honor called Your Honor, llamada Su Señoría,

que é uma série que está na Prime Video, que|es|una|serie|que|está|en|Prime|Video that|is|a|series|that|is|on the|Prime|Video which is a series available on Prime Video, que es una serie que está en Prime Video,

que vale pela atuação do Bryan Cranston, que|vale|por la|actuación|de|Bryan|Cranston that|is worth|for the|performance|of the|Bryan|Cranston notable for Bryan Cranston's performance, que vale la pena por la actuación de Bryan Cranston,

que é, para quem não se lembra, o ator principal de Breaking Bad. que|es|para|quien|no|se|recuerda|al|actor|principal|de|Breaking|Bad that|is|for|those|not|themselves|remembers|the|actor|main|of|Breaking|Bad who, for those who don't remember, is the main actor in Breaking Bad. que es, para quienes no lo recuerdan, el actor principal de Breaking Bad.

Nessa série, ele faz o papel de um juiz que cai em desgraça en esa|serie|él|hace|el|papel|de|un|juez|que|cae|en|desgracia in this|series|he|makes|the|role|of|a|judge|that|falls|in|disgrace In this series, he plays the role of a judge who falls from grace. En esta serie, él hace el papel de un juez que cae en desgracia

e sofre uma tragédia e é envolvido com a máfia. y|sufre|una|tragedia|y|es|involucrado|con|la|mafia and|suffers|a|tragedy|and|is|involved|with|the|mafia and suffers a tragedy and gets involved with the mafia. y sufre una tragedia y está involucrado con la mafia.

É uma série muito bem feita e muito acima da média. es|una|serie|muy|bien|hecha|y|muy|por encima|de la|media it is|a|series|very|well|made|and|very|above|of the|average It is a very well-made series and well above average. Es una serie muy bien hecha y muy por encima de la media.

Recomendo, está na segunda temporada. recomiendo|está|en la|segunda|temporada I recommend|it is|in the|second|season I recommend it, it is in its second season. Recomiendo, está en la segunda temporada.

Bom, e no momento cabeção, provavelmente dito, bueno|y|en|momento|cabezón|probablemente|dicho well|and|at the|moment|big head|probably|said Well, and at the moment big head, probably said, Bueno, y en el momento cabezón, probablemente dicho,

eu vou indicar esse livro aqui, A Máquina do Caos, yo|voy|indicar|este|libro|aquí|La|Máquina|del|Caos I|will go|to indicate|this|book|here|The|Machine|of the|Chaos I will recommend this book here, The Chaos Machine, voy a recomendar este libro aquí, La Máquina del Caos,

que foi escrito por um repórter do New York Times, que|fue|escrito|por|un|reportero|del|New|York|Times that|was|written|by|a|reporter|of the|New|York|Times which was written by a reporter from the New York Times, que fue escrito por un reportero del New York Times,

o Max Fischer. el|Max|Fischer the|Max|Fischer Max Fischer. Max Fischer.

Eu tinha começado a ler o livro quando saiu ainda em inglês, yo|tenía|comenzado|a|leer|el|libro|cuando|salió|aún|en|inglés I|had|started|to|read|the|book|when|it was released|still|in|English I had started reading the book when it was released in English, Yo había comenzado a leer el libro cuando salió aún en inglés,

agora tenho uma edição em português, da editora Todavia. ahora|tengo|una|edición|en|portugués|de la|editorial|Todavia now|I have|an|edition|in|Portuguese|from the|publisher|Todavia now I have a Portuguese edition from the publisher Todavia. ahora tengo una edición en español, de la editorial Todavia.

Por que eu recomendo esse livro? por|qué|yo|recomiendo|ese|libro for|that|I|recommend|this|book Why do I recommend this book? ¿Por qué recomiendo este libro?

Ele trata sobre o poder de influência das mídias sociais él|trata|sobre|el|poder|de|influencia|de las|medios|sociales it|deals|about|the|power|of|influence|of the|media|social It deals with the power of influence of social media. Trata sobre el poder de influencia de las redes sociales.

nas sociedades do mundo inteiro, en las|sociedades|del|mundo|entero in the|societies|of the|world|entire in societies around the world, en las sociedades de todo el mundo,

principalmente nos Estados Unidos, principalmente|en los|Estados|Unidos especially|in the|States|United especially in the United States, principalmente en los Estados Unidos,

e ele tem um ponto fundamental que eu acho que é muito importante y|él|tiene|un|punto|fundamental|que|yo|pienso|que|es|muy|importante and|it|has|a|point|fundamental|that|I|think|that|is|very|important and it has a fundamental point that I think is very important y tiene un punto fundamental que creo que es muy importante

ressaltar. resaltar to emphasize to emphasize. resaltar.

Não se trata apenas de as mídias sociais propiciarem a oportunidade no|se|trata|solo|de|las|redes|sociales|propician|la|oportunidad not|reflexive pronoun|treats|only|of|the|media|social|to provide|the|opportunity It's not just that social media provides the opportunity No se trata solo de que las redes sociales proporcionen la oportunidad

e os meios para os agentes da desinformação atuarem. y|los|medios|para|los|agentes|de la|desinformación|actuar and|the|means|for|the|agents|of the|disinformation|to act and the means for misinformation agents to act. y los medios para que los agentes de la desinformación actúen.

Elas não são apenas como elas gostam de se defender, ellas|no|son|solo|como|ellas|les gusta|de|se|defender they|not|are|only|as|they|like|to|reflexive pronoun|to defend They are not just as they like to defend themselves, No son solo como les gusta defenderse,

dizendo que somos um livro, diciendo|que|somos|un|libro saying|that|we are|a|book saying that we are a book, diciendo que somos un libro,

e o que vai dentro do livro não é problema nosso. y|lo|que|va|dentro|del|libro|no|es|problema|nuestro and|the|that|goes|inside|of the|book|not|is|problem|our and what goes inside the book is not our problem. y lo que va dentro del libro no es nuestro problema.

Somos como se fosse a gráfica que imprime o livro, somos|como|si|fuera|la|imprenta|que|imprime|el|libro we are|like|if|were|the|printing house|that|prints|the|book We are like the printing press that prints the book, Somos como si fuéramos la imprenta que imprime el libro,

não é verdade. no|es|verdad not|is|truth isn't that right. ¿no es verdad?

O que o livro mostra é que os mecanismos internos das redes sociais, lo|que|el|libro|muestra|es|que|los|mecanismos|internos|de las|redes|sociales the|that|the|book|shows|is|that|the|mechanisms|internal|of the|networks|social What the book shows is that the internal mechanisms of social networks, Lo que el libro muestra es que los mecanismos internos de las redes sociales,

o chamado algoritmo, el|llamado|algoritmo the|called|algorithm the so-called algorithm, el llamado algoritmo,

ou mesmo a inteligência artificial que rege esses mecanismos, o|incluso|la|inteligencia|artificial|que|rige|esos|mecanismos or|even|the|intelligence|artificial|that|governs|these|mechanisms or even the artificial intelligence that governs these mechanisms, o incluso la inteligencia artificial que rige estos mecanismos,

são fundamentais para propagar a desinformação. son|fundamentales|para|propagar|la|desinformación are|fundamental|to|propagate|the|disinformation are fundamental for spreading misinformation. son fundamentales para propagar la desinformación.

