×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Elementary Scientific Chinese-I, 第二课 气温

第二 课 气温

中国 大部分 地区 ,一月 是 最 冷 的 。 这个 月 ,广州 的 平均 气温 是 13.4C ,上海 3.2C 。 北京 -4.6C, 哈尔滨 -19.7C。 我们 可以 看出 ,一月 哈尔滨 的 平均 气温 最低 。 北京 的 气温 没有 哈尔滨 那么 低 ,不过 也 下降 到 零度 以下 了 。 上海 的 气温 比 北京 高 7.8 度 ,广州 的 气温 比 哈尔滨 高得多 。

冬季 ,中国 各地 的 气温 普遍 较 低 ,而且 南北 气温 相差 的 大 。 从 北 往 南 ,气温 逐渐 升高 ;相反 ,从 南 往 北 气温 逐渐 降低 。 这 就是 中国 冬季 的 气温 特点 。 形成 这种 气温 特点 得 主要 原因 在 与 :冬季 ,太阳光 直射 南半球 ,北半球 获得 太阳 的 热量 少 。 另外 ,北方 靠近 冬季 风 发源地 ,所以 更加 寒冷 。

中国 大部分 地区 ,七月 是 最 热 的 。 这个 月 ,哈尔滨 的 最高 气温 是 28.2C ,北京 比 哈尔滨 的 气温 稍微 高 一些 ,是 30.9C 。 上海 比 北京 这 高 一点儿 ,是 32.3C 。 广州 的 气温 比 北京 更 高 ,是 32.6C 。

夏季 , 中国 大部分 地区 的 气温 都 是 比较 高 的 , 不过 南北 气温 相差 不大 。 这 就是 中国 夏季 的 气温 特点 。 形成 这种 气温 特点 的 主要 原因 在于 :夏季 ,阳光 直射 北半球 ,北半球 获得 的 热量 多 ;这个 季节 ,南方 和 北方 获得 太阳 的 热量 大致 形当 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第二 课 气温 dì èr|kè|qì wēn andra|lektion|temperatur deuxième|leçon|température второй|урок|температура воздуха second|lesson|temperature Lektion 2 Temperatur Lesson 2: Temperature Deuxième leçon : Température Andra lektionen temperatur Второй урок: Температура

