«В плену» ("In Bondage") / Фёдор Сологуб (Fyodor Sologub)
在|监禁|在|监禁|费奥多尔|索洛古布||
In|Bondage|in|captivity|Fyodor|Sologub|Fyodor|Sologub
մեջ|բանտում|մեջ|բանտում|Ֆյոդոր|Սոլոգուբ||
In|Bondage||Fesselung||||
в|плену|In|Bondage|Фёдор|Сологуб||
w|niewoli|w|niewoli|Fiodor|Sologub||
em|cativeiro|em|cativeiro|Fyodor|Sologub||
In|Bondage||||||
в|плен|içinde|esaret|Fyodor|Sologub||
dans|l'esclavage|en|esclavage|Fyodor|Sologub||
en|cautiverio|en|cautiverio|Fyodor|Sologub||
"In Bondage" / Fyodor Sologub
"緊縛 "の中で/フョードル・ソロゴブ
„In Gefangenschaft“ ("In Bondage") / Fjodor Sologub
«In Bondage» ("In Bondage") / Fyodor Sologub
"In Bondage" / Fyodor Sologub
《囚禁》 / 费奥多尔·索罗古布
„W niewoli” ("In Bondage") / Fiodor Sołogub (Fyodor Sologub)
«Գերի» ("In Bondage") / Ֆյոդոր Սոլոգուբ (Fyodor Sologub)
«En cautiverio» ("In Bondage") / Fyodor Sologub
«En captivité» ("In Bondage") / Fiodor Sologoub (Fyodor Sologub)
«Em Cativeiro» ("In Bondage") / Fiódor Sologuéb (Fyodor Sologub)
《囚禁中》("In Bondage")/ 费奥多尔·索罗古布(Fyodor Sologub)
«Esaret» ("In Bondage") / Fyodor Sologub
Пака сидел в высокой беседке у забора своей дачи и смотрел в поле.
帕卡|他坐|在|高的|凉亭|在|篱笆|自己的|别墅|和|他看|在|田野
Paka|was sitting|in|high|gazebo|by|the fence|his|dacha|and|was looking|into|the field
Պակա|նստած էր|մեջ|բարձր|բացօթյա սրահում|մոտ|պատի|իր|ամառանոցում|և|նայում էր|մեջ|դաշտ
Paka|saß|in|hoher|Pavillon|an|Zaun|seiner|Sommerhaus|und|schaute|in|das Feld
Пака|сидел|в|высокой|беседке|у|забора|своей|дачи|и|смотрел|в|поле
Paka|siedział|w|wysokiej|altanie|przy||swojej|daczy|i|patrzył|w|pole
Paka|estava sentado|em|alta|gazebo|perto de|cerca|sua|casa de campo|e|olhava|em|campo
Paka|zat|in|hoge|gazebo|bij|hek|zijn|zomerhuis|en|keek|in|veld
Paka|oturuyordu|içinde|yüksek|köşk|yanında|çit|kendi|yazlığı|ve|bakıyordu|içine|tarlaya
Paka|était assis|dans|haute|véranda|près de|clôture|sa|maison de campagne|et|regardait|dans|champ
Paka|estaba sentado|en|alta|glorieta|junto a|cerca de la cerca|su|casa de campo|y|miraba|en|campo
Paka saß in der hohen Laube am Zaun seines Ferienhauses und schaute ins Feld.
Paka zat in een hoge gazebo bij de omheining van zijn zomerhuis en keek naar het veld.
Paka was sitting in a tall gazebo by the fence of his dacha and looking out at the field.
帕卡坐在他别墅的高亭子里,望着田野。
Paka siedział w wysokiej altanie przy ogrodzeniu swojej działki i patrzył na pole.
Պակա նստած էր բարձր բակերում իր դաչայի պատնեշի մոտ և նայում էր դաշտին:
Paka estaba sentado en un alto mirador junto a la cerca de su casa de campo y miraba hacia el campo.
Paka était assis dans une haute véranda près de la clôture de sa datcha et regardait le champ.
Paka estava sentado na alta gazebo perto da cerca de sua casa de campo e olhava para o campo.
帕卡坐在他别墅的高亭子里,望着田野。
Paka, yazlık evinin bahçesindeki yüksek bir köşkte oturuyordu ve tarlaya bakıyordu.
Случилось, что он остался один.
发生|这|他|他留下|一个人
it happened|that|he|was left|alone
պատահեց|որ|նա|մնաց|մենակ
Es geschah|dass|er|blieb|allein
Случилось|что|он|остался|один
zdarzyło się|że|on|został|sam
Aconteceu|que|ele|ficou|sozinho
Het gebeurde|dat|hij|bleef|alleen
oldu|ki|o|kaldı|yalnız
il est arrivé|que|il|est resté|seul
sucedió|que|él|se quedó|solo
Es kam vor, dass er allein blieb.
Het gebeurde dat hij alleen was.
It happened that he was left alone.
恰好他一个人待着。
Zdarzyło się, że został sam.
Պատահեց, որ նա մնաց միայն:
Sucedió que se quedó solo.
Il se trouva qu'il était seul.
Aconteceu que ele ficou sozinho.
恰好他一个人待着。
Birdenbire yalnız kaldı.
А случалось это не часто.
但是|发生|这|不|常常
and|happened|this|not|often
բայց|պատահում էր|սա|ոչ|հաճախ
Und|passierte|das|nicht|oft
А|случалось|это|не|часто
a|zdarzało się|to|nie|często
mas|acontecia|isso|não|frequentemente
En|gebeurde|dit|niet|vaak
ama|oluyordu|bu|değil|sık
mais|il arrivait|cela|pas|souvent
pero|sucedía|esto|no|a menudo
Und das passierte nicht oft.
En dat gebeurde niet vaak.
And this did not happen often.
这种情况并不常见。
A zdarzało się to nie często.
Իրականում դա հաճախ չէր պատահում:
Y eso no sucedía a menudo.
Et cela n'arrivait pas souvent.
E isso não acontecia com frequência.
这种情况并不常见。
Bu sık sık olan bir durum değildi.
У Паки была гувернантка, был студент, который учил его кое-чему первоначальному; да и Пакина мама хотя и не пребывала в его детской неотлучно, — у нее же ведь было так много этих несносных светских обязанностей, отношений, — но все же очень заботилась о Паке, — был бы Пака весел, мил, любезен, не подходил к опасностям и к чужим нехорошим мальчикам и знался только с детьми семей из их круга.
在|帕卡|有|保姆|有|学生|他|教|他|||基础的|而且|和|帕卡的|妈妈|虽然|和|不|待在|在|他|儿童房|不离开|在|她|也|其实|有|如此|多|这些|讨厌的|社交的|责任|关系|但是|所有|仍然|非常|关心|关于|帕卡|是|如果|帕卡|快乐|可爱|和蔼|不|接近|向|危险|和|向|外面的|不好的|男孩|和|交往|只|和|孩子|家庭|来自|他们的|圈子
with|Paka|had|a governess|was|a student|who|taught|him|some|things|basic|and|and|Paka's|mother|although|and|not|stayed|in|his|nursery|constantly|with|her|indeed|after all|had|so|many|these|unbearable|social|duties|relationships|but|all|the same|very|cared|for|Paka|was|would|Paka|cheerful|dear|kind|not|approached|to|dangers|and|to|other|bad|boys|and|associated|only|with|children|families|from|their|circle
մոտ|Պակին|ուներ|մանկավարժ|ուներ|ուսանող|որը|սովորեցրեց|նրան|||սկզբնական|և|և|Պակիի|մայր|թե|և|ոչ|չէր|մեջ|նրա|մանկական|անընդհատ|մոտ|նրա|իսկ|իսկապես|կարիք|այնքան|շատ|այդ|անհանգիստ|աշխարհիկ|պարտականություններ|հարաբերություններ|բայց|բոլոր|իսկ|շատ|հոգում էր|մասին|Պակի|էր|կ|Պակային|ուրախ|սիրուն|բարեհամբույր|ոչ|մոտենում էր|դեպի|վտանգներ|և|դեպի|օտար|վատ|տղաներ|և|ծանոթանում էր|միայն|հետ|երեխաներ|ընտանիքներ|ի|նրանց|շրջանակ
Bei|Paka|war|Gouvernante|war|Student|der|unterrichtete|ihn|||Grundwissen|und|und|Pakas|Mutter|obwohl|und|nicht|war|in|seiner|Kindheit|ständig|bei|ihr|ja|doch|war|so|viel|dieser|lästigen|gesellschaftlichen|Pflichten|Beziehungen|aber|alle|ja|sehr|sorgte|um|Paka|war|wäre|Paka|fröhlich|nett|freundlich|nicht|kam|zu|Gefahren|und|zu|fremden|schlechten|Jungen|und|verkehrte|nur|mit|Kindern|Familien|aus|ihrem|Kreis
在|帕卡|有|保姆|有|学生|他|教|他|||基础的|而且|和|帕卡的|妈妈|虽然|和|不|待在|在|他|房间|不离开|在|她|也|真的|有|如此|多|这些|讨厌的|社交的|责任|关系|但是|所有|仍然|非常|关心|关于|帕卡|有|可能|帕卡|快乐|可爱|友好|不|接近|对于|危险|和|对于|外面的|不好的|男孩|和|交往|只|和|孩子|家庭|来自|他们的|圈子
u|Paki|była|guwernantka|był|student|który|uczył|go|||podstawowego|i|i|Paki|mama|chociaż|i|nie|przebywała|w|jego|dziecięcej|nieustannie|u|niej|przecież|bo|było|tak|wiele|tych|nieznośnych|towarzyskich|obowiązków|relacji|ale|wszystko|jednak|bardzo|dbała|o|Paku|był|by|Paka|wesoły|miły|uprzejmy|nie|podchodził|do|niebezpieczeństw|i|do|obcym|złym|chłopcom|i|znał się|tylko|z|dziećmi|rodzin|z|ich|kręgu
a|Paka|tinha|governanta|era|estudante|que|ensinava|ele|||inicial|e|e|de Paka|mãe|embora|e|não|estava|em|seu|quarto|constantemente|a|ela|mesmo|pois|tinha|tão|muito|desses|insuportáveis|sociais|obrigações|relacionamentos|mas|tudo|ainda|muito|se preocupava|com|Paka|era|(partícula condicional)|Paka|feliz|querido|amável|não|se aproximava|de|perigos|e|de|outros|maus|meninos|e|se relacionava|apenas|com|crianças|famílias|de|seu|círculo
De|Paka|had|gouvernante|was|student|die|leerde|hem|||basale|en|en|Paka's|moeder|hoewel|en|niet|was|in|zijn|kinderkamer|constant|bij|haar|al|immers|had|zo|veel|deze|vervelende|sociale|verplichtingen|relaties|maar|allemaal|al|heel|zorgde|om|Paka|was|zou|Paka|vrolijk|lief|vriendelijk|niet|ging|naar|gevaren|en|naar|vreemde|slechte|jongens|en|omging|alleen|met|kinderen|gezinnen|van|hun|kring
-de|Paka|vardı|dadı|vardı|öğrenci|-en|öğretti|onu|||temel|ve|ve|Pakanın|annesi|-sa da|ve|-ma|kalmadı|-de|onun|odasında|ayrılmadan|-de|onun|-de|çünkü|vardı|o kadar|çok|bu|dayanılmaz|sosyal|yükümlülükleri|ilişkileri|ama|yine de|-de|çok|ilgilendi|-e|Paka|vardı|-dı|Paka|neşeli|sevimli|nazik|-ma|yaklaşmadı|-e|tehlikelere|ve|-e|yabancı|kötü|çocuklara|ve|arkadaşlık etti|sadece|-le|çocuklarla|ailelerin|-den|onların|çevresinden
à|Paka|avait|gouvernante|était|étudiant|qui|enseignait|à lui|||de fondamental|et|et|de Paka|mère|bien que|et|ne|était|dans|sa|chambre d'enfant|pas constamment|à|elle|donc|en effet|avait|tellement|beaucoup|de ces|insupportables|mondaines|obligations|relations|mais|tout|quand même|très|s'occupait|de|Paka|était|conditionnel|Paka|joyeux|gentil|aimable|ne|s'approchait|des|dangers|et|des|mauvais|mauvais|garçons|et|se liait|seulement|avec|enfants|familles|de|leur|cercle
a|Paka|tuvo|institutriz|era|estudiante|que|enseñaba|a él|||||y|de Paka|madre|aunque|y|no|estaba|en|su|habitación|constantemente|a|ella|en realidad|porque|tenía|tan|mucho|de estas|insoportables|sociales|obligaciones|relaciones|pero|todo|aún|muy|se preocupaba|por|Paka|era|sería|Paka|feliz|amable|cortés|no|se acercaba|a|peligros|y|a|a otros|malos|chicos|y|se relacionaba|solo|con|niños|familias|de|su|círculo
Paka hatte eine Gouvernante, es gab einen Studenten, der ihm einige grundlegende Dinge beibrachte; und Pakas Mama, obwohl sie nicht ständig in seinem Kinderzimmer war – sie hatte schließlich so viele dieser unerträglichen gesellschaftlichen Verpflichtungen und Beziehungen – kümmerte sich dennoch sehr um Paka; er sollte fröhlich, nett und freundlich sein, sich von Gefahren und von anderen unehrlichen Jungen fernhalten und nur mit den Kindern aus ihrem Kreis verkehren.
Paka had a governess, there was a student who taught him some basic things; and although Paka's mother was not constantly in his nursery — she had so many of those unbearable social obligations and relationships — she still cared a lot about Paka, wanting him to be cheerful, kind, pleasant, to avoid dangers and bad boys, and to associate only with children from their circle.
Paka tenía una niñera, había un estudiante que le enseñaba algunas cosas básicas; y aunque la mamá de Paka no estaba constantemente en su habitación infantil, — después de todo, tenía tantas obligaciones sociales y relaciones desagradables, — aún así se preocupaba mucho por Paka, — que Paka estuviera alegre, amable, cortés, que no se acercara a peligros y a chicos malos ajenos y que solo se relacionara con los niños de su círculo.
Paka avait une gouvernante, il y avait un étudiant qui lui enseignait quelques notions de base ; et la mère de Paka, bien qu'elle ne fût pas constamment présente dans son enfance, — elle avait tant de ces insupportables obligations mondaines, de relations — mais elle se souciait beaucoup de Paka, — tant qu'il était joyeux, aimable, gentil, qu'il ne s'approchait pas des dangers et des mauvais garçons étrangers et qu'il ne se mêlait que des enfants des familles de leur cercle.
Պակին ուներ խնամակալ, ուներ ուսանող, ով նրան սովորեցնում էր որոշ սկզբնական բաներ; իսկ Պակի մայրն, թեև մշտապես չէր գտնվում նրա մանկության կողքին, — նա իսկապես շատ զբաղված էր այդ անհանդուրժելի հասարակական պարտականություններով, հարաբերություններով, — բայց այնուամենայնիվ, շատ հոգ էր տանում Պակի մասին, — Պակն ուրախ, սիրալիր, բարեհամբույր լիներ, չմոտենար վտանգներին և այլոց վատ տղաներին և ծանոթ լիներ միայն իրենց շրջանի ընտանիքների երեխաների հետ.
Paka had een gouvernante, er was een student die hem wat basisdingen leerde; en Paka's moeder, hoewel ze niet constant in zijn kamer was - ze had immers zoveel van die vervelende sociale verplichtingen en relaties - zorgde toch heel goed voor Paka; hij moest vrolijk, lief, vriendelijk zijn, niet in de buurt van gevaren en slechte jongens komen en alleen omgaan met kinderen uit hun kringen.