Ou como ele próprio diz aqui, o autor, num trecho. o|como|él|propio|dice|aquí|el|autor|en un|fragmento or|as|he|own|says|here|the|author|in a|excerpt Or as the author himself says here, in a passage. O como él mismo dice aquí, el autor, en un fragmento.

Para a inteligência artificial que gerencia uma plataforma de mídias sociais, para|la|inteligencia|artificial|que|gestiona|una|plataforma|de|medios|sociales for|the|intelligence|artificial|that|manages|a|platform|of|media|social For the artificial intelligence that manages a social media platform, Para la inteligencia artificial que gestiona una plataforma de redes sociales,

a conclusão é óbvia. la|conclusión|es|obvia the|conclusion|is|obvious the conclusion is obvious. la conclusión es obvia.

Mães interessadas em questões de saúde vão passar muito mais tempo na rede madres|interesadas|en|cuestiones|de|salud|van|pasar|mucho|más|tiempo|en|red mothers|interested|in|issues|of|health|will|spend|much|more|time|on the|network Mothers interested in health issues will spend much more time on the network Las madres interesadas en cuestiones de salud pasarán mucho más tiempo en la red

se entrarem em grupos antivacina. si|entran|en|grupos|antivacunas if|they enter|in|groups|anti-vaccine if they join anti-vaccine groups. si se unen a grupos antivacunas.

Assim, promover esses grupos por meio de qualquer método así|promover|esos|grupos|por|medio|de|cualquier|método thus|promoting|these|groups|through|means|of|any|method Thus, promoting these groups through any method Así, promover estos grupos a través de cualquier método

que conquiste a atenção dos usuários impulsionará o engajamento. que|conquiste|la|atención|de los|usuarios|impulsará|el|compromiso that|conquers|the|attention|of the|users|will boost|the|engagement that captures users' attention will boost engagement. que capte la atención de los usuarios impulsará el compromiso.

De resta, um dos personagens aqui, sabia que se estivesse certa, de|resta|un|de los|personajes|aquí|sabía|que|se|estuviera|cierta of|rest|one|of the|characters|here|knew|that|if|were|right Moreover, one of the characters here knew that if she were right, De resto, uno de los personajes aquí, sabía que si estaba en lo cierto,

o Facebook não vinha só satisfazendo os extremistas antivacinação, el|Facebook|no|venía|solo|satisfaciendo|a los|extremistas|antivacunas the|Facebook|not|was coming|only|satisfying|the|extremists|anti-vaccination Facebook was not just catering to anti-vaccination extremists, Facebook no solo estaba satisfaciendo a los extremistas antivacunas,

estava criando esses extremistas. estaba|creando|esos|extremistas I was|creating|these|extremists was creating these extremists. estaba creando a estos extremistas.

E esse que eu acho que é o ponto fundamental que demonstra a culpa Y|este|que|yo|pienso|que|es|el|punto|fundamental|que|demuestra|la|culpa and|this|that|I|think|that|is|the|point|fundamental|that|demonstrates|the|guilt And this is what I think is the fundamental point that demonstrates the guilt Y este es el punto fundamental que demuestra la culpa

das mídias sociais no caos em que a gente vive hoje. de las|medios|sociales|en|caos|en|que|la|gente|vive|hoy of the|media|social|in the|chaos|in|which|the|we|live|today of social media in the chaos we live in today. de las redes sociales en el caos en el que vivimos hoy.

Muito bem. Muy|bien very|well Very well. Muy bien.

Você recebeu o livro antes de mim, eu recebi ontem. tú|recibiste|el|libro|antes|de|mí|yo|recibí|ayer you|received|the|book|before|of|me|I|received|yesterday You received the book before me, I received it yesterday. Recibiste el libro antes que yo, yo lo recibí ayer.

Está na minha lista. está|en la|mi|lista is|in the|my|list It's on my list. Está en mi lista.

Agora a série também, eu estou lendo, pautando a turma aqui. ahora|la|serie|también|yo|estoy|leyendo|pautando|a|clase|aquí now|the|series|also|I|am|reading|guiding|the|class|here Now the series too, I am reading, guiding the group here. Ahora la serie también, estoy leyendo, organizando al grupo aquí.

Thaís Bilenk, a gente soube que você foi ao show do Chico Buarque na semana passada. Thaís|Bilenk|a|gente|supimos|que|tú|fuiste|al|concierto|de|Chico|Buarque|en la|semana|pasada Thaís|Bilenk|the|we|found out|that|you|went|to the|concert|of the|Chico|Buarque|last|week|past Thaís Bilenk, we heard that you went to Chico Buarque's concert last week. Thaís Bilenk, supimos que fuiste al concierto de Chico Buarque la semana pasada.

Foi vista. fue|vista was|seen It was seen. Fue vista.

Foi vista lá, né? fue|vista|allí|¿no was|seen|there|right It was seen there, right? Fue vista allí, ¿verdad?

Foi vista no show do Chico Buarque. fue|vista|en|concierto|de|Chico|Buarque was|seen|at the|concert|of the|Chico|Buarque It was seen at the Chico Buarque concert. Fue vista en el show de Chico Buarque.

Eu vou ficar no tema racismo, porque não estamos prontos ainda para superá-lo. yo|voy|quedarme|en|tema|racismo|porque|no|estamos|listos|aún|para|| I|will go|stay|on the|theme|racism|because|not|we are|ready|still|to|overcome| I will stick to the theme of racism, because we are not ready to overcome it yet. Voy a quedarme en el tema del racismo, porque aún no estamos listos para superarlo.

Então, vou indicar Memórias da Plantação da Grada Quilomba. entonces|voy a|indicar|Memorias|de la|Plantación|de la|Grada|Quilomba so|I will|indicate|Memories|of the|Plantation|of the|Grada|Quilomba So, I will recommend "Memories of the Plantation" by Grada Quilomba. Entonces, voy a recomendar Memorias de la Plantación de Grada Quilomba.

Lembro muito da exposição que ela fez uns anos atrás na Pinacoteca, recuerdo|mucho|de la|exposición|que|ella|hizo|unos|años|atrás|en la|Pinacoteca I remember|a lot|of the|exhibition|that|she|she did|a few|years|ago|at the|Pinacoteca I remember a lot about the exhibition she had a few years ago at the Pinacoteca, Recuerdo mucho la exposición que ella hizo hace unos años en la Pinacoteca,

de uma reencenação do complexo de Édipo, como é genial e como que ela consegue de|una|reescenificación|del|complejo|de|Edipo|como|es|genial|y|como|que|ella|logra of|a|reenactment|of the|complex|of|Oedipus|how|it is|brilliant|and|how|that|she|she manages of a reenactment of the Oedipus complex, how brilliant it is and how she manages de una reescenificación del complejo de Edipo, qué genial es y cómo logra

refletir sobre o racismo na composição psíquica das pessoas reflexionar|sobre|el|racismo|en la|composición|psíquica|de las|personas to reflect|on|the|racism|in the|composition|psychic|of the|people to reflect on racism in the psychological makeup of people. reflejar sobre el racismo en la composición psíquica de las personas.

e na forma como a gente reproduz o racismo nos nossos pequenos atos cotidianos. y|en la|forma|como|la|gente|reproduce|el|racismo|en nuestros||pequeños|actos|cotidianos and|in the|way|how|the|we|reproduce|the|racism|in our||small|acts|everyday and in the way we reproduce racism in our small everyday acts. y en la forma en que reproducimos el racismo en nuestros pequeños actos cotidianos.

