匆匆 那年 - 王菲
cōngcōng|nuó nián|wángfēi
Rush That Year - Faye Wong
Rush cette année-là - Faye Wong
그 해의 러시 - 페이 웡
Rush That Year - Faye Wong
あっという間のあの年 - 王菲
Hastily That Year - Faye Wong
匆匆那年 - 王菲
Vội vã năm đó - Vương Phi
In fretta, quell'anno - Wang Fei
匆匆 那年 我们 究竟 说 了 几遍 再见 之后 再 拖延
cōng cōng|nà nián|wǒ men|jiū jìng|shuō|le|jǐ biàn|zài jiàn|zhī hòu|zài|tuō yán
急いで|あの年|私たち|一体|言った|過去形のマーカー|何回|さようなら|その後|再び|遅らせる
in fretta|quell'anno|noi|esattamente|dire|particella passata|quante volte|arrivederci|dopo|ancora|ritardare
vội vã|năm đó|chúng ta|rốt cuộc|nói|đã|bao nhiêu lần|tạm biệt|sau đó|lại|trì hoãn
hurriedly|that year|we|exactly|say|past tense marker|how many times|goodbye|after|again|delay
hurriedly|that year|we|exactly|say|past tense marker|how many times|goodbye|after|again|delay
あっという間のあの年、私たちは結局何度「さようなら」と言った後に引き延ばしたのか
Hastily that year, how many times did we say goodbye before we delayed again?
匆匆那年,我们究竟说了几遍再见之后再拖延
Vội vã năm đó, chúng ta đã nói lời tạm biệt bao nhiêu lần sau khi trì hoãn?
In fretta, quell'anno, quante volte abbiamo davvero detto addio prima di procrastinare?
可惜 谁 有没有 爱 不过 是 一场 七情 上面 的 雄辩
kě xī|shéi|yǒu méi yǒu|ài|bú guò|shì|yī chǎng|qī qíng|shàng miàn|de|xióng biàn
残念|誰|あるか|愛|しかし|は|一つの|七つの感情|上に|の|雄弁
peccato|chi|ha o non ha|amore|tuttavia|è|una|sette emozioni|sopra|particella possessiva|eloquenza
thật đáng tiếc|ai|có hay không|tình yêu|nhưng|là|một trận|bảy cảm xúc|trên|trợ từ sở hữu|hùng biện
unfortunately|who|whether there is|love|but|is|one|seven emotions|above|attributive marker|eloquence
可惜|谁|有没有|爱|不过|是|一场|七情|上面|的|雄辩
残念ながら、誰もが愛を持っているわけではなく、それはただの七情の上にある雄弁に過ぎない
Unfortunately, who doesn't have love? It's just a grand debate on the seven emotions.
可惜谁有没有爱,不过是一场七情上面的雄辩
Đáng tiếc, ai cũng có tình yêu, nhưng đó chỉ là một cuộc biện luận hùng hồn của bảy tình cảm.
Peccato che nessuno abbia amato, ma è solo un'eloquenza sopra le sette emozioni.
匆匆 那年 我们 一时 匆忙 撂下 难以承受 的 诺言
cōng cōng|nà nián|wǒ men|yī shí|cōng máng|liào xià|nán yǐ chéng shòu|de|nuò yán
急いで|あの年|私たち|一時|忙しく|放置した|耐え難い|の|約束
frettolosamente|quell'anno|noi|per un momento|in fretta|abbandonare|difficile da sopportare|particella possessiva|promessa
vội vã|năm đó|chúng tôi|nhất thời|vội vàng|bỏ lại|khó có thể chịu đựng|từ sở hữu|lời hứa
hurriedly|that year|we|temporarily|in a hurry|abandon|unbearable|attributive marker|promise
hurriedly|that year|we|for a moment|in a hurry|dropped|hard to bear|possessive particle|promise
あっという間のあの年、私たちは一時の急ぎで耐え難い約束を放り出した
Hastily that year, we hastily left behind promises that were hard to bear.
匆匆那年,我们一时匆忙撂下难以承受的诺言
Vội vã năm đó, chúng ta nhất thời vội vàng để lại những lời hứa khó có thể chịu đựng.
In fretta, quell'anno, abbiamo lasciato promesse insostenibili in un momento di fretta.
只有 等 别人 兑现
zhǐ yǒu|děng|bié rén|duì xiàn
だけ|待つ|他人|約束を果たす
solo|aspettare|gli altri|mantenere la promessa
chỉ có|đợi|người khác|thực hiện
only|wait|others|fulfill
只有|等待|别人|兑现
ただ他の人が約束を果たすのを待つだけ
Only waiting for others to fulfill their promises.