Paka miała guwernantkę, był student, który uczył go pewnych podstaw; a mama Paki, chociaż nie przebywała w jego pokoju dziecięcym nieustannie — miała przecież tak wiele tych nieznośnych obowiązków towarzyskich, relacji — to jednak bardzo dbała o Pakę, — żeby Paka był wesoły, miły, uprzejmy, unikał niebezpieczeństw i złych chłopców oraz znał się tylko z dziećmi z ich kręgu.
帕卡有一个保姆,还有一个学生教他一些基础知识;虽然帕卡的妈妈并不总是在他的房间里,但她有很多繁琐的社交责任,然而她还是非常关心帕卡,确保他快乐、友好、和善,不接近危险和不良男孩,只和他们圈子里的孩子交往。
Paka tinha uma governanta, havia um estudante que o ensinava algumas coisas básicas; e a mãe de Paka, embora não estivesse sempre ao seu lado na infância, - afinal, ela tinha tantas dessas insuportáveis obrigações sociais, relacionamentos - mas ainda assim se preocupava muito com Paka, - que Paka fosse alegre, gentil, amável, não se aproximasse de perigos e de meninos malvados e só se relacionasse com crianças de famílias do seu círculo.
帕卡有一个保姆,还有一个学生教他一些基础知识;虽然帕卡的妈妈并不总是待在他的房间里——毕竟她有那么多令人厌烦的社交责任和关系——但她仍然非常关心帕卡,确保他快乐、可爱、友善,不接近危险和不良男孩,只和他们圈子里的孩子交往。
Paka'nın bir dadısı vardı, ona bazı temel şeyleri öğreten bir öğrenci vardı; ayrıca Paka'nın annesi, çocuğunun yanında sürekli olmasa da, — sonuçta onun birçok can sıkıcı sosyal yükümlülükleri, ilişkileri vardı — ama yine de Paka'yı çok düşünüyordu, — Paka neşeli, nazik, sevecen olmalı, tehlikelerden ve kötü çocuklardan uzak durmalı ve sadece kendi çevresindeki ailelerin çocuklarıyla arkadaşlık etmeliydi.
И потому Пака почти постоянно был под надзором.
而且|因为|帕卡|几乎|始终|是|在|监视
and|therefore|Paka|almost|constantly|was|under|supervision
և|այդ պատճառով|Պակային|գրեթե|մշտապես|էր|տակ|հսկողություն
Und|deshalb|Paka|fast|ständig|war|unter|Aufsicht
而且|因此|帕卡|几乎|始终|有|在|监视
i|dlatego|Paka|prawie|ciągle|był|pod|nadzorem
e|por isso|Paka|quase|constantemente|estava|sob|supervisão
En|daarom|Paka|bijna|constant|was|onder|toezicht
ve|bu yüzden|Paka|neredeyse|sürekli|vardı|-in|gözetim altında
et|donc|Paka|presque|constamment|était|sous|surveillance
y|por eso|Paka|casi|constantemente|estaba|bajo|supervisión
Und deshalb war Paka fast ständig unter Aufsicht.
And so Paka was almost constantly under supervision.
Y por eso Paka casi siempre estaba bajo supervisión.
Et donc, Paka était presque constamment sous surveillance.
Եվ այդ պատճառով Պակն գրեթե մշտապես վերահսկողության տակ էր.
En daarom stond Paka bijna constant onder toezicht.
I dlatego Paka był prawie cały czas pod nadzorem.
因此,帕卡几乎一直在监视之下。
E por isso Paka estava quase sempre sob supervisão.
因此,帕卡几乎一直在监视之下。
Bu yüzden Paka neredeyse sürekli gözetim altındaydı.
Уже и привык к этому, и не делал попыток освободиться.
已经|和|习惯|对|这个|和|不|做|尝试|解脱
already|and|got used|to|this|and|not|made|attempts|free oneself
արդեն|և|սովորել|դեպի|этому|և|ոչ|անում էր|փորձեր|ազատվել
schon|und|gewöhnt|an|dies|und|nicht|machte|Versuche|zu befreien
已经|和|习惯|对于|这个|和|不|做|尝试|解放
już|i|przyzwyczaił|do|tego|i|nie|robił|prób|uwolnić się
já|e|se acostumou|a|isso|e|não|fazia|tentativas|se libertar
Al|en|gewend|aan|dit|en|niet|deed|pogingen|om vrij te komen
zaten|ve|alıştı|-e|buna|ve|-ma|yapmadı|denemeler|kurtulmak için
déjà|et|habitué|à|cela|et|ne|faisait|tentatives|de se libérer
ya|y|se había acostumbrado|a|esto|y|no|hacía|intentos|liberarse
Er hatte sich bereits daran gewöhnt und unternahm keine Versuche, sich zu befreien.
He had already gotten used to it and made no attempts to free himself.
Ya se había acostumbrado a esto y no hacía intentos por liberarse.
Il s'y était déjà habitué et ne faisait pas d'efforts pour se libérer.
Այնքան էլ acostumbrado էր դրան, և չէր փորձում ազատվել.
Hij was er al aan gewend en deed geen pogingen om zich te bevrijden.
Już się do tego przyzwyczaił i nie próbował się uwolnić.
他已经习惯了这种情况,也没有试图逃脱。
Já estava acostumado com isso e não fazia tentativas de se libertar.
他已经习惯了这种情况,也没有试图逃脱。
Buna alışmıştı ve kurtulmaya çalışmıyordu.
Да еще он был так мал: ему шел только восьмой год.
而且|还|他|是|如此|小|他|过|只|第八|年
and|yet|he|was|so|small|to him|was going|only|eighth|year
և|դեռ|նա|էր|այնքան|փոքր|նրան|անցնում էր|միայն|ութերորդ|տարի
Ja|noch|er|war|so|klein|ihm|ging|nur|achte|Jahr
而且|还|他|有|如此|小|他|过|只|第八|年
tak|jeszcze|on|był|tak|mały|jemu|zbliżał się|tylko|ósmy|rok
e|ainda|ele|era|tão|pequeno|ele|estava completando|apenas|oitavo|ano
Ja|nog|hij|was|zo|klein|hem|ging|alleen|achtste|jaar
ve|ayrıca|o|vardı|o kadar|küçük|ona|geçiyordu|sadece|sekizinci|yaş
et|encore|il|était|tellement|petit|à lui|approchait|seulement|huitième|année
y|además|él|era|tan|||cumplía|solo|octavo|año
Und er war so klein: er war gerade mal acht Jahre alt.
En bovendien was hij zo klein: hij was nog maar bijna acht jaar.
Moreover, he was so small: he was only approaching his eighth year.
而且他还很小:才快八岁。
A był jeszcze taki mały: miał dopiero osiem lat.
Իսկ նա այնքան փոքր էր, որ դեռ ութերորդ տարին էր անցնում.
Además, era tan pequeño: apenas iba a cumplir ocho años.
Et puis il était si petit : il n'avait que huit ans.
Além disso, ele era tão pequeno: estava apenas no seu oitavo ano.
而且他还这么小:才刚满八岁。
Üstelik o kadar küçüktü ki: daha sekizinci yaşına yeni girmişti.
Иногда утром или днем, когда еще мама спала или уже не было ее дома, гувернантка и студент находили вдруг какие-то неотложные темы для разговора наедине.
有时|早上|或者|白天|当|还|妈妈|睡觉|或者|已经|不|有|她|在家|保姆|和|学生|他们发现|突然|||紧急的|话题|为了|谈话|单独
sometimes|in the morning|or|during the day|when|still|mom|was sleeping|or|already|not|was|her|at home|governess|and|student|would find|suddenly|||urgent|topics|for|conversation|alone
երբեմն|առավոտյան|կամ|ցերեկը|երբ|դեռ|մայր|քնած էր|կամ|արդեն|ոչ|կարիք|նրա|տանը|դաստիարակ|և|ուսանող|գտնում էին|հանկարծ|||անհետաձգելի|թեմաներ|համար|խոսելու|մենակ
Manchmal|morgens|oder|nachmittags|wenn|noch|Mama|schlief|oder|schon|nicht|war|sie|zu Hause|die Gouvernante|und|der Student|fanden|plötzlich|||dringenden|Themen|für|das Gespräch|unter vier Augen
有时|早上|或者|下午|当|还|妈妈|睡觉|或者|已经|不|在|她的|家里|保姆|和|学生|发现|突然|||紧急的|话题|为了|谈话|单独
czasami|rano|lub|w ciągu dnia|kiedy|jeszcze|mama|spała|lub|już|nie|było|jej|w domu|guwernantka|i|student|znajdowali|nagle|||pilne|tematy|do|rozmowy|w samotności
às vezes|de manhã|ou|à tarde|quando|ainda|mãe|dormia|ou|já|não|estava|dela|em casa|governanta|e|estudante|encontravam|de repente|||urgentes|temas|para|conversa|a sós
Soms|'s ochtends|of|'s middags|wanneer|nog|mama|sliep|of|al|niet|was|haar|thuis|gouvernante|en|student|vonden|plotseling|||dringende|onderwerpen|voor|gesprek|alleen
bazen|sabah|ya da|öğle|-dığı zaman|henüz|anne|uyuyordu|ya da|artık|değil|yoktu|onun|evde|dadı|ve|öğrenci|buluyorlardı|aniden|||acil|konular|için|konuşma|yalnız
parfois|le matin|ou|l'après-midi|quand|encore|maman|dormait|ou|déjà|ne|était|sa|maison|la gouvernante|et|l'étudiant|trouvaient|soudain|||urgents|sujets|pour|conversation|en tête-à-tête
a veces|por la mañana|o|por la tarde|cuando|todavía|mamá|dormía|o|ya|no|había|su|casa|la niñera|y|el estudiante|encontraban|de repente|||urgentes|temas|para|conversación|a solas
Manchmal morgens oder tagsüber, wenn die Mama noch schlief oder schon nicht mehr zu Hause war, fanden die Gouvernante und der Student plötzlich irgendwelche dringenden Themen für ein Gespräch unter vier Augen.
Soms 's ochtends of overdag, wanneer mama nog sliep of al niet meer thuis was, vonden de gouvernante en de student plotseling enkele dringende onderwerpen om alleen over te praten.
Sometimes in the morning or during the day, when mom was still asleep or already not at home, the governess and the student would suddenly find some urgent topics for conversation alone.
有时在早上或白天,当妈妈还在睡觉或已经不在家时,家庭教师和学生突然找到了一些紧急的话题进行私下交谈。
Czasami rano lub w ciągu dnia, gdy mama jeszcze spała lub już nie było jej w domu, guwernantka i student nagle znajdowali jakieś pilne tematy do rozmowy w cztery oczy.
Երբեմն առավոտյան կամ ցերեկը, երբ դեռ մայրն էր քնած կամ արդեն չէր եղել տանը, ուսուցչուհին և ուսանողը հանկարծ գտնում էին ինչ-որ անհետաձգելի թեմաներ զրույցի համար միայնակ.
A veces por la mañana o durante el día, cuando aún mamá estaba durmiendo o ya no estaba en casa, la institutriz y el estudiante de repente encontraban algún tema urgente para conversar a solas.
Parfois le matin ou l'après-midi, quand maman dormait encore ou n'était déjà plus à la maison, la gouvernante et l'étudiant trouvaient soudain des sujets urgents de conversation en tête-à-tête.
Às vezes de manhã ou à tarde, quando a mãe ainda estava dormindo ou já não estava em casa, a governanta e o estudante de repente encontravam alguns tópicos urgentes para conversar a sós.
有时在早上或白天,当妈妈还在睡觉或已经不在家时,家庭教师和学生突然找到了一些紧急的话题可以单独交谈。
Bazen sabahları ya da gündüzleri, annesi hala uyuyorken ya da evde yokken, dadı ve öğrenci birden bire yalnız başlarına konuşacak acil konular buluyorlardı.
Вот в такие-то минуты Пака и оставался один.
就是|在|||时刻|帕卡|和|他留下|一个人
here|in|||minutes|Paka|and|remained|alone
ահա|այդ|||րոպեներ|Պակա|և|մնում էր|մենակ
Hier|in|||Minuten|Paka|und|blieb|allein
就是|在|||时刻|帕卡|和|留下|独自
oto|w|||minuty|Paka|i|zostawał|sam
aqui|em|||minutos|Paca|e|ficava|sozinho
Hier|in|||minuten|Paka|en|bleef|alleen
işte|-de|||anlar|Paka|ve|kalıyordu|yalnız
voilà|dans|||minutes|Paka|et|restait|seul
aquí|en|||momentos|Paca|y|se quedaba|solo
In solchen Momenten blieb Paka allein.
Juist in zulke momenten bleef Paka alleen.
It was during such moments that Paka would be left alone.
在这样的时刻,帕卡就会一个人待着。
W takich chwilach Paka zostawał sam.
Այսպիսի րոպեներին Պական մնում էր միայն.
En esos momentos, Paka se quedaba solo.
C'est dans de tels moments que Paka restait seul.
Nesses momentos, Paka ficava sozinho.
在这样的时刻,帕卡就会一个人待着。
İşte böyle anlarda Paka yalnız kalıyordu.
Был такой тихий и послушный, что совсем не опасались оставлять его одного: никуда же не уйдет и уже ничего недолжного не сделает.
他是|这么|安静|和|听话|以至于|完全|不|他们担心|留下|他|一个人|哪里|也|不|他会离开|和|已经|什么都|不该做的|不|他会做
was|such|quiet|and|obedient|that|at all|not|feared|leave|him|alone|nowhere|then|not|||||improper||do
էր|այդպիսի|հանգիստ|և|հնազանդ|որ|ամբողջությամբ|ոչ|վախենում էին|թողնել|նրան|մենակ|ոչ մի տեղ|իսկ|ոչ|կգնա|և|արդեն|ոչինչ|անպատասխանատու|ոչ|կանի
war|so|ruhig|und|gehorsam|dass|überhaupt|nicht|fürchteten|ihn zu lassen|ihn|allein|nirgendwo|schon|nicht|||||||tun wird
是|如此|安静|和|听话|以至于|完全|不|担心|留下|他|独自|任何地方|也|不|离开|和|已经|什么|不该|不|做
był|taki|cichy|i|posłuszny|że|zupełnie||obawiali się|zostawiać||samego|nigdzie|przecież||odejdzie|||nic|niewłaściwego||zrobi
era|tão|quieto|e|obediente|que|completamente|não|temiam|deixar|ele|sozinho|em lugar nenhum|partícula enfática|não|irá embora|e|já|nada|impróprio|não|fará
Was|zo|stil|en|gehoorzaam|dat|helemaal|niet|vreesden|hem alleen te laten|hem|alleen|nergens|al|niet|||||||zal doen
-di|öyle|sessiz|ve|itaatkar|-dığı için|hiç|değil|korkmuyorlardı|bırakmak|onu|yalnız|hiçbir yere|-de|değil|gitmeyecek|ve|artık|hiçbir şey|yanlış|değil|yapmayacak
il était|si|calme|et|obéissant|que|tout à fait|ne|craignaient|de laisser|lui|seul|nulle part|donc|ne|il ne partira pas|et|déjà|rien|d'inapproprié|ne|il ne fera pas
era|tan|tranquilo|y|obediente|que|del todo|no|temían|dejar|lo|solo|a ninguna parte|partícula enfática|no|se irá|y|ya|nada|indebido|no|hará
Er war so ruhig und gehorsam, dass wir uns überhaupt keine Sorgen machten, ihn allein zu lassen: er würde nirgendwohin gehen und schon nichts Unrechtes tun.
Hij was zo stil en gehoorzaam dat ze helemaal niet bang waren om hem alleen te laten: hij zou toch nergens heen gaan en zou al helemaal niets ongepast doen.