Então, acho que nunca é tarde. entonces|creo|que|nunca|es|tarde so|I think|that|never|is|late So, I think it's never too late. Entonces, creo que nunca es tarde.

O livro não é um lançamento, mas é sempre bom se instruir. el|libro|no|es|un|lanzamiento|pero|es|siempre|bueno|uno|instruirse The|book|not|is|a|release|but|is|always|good|to|educate The book is not a new release, but it's always good to educate yourself. El libro no es un lanzamiento, pero siempre es bueno instruirse.

Essa é minha dica. esa|es|mi|consejo this|is|my|tip That's my tip. Ese es mi consejo.

Eu li esse livro. yo|leí|ese|libro I|read|this|book I read this book. Leí este libro.

Ela é muito boa, essa autora. ella|es|muy|buena|esa|autora she|is|very|good|this|author She is very good, this author. Ella es muy buena, esta autora.

É uma autora portuguesa, né? es|una|autora|portuguesa|¿no is|a|author|Portuguese|right She is a Portuguese author, right? Es una autora portuguesa, ¿verdad?

Que é uma artista, é uma psicanalista, é uma psicóloga também, que|es|una|artista|es|una|psicoanalista|es|una|psicóloga|también that|is|an|artist|is|a|psychoanalyst|is|a|psychologist|also She is an artist, she is a psychoanalyst, she is also a psychologist, Que es una artista, es una psicoanalista, es una psicóloga también,

que foi morar em Berlim, veio para a Flip já. que|fue|vivir|en|Berlín|vino|para|la|Flip|ya that|she went|to live|in|Berlin|she came|to|the|Flip|already who moved to Berlin, came to Flip already. que fue a vivir a Berlín, ya vino a la Flip.

É uma mulher negra e as coisas que ela fala sobre a sensação de exclusão dela em Portugal, es|una|mujer|negra|y|las|cosas|que|ella|habla|sobre|la|sensación|de|exclusión|de ella|en|Portugal she is|a|woman|black|and|the|things|that|she|she talks|about|the|feeling|of|exclusion|her|in|Portugal She is a black woman and the things she talks about her feeling of exclusion in Portugal, Es una mujer negra y las cosas que ella dice sobre la sensación de exclusión que siente en Portugal,

eu lembro nesse livro, como ela vivia o racismo em Portugal, yo|recuerdo|en ese|libro|como|ella|vivía|el|racismo|en|Portugal I|I remember|in this|book|how|she|she lived|the|racism|in|Portugal I remember in this book, how she experienced racism in Portugal, recuerdo en este libro, cómo vivía el racismo en Portugal,

ela só percebeu isso quando foi para a Alemanha. ella|solo|percibió|eso|cuando|fue|para|la|Alemania she|only|she realized|that|when|she went|to|the|Germany she only realized this when she went to Germany. ella solo se dio cuenta de eso cuando fue a Alemania.

É muito interessante mesmo. es|muy|interesante|de verdad it is|very|interesting|indeed It is very interesting indeed. Es muy interesante de verdad.

E ela disse já mais de uma vez, acho, que o Brasil é uma experiência colonial bem sucedida. y|ella|dijo|ya|más|de|una|vez|creo|que|el|Brasil|es|una|experiencia|colonial|bien|exitosa and|she|said|already|more|than|one|time|I think|that|the|Brazil|is|an|experience|colonial|well|successful And she has said more than once, I think, that Brazil is a successful colonial experience. Y ella ha dicho más de una vez, creo, que Brasil es una experiencia colonial exitosa.

O terceiro bloco do nosso programa é mais ou menos prova disso. el|tercero|bloque|de|nuestro|programa|es|más|o|menos|prueba|de eso the|third|block|of the|our|program|is|more|or|less|proof|of this The third block of our program is more or less proof of that. El tercer bloque de nuestro programa es más o menos prueba de eso.

Exato. exacto exact Exactly. Exacto.

Depois dessas dicas, acho que não tenho mais nenhuma dica. después|de esas|consejos|creo|que|no|tengo|más|ninguna|consejo after|these|tips|I think|that|not|I have|anymore|no|tip After these tips, I think I don't have any more tips. Después de estos consejos, creo que no tengo más consejos.

Eu li várias coisinhas aí nas férias. yo|leí|varias|cositas|ahí|en las|vacaciones I|read|several|little things|there|in the|vacation I read several little things during the holidays. Leí varias cositas durante las vacaciones.

Eu vou dar uma dica de uma autora francesa, que é Yasmina Reza. yo|voy|dar|un|consejo|de|una|autora|francesa|que|es|Yasmina|Reza I|I will|give|a|tip|of|a|author|French|that|is|Yasmina|Reza I will give a tip about a French author, which is Yasmina Reza. Voy a dar un consejo sobre una autora francesa, que es Yasmina Reza.

Um livrinho que saiu recentemente pela editora Aine, un|librito|que|salió|recientemente|por la|editorial|Aine a|little book|that|came out|recently|by the|publisher|Aine A little book that was recently released by the Aine publisher, Un librito que salió recientemente por la editorial Aine,

que é uma ótima editora e da qual a gente pouco fala. que|es|una|excelente|editorial|y|de|la que|la|gente|poco|habla that|is|a|great|publisher|and|of|which|the|we|little|talk which is a great publisher and that we hardly talk about. que es una gran editorial y de la cual poco hablamos.

E o livro tem o título que eu gosto muito, que chama Felizes, os Felizes. Y|el|libro|tiene|el|título|que|yo|me gusta|mucho|que|se llama|Felices|los|Felices And|the|book|has|the|title|that|I|like|very|that|is called|Happy|the|Happy And the book has a title that I really like, called Happy, the Happy. Y el libro tiene el título que me gusta mucho, que se llama Felices, los Felices.

É um romancezinho, mas pode ser lido também como uma sucessão de contos. es|un|novelita|pero|puede|ser|leído|también|como|una|sucesión|de|cuentos It is|a|little novel|but|can|be|read|also|as|a|succession|of|stories It's a little novel, but it can also be read as a succession of short stories. Es una novelita, pero también puede leerse como una sucesión de cuentos.

Cada conto ou cada capítulo tem o nome de uma pessoa cada|cuento|o||capítulo|tiene|el|nombre|de|una|persona Each|story|or|each|chapter|has|the|name|of|a|person Each short story or each chapter is named after a person. Cada cuento o cada capítulo tiene el nombre de una persona.

e trata de diversos desencontros de casais, pais e filhos, etc. y|trata|de|diversos|desencuentros|de|parejas|padres|y|hijos|etc and|it deals|with|various|mismatches|of|couples|parents|and|children|etcetera and deals with various misunderstandings between couples, parents and children, etc. y trata de diversos desencuentros de parejas, padres e hijos, etc.

Mas escrito com uma prosa de uma vivacidade impressionante. pero|escrito|con|una|prosa|de|una|vivacidad|impresionante but|written|with|a|prose|of|an|liveliness|impressive But written with a remarkably vivid prose. Pero escrito con una prosa de una vivacidad impresionante.