只有等别人兑现
Chỉ có thể chờ người khác thực hiện lời hứa
Solo aspettando che gli altri mantengano le promesse
不怪 那 吻痕 还没 积累 成 茧
bù guài|nà|wěn hén|hái méi|jī lěi|chéng|jiǎn
blame|that|kiss mark|not yet|accumulate|become cocoon|蛹
non colpa|quel|segno di bacio|ancora non|accumulato|diventato|bozzolo
không trách|cái đó|dấu hôn|chưa|tích lũy|thành|kén
not blame|that|kiss mark|not yet|accumulate|become|cocoon
not blame|that|kiss mark|not yet|accumulate|become|cocoon
そのキスマークがまだかさぶたになっていないのは不思議ではない
Not blaming the hickeys for not having accumulated into calluses.
不怪那吻痕还没积累成茧
Không trách vết hôn vẫn chưa tích lũy thành kén
Non incolpo quel segno di bacio che non si è ancora accumulato in un bozzolo
拥抱着 冬眠 也 没能 羽化 成仙
yōng bào zhe|dōng mián|yě|méi néng|yǔ huà|chéng xiān
抱きしめている|冬眠|も|できなかった|羽化して仙人になった|成仙
abbracciare|letargo|anche|non riuscire a|trasformarsi in farfalla|diventare immortale
ôm lấy|ngủ đông|cũng|không thể|hóa bướm|thành tiên
embracing|hibernation|also|unable to|transform into a butterfly|become immortal
embracing|hibernation|also|unable to|transform|become immortal
冬眠を抱いても、仙人にはなれなかった
Embracing hibernation has not transformed into immortality.
拥抱着冬眠也没能羽化成仙
Ôm ấp giấc ngủ đông cũng không thể hóa thành tiên
Abbracciando il letargo invernale non sono riuscito a trasformarmi in un immortale
不怪 这 一段 情 没空 反复 再 排练
bù guài|zhè|yī duàn|qíng|méi kòng|fǎn fù|zài|pái liàn
blame|this|a segment|emotion|no time|repeatedly|again|practice
non colpevole|questo|un|pezzo|non ha tempo|ripetutamente|ancora|provare
không trách|cái này|một đoạn|tình cảm|không có thời gian|lặp lại|lại|tập luyện
not blame|this|one segment|emotion|no time|repeatedly|again|rehearse
not blame|this|a section of|feelings|no time|repeatedly|again|practice
この一段の恋が繰り返し練習する時間がなかったのは不思議ではない
Not blaming this relationship for not having the time to rehearse again.
不怪这一段情没空反复再排练
Không trách đoạn tình này không có thời gian để tập luyện lại
Non incolpo questo periodo d'amore che non ha tempo per essere ripetuto e provato di nuovo
是 岁月 宽容 恩赐 反悔 的 时间
shì|suì yuè|kuān róng|ēn cì|fǎn huǐ|de|shí jiān
è|tempo|tolleranza|dono|pentimento|particella possessiva|tempo
それは年月が寛容で、後悔する時間を与えてくれるからだ
It is the time of years that is forgiving, a gift of regret.
是岁月宽容恩赐反悔的时间
Là thời gian của sự khoan dung, ân huệ và hối hận.
È il tempo della tolleranza, del dono e del pentimento.
如果 再见 不能 红 着 眼
rú guǒ|zài jiàn|bù néng|hóng|zhe|yǎn
もし|さようなら|できない|赤|着眼する|
se|arrivederci|non può|rosso|particella di stato|occhi
nếu|tạm biệt|không thể|đỏ|trạng từ chỉ trạng thái|mắt
if|goodbye|cannot|red|emphasis marker|eyes
如果|再见|不能|红|着|眼
もし再会が涙で赤くならないのなら
If we cannot meet again with red eyes.
如果再见不能红着眼
Nếu gặp lại mà không thể đỏ mắt.
Se non possiamo rivederci con gli occhi rossi.
是否 还 能 红着脸
shì fǒu|hái|néng|hóng zhe liǎn
か|まだ|できる|顔を赤らめて
se|ancora|può|arrossire
có phải|vẫn|có thể|đỏ mặt
whether|still|can|blushing
是否|还|能|红着脸
まだ赤面することができるのか
Can we still blush?