中国 大部分 地区 ,一月 是 最 冷 的 。 zhōng guó|dà bù fen|dì qū|yī yuè|shì|zuì|lěng|de Kina|största delen av|områden|januari|är|mest|kall|partikel Chine|la plupart de|régions|janvier|est|le|plus froid|particule possessive Китай|большая часть|регион|январь|есть|самый|холодный|притяжательная частица China|most|regions|January|is|the most|cold|attributive marker In most parts of China, January is the coldest month. Dans la plupart des régions de Chine, janvier est le mois le plus froid. I de flesta delar av Kina är januari den kallaste månaden. В большинстве регионов Китая январь - самый холодный месяц. 这个 月 ,广州 的 平均 气温 是 13.4C ,上海 3.2C 。 zhè ge|yuè|guǎng zhōu|de|píng jūn|qì wēn|shì||shàng hǎi| detta|månad|Guangzhou|possessivt partiklar|genomsnittlig|temperatur|är|134 grader Celsius|Shanghai|32 grader Celsius ce|mois|Guangzhou|particule possessive|moyenne|température|est|134 degrés Celsius|Shanghai|32 degrés Celsius это|месяц|Гуанчжоу|частица притяжательности|средняя|температура|есть|134C|Шанхай|32C this|month|Guangzhou|attributive marker|average|temperature|is|134 degrees Celsius|Shanghai|32 degrees Celsius In this month, the average temperature in Guangzhou is 13.4°C, and in Shanghai, it is 3.2°C. Ce mois-ci, la température moyenne à Guangzhou est de 13,4 °C, à Shanghai de 3,2 °C. Denna månad är den genomsnittliga temperaturen i Guangzhou 13,4 °C, i Shanghai 3,2 °C. В этом месяце средняя температура в Гуанчжоу составляет 13.4°C, в Шанхае - 3.2°C. 北京 -4.6C, 哈尔滨 -19.7C。 běijīng||hāěrbīn| Пекин||Харбин| In Beijing, it is -4.6°C, and in Harbin, it is -19.7°C. Pékin -4,6 °C, Harbin -19,7 °C. Peking -4,6 °C, Harbin -19,7 °C. Пекин -4.6°C, Харбин -19.7°C. 我们 可以 看出 ,一月 哈尔滨 的 平均 气温 最低 。 wǒ men|kě yǐ|kàn chū|yī yuè|hā ěr bīn|de|píng jūn|qì wēn|zuì dī vi|kan|se|januari|Harbin|av|genomsnittlig|temperatur|lägsta nous|peut|voir|janvier|Harbin|particule possessive|température moyenne|la plus basse| мы|можем|увидеть|январь|Харбин|частица притяжательности|средняя|температура|самая низкая we|can|see|January|Harbin|attributive marker|average temperature|lowest| We can see that the average temperature in Harbin in January is the lowest. Nous pouvons voir que la température moyenne à Harbin en janvier est la plus basse. Vi kan se att genomsnittstemperaturen i Harbin i januari är den lägsta. Мы можем увидеть, что в январе средняя температура в Харбине самая низкая. 北京 的 气温 没有 哈尔滨 那么 低 ,不过 也 下降 到 零度 以下 了 。 běi jīng|de|qì wēn|méi yǒu|hā ěr bīn|nà me|dī|bú guò|yě|xià jiàng|dào|líng dù|yǐ xià|le Peking|possessive particle|temperatur|inte|Harbin|så|låg|men|också|sjunka|till|noll grader|under|förändringspartikel Pékin|particule possessive|température|pas aussi|Harbin|si|basse|cependant|aussi|a baissé|à|zéro|en dessous|marqueur d'action complétée Пекин|притяжательная частица|температура|не|Харбин|так|низкая|но|также|упала|до|нуля|ниже|маркер завершенного действия Beijing|attributive marker|temperature|not as|Harbin|that|low|however|also|drop|to|zero degrees|below|past tense marker The temperature in Beijing is not as low as in Harbin, but it has also dropped below zero. La température à Pékin n'est pas aussi basse qu'à Harbin, mais elle descend également en dessous de zéro. Temperaturen i Peking är inte lika låg som i Harbin, men den har också sjunkit under noll grader. Температура в Пекине не такая низкая, как в Харбине, но также опускается ниже нуля. 上海 的 气温 比 北京 高 7.8 度 ,广州 的 气温 比 哈尔滨 高得多 。 shàng hǎi|de|qì wēn|bǐ|běi jīng|gāo|dù|guǎng zhōu|de|qì wēn|bǐ|hā ěr bīn|gāo dé duō Shanghai|possessive particle|temperatur|jämfört med|Peking|högre|grader|Guangzhou|possessive particle|temperatur|jämfört med|Harbin|mycket högre Shanghai|particule possessive|température|que|Pékin|plus élevée|degrés|Guangzhou|particule possessive|température|que|Harbin|beaucoup plus élevée Шанхай|притяжательная частица|температура|чем|Пекин|выше|градуса|Гуанчжоу|притяжательная частица|температура|чем|Харбин|намного выше Shanghai|attributive marker|temperature|than|Beijing|higher|degrees|Guangzhou|attributive marker|temperature|than|Harbin|much higher The temperature in Shanghai is 7.8 degrees higher than in Beijing, and the temperature in Guangzhou is much higher than in Harbin. La température à Shanghai est supérieure de 7,8 degrés à celle de Pékin, tandis que la température à Guangzhou est beaucoup plus élevée que celle de Harbin. Temperaturen i Shanghai är 7,8 grader högre än i Peking, och temperaturen i Guangzhou är mycket högre än i Harbin. Температура в Шанхае на 7,8 градусов выше, чем в Пекине, а температура в Гуанчжоу значительно выше, чем в Харбине.