Vale a pena. vale|la|pena it is worth|to|worth It's worth it. Vale la pena.

Ela diz aqui, um dos personagens diz a certa altura que ser feliz é um talento. ella|dice|aquí|uno|de los||dice|a|cierta|altura|que|ser|feliz|es|un|talento she|says|here|one|of the|characters|says|at|certain|point|that|to be|happy|is|a|talent She says here, one of the characters says at one point that being happy is a talent. Ella dice aquí, uno de los personajes dice en cierto momento que ser feliz es un talento.

E os protagonistas desse romance, nenhum deles parece possuí-lo. y|los|protagonistas|de este|romance|ninguno|de ellos|parece|| and|the|protagonists|of this|novel|none|of them|seems|| And the protagonists of this novel, none of them seem to possess it. Y los protagonistas de esta novela, ninguno de ellos parece poseerlo.

É um livrinho muito bom. es|un|librito|muy|bueno it is|a|little book|very|good It's a very good little book. Es un librito muy bueno.

Vou indicar para terminar um livro que ainda não saiu, mas está para sair, voy a|indicar|para|terminar|un|libro|que|aún|no|ha salido|pero|está|para|salir I will|to recommend|to|to finish|a|book|that|still|not|has come out|but|is|about to|to come out I will recommend to finish a book that hasn't been released yet, but is about to be released, Voy a recomendar para terminar un libro que aún no ha salido, pero está por salir,

mas que eu li porque fiz a orelha, então é um pouco cabotino. pero|que|yo|leí|porque|hice|la|contraportada|entonces|es|un|poco|presumido but|that|I|read|because|I did|the|foreword|so|it is|a|little|self-congratulatory but that I read because I wrote the blurb, so it's a bit self-serving. pero que leí porque hice la contraportada, así que es un poco presumido.

Que é O Girassol que nos Tinge, da editora Fósforo. qué|es|el|girasol|que|nos|tiñe|de|editorial|fósforo what|is|the|sunflower|that|to us|tints|from the|publisher|Fósforo What is The Sunflower that Tints Us, from the publisher Fósforo. ¿Qué es El Girasol que nos Tiñe, de la editorial Fósforo?

Escrito pelo jornalista Oscar Pilagalo. escrito|por el|periodista|Oscar|Pilagalo written|by the|journalist|Oscar|Pilagalo Written by journalist Oscar Pilagalo. Escrito por el periodista Oscar Pilagalo.

É uma reconstituição da campanha das diretas já entre 1983 e 1984. es|una|reconstrucción|de la|campaña|de las|directas|ya|entre|y it is|a|reconstruction|of the|campaign|for the|direct|now|between|and It is a reconstruction of the direct elections campaign between 1983 and 1984. Es una reconstrucción de la campaña de las directas ya entre 1983 y 1984.

Desde a apresentação da emenda do Dante Oliveira em 83 desde|la|presentación|de la|enmienda|de|Dante|Oliveira|en since|the|presentation|of the|amendment|of the|Dante|Oliveira|in Since the presentation of the Dante Oliveira amendment in 83. Desde la presentación de la enmienda de Dante Oliveira en 83.

até a derrota no Congresso da emenda em 84, hasta|la|derrota|en|Congreso|de la|enmienda|en until|the|defeat|in the|Congress|of the|amendment|in until the defeat in Congress of the amendment in 84, hasta la derrota en el Congreso de la enmienda en 84,

que depois se desdobrou na eleição do Tancredo, etc. que|después|se|desdobló|en la|elección|de|Tancredo|etc which|later|itself|unfolded|in the|election|of the|Tancredo|etc which later unfolded in the election of Tancredo, etc. que luego se desdobló en la elección de Tancredo, etc.

É uma reconstituição histórica muito bem feita que vale a pena ler. es|una|reconstrucción|histórica|muy|bien|hecha|que|vale|la|pena|leer it is|a|reconstruction|historical|very|well|done|that|worth|the|worth|reading It is a very well done historical reconstruction that is worth reading. Es una reconstrucción histórica muy bien hecha que vale la pena leer.

Vocês que são mais jovens na maioria do que a gente, ustedes|que|son|más|jóvenes|en la|mayoría|de|que|la|gente you all|who|are|more|young|in the|majority|than|that|the|we You who are mostly younger than us, Ustedes que son más jóvenes en su mayoría que nosotros,

os nossos ouvintes são mais jovens, ainda bem para eles, não para nós. los|nuestros|oyentes|son|más|jóvenes|aún|bien|para|ellos|no|para|nosotros the|our|listeners|are|more|young|still|good|for|them|not|for|us our listeners are younger, which is good for them, not for us. nuestros oyentes son más jóvenes, bien por ellos, no por nosotros.

Fernando, você se lembra onde você estava no dia da votação Fernando|tú|te|recuerdas|dónde|tú|estabas|en|día|de la|votación Fernando|you|yourself|remember|where|you|were|on the|day|of the|voting Fernando, do you remember where you were on the day of the vote Fernando, ¿recuerdas dónde estabas el día de la votación

da emenda Dante de Oliveira no Congresso Nacional em 1984? de la|enmienda|Dante|de|Oliveira|en|Congreso|Nacional|en of the|amendment|Dante|of|Oliveira|in the|Congress|National|in on the Dante de Oliveira amendment in the National Congress in 1984? de la enmienda Dante de Oliveira en el Congreso Nacional en 1984?

Eu me lembro porque eu tinha meu primeiro carro, yo|me|recuerdo|porque|yo|tenía|mi|primer|coche I|myself|remember|because|I|had|my|first|car I remember because I had my first car, Yo recuerdo porque tenía mi primer coche,

era uma Brasília e foi roubada. era|un|Brasília|y|fue|robada it was|a|Brasília|and|it was|stolen It was a Brasília and it was stolen. era un Brasília y fue robada.

Na madrugada que a emenda caiu, a minha Brasília foi roubada. en la|madrugada|que|la|enmienda|cayó|mi||Brasília|fue|robada in the|early morning|that|the|amendment|fell|my||Brasília|it was|stolen On the night the amendment fell, my Brasília was stolen. En la madrugada en que cayó la enmienda, mi Brasília fue robada.

Sumiu da frente da minha casa. desapareció|de la|frente|de|mi|casa it disappeared|from the|front|of the|my|house It disappeared from in front of my house. Desapareció de frente de mi casa.

Muito bom. muy|bueno very|good Very good. Muy bien.

Eu estava numa festa de faculdade nesse dia, yo|estaba|en una|fiesta|de|universidad|ese|día I|was|at a|party|of|college|that|day I was at a college party that day, Estaba en una fiesta de universidad ese día,

era uma festa de aniversário numa boate, num clube, sei lá como chama isso. era|una|fiesta|de|cumpleaños|en una|discoteca|en un|club|sé|allá|como|se llama|eso it was|a|party|of|birthday|at a|nightclub|in a|club|I don't know|there|how|it is called|that it was a birthday party at a nightclub, at a club, I don't know what to call it. era una fiesta de cumpleaños en una discoteca, en un club, no sé cómo se llama eso.