是否还能红着脸
Liệu có còn có thể đỏ mặt hay không.
Possiamo ancora arrossire?
就像 那年 匆促 刻下 永远 一起 那样 美丽 的 谣言
jiù xiàng|nà nián|cōng cù|kè xià|yǒng yuǎn|yī qǐ|nà yàng|měi lì|de|yáo yán
まるで|あの年|急いで|刻まれた|永遠|一緒に|あんなに|美しい|の|噂
proprio come|quell'anno|frettoloso|inciso|per sempre|insieme|così|bello|particella possessiva|voce
giống như|năm đó|vội vã|khắc ghi|mãi mãi|cùng nhau|như vậy|đẹp|trợ từ sở hữu|lời đồn
just like|that year|hurried|carve|forever|together|that way|beautiful|attributive marker|rumor
just like|that year|hurried|engraved|forever|together|that|beautiful|possessive particle|rumor
あの年、急いで永遠を刻んだように美しい噂のように
Just like that year, hurriedly carving the beautiful rumor of being together forever.
就像那年匆促刻下永远一起那样美丽的谣言
Giống như năm đó, vội vàng khắc ghi mãi mãi bên nhau, đẹp đẽ như những lời đồn.
Proprio come quella volta, quando abbiamo affrettato a incidere per sempre, così bella è la leggenda.
如果 过去 还 值得 眷恋
rú guǒ|guò qù|hái|zhí dé|juàn liàn
もし|過去|まだ|値する|愛着
se|passato|ancora|vale la pena|nostalgia
nếu|quá khứ|vẫn|đáng|lưu luyến
if|past|still|worth|nostalgia
如果|过去|还|值得|眷恋
もし過去がまだ愛おしいのなら
If the past is still worth cherishing
如果过去还值得眷恋
Nếu quá khứ vẫn đáng để lưu luyến
Se il passato merita ancora di essere rimpianto
别 太快 冰释 前嫌
bié|tài kuài|bīng shì|qián xián
あまり早く|和解する|過去の恨み|
non|troppo veloce|sciogliere il ghiaccio|rancori passati
đừng|quá nhanh|tan chảy|hiềm khích
don't|too fast|thaw|past grievances
别|太快|冰释|前嫌
あまり早く前の恨みを解かないで
Don't be too quick to dissolve past grievances
别太快冰释前嫌
Đừng quá nhanh chóng xóa bỏ hiềm khích
Non sciogliere troppo in fretta i rancori
谁 甘心 就 这样 彼此 无 挂 也 无 牵
shéi|gān xīn|jiù|zhè yàng|bǐ cǐ|wú|guà|yě|wú|qiān
誰|甘んじて|ただ|このように|お互い|心配なく|も|無し|引きずられ|気にかける
chi|è disposto a|così|in questo modo|l'un l'altro|senza|preoccupazioni|anche|senza|legami
ai|cam lòng|thì|như vậy|lẫn nhau|không|treo|cũng|không|kéo
who|willingly|just|this way|each other|without|concern|also|without|ties
谁|甘心|就|这样|彼此|无|挂|也|无|牵
誰がこんな風にお互いに無関心でいられるだろう
Who is willing to just let go of each other without any attachments or ties?
谁甘心就这样彼此无挂也无牵
Ai lại cam lòng cứ như vậy không có ràng buộc gì với nhau
Chi è disposto a rimanere così, senza legami e senza attaccamenti?
我们 要 互相 亏欠
wǒ men|yào|hù xiāng|kuī qiàn
私たち|は|お互いに|借りがある
noi|dobbiamo|reciprocamente|essere in debito
chúng ta|phải|lẫn nhau|nợ nần
we|need|mutually|owe
我们|要|互相|亏欠
私たちはお互いに借りがある
We need to owe each other something.
我们要互相亏欠
Chúng ta cần phải nợ nhau một chút
Dobbiamo essere in debito l'uno con l'altro
要不然 凭何 怀 缅
yào bù rán|píng hé|huái|miǎn
|どうして||念
altrimenti|con cosa|abbracciare|rimpiangere
nếu không|dựa vào đâu|mang theo|tưởng nhớ
|what|have|Myanmar
otherwise|on what basis|to cherish|to reminisce
さもなければ、どうして思い出せるだろう
Otherwise, what is there to reminisce about?
要不然 凭什么 怀念
Nếu không thì dựa vào đâu để nhớ nhung
Altrimenti, perché ricordare?