He was so quiet and obedient that they were not at all afraid to leave him alone: he wouldn't go anywhere and wouldn't do anything wrong.
他非常安静和听话,完全不担心让他一个人待着:他不会走开,也不会做任何不该做的事。
Był tak cichy i posłuszny, że zupełnie nie obawiano się zostawiać go samego: nigdzie nie ucieknie i już niczego niewłaściwego nie zrobi.
Նա այնքան հանգիստ և հնազանդ էր, որ ընդհանրապես չէին վախենում նրան միայնակ թողնել. նա ոչ մի տեղ չէր գնա և արդեն ոչ մի անպատեհ բան չէր անի.
Era tan tranquilo y obediente que no temían dejarlo solo: no se iría a ningún lado y ya no haría nada indebido.
Il était si calme et obéissant qu'on n'avait absolument pas peur de le laisser seul : il n'irait nulle part et ne ferait déjà plus rien de mal.
Era tão quieto e obediente que não se temia deixá-lo sozinho: ele não iria a lugar nenhum e já não faria nada de errado.
他非常安静和听话,以至于完全不担心让他一个人待着:他不会走开,也不会做任何不该做的事情。
O kadar sessiz ve uslu biriydi ki, onu yalnız bırakmaktan hiç korkmuyorlardı: nereye gidebilir ki, artık yanlış bir şey yapmazdı.
Сядет и займется чем-нибудь.
他会坐下|和|他会忙于||
will sit|and|will occupy oneself|with something|anything
նստելու է|և|զբաղվելու է||
Er wird sich setzen|und|wird sich beschäftigen||
他会坐下|和|他会忙于||
usiądzie|i|zajmie się||
sentará|e|se ocupará||
Hij zal zitten|en|zal zich bezighouden||
oturacak|ve|meşgul olacak||
il s'assoit|et|il s'occupe||
se sentará|y|se ocupará||
Er setzte sich und beschäftigte sich mit irgendetwas.
Hij zou gaan zitten en zich met iets bezighouden.
He would sit down and occupy himself with something.
他会坐下来做点什么。
Usiądzie i zajmie się czymś.
Նա նստում էր և զբաղվում ինչ-որ բանով.
Se sentaría y se ocuparía de algo.
Il s'asseyait et s'occupait de quelque chose.
Sentava-se e se ocupava com alguma coisa.
他会坐下来做一些事情。
Oturur ve bir şeyle meşgul olurdu.
Очень удобный мальчик.
非常|方便的|男孩
very|convenient|boy
շատ|հարմար|տղա
Sehr|bequem|Junge
非常|方便的|男孩
bardzo|wygodny|chłopiec
muito|conveniente|menino
Heel|handig|jongen
çok|rahat|çocuk
très|pratique|garçon
muy|cómodo|niño
Ein sehr bequemer Junge.
Een zeer handige jongen.
A very convenient boy.
非常方便的男孩。
Bardzo wygodny chłopiec.
Շատ հարմար տղա.
Chico muy conveniente.
Un garçon très pratique.
Menino muito conveniente.
非常方便的男孩。
Çok rahat bir çocuk.
Пака, не развлекаемый своими наставниками, стал задумываться и сравнивать.
帕卡|不|被娱乐|自己的|导师|开始|思考|和|比较
Paka|not|entertained|his|mentors|began|to think|and|compare
Պակա|ոչ|զվարճացվող|իր|ուսուցիչներով|դարձավ|մտածել|և|համեմատել
Paka|nicht|abgelenkt|seinen|Lehrern|wurde|nachzudenken|und|zu vergleichen
帕卡|不|被娱乐|自己的|导师|开始|思考|和|比较
Paka|nie|rozpraszany|swoimi|nauczycielami|stał się|myśleć|i|porównywać
Paca|não|distraído|por seus|mentores|começou|a pensar|e|a comparar
Paka|niet|afgeleid|door zijn|leraren|werd|nadenken|en|vergelijken
Paka|değil|eğlendirilen|kendi|öğretmenleri|oldu|düşünmeye|ve|karşılaştırmaya
Paka|ne|pas distrait|par ses|mentors|il est devenu|réfléchir|et|comparer
Paka|no|distraído|por sus|mentores|se volvió|a pensar|y|a comparar
Paka, nicht von seinen Lehrern abgelenkt, begann nachzudenken und zu vergleichen.
Paka, niet afgeleid door zijn mentoren, begon na te denken en te vergelijken.
Paka, not distracted by his mentors, began to think and compare.
帕卡没有被他的导师分心,开始思考和比较。
Paka, nie rozpraszany przez swoich nauczycieli, zaczął się zastanawiać i porównywać.
Պակա, իր ուսուցիչների կողմից չհիասթափված, սկսեց մտածել և համեմատել.
Paka, no distraído por sus mentores, comenzó a reflexionar y comparar.
Paka, ne se laissant pas distraire par ses mentors, a commencé à réfléchir et à comparer.
Paka, não distraído por seus mentores, começou a pensar e comparar.
帕卡没有被他的导师们分心,开始思考和比较。
Paka, eğitmenleri tarafından dikkatini dağıtmadan, düşünmeye ve karşılaştırmaya başladı.
Бес сравнения — бес очень мелкий, но один из самых опасных.
恶魔|比较|恶魔|非常|小的|但是|一个|之一|最|危险的
demon|comparison|demon|very|small|but|one|of|the most|dangerous
բես|համեմատություն|բես|շատ|փոքր|բայց|մեկը|-ից|ամենա|վտանգավոր
Dämon|Vergleich|Dämon|sehr|klein|aber|einer|von|den meisten|gefährlichen
恶魔|比较|恶魔|非常|小的|但是|一个|中的|最|危险的
demon|porównania|demon|bardzo|mały|ale|jeden|z|najbardziej|niebezpiecznych
demônio|comparação|demônio|muito|pequeno|mas|um|dos|mais|perigosos
demon|vergelijking|demon|heel|klein|maar|een|van|meest|gevaarlijke
şeytan|karşılaştırma|şeytan|çok|küçük|ama|bir|-den|en|tehlikeli
le démon|comparaison|démon|très|petit|mais|un|des|plus|dangereux
demonio|comparación|demonio|muy|pequeño|pero|uno|de|los más|peligrosos
Ein Vergleich ist ein sehr kleiner Teufel, aber einer der gefährlichsten.
Een vergelijking zonder — een zeer klein beest, maar een van de gevaarlijkste.
A comparison is a very small demon, but one of the most dangerous.
没有比较——没有非常小的,但却是最危险的之一。
Bez porównania — bez jest bardzo mały, ale jeden z najniebezpieczniejszych.
Համեմատության բացակայությունը՝ շատ փոքր, բայց ամենավտանգավորներից մեկն է.
Sin comparación, el demonio es muy pequeño, pero uno de los más peligrosos.
Sans comparaison - un démon très petit, mais l'un des plus dangereux.
Sem comparação - um fantasma muito pequeno, mas um dos mais perigosos.
没有比较——没有非常微小的,但却是最危险的之一。
Karşılaştırmasız - çok küçük bir şey ama en tehlikeli olanlardan biri.
Не вяжется к сильным, — там ему не будет поживы, — а маленьких любит соблазнять.
不|适合|向|强者|在那里|他|不|将会|收获|而|小的|喜欢|诱惑
not|ties|to|the strong|there|to him|not|will be|sustenance|but|the small|loves|to tempt
ոչ|կապվում|-ին|ուժեղներին|այնտեղ|իրեն|ոչ|կլինի|շահույթ|իսկ|փոքրերին|սիրում|գայթակղել
Nicht|passt|zu|starken|dort|ihm|nicht|wird|Lebensunterhalt|aber|kleinen|liebt|zu verführen
不|适合|向|强者|在那里|对他|不|会有|收获|而|小的|喜欢|诱惑
nie|pasuje|do|silnych|tam|mu|nie|będzie|pożytku|a|małych|lubi|kusić
não|se encaixa|com|fortes|lá|para ele|não|será|proveito|mas|pequenos|gosta de|seduzir
Niet|past participle of 'вязываться' meaning 'to fit'|naar|sterke|daar|hem|niet|zal zijn|levensonderhoud|maar|kleine|houdt van|te verleiden
değil|uyum sağlıyor|-e|güçlü|orada|ona|değil|olacak|yaşam|ama|küçükleri|sever|baştan çıkarmak
ne|s'adapte|aux|forts|là|pour lui|ne|sera|profit|mais|petits|il aime|séduire
no|se adapta|a|fuertes|allí|le|no|habrá|ganancia|pero|pequeños|ama|a seducir
Es passt nicht zu den Starken, - dort wird es ihm nicht gut gehen, - sondern er liebt es, die Kleinen zu verführen.
Hij past niet bij de sterken, - daar zal hij niet kunnen overleven, - maar hij houdt ervan om de kleintjes te verleiden.
He does not fit with the strong, — there he will find no sustenance, — but he loves to tempt the small.
不适合强者——那里他没有生存空间——而喜欢诱惑小的。
Nie pasuje do silnych, — tam nie będzie miał pożytku, — a małych lubi kusić.
Չի կապվում ուժեղների հետ, — այնտեղ նրան ոչինչ չի սպասվում, — իսկ փոքրերին սիրում է գայթակղել.
No se asocia con los fuertes, - allí no encontrará sustento, - sino que le gusta seducir a los pequeños.
Il ne s'associe pas aux forts, - là il ne trouvera pas de profit, - mais il aime séduire les petits.
Não se liga aos fortes, - lá não haverá sustento para ele, - mas gosta de seduzir os pequenos.
不适合强者——那里他不会有生存空间——而喜欢诱惑小的。
Güçlülerle uyuşmaz - orada ona bir şey yok, - ama küçükleri baştan çıkarmayı sever.
И соблазны его для маленьких и слабых неотразимы.
和|诱惑|他|对于|小的|和|弱的|不可抗拒的
and|temptations|his|for|small|and|weak|irresistible
և|գայթակղությունները|նրա|համար|փոքր|և|թույլ|անպայման են
Und|Versuchungen|seine|für|kleinen|und|schwachen|unwiderstehlich
和|诱惑|他的|对于|小的|和|弱的|不可抗拒
i|pokusy|jego|dla|małych|i|słabych|nieodparte
e|os sedutores|dele|para|pequenos|e|fracos|são irresistíveis
En|verleidingen|zijn|voor|kleine|en|zwakken|onweerstaanbaar
ve|tuzaklar|onun|için|küçük|ve|zayıf|karşı konulamaz
et|les tentations|ses|pour|les petits|et|les faibles|sont irrésistibles
y|las tentaciones|su|para|pequeños|y|débiles|son irresistibles
Und seine Versuchungen sind für die Kleinen und Schwachen unwiderstehlich.
En zijn verleidingen zijn onweerstaanbaar voor de kleintjes en zwakken.
And his temptations are irresistible for the small and weak.
对小和弱者来说,他的诱惑是不可抗拒的。
A pokusy jego dla małych i słabych są nieodparte.
Եվ նրա գայթակղությունները փոքրերի և թույլերի համար անպաշտպան են.
Y sus tentaciones son irresistibles para los pequeños y débiles.
Et ses tentations sont irrésistibles pour les petits et les faibles.
E suas tentações para os pequenos e fracos são irresistíveis.
他的诱惑对小而弱者来说是不可抗拒的。
Ve onun tuzakları küçükler ve zayıflar için karşı konulamaz.
Сегодня, в знойный летний день, Пака почувствовал новую для него досаду.
今天|在|炎热的|夏天的|天|帕卡|感到|新的|对于|他|恼怒
today|on|sultry|summer|day|Paka|felt|new|for|him|annoyance
այսօր|մեջ|շոգ|ամառային|օր|Պակա|զգաց|նոր|համար|նրա|զայրույթ
Heute|an|heiß|Sommer-|Tag|Paka|fühlte|neue|für|ihn|Verärgerung
今天|在|炎热的|夏天的|日子|帕卡|感觉到|新的|对于|他|恼怒
dzisiaj|w|upalny|letni|dzień|Paka|poczuł|nową|dla|niego|irytację
hoje|em|quente|de verão|dia|Paka|sentiu|nova|para|ele|frustração
Vandaag|in|snikhete|zomerse|dag|Paka|voelde|nieuwe|voor|hem|ergernis
bugün|de|bunaltıcı|yaz|gün|Paka|hissetti|yeni|için|onun|hayal kırıklığı
aujourd'hui|en|chaud|d'été|jour|Paka|il a ressenti|nouvelle|pour|lui|frustration
hoy|en|caluroso|veraniego|día|Paka|sintió|nueva|para|él|frustración
Heute, an einem heißen Sommertag, fühlte Paka eine neue, für ihn unangenehme Empfindung.
Vandaag, op een hete zomerdag, voelde Paka een nieuwe frustratie.
Today, on a hot summer day, Paka felt a new kind of annoyance.
今天,在炎热的夏日,帕卡感到了一种新的烦恼。
Dziś, w upalny letni dzień, Paka poczuł nową dla niego irytację.
Այսօր, շոգ ամառային օրը, Պական զգաց նոր տհաճություն իր համար.
Hoy, en un caluroso día de verano, Paka sintió una nueva frustración.
Aujourd'hui, par une chaude journée d'été, Paka a ressenti une nouvelle frustration.
Hoje, em um quente dia de verão, Paka sentiu uma nova frustração.
今天,在炎热的夏日,帕卡感到了一种对他来说全新的烦恼。
Bugün, sıcak bir yaz gününde, Paka yeni bir hayal kırıklığı hissetti.
Новые желания томили его.
新的|欲望|折磨|他
new|desires|tormented|him
նոր|ցանկությունները|տանջում էին|նրան
Neue|Wünsche|quälten|ihn
新的|欲望|折磨|他
nowe|pragnienia|męczyły|jego
novos|desejos|atormentavam|ele
Nieuwe|verlangens|kwelden|hem
yeni|arzular|eziyet etti|ona
nouveaux|désirs|ils ont tourmenté|lui
nuevos|deseos|atormentaban|él
Neue Wünsche quälten ihn.
Nieuwe verlangens kwelden hem.
New desires tormented him.
新的欲望折磨着他。
Nowe pragnienia męczyły go.
Նոր ցանկությունները նրան տանջում էին.
N nuevos deseos lo atormentaban.
De nouveaux désirs le tourmentaient.
Novos desejos o atormentavam.
新的欲望折磨着他。
Yeni arzular onu rahatsız ediyordu.
Знал, что эти желания неисполнимы.
知道|这些|这些|欲望|不可实现的
Knew|that|these|desires|unfulfillable
գիտեր|որ|այս|ցանկությունները|անիրագործելի են
wusste|dass|diese|Wünsche|unerfüllbar
知道|这些||欲望|不可实现
wiedział|że|te|pragnienia|nieosiągalne
sabia|que|esses|desejos|são impossíveis
Wist|dat|deze|verlangens|onuitvoerbaar
biliyordu|ki|bu|arzular|gerçekleştirilemez
il savait|que|ces|désirs|sont irréalisables
sabía|que|estos|deseos|son inalcanzables
Er wusste, dass diese Wünsche unerfüllbar sind.
Hij wist dat deze verlangens onbereikbaar waren.
He knew that these desires were unattainable.
他知道这些欲望是无法实现的。
Wiedział, że te pragnienia są niemożliwe do spełnienia.
Գիտեր, որ այդ ցանկությունները անհնար են.
Sabía que esos deseos eran inalcanzables.
Il savait que ces désirs étaient inaccessibles.
Sabia que esses desejos eram impossíveis de realizar.
他知道,这些欲望是无法实现的。
Bu arzuların yerine getirilemeyeceğini biliyordu.
Чувствовал себя несчастным и обиженным.