O engraçado é que a gente ficava acompanhando a votação no meio da festa lo|gracioso|es|que|la|gente|quedábamos|siguiendo|la|votación|en|medio|de la|fiesta the|funny|it is|that|the|we|kept|following|the|voting|in the|middle|of the|party The funny thing is that we were following the voting in the middle of the party Lo curioso es que estábamos siguiendo la votación en medio de la fiesta

e alguém levou um space cake para a festa. y|alguien|llevó|un|space|pastel|a|la|fiesta and|someone|brought|a|space|cake|to|the|party and someone brought a space cake to the party. y alguien llevó un pastel de marihuana a la fiesta.

E o garçom da boate comeu muito do space cake. y|el|camarero|de la|discoteca|comió|mucho|del|pastel|de espacio and|the|waiter|of the|nightclub|ate|a lot|of the|space|cake And the waiter from the nightclub ate a lot of the space cake. Y el camarero de la discoteca comió mucho del pastel espacial.

Então, no meio da votação da Dante de Oliveira, entonces|en|medio|de la|votación|de la|Dante|de|Oliveira so|in the|middle|of the|voting|of the|Dante|of|Oliveira So, in the middle of the Dante de Oliveira voting, Entonces, en medio de la votación de Dante de Oliveira,

estava o garçom dançando, dando piruetas na pista de dança estaba|el|camarero|bailando|dando|piruetas|en la|pista|de|baile was|the|waiter|dancing|giving|spins|on the|floor|of|dance the waiter was dancing, doing pirouettes on the dance floor estaba el camarero bailando, haciendo piruetas en la pista de baile

e ninguém entendia o motivo. y|nadie|entendía|el|motivo and|no one|understood|the|reason and no one understood the reason. y nadie entendía el motivo.

Estava eu com a minha Brasília roubada. estaba|yo|con|mi|mi|Brasília|robada I was|I|with|the|my|Brasília|stolen I was with my stolen Brasília. Estaba yo con mi Brasília robada.

Não estava, né? no|estaba|verdad not|I was|right I wasn't, right? No estaba, ¿verdad?

Não estava, é. Não estava. no|estaba|sí|no|estaba not|I was|it is|not|I was I wasn't, yes. I wasn't. No estaba, sí. No estaba.

Muito bem, depois dessas dicas, muy|bien|después|de estas|pistas very|well|after|these|tips Very well, after these hints, Muy bien, después de estas pistas,

a gente vai ter que tirar férias para ler esses livros e ver essas séries todas. la|gente|va|tener|que|sacar|vacaciones|para|leer|esos|libros|y|ver|esas|series|todas we|people|will|have|to|take|vacation|to|read|these|books|and|watch|these|series|all we're going to have to take a vacation to read all these books and watch all these series. vamos a tener que tomar vacaciones para leer estos libros y ver todas estas series.

Então, não vai ter programa pelos próximos meses, é isso? entonces|no|va|haber|programa|por los|próximos|meses|es|eso so|not|will|have|program|for the|next|months|is|that So, there won't be any programs for the next few months, is that it? Entonces, no habrá programa durante los próximos meses, ¿es eso?

Brincadeira. es broma just kidding Just kidding. Es una broma.

Vamos direto para o Corrêa Elegante. vamos|directo|a|el|Corrêa|Elegante let's go|straight|to|the|Corrêa|Elegant Let's go straight to Corrêa Elegante. Vamos directamente a Corrêa Elegante.

Momento de vocês e eu vou começar com um e-mail do Henrique Braga. momento|de|ustedes|y|yo|voy|a comenzar|con|un|||de|Henrique|Braga moment|of|you|and|I|I will|start|with|an|||from|Henrique|Braga Your moment and I will start with an email from Henrique Braga. Momento de ustedes y voy a comenzar con un correo de Henrique Braga.

Olá, Fernando. hola|Fernando hello|Fernando Hello, Fernando. Hola, Fernando.

Há pouco mais de um ano escrevi em seu socorro. hace|poco|más|de|un|año|escribí|en|su|ayuda there is|little|more|than|a|year|I wrote|in|your|help A little over a year ago, I wrote to you for help. Hace poco más de un año escribí en su ayuda.

Na época, você demonstrava um louvável constrangimento ao nos pedir cinco estrelas, en la|época|usted|demostraba|un|loable|vergüenza|al|nos|pedir|cinco|estrellas at the|time|you|you demonstrated|a|commendable|embarrassment|when|us|to ask|five|stars At the time, you showed a commendable embarrassment when asking us for five stars, En ese momento, mostrabas una loable vergüenza al pedirnos cinco estrellas,

embora cada uma delas fosse mais do que justa. aunque|cada|una|de ellas|fuera|más|que|justa| although|each|one|of them|was|more|than|that|fair although each of them was more than fair. aunque cada una de ellas fuera más que justa.

Hoje escrevo para parabenizar não apenas seu retorno magnânimo, hoy|escribo|para|felicitar|no|solo|su|regreso|magnánimo today|I write|to|congratulate|not|only|your|return|magnanimous Today I write to congratulate not only your magnanimous return, Hoy escribo para felicitar no solo su regreso magnánimo,

grandioso, como Ulisses ou Tieta a escolher, grandioso|como|Ulises|o|Tieta|al|elegir grand|as|Ulysses|or|Tieta|to|choose grandiose, like Ulysses or Tieta to choose, grandioso, como Ulises o Tieta al elegir,

mas sobretudo, solte vez de ao fim do programa passado confessar pero|sobre todo|solo|vez|de|al|final|del|programa|pasado|confesar but|above all|I should have|time|to|at the|end|of|program|past|confess but above all, instead of confessing at the end of the last program sino sobre todo, en lugar de al final del programa pasado confesar

eu estava com saudades de pedir five stars. yo|estaba|con|ganas|de|pedir|cinco|estrellas I|was|with|longing|to|to ask for|five|stars I was missing asking for five stars. tenía ganas de pedir cinco estrellas.

Eu falei isso. yo|hablé|eso I|said|that I said that. Yo dije eso.

Para os ouvintes mais atentos, foi, além de um lindo exemplo de superação, para|los|oyentes|más|atentos|fue|además|de|un|hermoso|ejemplo|de|superación for|the|listeners|most|attentive|it was|besides|of|a|beautiful|example|of|overcoming For the more attentive listeners, it was, besides a beautiful example of overcoming, Para los oyentes más atentos, fue, además de un hermoso ejemplo de superación,

uma amostra de quanto uns dias de descanso ajuda a colocar a cabeça no lugar una|muestra|de|cuánto|unos|días|de|descanso|ayuda|a|poner|la|cabeza|en|lugar a|sample|of|how much|a few|days|of|rest|helps|to|to put|the|head|in|place a sample of how a few days of rest helps to put the mind in place. una muestra de cuánto unos días de descanso ayudan a poner la cabeza en su lugar.

e reconhecer nosso próprio valor. y|reconocer|nuestro|propio|valor and|to recognize|our|own|value and recognize our own worth. y reconocer nuestro propio valor.

Parabéns. Felicitaciones Congratulations Congratulations. Felicidades.

Se possível, mande um abraço a minha conja Karina si|posible|envíe|un|abrazo|a|mi|esposa|Karina if|possible|send|a|hug|to|my|partner|Karina If possible, send a hug to my partner Karina Si es posible, envía un abrazo a mi esposa Karina

e meus amigos Renan, Grego, Fabrício e Carrilho. y|mis|amigos|Renan|Grego|Fabrício|y|Carrilho and|my|friends|Renan|Grego|Fabrício|and|Carrilho and my friends Renan, Grego, Fabrício, and Carrilho. y a mis amigos Renan, Grego, Fabrício y Carrilho.