匆匆 那年 我们 见过 太少 世面 只 爱看 同 一张 脸
cōng cōng|nà nián|wǒ men|jiàn guò|tài shǎo|shì miàn|zhǐ|ài kàn|tóng|yī zhāng|liǎn
急いで|あの年|私たち|会った|あまりにも少ない|世界|ただ|好きだった|同じ|一つの|顔
frettolosamente|quell'anno|noi|incontrato|troppo poco|mondo|solo|amiamo guardare|stesso|una|faccia
vội vã|năm đó|chúng ta|đã gặp|quá ít|thế giới|chỉ|thích nhìn|cùng|một|khuôn mặt
hurriedly|that year|we|have seen|too few|world|only|love to see|same|one|face
hurried|that year|we|have met|too few|faces|only|love to look at|the same|one|face
あの年、私たちはあまりにも少ない世界を見て、同じ顔を見るのが好きだった
In a hurry, that year we met too little of the world, only loving to see the same face.
匆匆那年 我们见过太少世面 只爱看同一张脸
Vội vã năm đó chúng ta gặp nhau quá ít chỉ thích nhìn một gương mặt
In fretta, quell'anno ci siamo visti troppo poco, amavamo solo guardare lo stesso volto.
那么 莫名其妙 那么 讨人 欢喜 闹起来 又 太 讨厌
nàme|mòmíngqímiào|nàme|tǎorén|huānxǐ|nào qǐ lái|yòu|tài|tǎoyàn
それはなんとも言えない、なんとも愛らしい、騒ぎ出すとまたとても嫌になる
So inexplicable, so delightful, when it gets noisy, it's also too annoying.
那么莫名其妙 那么讨人喜欢 闹起来又太讨厌
Thật là khó hiểu thật là dễ thương khi náo nhiệt lại quá đáng ghét
Così inspiegabile, così adorabile, quando ci si diverte, diventa anche troppo fastidioso.
相爱 那年 活该 匆匆 因为 我们 不 懂 顽固 的 诺言
xiāng ài|nà nián|huó gāi|cōng cōng|yīn wèi|wǒ men|bù|dǒng|wán gù|de|nuò yán
相愛|あの年|当然|急いで|なぜなら|私たち|しない|理解する|頑固な|の|約束
innamorarsi|quell'anno|meritato|in fretta|perché|noi|non|capire|testardo|particella possessiva|promessa
yêu nhau|năm đó|đáng đời|vội vã|vì|chúng ta|không|hiểu|cứng đầu|trợ từ sở hữu|lời hứa
love each other|that year|deserve|hurriedly|because|we|not|understand|stubborn|attributive marker|promise
love each other|that year|deserved it|hurriedly|because|we|not|understand|stubborn|possessive particle|promise
愛し合ったあの年、急いでいたのは当然だ、なぜなら私たちは頑固な約束を理解していなかったから
In love that year, it was destined to be hurried because we didn't understand stubborn promises.
相爱那年活该匆匆 因为我们不懂顽固的诺言
Yêu nhau năm đó thật đáng vội vã vì chúng ta không hiểu lời hứa cứng đầu
Amarsi, quell'anno meritava di essere in fretta, perché non capivamo le promesse ostinate.
只是 分手 的 前言
zhǐ shì|fēn shǒu|de|qián yán
solo|rottura|particella possessiva|prefazione
chỉ|chia tay|từ chỉ sở hữu|lời nói đầu
|breakup||Preface
只是|分手|的|前言
ただ 別れの前書き
Just the preface of a breakup.
只是分手的前言
Chỉ là lời mở đầu của việc chia tay
Solo il prologo della rottura
不 怪 那天 太 冷 泪 滴水 成 冰
bù|guài|nà tiān|tài|lěng|lèi|dī shuǐ|chéng|bīng
いいえ|怪しい|あの日|とても寒い|涙|水滴|凍る||
non|colpevole|quel giorno|troppo|freddo|lacrime|gocce d'acqua|diventare|ghiaccio
không|trách|ngày đó|quá|lạnh|nước mắt|rơi|trở thành|băng
not|blame|that day|too|cold|tears|drip water|become|ice
not|blame|that day|too|cold|tears|dripping water|turn into|ice
あの日が寒すぎたことを恨まない 涙は氷のように凍りついた
Don't blame that day for being too cold, tears turned to ice.