感到|自己|不幸|和|受委屈
felt|myself|unhappy|and|hurt
զգացել|ինձ|դժբախտ|և|վիրավորած
fühlte|sich|unglücklich|und|benachteiligt
感到|自己|不幸的|和|受委屈的
czułem|się|nieszczęśliwym|i|zranionym
sentia|a mim mesmo|infeliz|e|magoado
Voelde|zich|ongelukkig|en|gekwetst
hissetmek|kendimi|mutsuz|ve|kırgın
je me sentais|moi|malheureux|et|blessé
me sentía|a mí mismo|infeliz|y|herido
Fühlte mich unglücklich und benachteiligt.
Voelde me ongelukkig en beledigd.
Felt unhappy and offended.
感到不幸和委屈。
Czułem się nieszczęśliwy i zraniony.
Համոզված էի, որ դժբախտ եմ և վիրավորված։
Me sentía infeliz y agraviado.
Je me sentais malheureux et blessé.
Sentia-me infeliz e magoado.
感到不幸和委屈。
Kendimi mutsuz ve kırgın hissediyordum.
Хотелось уйти из этого чинного дома в широкое вольное поле и там играть с ребятишками.
想要|离开|从|这个|体面的|房子|到|广阔|自由的|田野|和|那里|玩|和|小朋友们
wanted|to leave|from|this|respectable|house|into|wide|free|field|and|there|play|with|kids
ցանկացել էր|հեռանալ|-ից|այս|պատիվավոր|տնից|-ում|լայն|ազատ|դաշտ|և|այնտեղ|խաղալ|-ով|երեխաներով
wollte|weggehen|aus|diesem|anständigen|Haus|in|weites|freies|Feld|und|dort|spielen|mit|Kindern
想要|离开|从|这个|体面的|家|到|广阔的|自由的|田野|和|在那里|玩|和|小朋友们
chciało się|odejść|z|tego|porządnego|domu|w|szerokie|wolne|pole|i|tam|grać|z|dziećmi
queria|ir embora|de|esta|respeitável|casa|para|amplo|livre|campo|e|lá|brincar|com|crianças
Wilde|weggaan|uit|dit|fatsoenlijke|huis|in|wijd|vrij|veld|en|daar|spelen|met|kinderen
istemek|gitmek|-den|bu|düzenli|ev|-e|geniş|özgür|alan|ve|orada|oynamak|-le|çocuklarla
je voulais|partir|de|cette|respectable|maison|vers|large|libre|champ|et|là|jouer|avec|les enfants
quería|irme|de|esta|respetable|casa|a|amplio|libre|campo|y|allí|jugar|con|niños
Ich wollte aus diesem anständigen Haus auf das weite, freie Feld gehen und dort mit den Kindern spielen.
Ik wilde dit deftige huis verlaten en naar het brede vrije veld gaan om daar met de kinderen te spelen.
I wanted to leave this respectable house for the wide open field and play there with the kids.
想离开这个体面的家,去广阔自由的田野里和小朋友们玩。
Chciałem odejść z tego dostojnego domu na szerokie, wolne pole i tam bawić się z dziećmi.
Ցանկանում էի հեռանալ այս կարգապահ տնից և գնալ լայն ազատ դաշտ, որտեղ խաղալ երեխաների հետ։
Quería salir de esta casa ordenada a un amplio campo libre y allí jugar con los niños.
Je voulais quitter cette maison austère pour un large champ libre et y jouer avec les enfants.
Queria sair daquela casa respeitável para um amplo campo livre e lá brincar com as crianças.
想要离开这个庄重的家,去广阔自由的田野里和小朋友们玩耍。
Bu ciddi evden geniş, özgür bir alana çıkıp orada çocuklarla oynamak istiyordum.
Быть на реке, войти в воду.
在|在|河上|进入|到|水里
to be|at|the river|to enter|in|the water
լինել|-ում|գետում|մտնել|-ում|ջուր
Sein|an|dem Fluss|eintreten|in|das Wasser
在|在|河边|进入|到|水中
być|nad|rzeką|wejść|do|wodę
estar|à|rio|entrar|na|água
Zijn|aan|de rivier|binnenkomen|in|het water
olmak|-de|nehir|girmek|-e|su
être|au|rivière|entrer|dans|eau
estar|en|río|entrar|en|agua
An den Fluss sein, ins Wasser gehen.
Bij de rivier zijn, het water in gaan.
To be by the river, to enter the water.
在河边,走进水里。
Być nad rzeką, wejść do wody.
Լիճում լինել, ջուրը մտնել։
Estar en el río, entrar en el agua.
Être au bord de la rivière, entrer dans l'eau.
Estar no rio, entrar na água.
在河边,走进水里。
Nehirde olmak, suya girmek.
Вон там, внизу, у речки, какие-то мальчики, — ловят рыбу, кричат что-то радостное.
那|里|下边|在|河边|||男孩们|正在抓|鱼|正在喊|||快乐的
over there|there|down|by|the river|||boys|are catching|fish|are shouting|||joyful
այնտեղ|այնտեղ|ներքևում|-ի մոտ|գետի|||տղաներ|որսում են|ձուկ|կանչում են|||ուրախ
da|drüben|unten|an|dem Fluss|||Jungen|fangen|Fisch|rufen|||fröhliches
那边|在那里|在下面|在|河边|||男孩们|正在抓|鱼|正在喊|||快乐的
tam|tam|na dole|przy|rzece|||chłopcy|łowią|rybę|krzyczą|||radosnego
ali|lá|embaixo|perto de|ribeira|||meninos|estão pegando|peixe|estão gritando|||alegre
daar|daar|beneden|bij|de rivier|||jongens|vangen|vis|roepen|||vrolijks
orada|orada|aşağıda|-in yanında|dere|||çocuklar|tutuyorlar|balık|bağırıyorlar|||mutlu
là|bas||près de|rivière|||garçons|ils pêchent|poisson|ils crient|||de joyeux
allí|ahí|abajo|junto a|río|||chicos|pescan|pescado|gritan|||alegre
Da unten, am Fluss, sind irgendwelche Jungen, - sie fangen Fische, rufen etwas Fröhliches.
Daar beneden, bij de rivier, zijn er een paar jongens - ze vangen vissen en roepen iets vrolijks.
Over there, down by the river, some boys are catching fish, shouting something joyful.
那里,在下面,河边,有一些男孩在钓鱼,欢快地叫着什么。
Tam, na dole, przy rzece, jacyś chłopcy łowią ryby, krzyczą coś radosnego.
Այնտեղ, ներքևում, գետի մոտ, ինչ-որ տղաներ կան՝ ձուկ են որսում, ինչ-որ ուրախ բաներ են գոռում։
Allí abajo, junto al río, hay algunos chicos, - están pescando, gritan algo alegre.
Là-bas, en bas, près de la rivière, il y a des garçons qui pêchent et crient quelque chose de joyeux.
Ali embaixo, perto do rio, alguns meninos estão pescando, gritando algo alegre.
那里,在下面,河边,有一些男孩在钓鱼,欢快地叫着什么。
Orada, aşağıda, nehirde, bazı çocuklar balık tutuyor, neşeli bir şeyler bağırıyorlar.
Право, лучше им живется, чем Паке.
真的|更好|他们|生活|比|帕克
Right|better|them|lives|than|Pake
ճշմարիտ|ավելի լավ|նրանց|ապրում է|քան|Պակե
Recht|besser|ihnen|lebt|als|Pake
权利|更好|对他们|生活|比|帕克
rzeczywiście||im|żyje|niż|Pake
verdade|melhor|a eles|vive-se|do que|em Pake
Recht|beter|hen|leeft|dan|Pake
hakikaten|||yaşıyor|-den|Pake'den
droit|mieux|leur|vit|que|Pake
derecho|mejor|a ellos|se vive|que|en Pak
Ehrlich gesagt, es geht ihnen besser als Paka.
Recht, ze leven beter dan Pake.
Indeed, they live better than Pake.
说真的,他们的生活比帕克要好。
Rzeczywiście, lepiej im się wiedzie niż Paku.
Իրոք, նրանց կյանքը ավելի լավ է, քան Պակեի:
La verdad, viven mejor que Pake.
En vérité, ils vivent mieux qu'Im Paké.
A verdade é que eles vivem melhor do que o Pake.
确实,他们的生活比帕克要好。
Hakikaten, onların yaşamı Pak'tan daha iyi.
И почему доля его столь отлична от доли этих вольных и веселых детей?
和|为什么|命运|他的|如此|不同|于|命运|这些|自由的|和|快乐的|孩子们
and|why|share|his|so|different|from|shares||free|and|merry|children
և|ինչու|բաժին|նրա|այդքան|տարբերվող|ից|բաժիններ|այս|ազատ|և|ուրախ|երեխաներ
Und|warum|Anteil|sein|so|verschieden|von|Anteil|dieser|freien|und|fröhlichen|Kinder
和|为什么|命运|他的|如此|不同|于|命运|这些|自由的|和|快乐的|孩子们
i|dlaczego|los|jego|tak|różny|od|losy|tych|wolnych|i|wesołych|dzieci
e|por que|destino|dele|tão|diferente|de|destino|dessas|livres|e|alegres|crianças
En|waarom|deel|zijn|zo|verschillend|van|deel|deze|vrije|en|blije|kinderen
ve|neden|pay|onun|bu kadar|farklı|-den|pay|bu|özgür|ve|neşeli|çocuklar
et|pourquoi|part|sa|si|différente|de|part|de ces|libres|et|joyeux|enfants
y|por qué|destino|su|tan|diferente|de|destino|de estos|libres|y|alegres|niños
Und warum ist sein Anteil so anders als der Anteil dieser freien und fröhlichen Kinder?
En waarom is zijn lot zo anders dan dat van deze vrije en blije kinderen?
And why is his lot so different from the lot of these free and cheerful children?
为什么他的命运与这些自由快乐的孩子们如此不同?
I dlaczego jego los jest tak różny od losu tych wolnych i wesołych dzieci?
Եվ ինչու է նրա բաժինը այդքան տարբեր այս ազատ և ուրախ երեխաների բաժնից:
¿Y por qué su suerte es tan diferente de la de esos niños libres y alegres?
Et pourquoi son sort est-il si différent de celui de ces enfants libres et joyeux ?
E por que a sua sorte é tão diferente da sorte dessas crianças livres e alegres?
为什么他的命运与这些自由快乐的孩子们如此不同?
Ve neden onun payı bu özgür ve neşeli çocukların payından bu kadar farklı?
Неужели милая мама хочет, чтобы он здесь тосковал и печалился?
难道|可爱的|妈妈|想要|让|他|在这里|感到思念|和|感到悲伤
is it true that|dear|mom|wants|that|he|here|longed|and|mourned
արդյոք|սիրելի|մայր|ուզում է|որ|նա|այստեղ|կարոտում էր|և|տխրում էր
wirklich|liebe|Mama|will|dass|er|hier|traurig war|und|traurig war
难道|可爱的|妈妈|想要|让|他|在这里|感到思念|和|感到悲伤
czyż|kochana|mama|chce|żeby|on|tutaj|tęsknił|i|smucił
será que|querida|mãe|quer|que|ele|aqui|sentisse saudade|e|ficasse triste
werkelijk|lieve|moeder|wil|dat|hij|hier|verdrietig was|en|treurig was
gerçekten mi|sevgili|anne|istiyor|-sın diye|o|burada|özlem çekti|ve|üzüldü
n'est-ce pas que|chère|maman|veut|que|il|ici|s'ennuyait|et|s'attristait
acaso|querida|mamá|quiere|que|él|aquí|extrañara|y|se entristeciera
Will die liebe Mama wirklich, dass er hier trauert und traurig ist?
Wil lieve mama echt dat hij hier treurig en somber is?
Does dear mother really want him to be sad and mournful here?
难道亲爱的妈妈希望他在这里感到忧伤和痛苦吗?
Czyż kochana mama chce, żeby tutaj smucił się i cierpiał?
Չէ՞ որ սիրելի մայրն ուզում է, որ նա այստեղ տխրի և տխրի:
¿Acaso la querida mamá quiere que él esté aquí triste y melancólico?
Est-ce que la chère maman veut vraiment qu'il s'ennuie et soit triste ici ?
Será que a querida mamãe quer que ele fique aqui triste e melancólico?
难道亲爱的妈妈希望他在这里感到忧伤和痛苦吗?
Sevgili annesi burada hüzünlenip üzülmesini mi istiyor?
Не может этого быть.
不|能|这|是
cannot|may|this|be
ոչ|կարող է|դա|լինել
Nicht|kann|dies|sein
不|能|这|是
nie|może|tego|być
não|pode|disso|ser
Niet|kan|dit|zijn
hayır|olabilir|bunu|olmak
pas|peut|cela|être
no|puede|esto|ser
Das kann nicht sein.
Dat kan niet waar zijn.
It cannot be.
这不可能。
Nie może być inaczej.
Այսպես լինել չի կարող:
No puede ser.
Cela ne peut pas être.
Não pode ser.
这不可能。
Böyle bir şey olamaz.
Горячее солнце обдавало его зноем и туманило мысли.
热的|太阳|照射|他|热气|和|使模糊|思想
hot|sun|enveloped|him|heat|and|blurred|thoughts
տաք|արև|շոգով|նրան|շոգով|և|մառախուղով|մտքեր
Heißes|Sonne|umhüllte|ihn|mit Hitze|und|trübte|Gedanken
热的|太阳|照射|他|热气|和|迷惑|思想
gorące|słońce|oblewało|go|upałem|i|mąciło|myśli
quente|sol|soprava|nele|calor|e|turvava|pensamentos
Heet|zonе|overdekte|hem|hitte|en|verdoezelde|gedachten
sıcak|güneş|sarhoş etti|onu|sıcakla|ve|bulanıklaştırdı|düşünceleri
le chaud|soleil|le frappait|lui|chaleur|et|troublait|pensées
caliente|sol|le envolvía|su|calor|y|nublaba|pensamientos
Die heiße Sonne umhüllte ihn mit Hitze und trübte seine Gedanken.
De hete zon omhulde hem met haar hitte en verdoofde zijn gedachten.
The hot sun enveloped him with heat and clouded his thoughts.
炽热的太阳让他感到炎热,模糊了思绪。
Gorące słońce oblewało go upałem i mąciło myśli.
Արևը տաքացնում էր նրան և մառախուղում մտքերը։
El sol caliente lo envolvía en su calor y nublaba sus pensamientos.
Le soleil brûlant le frappait de sa chaleur et troublait ses pensées.
O sol quente o envolvia com seu calor e turvava seus pensamentos.
炽热的阳光笼罩着他,令人感到炎热,模糊了思绪。
Sıcak güneş onu bunaltıyor ve düşüncelerini bulanıklaştırıyordu.
Странные мечты роились в Пакиной голове…
奇怪的|梦想|蜂拥而至|在|帕基的|头脑
strange|dreams|swarmed|in|Paki's|head
տարօրինակ|երազներ|պտտվում էին|-ում|Պակիի|գլխում
Seltsame|Träume|wimmelten|in|Pakis|Kopf
奇怪的|梦想|蜂拥而至|在|帕基的|头脑中
dziwne|marzenia|roiły się|w|Pakiny|głowie
estranhas|sonhos|zumbiam|em|na cabeça de Paka|cabeça
Vreemde|dromen|zwermden|in|Pakina's|hoofd
garip|hayaller|dolanıyordu|içinde|Paka'nın|kafasında
étranges|rêves|tourbillonnaient|dans|la tête de Paka|tête
extraños|sueños|revoloteaban|en|la cabeza de Paka|cabeza
Seltsame Träume schwirrten in Pakis Kopf...
Vreemde dromen zwermden in Paka's hoofd...