Está dado um abraço a todos. está|dado|un|abrazo|a|todos is|given|a|hug|to|everyone A hug is given to everyone. Se les da un abrazo a todos.

Valentes professores dessa nação machucada, valientes|profesores|de esta|nación|herida brave|teachers|of this|nation|hurt Brave teachers of this wounded nation, Valientes profesores de esta nación herida,

grande abraço a vocês todos. grande|abrazo|a|ustedes|todos big|hug|to|you|all a big hug to all of you. un gran abrazo a todos ustedes.

Five stars para sua cartinha também, mas eu continuo constrangido em pedir cinco estrelas. cinco|estrellas|para|su|cartita|también|pero|yo|continúo|avergonzado|en|pedir|cinco|estrellas five|stars|for|your|little letter|also|but|I|continue|embarrassed|to|to ask|five|stars Five stars for your letter too, but I still feel embarrassed to ask for five stars. Cinco estrellas para su carta también, pero sigo sintiéndome incómodo pidiendo cinco estrellas.

Emília Souza comentou no nosso canal do YouTube Emília|Souza|comentó|en|nuestro|canal|de|YouTube Emília|Souza|commented|on|our|channel|of|YouTube Emília Souza commented on our YouTube channel Emília Souza comentó en nuestro canal de YouTube

não sei se apaixonei-me por vocês pela sonoridade das vozes, no|sé|si|||por|ustedes|por la|sonoridad|de las|voces not|I know|if|I fell in love||for|you|for the|sound|of the|voices I don't know if I fell in love with you because of the sound of your voices, no sé si me enamoré de ustedes por la sonoridad de las voces,

pela didática amorosa da análise de fatos tão difíceis por la|didáctica|amorosa|de la|análisis|de|hechos|tan|difíciles for the|teaching|loving|of the|analysis|of|facts|so|difficult because of the loving didactics of analyzing such difficult facts por la didáctica amorosa del análisis de hechos tan difíciles

ou se é alguma carência afetiva que certamente desenvolvi durante os quase 60 anos de vida. o|si|es|alguna|carencia|afectiva|que|ciertamente|desarrollé|durante|los|casi|años|de|vida or|if|it is|some|need|emotional|that|certainly|I developed|during|the|almost|years|of|life or if it's some emotional need that I have certainly developed during my almost 60 years of life. o si es alguna carencia afectiva que seguramente desarrollé durante los casi 60 años de vida.

Mas, seja o que for, vocês me dão esperança de viver dias menos turbulentos pero|sea|lo|que|sea|ustedes|me|dan|esperanza|de|vivir|días|menos|turbulentos but|be|the|that|whatever|you all|to me|give|hope|to|live|days|less|turbulent But, whatever it is, you give me hope for less turbulent days. Pero, sea lo que sea, ustedes me dan esperanza de vivir días menos turbulentos

e mais ensolarados quando finalmente teremos um pouco de paz neste país. y|más|soleados|cuando|finalmente|tendremos|un|poco|de|paz|en este|país and|more|sunny|when|finally|we will have|a|little|of|peace|in this|country And more sunny days when we will finally have a little peace in this country. y más soleados cuando finalmente tengamos un poco de paz en este país.

Não sei que país que ela brinca. no|sé|qué|país|que|ella|juega not|I know|what|country|that|she|is joking I don't know what country she is joking about. No sé en qué país está bromeando.

É, este país imaginário, Passargada. es|este|país|imaginario|Passargada it is|this|country|imaginary|Passargada Yes, this imaginary country, Passargada. Sí, este país imaginario, Passargada.

Eu tenho um longo e-mail da Giovana Andrade, yo|tengo|un|largo|||de la|Giovana|Andrade I|have|a|long|||from the|Giovana|Andrade I have a long email from Giovana Andrade, Tengo un largo correo de Giovana Andrade,

que é daqueles e-mails que a Thais gosta. que|es|de esos|||que|a|Thais|le gusta that|is|one of those|||that|the|Thais|likes which is one of those emails that Thais likes. que es de esos correos que a Thais le gustan.

Comecei a ouvir o Foro de Terezinha quando meu amigo Bruno, empecé|a|escuchar|el|Foro|de|Terezinha|cuando|mi|amigo|Bruno I started|to|listen to|the|Forum|of|Terezinha|when|my|friend|Bruno I started listening to Foro de Terezinha when my friend Bruno, Empecé a escuchar el Foro de Terezinha cuando mi amigo Bruno,

Terezino de Caterinha, disse que minha voz era parecida com a da Thais, Terezino|de|Caterinha|dijo|que|mi|voz|era|parecida|con|la|de la|Thais Terezino|from|Caterinha|he said|that|my|voice|was|similar|to|the|from the|Thais Terezino from Caterinha, said that my voice was similar to Thais's, Terezino de Caterinha, dijo que mi voz era parecida con la de Thais,

a querida Thais, e tive que tirar a prova. la|querida|Thais|y|tuve|que|sacar|la|prueba the|dear|Thais|and|I had|to|take|the|test dear Thais, and I had to take the test. la querida Thais, y tuve que presentar la prueba.

Confesso que não concordei porque meu sotaque curitibano confieso|que|no|estuve de acuerdo|porque|mi|acento|curitibano I confess|that|not|I agreed|because|my|accent|from Curitiba I confess that I did not agree because my Curitiba accent Confieso que no estuve de acuerdo porque mi acento curitibano

é distante da fala paulistana da melhor repórter de política da podosfera. es|distante|del|habla|paulistano|de la|mejor|reportera|de|política|de la|podosfera is|distant|from the|speech|from São Paulo|of the|best|reporter|of|politics|of the|podcasting sphere is distant from the São Paulo speech of the best political reporter in the podosphere. es distante del habla paulistana de la mejor reportera de política de la podosfera.

Mas me senti lisonjeada com a comparação. pero|me|sentí|halagada|con|la|comparación but|to me|I felt|flattered|with|the|comparison But I felt flattered by the comparison. Pero me sentí halagada con la comparación.

Desde então, vocês têm sido minha companhia hora de pessimismo completo, desde|entonces|ustedes|han|sido|mi|compañía|hora|de|pesimismo|completo since|then|you|have|been|my|company|time|of|pessimism|complete Since then, you have been my company in moments of complete pessimism, Desde entonces, ustedes han sido mi compañía en momentos de pesimismo completo,

hora de esperança irremediável, tanto no cenário político quanto na vida pessoal. hora|de|esperanza|irremediable|tanto|en|escenario|político|como|en|vida|personal time|of|hope|hopeless|both|in the|scenario|political|as well as|in the|life|personal and moments of unremitting hope, both in the political scene and in personal life. momentos de esperanza irremediable, tanto en el escenario político como en la vida personal.

Porque, como tantos outros ouvintes, eu também compartilhei a escuta do foro porque|como|tantos|otros|oyentes|yo|también|compartí|la|escucha|del|foro because|as|so many|other|listeners|I|also|shared|the|listening|of the|forum Because, like so many other listeners, I too have shared the listening of the forum Porque, como tantos otros oyentes, yo también compartí la escucha del foro

com interesses amorosos que não floresceram. con|intereses|amorosos|que|no|florecieron with|interests|romantic|that|not|flourished with romantic interests that did not flourish. con intereses amorosos que no florecieron.