冬季 ,中国 各地 的 气温 普遍 较 低 ,而且 南北 气温 相差 的 大 。 dōng jì|zhōng guó|gè dì|de|qì wēn|pǔ biàn|jiào|dī|ér qiě|nán běi|qì wēn|xiāng chà|de|dà vinter|Kina|olika platser|possessivt partiklar|temperatur|allmänt|relativt|låg|dessutom|syd och nord|temperatur|skiljer sig|possessivt partiklar|stort hiver|Chine|partout|particule possessive|température|généralement|relativement|basse|et|nord et sud|température|diffère|particule possessive|grande зима|Китай|в разных местах|притяжательная частица|температура|обычно|сравнительно|низкая|и|юг и север|температура|различие|притяжательная частица|большое winter|China|various places|attributive marker|temperature|generally|relatively|low|and|north and south|temperature|differ|attributive marker|greatly In winter, the temperatures across China are generally low, and there is a significant difference in temperature between the north and south. En hiver, les températures dans toute la Chine sont généralement assez basses, et il y a une grande différence de température entre le nord et le sud. Under vintern är temperaturerna i hela Kina generellt låga, och det finns stora skillnader mellan temperaturerna i norr och söder. Зимой температура в разных частях Китая в целом довольно низкая, и разница температур между севером и югом значительная. 从 北 往 南 ,气温 逐渐 升高 ;相反 ,从 南 往 北 气温 逐渐 降低 。 cóng|běi|wǎng|nán|qì wēn|zhú jiàn|shēng gāo|xiāng fǎn|cóng|nán|wǎng|běi|qì wēn|zhú jiàn|jiàng dī från|norr|till|söder|temperatur|gradvis|stiger|tvärtom|från|söder|till|norr|temperatur|gradvis|sjunker depuis|nord|vers|sud|température|progressivement|augmente|au contraire|depuis|sud|vers|nord|température|progressivement|diminue от|север|к|юг|температура|постепенно|повышается|наоборот|от|юг|к|север|температура|постепенно|понижается from|north|to|south|temperature|gradually|rise|on the contrary|from|south|to|north|temperature|gradually|decrease From north to south, the temperature gradually rises; conversely, from south to north, the temperature gradually decreases. Du nord au sud, la température augmente progressivement ; en revanche, du sud au nord, la température diminue progressivement. Från norr till söder stiger temperaturen gradvis; tvärtom, från söder till norr sjunker temperaturen gradvis. С севера на юг температура постепенно повышается; наоборот, с юга на север температура постепенно понижается. 这 就是 中国 冬季 的 气温 特点 。 zhè|jiù shì|zhōng guó|dōng jì|de|qì wēn|tè diǎn detta|är|Kina|vinter|possessivt partiklar|temperatur|kännetecken cela|est|Chine|hiver|particule possessive|température|caractéristiques это|есть|Китай|зима|притяжательная частица|температура|особенности this|is|China|winter|attributive marker|temperature|characteristics This is the characteristic of winter temperatures in China. C'est la caractéristique de la température en hiver en Chine. Detta är kännetecknet för vintertemperaturen i Kina. Это и есть особенности зимней температуры в Китае. 形成 这种 气温 特点 得 主要 原因 在 与 :冬季 ,太阳光 直射 南半球 ,北半球 获得 太阳 的 热量 少 。 xíng chéng|zhè zhǒng|qì wēn|tè diǎn|de|zhǔ yào|yuán yīn|zài|yǔ|dōng jì|tài yáng guāng|zhí shè|nán bàn qiú|běi bàn qiú|huò dé|tài yáng|de|rè liàng|shǎo bilda|denna|temperatur|egenskaper|få|huvudsakliga|orsaken|i|med|vinter|solens strålar|direkt|södra halvklotet|norra halvklotet|får|sol|possessivt partiklar|värme|lite former|ce|température|caractéristiques|particule possessive|principale|raison|dans|et|hiver|lumière du soleil|directement|hémisphère sud|hémisphère nord|reçoit|soleil|particule possessive|chaleur|moins формирование|это|температура|характеристики|частица|основные|причины|в|и|зимний сезон|солнечный свет|прямое попадание|южное полушарие|северное полушарие|получает|солнце|притяжательная частица|тепло|мало form|this kind of|temperature|characteristics|attributive marker|main|reason|in|and|winter|sunlight|directly shine|southern hemisphere|northern hemisphere|receive|sun|attributive marker|heat|less The main reason for this temperature characteristic is that in winter, sunlight directly shines on the Southern Hemisphere, while the Northern Hemisphere receives less solar heat. La principale raison de cette caractéristique de température est que : en hiver, la lumière du soleil frappe directement l'hémisphère sud, tandis que l'hémisphère nord reçoit moins de chaleur du soleil. Den huvudsakliga orsaken till detta temperaturmönster är att: under vintern strålar solens ljus direkt mot södra halvklotet, vilket gör att norra halvklotet får mindre värme från solen. Основная причина формирования таких температурных особенностей заключается в том, что зимой солнечные лучи падают на южное полушарие, а северное полушарие получает меньше солнечного тепла. 另外 ,北方 靠近 冬季 风 发源地 ,所以 更加 寒冷 。 lìng wài|běi fāng|kào jìn|dōng jì|fēng|fā yuán dì|suǒ yǐ|gèng jiā|hán lěng dessutom|norra|nära|vinter|vind|källa|så|ännu mer|kall en outre|nord|proche de|hiver|vent|source|donc|encore plus|froid кроме того|север|близко к|зима|ветер|источник|поэтому|еще более|холодно additionally|north|close to|winter|wind|source|therefore|even more|cold Additionally, the north is closer to the source of winter winds, making it even colder. De plus, le nord est proche de la source des vents d'hiver, donc il fait encore plus froid. Dessutom är norr nära källan till vintervindar, vilket gör det ännu kallare. Кроме того, северные районы находятся ближе к источникам зимних ветров, поэтому там еще холоднее.