Strange dreams swarmed in Paka's head...
奇怪的梦在帕基的脑海中盘旋…
Dziwne marzenia roiły się w głowie Paki...
Անսովոր երազները պտտվում էին Պակայի գլխում…
Sueños extraños zumbaban en la cabeza de Paka…
Des rêves étranges tourbillonnaient dans la tête de Paka…
Sonhos estranhos zumbiam na cabeça de Paka…
奇怪的梦在帕基的脑海中盘旋……
Garip rüyalar Paka'nın kafasında uçuşuyordu…
Милая мама далеко, далеко, в иной стороне.
可爱的|妈妈|远远地||在|另一个|方向
dear|mom|far|far|in|another|side
սիրելի|մայր|հեռու|հեռու|-ում|այլ|կողմում
Liebe|Mama|weit|weit|in|einer anderen|Seite
可爱的|妈妈|远远地|远远地|在|另一个|方向上
kochana|mama|daleko|daleko|w|innej|stronie
querida|mãe|longe|longe|em|outro|lado
Lieve|mama|ver|ver|in|andere|kant
sevimli|anne|uzakta|uzakta|içinde|başka|tarafta
chère|maman|loin|loin|dans|un autre|côté
querida|mamá|lejos|lejos|en|otro|lado
Die liebe Mama ist weit, weit weg, in einer anderen Welt.
Lieve mama is ver weg, ver weg, aan de andere kant.
Dear mom is far, far away, in another place.
亲爱的妈妈远在远方,另一边。
Kochana mama daleko, daleko, w innej stronie.
Սիրելի մայրիկը հեռու, հեռու, այլ կողմում է։
Querida mamá, lejos, lejos, en otro lugar.
Sa chère maman est loin, loin, de l'autre côté.
A querida mamãe está longe, longe, em outro lugar.
亲爱的妈妈远在远方,另一边。
Sevgili annesi uzaklarda, çok uzaklarda, başka bir tarafta.
Пака в плену.
帕卡|在|监禁中
Pakka|in|captivity
Պակա|-ում|գերության
Paka|im|Gefängnis
帕卡|在|囚禁中
Paka|w|niewoli
Paka|em|cativeiro
Pakka|in|gevangenschap
Paka|içinde|esaret
Paka|dans|captivité
Paka|en|cautiverio
Paka ist gefangen.
Paka is gevangen.
Paka is in captivity.
帕卡被囚禁。
Paka w niewoli.
Պական գերության մեջ է։
Paka está cautiva.
Paka est en captivité.
Paka está em cativeiro.
帕卡被囚禁。
Paka esir.
Он — принц, лишенный наследства.
他|王子|失去的|继承权
he|prince|deprived|inheritance
նա|արքայազն|զրկված|ժառանգությունից
Er|Prinz|beraubt|Erbschaft
他|王子|被剥夺的|继承权
on|książę|pozbawiony|dziedzictwa
ele|príncipe|privado|herança
Hij|prins|beroofd van|erfdeel
o|prens|mahrum|mirastan
il|prince|dépouillé de|héritage
él|príncipe|despojado|herencia
Er ist ein Prinz, der seines Erbes beraubt wurde.
Hij is een prins, beroofd van zijn erfgoed.
He is a prince stripped of his inheritance.
他是一个失去继承权的王子。
On jest księciem pozbawionym dziedzictwa.
Նա՝ արքայազն է, ժառանգությունից զրկված։
Él es un príncipe despojado de su herencia.
Il est un prince dépossédé de son héritage.
Ele é um príncipe, despojado de sua herança.
他是一个失去继承权的王子。
O, mirasından mahrum kalmış bir prens.
Злой волшебник отнял его корону, воцарился в его королевстве, а Паку заточил под надзор чародейки.
邪恶的|魔法师|夺走了|他的|皇冠|登基|在|他的|王国|而|帕库|监禁了|在|监视|女巫
evil|wizard|took|his|crown|reigned|in|his|kingdom|and|Paku|imprisoned|under|supervision|sorceress
չար|կախարդ|խլեց|նրա|թագը|թագավորեց|մեջ|նրա|թագավորությունում|իսկ|Պակին|բանտարկեց|տակ|հսկողություն|կախարդուհու
böse|Zauberer|nahm|seine|Krone|herrschte|in|seinem|Königreich|und|Paku|sperrte|unter|Aufsicht|Zauberin
邪恶的|魔法师|拿走了|他的|皇冠|登基|在|他的|王国|而|帕克|监禁|在|监视|女巫
zły|czarodziej|odebrał|jego|koronę|zasiadł na tronie|w|jego|królestwie|a|Paku|uwięził|pod|nadzorem|czarodziejki
malvado|feiticeiro|tirou|sua|coroa|se tornou rei|em|seu|reino|e|Paka|aprisionou|sob|vigilância|feiticeira
Boze|tovenaar|nam af|zijn|kroon|regeerde|in|zijn|koninkrijk|en|Paku|opsloot|onder|toezicht|tovenares
kötü|büyücü|aldı|onun|tacını|tahta geçti|de|onun|krallığında|ve|Paka|hapsetti|altında|gözetim|büyücü kadın
méchant|sorcier|a enlevé|sa|couronne|s'est emparé du trône|dans|son|royaume|et|Paka|a enfermé|sous|surveillance|de la sorcière
malvado|mago|le quitó|su|corona|se proclamó rey|en|su|reino|y|a Pak|lo encarceló|bajo|vigilancia|hechicera
Der böse Zauberer hat ihm die Krone gestohlen, sich in seinem Königreich eingesetzt und Paku unter die Aufsicht einer Hexe gesperrt.
De boze tovenaar heeft zijn kroon afgenomen, is op de troon gekomen in zijn koninkrijk, en heeft Paka onder toezicht van een heks opgesloten.
An evil wizard took his crown, seized his kingdom, and imprisoned Paku under the watch of a sorceress.
邪恶的巫师夺走了他的王冠,篡位于他的王国,而帕库则被监禁在女巫的看管之下。
Zły czarodziej odebrał mu koronę, zasiadł na tronie w jego królestwie, a Pakę uwięził pod nadzorem czarodziejki.
Դաժան կախարդը վերցրեց նրա թագը, տիրեց նրա թագավորությանը, իսկ Պակային փակեց կախարդուհու հսկողության տակ։
Un malvado mago le quitó su corona, se apoderó de su reino y encerró a Paku bajo la vigilancia de una hechicera.
Un sorcier maléfique lui a volé sa couronne, s'est emparé de son royaume, et a enfermé Paka sous la surveillance d'une sorcière.
Um mago maligno tomou sua coroa, usurpou seu reino e aprisionou Paka sob a vigilância de uma feiticeira.
邪恶的巫师夺走了他的王冠,篡位于他的王国,而帕库则被监禁在女巫的看管之下。
Kötü bir büyücü taçını aldı, krallığında tahta geçti ve Paka'yı bir cadının gözetimi altında hapsetti.
И злая фея приняла образ его милой мамочки.
而且|邪恶的|仙女|变成了|形象|他的|可爱的|妈妈
and|evil|fairy|took|form|his|sweet|mommy
և|չար|փերի|ընդունեց|կերպար|նրա|սիրուն|մայրիկի
Und|böse|Fee|nahm|Gestalt|seine|lieben|Mama
而且|邪恶的|仙女|变成了|形象|他的|可爱的|妈妈
i|zła|wróżka|przyjęła|postać|jego|kochanej|mamusi
e|malvada|fada|assumiu|forma|de sua|querida|mamãe
En|boze|fee|nam|gedaante|zijn|lieve|mama
ve|kötü|peri|aldı|şekil|onun|sevimli|annesi
et|méchante|fée|a pris|apparence|de sa|gentille|maman
y|malvada|hada|asumió|forma|de su|dulce|mamita
Und die böse Fee nahm das Aussehen seiner lieben Mama an.
En de boze fee nam de gedaante aan van zijn lieve mama.
And the wicked fairy took on the form of his sweet mommy.
而邪恶的仙女化身为他亲爱的妈妈。
A zła wróżka przybrała postać jego ukochanej mamusi.
Եվ դաժան ֆեյը ընդունեց նրա սիրելի մայրիկի կերպարը։
Y la malvada hada tomó la forma de su dulce mamita.
Et la méchante fée a pris l'apparence de sa douce maman.
E a fada má assumiu a forma de sua doce mamãe.
而邪恶的仙女化身为他可爱的妈妈。
Ve kötü peri, onun sevimli annesinin kılığına girdi.
Странно, как Пака раньше не догадался и не понял, что это не мама, а злая фея.
奇怪的是|怎么|帕库|以前|不|想到|和|不|明白|这|这|不|妈妈|而|邪恶的|仙女
Strange|how|Paka|before|not|figured out|and|not|understood|that|this|not|mom|but|evil|fairy
տարօրինակ|ինչպես|Պակին|նախկինում|ոչ|հասկացավ|և|ոչ|հասկացավ|որ|սա|ոչ|մայր|այլ|չար|փերի
Seltsam|wie|Paka|früher|nicht|geraten|und|nicht|verstanden|dass|das|nicht|Mama|sondern|böse|Fee
奇怪的是|怎么|帕克|以前|不|想到|和|不|明白|这|不是|不|妈妈|而是|邪恶的|仙女
dziwne|jak|Paka|wcześniej|nie|domyślił się|i|nie|zrozumiał|że|to|nie|mama|a|zła|wróżka
estranho|como|Paka|antes|não|percebeu|e|não|entendeu|que|isso|não|mãe|mas|malvada|fada
Vreemd|hoe|Paka|eerder|niet|het zich gerealiseerd|en|niet|begreep|dat|dit|niet|moeder|maar|boze|fee
garip|nasıl|Paka|daha önce|değil|fark etti|ve|değil|anladı|ki|bu|değil|anne|ama|kötü|peri
étrange|comment|Paka|auparavant|ne|a deviné|et|ne|a compris|que|c'est|pas|maman|mais|méchante|fée
extraño|cómo|a Pak|antes|no|se dio cuenta|y|no|entendió|que|esto|no|mamá|sino|malvada|hada
Seltsam, wie Paka früher nicht darauf gekommen ist und nicht verstanden hat, dass das nicht die Mama ist, sondern die böse Fee.
Het is vreemd dat Paka eerder niet doorhad en niet begreep dat dit niet zijn mama was, maar een boze fee.
It's strange how Paku didn't realize before and didn't understand that this was not his mother, but an evil fairy.
奇怪的是,帕卡之前怎么没有想到,也没有意识到这不是妈妈,而是邪恶的仙女。
Dziwne, że Paka wcześniej nie zorientował się i nie zrozumiał, że to nie mama, a zła wróżka.
Անսովոր է, թե ինչպես Պական նախկինում չի հասկացել և չի գիտակցել, որ սա մայրիկը չէ, այլ դաժան ֆեյ։
Es extraño que Paku no se haya dado cuenta antes y no haya entendido que no era su mamá, sino un hada malvada.
C'est étrange que Paka ne se soit pas rendu compte plus tôt et n'ait pas compris que ce n'était pas sa maman, mais une méchante fée.
É estranho como Paka não percebeu antes e não entendeu que não era sua mãe, mas sim a fada má.
奇怪的是,帕卡之前怎么没有想到,也没有意识到这不是妈妈,而是邪恶的仙女。
Paka'nın daha önce bunu anlamaması ve bunun anne değil, kötü bir peri olduğunu fark etmemesi garip.
Разве такая была его милая мама прежде, в счастливые годы, когда жили они в замке гордых предков?
难道|这样的|是|他的|可爱的|妈妈|以前|在|幸福的|年|当|住|他们|在|城堡|骄傲的|祖先
wasn't|such|was|his|dear|mother|before|in|happy|years|when|lived|they|in|the castle|proud|ancestors
արդյոք|նման|էր|նրա|սիրելի|մայր|նախկինում|մեջ|երջանիկ|տարիներ|երբ|ապրում էին|նրանք|մեջ|ամրոցում|հպարտ|նախնիների
etwa|so|war|seine|liebe|Mama|früher|in|glücklichen|Jahren|als|lebten|sie|in|Schloss|stolzen|Vorfahren
难道|这样的|是|他的|可爱的|妈妈|以前|在|幸福的|年代|当|生活|他们|在|城堡|骄傲的|祖先
czy|taka|była|jego|kochana|mama|wcześniej|w|szczęśliwe|lata|kiedy|żyli|oni|w|zamku|dumnych|przodków
acaso|tal|foi|sua|querida|mãe|antes|em|felizes|anos|quando|viveram|eles|em|castelo|orgulhosos|ancestrais
soms|zo'n|was|zijn|lieve|moeder|eerder|in|gelukkige|jaren|wanneer|leefden|zij|in|kasteel|trotse|voorouders
değil mi|böyle|oldu|onun|sevimli|anne|önce|de|mutlu|yıllar|ne zaman|yaşadılar|onlar|de|şatoda|gururlu|atalar
n'est-ce pas|telle|était|sa|chère|maman|autrefois|dans|heureux|années|quand|vivaient|ils|dans|château|fiers|ancêtres
acaso|tal|fue|su|querida|madre|antes|en|felices|años|cuando|vivieron|ellos|en|castillo|orgullosos|antepasados
War seine liebe Mama früher nicht so, in den glücklichen Jahren, als sie im Schloss ihrer stolzen Vorfahren lebten?
Was zijn lieve moeder ooit zo, in de gelukkige jaren, toen ze in het kasteel van hun trotse voorouders woonden?
Was his dear mother ever like that before, in the happy years when they lived in the castle of proud ancestors?
难道他以前的可爱妈妈在幸福的岁月里,住在骄傲祖先的城堡里吗?
Czy taka była jego kochana mama wcześniej, w szczęśliwych latach, kiedy mieszkali w zamku dumnych przodków?
Արդյո՞ք նրա սիրելի մայրը նախկինում այդպիսին էր, երջանիկ տարիներին, երբ նրանք ապրում էին հպարտ նախնիների ամրոցում:
¿Acaso así era su querida madre antes, en los años felices, cuando vivían en el castillo de sus orgullosos antepasados?
N'était-ce pas ainsi que sa douce maman était autrefois, dans les années heureuses, quand ils vivaient dans le château de leurs fiers ancêtres ?
Será que sua querida mãe era assim antes, nos anos felizes, quando viviam no castelo dos orgulhosos ancestrais?
难道他以前的可爱妈妈在幸福的岁月里,住在骄傲祖先的城堡里吗?
Acaba onun sevimli annesi, gururlu atalarının kalesinde yaşadıkları mutlu yıllarda böyle miydi?
Далеко, далеко!
远远|远
far|far
հեռու|հեռու
Weit|weit
远远地|远远地
daleko|daleko
longe|longe
Ver weg|ver weg
uzak|çok uzak
loin|loin
lejos|lejos
Weit, weit weg!
Ver weg, ver weg!
Far, far away!
远远的,远远的!
Daleko, daleko!
Հեռու, հեռու!
¡Lejos, lejos!
Loin, loin !
Longe, longe!
远远的,远远的!
Uzak, çok uzak!
Грустные Пакины глаза тоскливо смотрели на дорогу.
悲伤的|帕基的|眼睛|忧伤地|看着|向|道路
sad|Paki's|eyes|wistfully|looked|at|the road
տխուր|Պակիի|աչքերը|տխուր|նայում էին|դեպի|ճանապարհը
Traurige|Pakins|Augen|sehnsüchtig|schauten|auf|die Straße
悲伤的|帕基的|眼睛|忧伤地|看着|向|道路
smutne|Paki|oczy|tęsknie|patrzyły|na|drogę
tristes|olhos de Paki|olhos|melancolicamente|olhavam|para|estrada
Verdrietige|Pakins|ogen|treurig|keken|naar|weg
üzgün|Paki'nin|gözler|hüzünle|baktı|e|yola
tristes|yeux de Paki|yeux|avec mélancolie|regardaient|sur|route
tristes|de Paki|ojos|melancólicamente|miraban|a|camino
Die traurigen Augen von Paka schauten sehnsüchtig auf den Weg.