E por vezes, ouvir a melodia do João Jabási me causou uma certa melancolia y|por|veces|escuchar|la|melodía|de|João|Jabási|me|causó|una|cierta|melancolía and|for|times|to hear|the|melody|of the|João|Jabási|to me|it caused|a|certain|melancholy And sometimes, listening to João Jabási's melody caused me a certain melancholy. Y a veces, escuchar la melodía de João Jabási me causó una cierta melancolía

pelas histórias interrompidas abruptamente. por las|historias|interrumpidas|abruptamente for the|stories|interrupted|abruptly for the stories interrupted abruptly. por las historias interrumpidas abruptamente.

E aí ela abre um pazente e diz, um abraço, Gabriel. y|entonces|ella|abre|un|presente|y|dice|un|abrazo|Gabriel and|then|she|opens|a|letter|and|says|a|hug|Gabriel And then she opens a peace offering and says, a hug, Gabriel. Y ahí ella abre un pazente y dice, un abrazo, Gabriel.

Mas resolvi escrever este e-mail para agradecer pela companhia pero|decidí|escribir|este|||para|agradecer|por la|compañía but|I decided|to write|this|||to|to thank|for the|company But I decided to write this email to thank you for the company. Pero decidí escribir este correo para agradecer por la compañía

e pedir para que me desejem um feliz aniversário no dia 9 de março, y|pedir|para|que|me|deseen|un|feliz|cumpleaños|en|día|de|marzo and|to ask|for|that|to me|they wish|a|happy|birthday|on|day|of|March and ask them to wish me a happy birthday on March 9, y pedir que me deseen un feliz cumpleaños el 9 de marzo,

vulgo hoje, quinta-feira, quando completo 28 anos. a saber|hoy|||cuando|cumplo|años aka|today|||when|I turn|years also known as today, Thursday, when I turn 28. es decir, hoy, jueves, cuando cumplo 28 años.

Peço também para que mandem um abraço para o Bruno, pido|también|para|que|envíen|un|abrazo|para|el|Bruno I ask|also|for|that|they send|a|hug|to|the|Bruno I also ask them to send a hug to Bruno, También pido que le envíen un abrazo a Bruno,

amigo de todas as horas que me apresentou o mundo dos javaporcos, amigo|de|todas|las|horas|que|me|presentó|el|mundo|de los|javaporcos friend|of|all|the|times|that|to me|he introduced|the|world|of the|javaporcos a friend for all times who introduced me to the world of javaporcos, amigo de todos los momentos que me presentó el mundo de los javaporcos,

kinderovos e momentos cabeção. kinderovos|y|momentos|cabezón kinder eggs|and|moments|big head kinder eggs and big head moments. huevos kinder y momentos cabezón.

E ao desencontro amoroso da vez, que não será nomeado, Y|a|desencuentro|amoroso|de la|vez|que|no|será|nombrado and|to the|unencounter|loving|of the|time|that|not|will be|named And to the romantic misencounter of the moment, which will not be named, Y al desencuentro amoroso de la vez, que no será nombrado,

deixo, até quem sabe, na voz de Gal Costa e a saudade dos bons momentos compartilhados. dejo|hasta|quien|sabe|en la|voz|de|Gal|Costa|y|la|nostalgia|de los|buenos|momentos|compartidos I leave|even|who|knows|in the|voice|of|Gal|Costa|and|the|longing|of the|good|moments|shared I leave, perhaps, in the voice of Gal Costa and the nostalgia of the good moments shared. dejo, hasta quién sabe, en la voz de Gal Costa y la nostalgia de los buenos momentos compartidos.

Obrigado e um beijo. gracias|y|un|beso thank you|and|a|kiss Thank you and a kiss. Gracias y un beso.

Giovana, eu não sei se a gente tem a voz parecida ou não, Giovana|yo|no|sé|si|la|gente|tiene|la|voz|parecida|o|no Giovana|I|not|know|if|the|we|have|the|voice|similar|or|not Giovana, I don't know if we have similar voices or not, Giovana, no sé si tenemos la voz parecida o no,

a gente pode cantar juntas, mas eu tô contigo, eu não abro o céu das minhas. la|gente|puede|cantar|juntas|pero|yo|estoy|contigo|yo|no|abro|el|cielo|de mis|mis the|we|can|sing|together|but|I|am|with you|I|not|open|the|sky|of the|my we can sing together, but I'm with you, I won't open the sky of my own. podemos cantar juntas, pero estoy contigo, no abro el cielo de mis.

A Giovana tem 28 anos, tem muito desencontro amoroso ainda pela frente. La|Giovana|tiene|años|tiene|mucho|desencuentro|amoroso|aún|por|delante The|Giovana|is|years|has|a lot of|mismatch|romantic|still|ahead|front Giovana is 28 years old, she still has a lot of romantic misadventures ahead. Giovana tiene 28 años, aún tiene mucho desencuentro amoroso por delante.

Fique tranquila, Giovana. Quédate|tranquila|Giovana stay|calm|Giovana Don't worry, Giovana. Tranquila, Giovana.

Bom, a gente termina assim o programa de hoje. bueno|a|gente|terminamos|así|el|programa|de|hoy well|we|people|finish|like this|the|program|of|today Well, we end today's program like this. Bueno, así terminamos el programa de hoy.

Se você gostou, não deixa de dar o quê, Thaís? si|tú|te gustó|no|dejes|de|dar|el|qué|Thaís if|you|liked|not|don't forget|to|to give|the|what|Thaís If you liked it, what should you do, Thaís? Si te gustó, ¿qué no debes dejar de hacer, Thaís?

Five stars! cinco|estrellas five|stars Five stars! ¡Cinco estrellas!

No Spotify, segue a gente no Apple Podcast, na Amazon Music, favorita no Deezer. en|Spotify|síguenos|en||en||||||||Deezer on|Spotify|follow|us|people|on|Apple|Podcast|on|Amazon|Music|favorite|on|Deezer On Spotify, follow us on Apple Podcast, on Amazon Music, favorite us on Deezer. En Spotify, síguenos en Apple Podcast, en Amazon Music, y márcanos como favorito en Deezer.

Se inscreve no Google Podcast, no CastBox ou no YouTube. se|inscribe|en|Google|Podcast||CastBox|o||YouTube you|subscribe|to the|Google|Podcast||CastBox|or||YouTube Subscribe to Google Podcast, CastBox, or YouTube. Suscríbete en Google Podcast, en CastBox o en YouTube.

O Foros Terezinha é uma produção da Rádio Novelo para a revista Piauí, El|Foros|Terezinha|es|una|producción|de la|Radio|Novelo|para|la|revista|Piauí The|Foros|Terezinha|is|a|production|of the|Radio|Novelo|for|the|magazine|Piauí Foros Terezinha is a production of Rádio Novelo for the magazine Piauí, Foros Terezinha es una producción de Radio Novelo para la revista Piauí,

com a coordenação geral da Evelyn Argenta. con|la|coordinación|general|de|Evelyn|Argenta with|the|coordination|general|of the|Evelyn|Argenta with overall coordination by Evelyn Argenta. con la coordinación general de Evelyn Argenta.