不怪那天太冷,泪滴水成冰
Không trách ngày hôm đó quá lạnh, nước mắt rơi xuống thành băng
Non incolpare il freddo di quel giorno, le lacrime si sono ghiacciate
春风 也 一样 没 吹进 凝固 的 照片
chūn fēng|yě|yī yàng|méi|chuī jìn|níng gù|de|zhào piàn
春風|も|同じように|否定|吹き込む|固まった|の|写真
vento di primavera|anche|uguale|non|soffiato dentro|congelato|particella possessiva|foto
gió xuân|cũng|giống như|không|thổi vào|đông cứng|trợ từ sở hữu|bức ảnh
spring breeze|also|the same|not|blow into|frozen|attributive marker|photo
春风|也|一样|没|吹进|凝固|的|照片
春風も同様に 固まった写真の中には吹き込まれなかった
The spring breeze also didn't blow into the frozen photo.
春风也一样没吹进凝固的照片
Gió xuân cũng không thổi vào bức ảnh đã đông cứng
Anche il vento di primavera non è riuscito a entrare nella foto congelata
不怪 每一个 人 没能 完整 爱 一遍
bù guài|měi yī gè|rén|méi néng|wán zhěng|ài|yī biàn
blame|every|one|person|unable to|completely|love
non colpevole|ogni|persona|non è riuscita a|completamente|amare|una volta
không trách|mỗi một|người|không thể|hoàn chỉnh|yêu|một lần
not blame|every|one|person|unable to|completely|love
not blame|every|one|person|unable to|completely|love
誰もが一度も完全に愛せなかったことを恨まない
Don't blame everyone for not being able to love completely.
不怪每一个人没能完整爱一遍
Không trách mỗi người không thể yêu một cách trọn vẹn
Non incolpare ogni persona per non essere riuscita ad amare completamente una volta
是 岁月 善意 落下 残缺 的 悬念
shì|suì yuè|shàn yì|luò xià|cán quē|de|xuán niàn
は|時間|善意|落ちる|不完全|の|サスペンス
è|tempo|buona intenzione|cadere|incompleto|particella possessiva|suspense
là|thời gian|thiện ý|rơi xuống|thiếu sót|của|hồi hộp
is|time|kindness|fall down|incomplete|attributive marker|suspense
是|岁月|善意|落下|残缺|的|悬念
それは年月が優しさを持って残された欠けたサスペンス
It is the kind years that leave behind the incomplete suspense.
是岁月善意落下残缺的悬念
Là thời gian, lòng tốt rơi xuống những điều thiếu sót của sự hồi hộp
È il tempo che lascia cadere il sospeso difettoso con gentilezza.
如果 再见 不能 红 着 眼
rú guǒ|zài jiàn|bù néng|hóng|zhe|yǎn
もし|さようなら|できない|赤|着眼する|
se|arrivederci|non può|rosso|particella di stato|occhi
nếu|tạm biệt|không thể|đỏ|trạng từ chỉ trạng thái|mắt
if|goodbye|cannot|red|emphasis marker|eyes
如果|再见|不能|红|着|眼
もし再会が赤い目でできないのなら
If we cannot meet again with red eyes.
如果再见不能红着眼
Nếu gặp lại không thể đỏ mắt
Se non possiamo rivederci con gli occhi rossi.
是否 还 能 红着脸
shì fǒu|hái|néng|hóng zhe liǎn
か|まだ|できる|顔を赤らめて
se|ancora|può|arrossire
có phải|vẫn|có thể|đỏ mặt
whether|still|can|blushing
是否|还|能|红着脸
まだ赤い顔でできるのだろうか
Can we still blush?
是否还能红着脸
Liệu có thể vẫn đỏ mặt
Possiamo ancora arrossire?
就像 那年 匆促 刻下 永远 一起 那样 美丽 的 谣言
jiù xiàng|nà nián|cōng cù|kè xià|yǒng yuǎn|yī qǐ|nà yàng|měi lì|de|yáo yán
まるで|あの年|急いで|刻まれた|永遠|一緒に|あんなに|美しい|の|噂
proprio come|quell'anno|frettoloso|inciso|per sempre|insieme|così|bello|particella possessiva|voce
giống như|năm đó|vội vã|khắc ghi|mãi mãi|cùng nhau|như vậy|đẹp đẽ|trợ từ sở hữu|lời đồn
just like|that year|hurried|carve|forever|together|that way|beautiful|attributive marker|rumor
just like|that year|hurried|engraved|forever|together|that|beautiful|possessive particle|rumor
あの年、急いで永遠を刻んだような美しい噂のように
Just like that hurriedly carved beautiful rumor of forever together back then.