中国 大部分 地区 ,七月 是 最 热 的 。 zhōng guó|dà bù fen|dì qū|qī yuè|shì|zuì|rè|de Kina|största delen av|områden|juli|är|mest|varmt|partikel Chine|la plupart de|régions|juillet|est|le|plus chaud|particule possessive Китай|большая часть|регион|июль|есть|самый|жаркий|притяжательная частица China|most|regions|July|is|the most|hot|attributive marker In most parts of China, July is the hottest. Dans la plupart des régions de Chine, juillet est le mois le plus chaud. I Kina är juli den hetaste månaden i de flesta regioner. В большинстве регионов Китая июль является самым жарким. 这个 月 ,哈尔滨 的 最高 气温 是 28.2C ,北京 比 哈尔滨 的 气温 稍微 高 一些 ,是 30.9C 。 zhè ge|yuè|hā ěr bīn|de|zuì gāo|qì wēn|shì||běi jīng|bǐ|hā ěr bīn|de|qì wēn|shāo wēi|gāo|yī xiē|shì| detta|månad|Harbin|possessivt partikel|högsta|temperatur|är|282C|Peking|jämfört med|Harbin|possessivt partikel|temperatur|lite|högre|några|är|309C ce|mois|Harbin|particule possessive|maximum|température|est|282C|Pékin|que|Harbin|particule possessive|température|légèrement|plus haute|quelques|est|309C это|месяц|Харбин|притяжательная частица|максимальная|температура|есть|282C|Пекин|чем|Харбин|притяжательная частица|температура|немного|выше|немного|есть|309C this|month|Harbin|attributive marker|highest|temperature|is||Beijing|than|Harbin|attributive marker|temperature|slightly|high|a bit|is| This month, the highest temperature in Harbin is 28.2C, while Beijing's temperature is slightly higher than Harbin's, at 30.9C. Ce mois-ci, la température maximale à Harbin est de 28,2 °C, tandis qu'à Pékin, elle est légèrement plus élevée, à 30,9 °C. Denna månad är den högsta temperaturen i Harbin 28,2 °C, medan temperaturen i Peking är något högre, 30,9 °C. В этом месяце максимальная температура в Харбине составила 28.2°C, в Пекине температура немного выше, 30.9°C. 上海 比 北京 这 高 一点儿 ,是 32.3C 。 shàng hǎi|bǐ|běi jīng|zhè|gāo|yī diǎn er|shì| Shanghai|än|Beijing|detta|hög|lite|är|323C Shanghai|que|Pékin|cela|plus haut|un peu|est|323C Шанхай|чем|Пекин|это|выше|немного|есть|323C Shanghai|than|Beijing|this|high|a little|is|323 degrees Celsius Shanghai is a bit higher than Beijing, at 32.3C. Shanghai est un peu plus chaude que Pékin, avec 32,3 °C. Shanghai är något högre än Peking, med 32,3 °C. В Шанхае температура немного выше, чем в Пекине, 32.3°C. 广州 的 气温 比 北京 更 高 ,是 32.6C 。 guǎng zhōu|de|qì wēn|bǐ|běi jīng|gèng|gāo|shì| Guangzhou|possessive particle|temperatur|jämfört med|Peking|ännu|högre|är|326 grader Celsius Guangzhou|particule possessive|température|que|Pékin|plus|élevée|est|326C Гуанчжоу|частица притяжательности|температура|чем|Пекин|еще|выше|есть|326C Guangzhou|attributive marker|temperature|than|Beijing|more|high|is|326 degrees Celsius Guangzhou's temperature is higher than Beijing's, at 32.6C. La température à Guangzhou est encore plus élevée qu'à Pékin, à 32,6 °C. Temperaturen i Guangzhou är högre än i Peking, med 32,6 °C. Температура в Гуанчжоу выше, чем в Пекине, 32.6°C.