A direção é da Mari Faria e a produção do Marcos Amoroso. La|dirección|es|de|Mari|Faria|y|la|producción|de|Marcos|Amoroso The|direction|is|of the|Mari|Faria|and|the|production|of the|Marcos|Amoroso The direction is by Mari Faria and the production by Marcos Amoroso. La dirección es de Mari Faria y la producción de Marcos Amoroso.

O apoio de produção é da Natália Silva, a edição é da Evelyn Argenta e do Tiago Picado. el|apoyo|de|producción|es|de la|Natália|Silva|la|edición|es|de la|Evelyn|Argenta|y|de|Tiago|Picado the|support|of|production|is|by the|Natália|Silva|the|editing|is|by the|Evelyn|Argenta|and|by the|Tiago|Picado The production support is from Natália Silva, the editing is by Evelyn Argenta and Tiago Picado. El apoyo de producción es de Natália Silva, la edición es de Evelyn Argenta y de Tiago Picado.

A finalização e a mixagem são do Luiz Rodrigues e do João Jabás, do Pipoca Sound. la|finalización|y|la|mezcla|son|de|Luiz|Rodrigues|y|de|João|Jabás|de|Pipoca|Sound the|finalization|and|the|mixing|are|by the|Luiz|Rodrigues|and|by the|João|Jabás|by the|Pipoca|Sound The finalization and mixing are by Luiz Rodrigues and João Jabás, from Pipoca Sound. La finalización y la mezcla son de Luiz Rodrigues y de João Jabás, de Pipoca Sound.

Jabás, que é também o intérprete da nossa melodia tema, composta por Vânia Sales e Beto Boreno. Jabás|que|es|también|el|intérprete|de la|nuestra|melodía|tema|compuesta|por|Vânia|Sales|y|Beto|Boreno Jabás|who|is|also|the|interpreter|of the|our|melody|theme|composed|by|Vânia|Sales|and|Beto|Boreno Jabás, who is also the performer of our theme melody, composed by Vânia Sales and Beto Boreno. Jabás, que también es el intérprete de nuestra melodía tema, compuesta por Vânia Sales y Beto Boreno.

A nossa coordenação digital é feita pela Fê Cris Vasconcelos e pela Bia Ribeiro. la|nuestra|coordinación|digital|es|hecha|por la|Fê|Cris|Vasconcelos|y|por la|Bia|Ribeiro the|our|coordination|digital|is|made|by the|Fê|Cris|Vasconcelos|and|by the|Bia|Ribeiro Our digital coordination is done by Fê Cris Vasconcelos and Bia Ribeiro. Nuestra coordinación digital es realizada por Fê Cris Vasconcelos y Bia Ribeiro.

A checagem do programa é do João Felipe Carvalho e a ilustração no site do Fernando Carval. la|verificación|de|programa|es|de|João|Felipe|Carvalho|y|la|ilustración|en|sitio|de|Fernando|Carval the|checking|of the|program|is|of the|João|Felipe|Carvalho|and|the|illustration|on the|site|of the|Fernando|Carval The program check is by João Felipe Carvalho and the illustration on the website is by Fernando Carval. La verificación del programa es de João Felipe Carvalho y la ilustración en el sitio es de Fernando Carval.

O Foros Terezinha foi gravado nas nossas casas e em Brasília. el|Foros|Terezinha|fue|grabado|en nuestras||casas|y|en|Brasília the|Foros|Terezinha|was|recorded|in the|our|houses|and|in|Brasília The Foros Terezinha was recorded in our homes and in Brasília. El Foros Terezinha fue grabado en nuestras casas y en Brasília.

E eu me despeço dos meus amigos, José Roberto de Toledo. Tchau, Toledo! y|yo|me|despido|de mis|mis|amigos|José|Roberto|de|Toledo|adiós|Toledo and|I|myself|say goodbye|to the|my|friends|José|Roberto|of|Toledo|bye|Toledo And I say goodbye to my friends, José Roberto de Toledo. Bye, Toledo! Y me despido de mis amigos, José Roberto de Toledo. ¡Adiós, Toledo!

Ô, Fernando, eu vou abrir, vou fazer um desaforo tardio aqui. oh|Fernando|yo|voy|abrir|voy|hacer|un|insulto|tardío|aquí hey|Fernando|I|am going to|open|am going to|make|a|insult|late|here Oh, Fernando, I'm going to open, I'm going to make a late insult here. Oh, Fernando, voy a abrir, voy a hacer un desaforo tardío aquí.

Só avisar a parte dos nossos ouvintes que não conseguiram ouvir o foro no seu tocador predileto semana passada solo|avisar|a|parte|de nuestros|nuestros|oyentes|que|no|consiguieron|escuchar|el|foro|en|su|reproductor|favorito|semana|pasada just|to inform|to|part|of the|our|listeners|that|not|they managed|to hear|the|forum|in the|your|player|favorite|week|last Just to inform our listeners who couldn't hear the forum on their favorite player last week Solo avisar a la parte de nuestros oyentes que no pudieron escuchar el foro en su reproductor favorito la semana pasada

que isso se deveu a uma mudança de publicador, uma coisa tecnológica aí. que|eso|se|debió|a|un|cambio|de|publicador|una|cosa|tecnológica|ahí that|this|reflexive pronoun|it was due|to|a|change|of|publisher|a|thing|technological|there that this was due to a change of publisher, a technological thing there. que esto se debió a un cambio de publicador, una cosa tecnológica por ahí.

Mas esperamos que essa semana as coisas se normalizem. Não nos deixe sós, já diria a cola. pero|esperamos|que|esta|semana|las|cosas|se|normalicen|no|nos|dejes|solos|ya|diría|la|cola but|we hope|that|this|week|the|things|reflexive pronoun|they normalize|not|to us|leave|alone|already|I would say|to the|glue But we hope that this week things will normalize. Don't leave us alone, as the glue would say. Pero esperamos que esta semana las cosas se normalicen. No nos dejes solos, ya diría el pegamento.

Ah, essa semana eles estão condenados a nos ouvir. Thaís Bilencki, tchau, Thaís! ah|esta|semana|ellos|están|condenados|a|a nosotros|escuchar|Thaís|Bilencki|adiós|Thaís ah|this|week|they|they are|condemned|to|to us|to hear|Thaís|Bilencki|bye|Thaís Ah, this week they are doomed to listen to us. Thaís Bilencki, goodbye, Thaís! Ah, esta semana están condenados a escucharnos. Thaís Bilencki, ¡adiós, Thaís!

Tudo joinha, gente. Tchauzinho. todo|bien|gente|adiós all|good|people|little goodbye Everything's good, folks. Bye-bye. Todo bien, gente. Adiós.

Joinha, joinha. É isso, gente. Ótima semana a todos e até a semana que vem. bien|bien|es|eso|gente|excelente|semana|a|todos|y|hasta|la|semana|que|viene good|good|it is|that|people|great|week|to|everyone|and|until|to|week|that|comes Good, good. That's it, everyone. Have a great week and see you next week. Bien, bien. Eso es, gente. Que tengan una excelente semana y hasta la próxima semana.

ai_request(all=210 err=0.48%) translation(all=418 err=0.00%) cwt(all=4682 err=2.88%) en:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS:250522 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=1797