De treurige ogen van Paki keken verlangend naar de weg.
Sad Paki's eyes looked longingly at the road.
悲伤的帕基的眼睛忧伤地望着道路。
Smutne oczy Paki smutno patrzyły na drogę.
Տխուր Պակիի աչքերը տխուր նայում էին ճանապարհին:
Los tristes ojos de Paka miraban melancólicamente el camino.
Les yeux tristes de Paki regardaient avec mélancolie la route.
Os tristes olhos de Paki olhavam melancolicamente para a estrada.
悲伤的帕基的眼睛忧伤地望着道路。
Üzgün Paki'nin gözleri hüzünle yola bakıyordu.
Мимо проходили мальчики.
从旁边|经过|男孩们
past|were passing|boys
կողքով|անցնում էին|տղաները
vorbei|gingen|die Jungen
从旁边|经过|男孩们
obok|przechodzili|chłopcy
passando|passavam|meninos
Langs|liepen|jongens
yanından|geçiyorlardı|çocuklar
à côté|passaient|garçons
por|pasaban|niños
Jungen gingen vorbei.
Jongens liepen voorbij.
Boys were passing by.
男孩们从旁边走过。
Obok przechodzili chłopcy.
Դեպի անցնում էին տղաները:
Pasaban niños.
Des garçons passaient.
Meninos passavam.
男孩们从旁边走过。
Yanından çocuklar geçiyordu.
Их было трое.
他们|有|三个
them|were|three
նրանց|եղել է|երեք
Sie|waren|drei
他们|有|三个
ich|było|troje
os|era|três
hen|waren|drie
их|vardı|üç
les|il y avait|trois
los|había|tres
Es waren drei.
Er waren er drie.
There were three of them.
他们有三个。
Było ich trzech.
Նրանք երեք էին։
Eran tres.
Ils étaient trois.
Eram três.
他们有三个。
Üç kişiydiler.
Те самые, что были сейчас на речке.
||||||river
那些|最|的|他们在|现在|在|河边
aqueles|mesmos|que|estavam|agora|no|rio
|dezelfde|||||
o|en|ki|vardı|şimdi|-de|nehirde
ceux|mêmes|qui|étaient|maintenant|à|la rivière
aquellos|mismos|que|estaban|ahora|en|río
Diejenigen, die jetzt am Fluss waren.
Diezelfde, die nu bij de rivier waren.
The same ones that were at the river just now.
就是现在在河边的那几个。
Ci sami, którzy byli teraz nad rzeką.
Այն նույնները, որոնք հիմա գետում էին։
Los mismos que estaban ahora en el río.
Ceux-là mêmes qui étaient maintenant au bord de la rivière.
Aqueles que estavam agora no rio.
就是现在在河边的那几个。
Şu anda nehirde olanlar.
Один был в белой блузе, другие два — в синих матросках и в коротких панталонах.
||||||||blue|sailor suits||||
|||||||||马裤||||
一个|是|穿着|白色的|衬衫|其他|两个|穿着|蓝色的|水手服|和|穿着|短的|裤子
um|estava|em|branca|blusa|os outros|dois|em|azuis|camisetas de marinheiro|e|em|curtas|calças
|||||||||||||broekjes
bir|vardı|-de|beyaz|bluzda|diğer|iki|-de|mavi|denizci şortlarında|ve|-de|kısa|pantolonlarda
un|était|en|blanche|blouse|les autres|deux|en|bleues|marinières|et|en|courtes|pantalons
uno|era|en|blanca|blusa|los otros|dos|en|azules|camisetas de marinero|y|en|cortos|pantalones
Einer trug eine weiße Bluse, die anderen beiden trugen blaue Matrosenanzüge und kurze Hosen.
Eén droeg een witte blouse, de andere twee - blauwe matrozenoverhemden en korte broeken.
One was in a white blouse, the other two were in blue sailor suits and short pants.
一个穿着白色衬衫,另外两个穿着蓝色水手服和短裤。
Jeden miał białą bluzkę, a dwaj pozostali — niebieskie marynarskie bluzki i krótkie spodenki.
Մեկը սպիտակ բլուզա էր կրում, մյուս երկուսը՝ կապույտ ծովային վերնաշապիկներ և կարճ տաբատներ։
Uno llevaba una blusa blanca, los otros dos — chaquetas de marinero azules y pantalones cortos.
L'un portait une blouse blanche, les deux autres étaient en marinières bleues et en pantalons courts.
Um estava com uma blusa branca, os outros dois — com blusas de marinheiro azuis e calças curtas.
一个穿着白色衬衫,另外两个穿着蓝色水手服和短裤。
Birisi beyaz bluz giymişti, diğer ikisi ise mavi denizci elbiseleri ve kısa pantolonlar giymişti.
За плечами у них виднелись теперь луки и колчаны с стрелами.
|shoulders|||were visible||bows||quivers||arrows
在|背后|在|他们|露出|现在|弓|和|箭袋|装着|箭
atrás de|ombros|de|eles|eram visíveis|agora|arcos|e|aljavas|com|flechas
||||||bogen||quivers||
-in arkasında|omuzlarıyla|-de|onların|görünüyordu|şimdi|yaylar|ve|kılıflar|-le|oklarla
derrière|les épaules|chez|eux|se dessinaient|maintenant|arcs|et|carquois|avec|flèches
detrás de|hombros|de|ellos|se veían|ahora|arcos|y|fundas|con|flechas
Über ihren Schultern waren jetzt Bögen und Köcher mit Pfeilen zu sehen.
Over hun schouders waren nu bogen en quivers met pijlen zichtbaar.
On their backs, bows and quivers with arrows were now visible.
他们的肩膀上现在可以看到弓和箭袋。
Na ich plecach teraz widać było łuki i kołczany z strzałami.
Նրանց ուսերի վրա այժմ երևում էին աղեղներ և սրեր։
Sobre sus hombros se veían ahora arcos y aljabas con flechas.
Derrière eux, on voyait maintenant des arcs et des carquois avec des flèches.
Sobre os ombros deles agora se viam arcos e aljavas com flechas.
他们的肩膀上现在可以看到弓和箭袋。
Artık omuzlarında yaylar ve ok dolu kılıflar görünüyordu.
«Счастливые мальчики!
快乐的|男孩们
happy|boys
երջանիկ|տղաներ
Glückliche|Jungen
幸福的|男孩们
szczęśliwi|chłopcy
felizes|meninos
Gelukkige|jongens
mutlu|çocuklar
heureux|garçons
felices|chicos
„Glückliche Jungen!“
«Gelukkige jongens!
"Happy boys!"
“快乐的男孩!”
„Szczęśliwi chłopcy!”
«Երջանիկ տղաներ!»
«¡Chicos felices!
«Garçons heureux !
«Meninos felizes!
“幸福的男孩们!”
«Mutlu çocuklar!
— подумал Пака.
他想|帕卡
մտածեց|Պակա
他想|帕卡
pomyślał|Paka
pensou|Paka
düşündü|Paka
pensa|Paka
pensó|Paka
— dachte Paka.
— dacht Paka.
— thought Paka.
— 帕卡想。
— pomyślał Paka.
— մտածեց Պակա։
— pensó Paka.
— pensa Paka.
— pensou Paka.
— 帕卡想道。
— diye düşündü Paka.
— Сильные, смелые.
强壮的|勇敢的
Strong|Brave
ուժեղ|համարձակ
Starke|Mutige
强壮的|勇敢的
silni|odważni
fortes|corajosos
Sterke|Dappere
güçlü|cesur
forts|courageux
fuertes|valientes
— Stark, mutig.
— Sterk, moedig.
— Strong, brave.
— 强壮,勇敢。
— Silni, odważni.
— Ուժեղ, համարձակ։
— Fuertes, valientes.
— Forts, courageux.
— Fortes, corajosos.
— 强壮,勇敢。
— Güçlü, cesur.
Ноги у них босые, загорелые.
腿|在|他们|光脚的|晒黑的
legs|of|them|bare|tanned
ոտքերը|նրանց||մերկ|արևայրուք ստացած
Die Füße|bei|ihnen|barfuß|gebräunt
脚|在|他们的|赤脚的|晒黑的
nogi|u|nich|bose|opalone
pés|deles|deles|descalços|bronzeados
De voeten|hebben|hen|bloot|gebruind
ayaklar|onların|onlarda|çıplak|bronzlaşmış
pieds|leur|à eux|nus|bronzés
pies|de|ellos|descalzos|bronceados
Ihre Füße sind barfuß, gebräunt.
Hun voeten zijn bloot, gebruind.
Their feet are bare, tanned.
他们的脚是赤脚的,晒黑的。
Ich nogi są bose, opalone.
Նրանց ոտքերը մերկ են, արևայրուքի։
Tienen los pies descalzos, bronceados.
Leurs pieds sont nus, bronzés.
Os pés deles estão descalços, bronzeados.
他们的脚是赤脚的,晒黑的。
Ayakları çıplak, bronzlaşmış.
Должно быть, они простые мальчики.
应该|是|他们|简单的|男孩
must|be|they|simple|boys
պետք է|լինել|նրանք|պարզ|տղաներ
muss|sein|sie|einfache|Jungen
应该|是|他们|简单的|男孩
powinno|być|oni|prości|chłopcy
deve|ser|eles|simples|meninos
moet|zijn|ze|eenvoudige|jongens
olmalı|olmak|onlar|sıradan|çocuklar
doit|être|ils|simples|garçons
debe|ser|ellos|simples|chicos
Sie müssen einfache Jungen sein.
Ze moeten eenvoudige jongens zijn.
They must be simple boys.
他们一定是简单的男孩。
Muszą być prostymi chłopcami.
Հնարավոր է, նրանք պարզ տղաներ են:
Deben ser chicos simples.
Ils doivent être de simples garçons.
Devem ser apenas meninos simples.
他们一定是简单的男孩。
Onlar basit çocuklar olmalı.
Но все-таки счастливые.
但是|||幸福的
but|||happy
բայց|||երջանիկ
Aber|||glücklich
但是|||幸福的
ale||jednak|szczęśliwi
mas|||felizes
Maar|||gelukkigen
ama|||mutlu
mais|||heureux
pero|||felices
Aber trotzdem glücklich.
Maar toch gelukkig.
But still happy.
但他们还是很快乐。
Ale mimo wszystko szczęśliwymi.
Բայց այնուամենայնիվ երջանիկ:
Pero aun así son felices.
Mais tout de même heureux.
Mas ainda assim felizes.
但他们仍然很幸福。
Ama yine de mutlu.
Уж лучше быть простым мальчиком на воле, чем принцем в плену».
当然|更好|是|简单的|男孩|在|自由|比|王子|在|监禁
better|to be|be|simple|boy|in|freedom|than|prince|in|captivity
իսկ|ավելի լավ|լինել|պարզ|տղա|վրա|ազատություն|քան|արքայազն|մեջ|գերության
Doch|besser|sein|einfacher|Junge|in der|Freiheit|als|Prinz|in|Gefangenschaft
真的|更好|是|简单的|男孩|在|自由|比|王子|在|监禁
już|lepiej|być|prostym|chłopcem|na|wolności|niż|księciem|w|niewoli
já|melhor|ser|simples|menino|em|liberdade|do que|príncipe|em|cativeiro
liever|beter|te zijn|eenvoudig|jongen|in|vrijheid|dan|prins|in|gevangenschap
artık|daha iyi|olmak|sıradan|çocuk|-de|özgürlük|-den daha iyi|prens|-de|esaret
mieux|mieux|être|simple|garçon|à|liberté|que|prince|en|captivité
ya|mejor|ser|simple|chico|en|libertad|que|príncipe|en|cautiverio
Es ist besser, ein einfacher Junge in Freiheit zu sein, als ein Prinz in Gefangenschaft.
Het is beter om een eenvoudige jongen in vrijheid te zijn dan een prins in gevangenschap.
It is better to be a simple boy in freedom than a prince in captivity.
宁愿做一个自由的简单男孩,也不愿做一个被囚禁的王子。
Lepiej być prostym chłopcem na wolności, niż księciem w niewoli.
Լավ է լինել պարզ տղա ազատության մեջ, քան արքայազն գերության մեջ:
Es mejor ser un chico simple en libertad que un príncipe en cautiverio.
Il vaut mieux être un simple garçon en liberté qu'un prince en captivité.
É melhor ser um menino simples livre do que um príncipe cativo.
宁愿做一个自由的简单男孩,也不愿做一个被囚禁的王子。
Özgür bir basit çocuk olmaktansa, esir bir prens olmak daha iyi.
Но вот Пака увидел у старшого на фуражке гимназический значок и удивился.
但是|就|帕卡|看见|在|学长|在|帽子|高中的|徽章|和|感到惊讶
but|here|Paka|saw|at|the senior|on|the cap|gymnasium|badge|and|was surprised
բայց|ահա|Պակա|տեսավ|մոտ|ավագ|վրա|գլխարկ|գիմնազիական|նշան|և|զարմացավ
Aber|da|Paka|sah|bei|dem Älteren|auf|der Mütze|gymnasial|Abzeichen|und|wunderte sich
但是|就是|帕卡|看见|在|学长|在|军帽|高中|徽章|和|感到惊讶
ale|oto|Paka|zobaczył|u|starszego|na|czapce|gimnazjalny|znaczek|i|zdziwił się
mas|então|Paka|viu|em|do mais velho|em|boné|ginásio|distintivo|e|ficou surpreso
Maar|hier|Paka|zag|bij|de oudere|op|pet|gymnasiaal|insigne|en|verbaasde zich
ama|işte|Paka|gördü|-de|üst sınıf öğrencisi|-de|şapka|okula ait|rozet|ve|şaşırdı
mais|voilà|Paka|a vu|chez|le plus âgé|sur|casquette|gymnasial|insigne|et|a été surpris
pero|aquí|Paka|vio|en|el mayor|en|gorra|gimnástico|insignia|y|se sorprendió
Aber Paka sah das Gymnasialabzeichen auf der Mütze des Älteren und war überrascht.
Maar toen zag Paka het gymnasiuminsigne op de pet van de oudere en was verbaasd.
But then Paka saw a gymnasium badge on the senior's cap and was surprised.
但是,帕卡看到老大帽子上的校徽,感到很惊讶。
Ale oto Paka zobaczył na czapce starszego gimnazjalny znaczek i się zdziwił.
Բայց ահա Պական տեսավ ավագի գլխարկի վրա գիմնազիական նշանը և զարմացավ:
Pero entonces Paka vio en la gorra del mayor una insignia del gimnasio y se sorprendió.
Mais voilà que Paka a vu sur la casquette du plus âgé un insigne de gymnase et s'est étonné.
Mas então Paka viu o emblema do ginásio na boné do mais velho e ficou surpreso.
但帕卡看到老大帽子上的文理学校徽章,感到惊讶。
Ama işte Paka, üstündeki şapkasında bir okul rozeti gördü ve şaşırdı.
Мальчики проходили близко.
男孩们|经过|近旁
The boys|were passing|close
տղաները|անցնում էին|մոտ
Die Jungen|gingen|nah
男孩们|经过|靠近
chłopcy|przechodzili|blisko
os meninos|passavam|perto
De jongens|liepen|dichtbij
çocuklar|geçiyorlardı|yakından
les garçons|passaient|près
los chicos|pasaban|cerca
Die Jungen gingen nah vorbei.