夏季 , 中国 大部分 地区 的 气温 都 是 比较 高 的 , 不过 南北 气温 相差 不大 。 xiàjì|zhōngguó|dàbùfen|dìqū|de|qìwēn|dōu|shì|bǐjiào|gāo|de|bùguò|nánběi|qìwēn|xiāngchà|bùdà лето||||||||||||||| In summer, the temperature in most parts of China is relatively high, but the temperature difference between the north and south is not significant. En été, la température dans la plupart des régions de Chine est relativement élevée, mais la différence de température entre le nord et le sud n'est pas très grande. Under sommaren är temperaturen i de flesta delar av Kina ganska hög, men skillnaden mellan norr och söder är inte stor. Летом температура в большинстве регионов Китая довольно высокая, однако разница в температуре между югом и севером незначительна. 这 就是 中国 夏季 的 气温 特点 。 zhè|jiù shì|zhōng guó|xià jì|de|qì wēn|tè diǎn detta|är|Kina|sommar|possessivt partiklar|temperatur|kännetecken cela|est|Chine|été|particule possessive|température|caractéristiques это|есть|Китай|лето|притяжательная частица|температура|особенности this|is|China|summer|attributive marker|temperature|characteristics This is the characteristic of summer temperatures in China. C'est la caractéristique de la température estivale en Chine. Detta är kännetecknet för sommartemperaturen i Kina. Это и есть особенности температуры летом в Китае. 形成 这种 气温 特点 的 主要 原因 在于 :夏季 ,阳光 直射 北半球 ,北半球 获得 的 热量 多 ;这个 季节 ,南方 和 北方 获得 太阳 的 热量 大致 形当 。 xíng chéng|zhè zhǒng|qì wēn|tè diǎn|de|zhǔ yào|yuán yīn|zài yú|xià jì|yáng guāng|zhí shè|běi bàn qiú|běi bàn qiú|huò dé|de|rè liàng|duō|zhè ge|jì jié|nán fāng|hé|běi fāng|huò dé|tài yáng|de|rè liàng|dà zhì|xíng dāng bilda|denna|temperatur|egenskaper|possessivt partiklar|huvudsakliga|orsaken|ligger i|sommar|solens strålar|direkt|norra halvklotet|norra halvklotet|får|possessivt partiklar|värme|mer|denna|säsong|söder|och|norr|får|sol|possessivt partiklar|värme|ungefär|fördelas forme|||||principal||est due à|été||directe|||||chaleur|||saison||||||||à peu près|相当 формирование|это|температура|характеристики|частица притяжательности|основные|причины|заключается в|лето|солнечный свет|прямое|Северное полушарие|Северное полушарие|получает|частица притяжательности|тепло|много|этот|сезон|юг|и|север|получает|солнце|частица притяжательности|тепло|примерно|равномерно ||||||||||direct sunlight||||||||||||||||approximately|相当 The main reason for this temperature characteristic is: in summer, sunlight directly hits the Northern Hemisphere, which receives more heat; during this season, the southern and northern regions receive roughly the same amount of solar heat. La principale raison de cette caractéristique de température est la suivante : en été, le soleil brille directement sur l'hémisphère nord, qui reçoit plus de chaleur ; pendant cette saison, le sud et le nord reçoivent à peu près la même quantité de chaleur solaire. Den huvudsakliga orsaken till detta temperaturmönster är: Under sommaren strålar solen direkt på norra halvklotet, vilket ger mer värme; under denna säsong får både söder och norr ungefär samma mängd solvärme. Основная причина формирования таких температурных особенностей заключается в том, что летом солнечные лучи падают на северное полушарие, и оно получает больше тепла; в этот сезон юг и север получают примерно одинаковое количество солнечного тепла.

SENT_CWT:AsVK4RNK=7.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.4 SENT_CWT:9r5R65gX=4.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.3 SENT_CWT:9r5R65gX=5.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.4 SENT_CWT:9r5R65gX=2.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.77 en:unknown: fr:9r5R65gX: sv:9r5R65gX: ru:9r5R65gX:250511 openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=19 err=0.00%) cwt(all=219 err=9.13%)