就像那年匆促刻下永远一起那样美丽的谣言
Giống như năm đó vội vàng khắc ghi mãi mãi bên nhau, đẹp đẽ như những lời đồn.
Proprio come quella volta in cui abbiamo inciso frettolosamente un eterno insieme, così bella è la leggenda.
如果 过去 还 值得 眷恋
rú guǒ|guò qù|hái|zhí dé|juàn liàn
もし|過去|まだ|値する|執着
se|passato|ancora|vale la pena|nostalgia
nếu|quá khứ|vẫn|đáng|lưu luyến
if|past|still|worth|nostalgia
如果|过去|还|值得|眷恋
もし過去がまだ愛おしいのなら
If the past is still worth cherishing
如果过去还值得眷恋
Nếu quá khứ vẫn đáng để lưu luyến
Se il passato merita ancora di essere rimpianto
别 太 快 冰释 前嫌
bié|tài|kuài|bīng shì|qián xián
あまり早く|和解する|過去の恨み||
non|troppo|veloce|sciogliere il ghiaccio|rancori passati
đừng|quá|nhanh|hòa giải|hiềm khích
don't|too|fast|thaw|past grievances
别|太|快|冰释|前嫌
あまり早く前の恨みを解かないで
Don't be too quick to dissolve past grievances
别太快冰释前嫌
Đừng quá nhanh mà xóa bỏ hiềm khích
Non sciogliere troppo in fretta i rancori
谁 甘心 就 这样 彼此 无 挂 也 无 牵
shéi|gān xīn|jiù|zhè yàng|bǐ cǐ|wú|guà|yě|wú|qiān
誰|甘んじて|ただ|このように|お互い|心配なく|も|無し|引きずられ|
chi|è disposto a|così|in questo modo|l'un l'altro|senza|attaccare|anche|senza|legami
ai|cam lòng|thì|như vậy|lẫn nhau|không|treo|cũng|không|kéo
who|willingly|just|this way|each other|without|concern|also|without|ties
谁|甘心|就|这样|彼此|无|挂|也|无|牵
誰が甘んじてこうしてお互いに無関心でいることができるだろうか
Who is willing to just let go of each other without any attachments or ties?
谁甘心就这样彼此无挂也无牵
Ai lại cam lòng cứ như vậy mà không có ràng buộc gì với nhau
Chi è disposto a rimanere così, senza legami e senza attaccamenti?
我们 要 互相 亏欠
wǒ men|yào|hù xiāng|kuī qiàn
私たち|は|お互いに|借りがある
noi|dobbiamo|reciprocamente|debito
chúng ta|muốn|lẫn nhau|nợ nần
we|need|mutually|owe
我们|要|互相|亏欠
私たちはお互いに借りを作る必要がある
We need to owe each other something.
我们要互相亏欠
Chúng ta cần phải nợ nhau một chút
Dobbiamo essere in debito l'uno con l'altro
我们 要 藕断丝连
wǒ men|yào|ǒu duàn sī lián
私たち|は|切れた蓮根の糸
noi|vogliamo|legame indissolubile
chúng tôi|cần|cắt đứt mà vẫn liên lạc
we|want|despite separation the connection remains
我们|要|藕断丝连
私たちは切れても繋がっている必要がある
We want to maintain a connection despite the separation.
我们要藕断丝连
Chúng ta phải giữ mối liên hệ dù đã chia tay.
Dobbiamo mantenere un legame sottile.
音乐 慢慢 地 结束 。。。
yīn yuè|màn màn|de|jié shù
音楽|ゆっくり|副詞的助詞|終わる
musica|lentamente|avverbio|finire
nhạc|từ từ|trạng từ|kết thúc
music|slowly|adverb marker|end
音乐|慢慢|地|结束
音楽は徐々に終わっていく。。。
The music slowly comes to an end...
音乐慢慢地结束。。。
Âm nhạc từ từ kết thúc ...
La musica sta lentamente finendo...
SENT_CWT:9r5R65gX=4.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 SENT_CWT:AsVK4RNK=4.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.38 SENT_CWT:9r5R65gX=3.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.28 SENT_CWT:9r5R65gX=2.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.1 SENT_CWT:9r5R65gX=5.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87
ja:9r5R65gX: en:AsVK4RNK: zh-cn:unknowd: vi:unknowd: it:9r5R65gX:250509
openai.2025-02-07
ai_request(all=43 err=0.00%) translation(all=34 err=0.00%) cwt(all=230 err=5.22%)