De jongens liepen dichtbij.
The boys walked by closely.
男孩们走得很近。
Chłopcy przechodzili blisko.
Տղաները մոտով էին անցնում։
Los chicos pasaban cerca.
Les garçons passaient près.
Os meninos passaram perto.
男孩们走得很近。
Çocuklar yakından geçiyordu.
Пака робко сказал им:
帕卡|胆怯地|他说|他们
Pakka|shyly|said|to them
Պակա|ամաչկոտ|ասաց|նրանց
Paka|schüchtern|sagte|ihnen
帕卡|胆怯地|说|他们
Paka|nieśmiało|powiedział|im
Paka|timidamente|disse|a eles
Paka|timide|zei|hen
Paka|çekingen bir şekilde|söyledi|onlara
Paka|timidement|dit|à eux
Paka|tímidamente|dijo|a ellos
Paka sagte schüchtern zu ihnen:
Paka zei verlegen tegen hen:
Paka timidly said to them:
帕卡害羞地对他们说:
Paka nieśmiało powiedział im:
Պակա timid ասաց նրանց՝
Paka les dijo tímidamente:
Paka leur a timidement dit :
Paka disse timidamente a eles:
帕卡害羞地对他们说:
Paka utangaç bir şekilde onlara dedi ki:
— Здравствуйте.
你好
Hello
բարև
Guten Tag
你好
Dzień dobry
olá
Hallo
merhaba
Bonjour
hola
— Hallo.
— Hallo.
— Hello.
— 你好。
— Dzień dobry.
— Բարև։
— Hola.
— Bonjour.
— Olá.
— 你好。
— Merhaba.
Мальчики подняли на него глаза и засмеялись чему-то.
男孩们|抬起|向|他|眼睛|和|笑了||
The boys|raised|at|him|eyes|and|laughed||
տղաները|բարձրացրեցին|նրա|վրա|աչքերը|և|ծիծաղեցին||
Die Jungen|hoben|auf|ihn|Augen|und|lachten||
男孩们|抬起|对|他|眼睛|和|笑了||
chłopcy|podnieśli|na|niego|oczy|i|zaśmiali się||
os meninos|levantaram|para|ele|olhos|e|riram||
De jongens|hieven|naar|hem|ogen|en|lachten||
çocuklar|kaldırdılar|üzerine|ona|gözler|ve|güldüler||
les garçons|levèrent|sur|lui|yeux|et|rirent||
los chicos|levantaron|a|él|ojos|y|se rieron||
Die Jungen hoben die Augen zu ihm und lachten über etwas.
De jongens keken naar hem op en lachten om iets.
The boys looked up at him and laughed at something.
男孩们抬头看着他,笑了起来。
Chłopcy podnieśli na niego oczy i zaczęli się z czegoś śmiać.
Տղաները բարձրացրեցին իրենց աչքերը նրա վրա և ծիծաղեցին ինչ-որ բանի։
Los chicos levantaron la vista hacia él y se rieron de algo.
Les garçons ont levé les yeux vers lui et ont ri de quelque chose.
Os meninos levantaram os olhos para ele e riram de algo.
男孩们抬起头来,因某事而笑。
Çocuklar ona bakıp bir şeye güldüler.
Старший из них, тот, который был со значком и в белой блузе, сказал:
年长的|其中|他们|那个|谁|是|带着|徽章|和|穿着|白色的|衬衫|说
the older|of|them|that|who|was|with|badge|and|in|white|blouse|said
ավագ|նրանցից|նրանց|նա|որը|էր|հետ|նշանով|և|մեջ|սպիտակ|բլուզում|ասաց
Der Ältere|von|ihnen|der|der|war|mit|Abzeichen|und|in|weißer|Bluse|sagte
最年长的|之中|他们|那个|那个|是|带着|徽章|和|穿着|白色的|衬衫|说
starszy|z|nich|ten|który|był|z|znaczkie|i|w|białej|bluzie|powiedział
o mais velho|de|eles|aquele|que|estava|com|crachá|e|em|branca|blusa|disse
De oudste|van|hen|die|die|was|met|insigne|en|in|witte|blouse|zei
en yaşlı|içinden|onlardan|o|ki|idi|ile|rozetle|ve|içinde|beyaz|bluzda|söyledi
le plus âgé|de|eux|celui|qui|était|avec|insigne|et|en|blanche|blouse|a dit
el mayor|de|ellos|aquel|que|fue|con|insignia|y|en|blanca|blusa|dijo
Der Älteste von ihnen, der mit dem Abzeichen und der weißen Bluse, sagte:
De oudste van hen, degene met de badge en de witte blouse, zei:
The older of them, the one with the badge and in the white blouse, said:
他们中年长的那个,穿着白色衬衫并带着徽章的,说:
Starszy z nich, ten, który miał znaczek i białą bluzkę, powiedział:
Նրանցից ավագը, որը նշանով էր և սպիտակ բլուզով, ասաց:
El mayor de ellos, el que llevaba una insignia y una blusa blanca, dijo:
L'aîné d'entre eux, celui qui portait un insigne et une blouse blanche, a dit :
O mais velho deles, aquele que estava com o crachá e na blusa branca, disse:
他们中年长的那个,身上带着徽章,穿着白色衬衫,说道:
Onlardan en büyüğü, rozetli ve beyaz bluz giyen, şöyle dedi:
— Здравствуй, комар, как поживаешь?
你好|蚊子|怎么|过得怎么样
Hello|mosquito|how|are you doing
բարև|մոծակ|ինչպես|ապրում ես
Hallo|Mücke|wie|lebst
你好|蚊子|怎么|过得怎么样
cześć|komar|jak|się masz
olá|mosquito|como|você está
Hallo|mug|hoe|leef je
merhaba|sivrisinek|nasıl|yaşıyorsun
salut|moustique|comment|tu vas
hola|mosquito|cómo|estás
— Hallo, Mücke, wie geht's dir?
— Hallo, mug, hoe gaat het met je?
— Hello, mosquito, how are you doing?
— 你好,蚊子,你过得怎么样?
— Cześć, komarze, jak się masz?
— Բարև, մոծակ, ինչպես ես?
— Hola, mosquito, ¿cómo estás?
— Bonjour, moustique, comment ça va ?
— Olá, mosquito, como você está?
— 你好,蚊子,你过得怎么样?
— Merhaba, sivrisinek, nasılsın?
Пака улыбнулся легонько и сказал:
帕卡|微笑|轻轻地|和|说
Paka|smiled|gently|and|said
Պակա|ժպտաց|թեթև|և|ասաց
Paka|lächelte|leicht|und|sagte
帕卡|微微一笑|轻轻地|和|说
Paka|uśmiechnął się|lekko|i|powiedział
Paka|sorriu|levemente|e|disse
Paka|glimlachte|zachtjes|en|zei
Paka|gülümsedi|hafifçe|ve|söyledi
Paka|a souri|légèrement|et|a dit
Paka|sonrió|ligeramente|y|dijo
Paka lächelte leicht und sagte:
Paka glimlachte lichtjes en zei:
Paka smiled slightly and said:
帕卡轻轻一笑,说:
Paka lekko się uśmiechnął i powiedział:
Պակա մեղմ ժպտաց և ասաց:
Paka sonrió levemente y dijo:
Paka a légèrement souri et a dit :
Paka sorriu levemente e disse:
帕卡轻轻一笑,说道:
Paka hafifçe gülümsedi ve şöyle dedi:
— Я не комар.
我|不|蚊子
I|am not|a mosquito
ես|ոչ|մոծակ
Ich|nicht|Mücke
我|不|蚊子
ja|nie|komar
eu|não|mosquito
Ik|niet|mug
ben|değil|sivrisinek
je|ne pas|moustique
yo|no|mosquito
— Ich bin keine Mücke.
— Ik ben geen mug.
— I am not a mosquito.
— 我不是蚊子。
— Nie jestem komarem.
— Ես մոծակ չեմ:
— No soy un mosquito.
— Je ne suis pas un moustique.
— Eu não sou um mosquito.
— 我不是蚊子。
— Ben sivrisinek değilim.
— А кто же ты?
但是|谁|语气词|你
and|who|then|are you
բայց|ով|իսկ|դու
und|wer|denn|du
啊|谁|呢|你
a|kto|więc|ty
mas|quem|então|você
En|wie|dan|jij
ama|kim|peki|sensin
mais|qui|donc|tu
pero|quién|entonces|tú
— Und wer bist du?
— En wie ben jij?
— And who are you?
— 你是谁?
— A kto ty?
— Իսկ դու ով ես?
— ¿Y quién eres tú?
— Et qui es-tu ?
— E quem é você?
— 你是谁?
— Peki sen kimsin?
— спросил гимназист.
他问|高中生
|student
հարցրեց|գիմնազիստ
问|高中生
zapytał|gimnazjalista
perguntou|o estudante
|gymnasiast
sordu|liseden öğrenci
demanda|le gymnasien
preguntó|el gimnasta
— fragte der Gymnasiast.
— vroeg de gymnasiast.
— asked the gymnasium student.
— 学生问道。
— zapytał gimnazista.
— հարցրեց գիմնազիստը.
— preguntó el gimnasta.
— demanda le gymnasien.
— perguntou o ginásio.
— 学生问道。
— diye sordu gymnasyum öğrencisi.
— Я — пленный принц, — доверчиво признался Пака.
我|被俘的|王子|轻信地|我承认|帕卡
I|captive|prince|trustingly|confessed|Paka
ես|գերի|արքայազն|վստահորեն|խոստովանեց|Պակա
Ich|gefangener|Prinz|vertrauensvoll|gestand|Paka
我|被俘的|王子|轻信地|承认|帕卡
ja|wzięty do niewoli|książę|ufnie|przyznał się|Paka
eu|prisioneiro|príncipe|confiantemente|admiti|Paka
Ik|gevangen|prins|vertrouwelijk|bekende|Paka
ben|esir|prens|güvenerek|itiraf ettim|Paka
je|prisonnier|prince|avec confiance|avoua|Paka
yo|prisionero|príncipe|con confianza|admití|Paka
— Ich bin der gefangene Prinz, — gestand Paka vertrauensvoll.
— Ik ben een gevangen prins, — vertrouwde Paka toe.
— I am a captive prince, — Paka confessed trustingly.
— 我是被俘的王子,— 朴卡信任地承认。
— Jestem wziętym do niewoli księciem, — ufnie przyznał Paka.
— Ես — գերի արքայազն եմ, — վստահությամբ խոստովանեց Պական.
— Yo soy el príncipe prisionero, — confesó Paka con confianza.
— Je suis le prince captif, — avoua Paka avec confiance.
— Eu sou o príncipe prisioneiro, — confessou Paka confiantemente.
— 我是被俘的王子,— 帕卡信任地承认。
— Ben esir bir prensim, — güvenle itiraf etti Paka.
Мальчуганы с удивлением уставились на Паку.
小男孩们|带着|惊讶|他们盯着|在|帕卡
The boys|with|surprise|stared|at|Paku
տղաները|հետ|զարմանքով|նայեցին|վրա|Պակու
Die Jungs|mit|Überraschung|starrten|auf|Paku
小男孩们|带着|惊讶|盯着|在|帕卡
chłopcy|z|zdziwieniem|wpatrzyli się|na|Pakę
os meninos|com|surpresa|fixaram o olhar|em|Paka
Jongens|met|verbazing|staarden|naar|Paku
çocuklar|ile|şaşkınlıkla|dik dik baktılar|-e|Paka
les gamins|avec|étonnement|fixèrent|sur|Paka
los chicos|con|sorpresa|miraron fijamente|a|Paka
Die Jungen starrten Paka erstaunt an.
De jongens keken Paka met verbazing aan.
The boys stared at Paka in surprise.
小男孩们惊讶地盯着朴卡。
Chłopcy z zdziwieniem wpatrzyli się w Pakę.
Տղաները զարմացած նայում էին Պակային.
Los chicos miraron a Paka con sorpresa.
Les garçons regardèrent Paka avec étonnement.
Os meninos olharam para Paka com surpresa.
小男孩们惊讶地盯着帕卡。
Çocuklar şaşkınlıkla Paka'ya baktı.
— Зачем вы так вооружены?
为什么|你们|如此|武装
why|you|so|armed
ինչու|դուք|այդքան|զինված եք
Warum|Sie|so|bewaffnet sind
为什么|你们|如此|武装
po co|wy|tak|jesteście uzbrojeni
por que|vocês|tão|armados
Waarom|jullie|zo|gewapend
neden|siz|bu kadar|silahlanmışsınız
pourquoi|vous|si|armés
para qué|usted|tan|armados
— Warum seid ihr so bewaffnet?
— Waarom zijn jullie zo gewapend?
— Why are you so armed?
— 你们为什么这么武装?
— Po co jesteście tak uzbrojeni?
— Ինչու եք դուք այդքան զինված?
— ¿Por qué están tan armados?
— Pourquoi êtes-vous si armés ?
— Por que vocês estão tão armados?
— 你们为什么这么武装?
— Neden bu kadar silahlandınız?
— спросил Пака.
问|帕卡
հարցրեց|Պակա
问|帕卡
zapytał|Paka
perguntou|Paka
sordu|Paka
demanda|Paka
preguntó|a Paka
— fragte Paka.
— vroeg Paka.
— asked Paka.
— 帕卡问道。
— zapytał Paka.
— հարցրեց Պակա:
— preguntó Paka.
— demanda Paka.
— perguntou Paka.
— 帕卡问道。
— diye sordu Paka.
— Мы — вольные охотники, — с гордостью сказал второй из мальчиков.
我们|自由的|猎人|带着|自豪|说|第二个|从|男孩
we|free|hunters|with|pride|said|the second|of|boys
մենք|ազատ|որսորդներ|-ով|հպարտությամբ|ասաց|երկրորդ|-ից|տղաներից
Wir|freie|Jäger|mit|Stolz|sagte|der zweite|von|Jungen
我们|自由的|猎人|带着|自豪|说|第二个|的|男孩
my|wolni|myśliwi|z|dumą|powiedział|drugi|z|chłopców
nós|livres|caçadores|com|orgulho|disse|segundo|de|meninos
Wij|vrije|jagers|met|trots|zei|tweede|van|jongens
biz|özgür|avcılar|ile|gururla|söyledi|ikinci|den|çocuklar
nous|libres|chasseurs|avec|fierté|dit|deuxième|de|garçons
nosotros|libres|cazadores|con|orgullo|dijo|segundo|de|los chicos
— Wir sind freie Jäger, — sagte der zweite der Jungen stolz.
— Wij zijn vrije jagers, — zei de tweede jongen met trots.
— We are free hunters, — said the second boy proudly.
— 我们是自由猎人,— 第二个男孩自豪地说。
— Jesteśmy wolnymi myśliwymi, — z dumą powiedział drugi z chłopców.
— Մենք ազատ որսորդներ ենք, — հպարտությամբ ասաց տղաների երկրորդը:
— Somos cazadores libres, — dijo con orgullo el segundo de los chicos.
— Nous sommes des chasseurs libres, — dit fièrement le deuxième des garçons.
— Nós somos caçadores livres, — disse orgulhosamente o segundo dos meninos.
— 我们是自由猎人,— 第二个男孩自豪地说。
— Biz özgür avcılarıyız, — gururla söyledi çocuklardan biri.
— Краснокожие?
红皮肤人
Redskins
Կարմրահեր
Rote Haut
红皮肤人
Czerwono-skórzy
peles-vermelhas
Roodhuidigen
Kızılderililer
Peaux-Rouges
piel roja
— Rote Haut?
— Roodhuiden?
— Redskins?
— 红皮肤的?
— Czerwonoocy?
— Կարմրահեր?
— ¿Pieles rojas?
— Peaux-rouges ?
— Pele-vermelha?
— 红皮肤人?
— Kızılderililer mi?
— спросил Пака.
问|帕卡
հարցրեց|Պակա
询问|帕卡
zapytał|Paka
perguntou|Paka
|Paka
|Пака
preguntó|Paka
— fragte Paka.
— vroeg Paka.
- asked Paka.
— 帕卡问道。
— zapytał Paka.
— հարցրեց Պական։
— preguntó Paka.
— demanda Pak.
— perguntou Paka.
— 问了帕卡。
— diye sordu Paka.
— А ты откуда это узнал?
而|你|从哪里|这个|知道
and|you|from where|this|found out
իսկ|դու|որտեղից|սա|իմացել ես
und|du|woher|das|erfahren
而|你|从哪里|这个|得知
a|ty|skąd|to|dowiedziałeś się
mas|você|de onde|isso|soube
En|jij|waar|dit|hoorde
|sen|nereden|bunu|öğrendin
mais|tu|d'où|cela|ты узнал
pero|tú|de dónde|esto|supiste
— Woher weißt du das?
— En waar heb je dat vandaan?
- And how did you find that out?
— 你从哪里知道的?
— A skąd to wiedziałeś?
— Իսկ դու որտեղից գիտես դա?
— ¿Y tú de dónde lo supiste?
— Et d'où sais-tu cela ?
— E como você soube disso?
— 你从哪里知道的?
— Peki sen bunu nereden öğrendin?
— с удивлением спросил самый маленький из босых мальчуганов.
以|惊讶|问|最|小|中|赤脚的|男孩们
with|surprise|asked|the|smallest|of|barefoot|boys
հետ|զարմանքով|հարցրեց|ամեն|փոքր|-ից|մերկ|տղաների
mit|Überraschung|fragte|der|kleinste|von|barfuß|Jungen
带着|惊讶|询问|最|小|中的|赤脚的|男孩们
z|zdziwieniem|zapytał|najmniejszy|mały|z|bosych|chłopców
com|surpresa|perguntou|o mais|pequeno|de|descalços|meninos
met|verbazing|vroeg|de|kleinste|van|blote|jongens
|şaşkınlıkla|sordu|en|küçük|-den|çıplak|çocuklardan
с|étonnement|спросил|le plus|petit|des|nus|garçons
con|sorpresa|preguntó|el más|pequeño|de|descalzos|niños
— fragte der kleinste der barfüßigen Jungen erstaunt.
— vroeg de kleinste van de blote jongens met verbazing.
- asked the smallest of the barefoot boys with surprise.
— 最小的光脚男孩惊讶地问。
— z zdziwieniem zapytał najmniejszy z bosych chłopców.
— զարմացած հարցրեց ամենափոքրն անտուն տղաներից։
— preguntó con asombro el más pequeño de los niños descalzos.
— demanda avec étonnement le plus petit des garçons pieds nus.
— perguntou com surpresa o menor dos meninos descalços.
— 最小的光脚男孩惊讶地问。
— en küçük çıplak çocuk şaşkınlıkla sordu.
Пака улыбнулся.
帕卡|微笑
Paka|smiled
Պակա|ժպտաց
Paka|lächelte
帕卡|微笑
Paka|uśmiechnął się
Paka|sorriu
Paka|glimlachte
|gülümsedi
Пака|il a souri
Paka|sonrió
Paka lächelte.
Paka glimlachte.
Paka smiled.
帕卡微笑了。
Paka uśmiechnął się.
Պական ժպտաց։
Paka sonrió.
Pak sourit.
Paka sorriu.
帕卡微笑了。
Paka gülümsedi.
— Да уж так, — сказал он.
是|真的|这样|他说|他
yes|indeed|so|said|he
այո|իսկ|այնպես|ասաց|նա
Ja|schon|so|sagte|er
是的|真的|这样|他说|他
tak|już|tak|powiedział|on
sim|já|assim|disse|ele
Ja|al|zo|zei|hij
evet|işte|böyle|söyledi|o
oui|donc|comme ça|il a dit|il
sí|ya|así|dijo|él
— Ja, so ist es, — sagte er.
— Ja, dat klopt, — zei hij.
— Well, yes, — he said.
— 是啊,— 他说。
— Tak, — powiedział.
— Այո, իսկապես, — ասաց նա.
— Sí, así es, — dijo él.
— Oui, c'est ça, — dit-il.
— Pois é, — disse ele.
— 是啊,— 他说。
— Evet, öyle, — dedi.
— У вас и отец — краснокожий?
在|你们|和|父亲|红皮肤的
with|you|and|father|redskin
դուք|ձեզ|և|հայրը|կարմրաշերտ
Sie|Ihr|und|Vater|rothäutig
在|你们|和|父亲|红皮肤的
u|was|i|ojciec|czerwono-skóry
você tem|vocês|e|pai|pele-vermelha
U|u|en|vader|rood huidig
-de|sizde|ve|baba|kırmızı tenli
à|vous|et|père|peau rouge
a|ustedes|y|padre|piel roja
— Ist euer Vater auch ein Rothaut?
— Heeft u ook een rode huid vader?
— Is your father a redskin too?
— 你们的父亲也是红皮肤吗?
— A twój ojciec to też czerwono-skóry?
— Ձեր հայրն էլ է կարմրաշերտ?
— ¿Y su padre es un piel roja?
— Votre père est-il un peau-rouge ?
— E seu pai é um pele-vermelha?
— 你们的父亲也是红皮肤吗?
— Sizin babanız da kırmızı derili mi?
— Нет, у нас отец — капитан, — ответил старший.
不|在|我们|父亲|船长|他回答|年长的
no|with|us|father|captain|replied|elder
ոչ|մեզ|մեզ|հայրը|կապիտան|պատասխանեց|ավագ
Nein|bei|uns|Vater|Kapitän|antwortete|der Ältere
不|在|我们|父亲|船长|回答|年长者
nie|u|nas|ojciec|kapitan|odpowiedział|starszy
não|nós temos|nós|pai|capitão|respondeu|o mais velho
Nee|bij|ons|vader|kapitein|antwoordde|de oudste
hayır|-de|bizde|baba|kaptan|yanıtladı|büyük olan
non|à|nous|père|capitaine|il a répondu|l'aîné
no|a|nosotros|padre|capitán|respondió|el mayor
— Nein, unser Vater ist Kapitän, — antwortete der Älteste.
— Nee, onze vader is kapitein, — antwoordde de oudste.
— No, our father is a captain, — the elder replied.
— 不,我们的父亲是船长,— 哥哥回答。
— Nie, nasz ojciec to kapitan, — odpowiedział starszy.
— Ոչ, մեր հայրն է կապիտան, — պատասխանեց ավագը.
— No, nuestro padre es capitán, — respondió el mayor.
— Non, notre père est capitaine, — répondit l'aîné.
— Não, nosso pai é capitão, — respondeu o mais velho.
— 不,我们的父亲是船长,— 哥哥回答。
— Hayır, bizim babamız kaptan, — diye yanıtladı büyük olan.
— Плохие же вы краснокожие.
坏的|但是|你们|红皮肤的
bad|indeed|you|red-skinned
վատ|իսկ|դուք|կարմրաշերտ
schlechte|doch|ihr|Rothäute
坏的|语气词|你们|红皮肤的
źli|jednak|wy|czerwono-skórzy
ruins|já|vocês|pele-vermelha
Slechte|toch|jullie|roodhuidigen
kötü|-dir|siz|kırmızı tenliler
mauvais|particule d'emphase|vous|peau rouge
malos|ya|ustedes|piel roja
— Ihr schlechten Rothäute.
— Jullie zijn slechte rode huiden.
— You are bad redskins.
— 你们可真是糟糕的红皮肤。
— Jesteście kiepskimi czerwono-skorami.
— Դուք իսկապես վատ կարմրաշերտեր եք.
— Ustedes son unos malos pieles rojas.
— Vous êtes de mauvais peau-rouge.
— Vocês são péssimos pele-vermelha.
— 你们可真是糟糕的红皮肤。
— Siz kötü kırmızı derililersiniz.
А как вас зовут?
而|怎么|你们|叫
and|how|you|are called
իսկ|ինչպես|ձեզ|անվանում են
und|wie|Sie|heißen
和|怎么|你们|叫
a|jak|was|nazywają
e|como|vocês|chamam
En|hoe|u|heet
ve|nasıl|sizi|adınız
et|comment|vous|s'appellent
y|cómo|los|llaman
Wie heißt ihr?
En hoe heet u?
What is your name?
你叫什么名字?
A jak masz na imię?
Ինչպես եք կոչվում?
¿Y cómo te llamas?
Comment vous appelez-vous ?
E como você se chama?
请问您叫什么名字?
Adınız nedir?
— продолжал спрашивать Пака с любезностью благовоспитанного мальчика, привыкшего поддерживать разговор.
继续|问|帕卡|以|礼貌|受过良好教育的|男孩|习惯于|维持|对话
continued|to ask|Paka|with|courtesy|well-mannered|boy|accustomed|to maintain|conversation
շարունակեց|հարցնել|Պակա|-ով|սիրալիրությամբ|լավ դաստիարակված|տղայի|սովորած|պահել|խոսակցություն
fortfahren|zu fragen|Paka|mit|Höflichkeit|wohlerzogenen|Jungen|gewöhnt|führen|Gespräch
继续|问|帕卡|以|礼貌|受过良好教育的|男孩|习惯于|维持|对话
kontynuował|pytać|Paka|z|uprzejmością|dobrze wychowanego|chłopca|przyzwyczajonego|podtrzymywać|rozmowę
continuou|perguntar|Paka|com|gentileza|bem-educado|menino|acostumado|manter|conversa
bleef|vragen|Paka|met|vriendelijkheid|goedopgevoede|jongen|gewend|onderhouden|gesprek
devam etti|sormaya|Paka|ile|nazikliği|iyi yetiştirilmiş|çocuk|alışkın|sürdürmeye|sohbet
il continua|à demander|Paka|avec|la politesse|d'un bien élevé|garçon|habitué|à entretenir|conversation
continuó|preguntar|Paka|con|amabilidad|educado|niño|acostumbrado|mantener|conversación
— fuhr Paka mit der Höflichkeit eines wohlerzogenen Jungen fort, der es gewohnt ist, das Gespräch aufrechtzuerhalten.
— vroeg Paka verder met de beleefdheid van een goed opgevoede jongen, die gewend is om het gesprek gaande te houden.
— continued to ask Paka with the courtesy of a well-mannered boy, accustomed to keeping the conversation going.
—— 帕卡继续问道,语气中带着有礼貌的教养,习惯于维持对话。
— kontynuował pytać Paka z uprzejmością dobrze wychowanego chłopca, przyzwyczajonego do prowadzenia rozmowy.
— շարունակեց հարցնել Պական՝ բարեկիրթ տղայի բարեհաճությամբ, ով սովորել էր զրույցը շարունակել։
— continuó preguntando Paka con la amabilidad de un niño bien educado, acostumbrado a mantener la conversación.
— continua à demander Paka avec la courtoisie d'un garçon bien élevé, habitué à entretenir la conversation.
— continuou perguntando Paka com a cortesia de um menino bem-educado, acostumado a manter a conversa.
—— 帕卡继续以礼貌的方式询问,像一个习惯于维持对话的有教养的男孩。
— diye sordu Paka, nazik bir çocuk gibi, konuşmayı sürdürmeye alışkın.
— Я — Левка, — сказал гимназист, — а это — мои братья: Антошка и Лешка.
我|列夫卡|说|高中生|而|这是|我的|兄弟|安托什卡|和|列什卡
I|Levka|said|gymnasium student|and|this|my|brothers|Antoshka|and|Leshka
ես|Լևկա|ասաց|գիմնազիստ|իսկ|սա|իմ|եղբայրները|Անտոշկա|և|Լեշկա
Ich|Lewka|sagte|Gymnasiast|und|das|meine|Brüder|Antoschka|und|Leschka
我|列夫卡|说|高中生|而|这是|我的|兄弟|安托什卡|和|列什卡
ja|Lewka|powiedział|gimnazjalista|a|to|moi|bracia|Antoś|i|Leszek
eu|Levka|disse|ginasta|e|isso|meus|irmãos|Antoshka|e|Leshka
Ik|Levka|zei|gymnasiast|en|dit|mijn|broers|Antoshka|en|Leshka
ben|Levka|söyledi|liseden|ve|bu|benim|kardeşlerim|Antoşka|ve|Leşka
je|Levka|il dit|le gymnasiste|et|ceci|mes|frères|Antoshka|et|Leshka
yo|Levka|dijo|gimnasta|y|estos|mis|hermanos|Antoshka|y|Leshka
— Ich bin Lewka, — sagte der Gymnasiast, — und das sind meine Brüder: Antoschka und Leschka.
— Ik ben Levka, — zei de gymnasiast, — en dit zijn mijn broers: Antoshka en Leshka.
— I am Levka, — said the gymnasium student, — and these are my brothers: Antoshka and Leshka.
—— 我是列夫卡,—— 学生说,—— 这是我的兄弟:安托什卡和列什卡。
— Ja — Lewka, — powiedział gimnazjalista, — a to — moi bracia: Antoś i Leszek.
— Ես — Լևկա, — ասաց գիմնազիստը, — իսկ սա — իմ եղբայրներն են՝ Անտոշկան և Լյոշկան։
— Yo soy Levka, — dijo el gimnasta, — y estos son mis hermanos: Antoshka y Leshka.
— Je suis Levka, — dit le gymnasien, — et voici mes frères : Antoshka et Leshka.
— Eu sou Levka, — disse o ginasta, — e estes são meus irmãos: Antoshka e Leshka.
—— 我是列夫卡,—— 学生说,—— 这是我的兄弟:安托什卡和列什卡。
— Benim adım Levka, — dedi öğrenci, — ve bunlar benim kardeşlerim: Antoşka ve Leşka.
— А я — Пака, — сказал пленник и протянул братьям вниз руку, маленькую и беленькую.
而|我|帕卡|说|囚犯|和|伸出|给兄弟|向下|手|小的|和|白的
and|I|Paka|said|prisoner|and|stretched|to the brothers|down|hand|small|and|white
իսկ|ես|Պակա|ասաց|գերին|և|մեկնել|եղբայրներին|ներքև|ձեռքը|փոքր|և|սպիտակ
und|ich|Paka|sagte|Gefangener|und|streckte|den Brüdern|nach unten|die Hand|kleine|und|weiße
而|我|帕卡|说|囚犯|和|伸出|给兄弟们|向下|手|小的|和|白的
a|ja|Paka|powiedział|więzień|i|wyciągnął|do braci|w dół|rękę|małą|i|białą
e|eu|Paka|disse|prisioneiro|e|estendeu|aos irmãos|para baixo|mão|pequena|e|branquinha
En|ik|Paka|zei|gevangene|en|stak|naar de broers|naar beneden|hand|kleine|en|witte
ve|ben|Paka|söyledi|esir|ve|uzattı|kardeşlere|aşağı|el|küçük|ve|beyaz
et|je|Paka|il dit|le prisonnier|et|il tendit|aux frères|vers le bas|la main|petite|et|blanche
y|yo|Paka|dijo|prisionero|y|extendió|a los hermanos|abajo|mano|pequeña|y|blanquita
— Und ich bin Paka, — sagte der Gefangene und streckte den Brüdern seine kleine, weiße Hand entgegen.
— En ik ben Paka, — zei de gevangene en stak zijn hand naar beneden uit naar de broers, klein en wit.
— And I am Paka, — said the captive and extended his small, white hand down to the brothers.
—— 我是帕卡,—— 被俘者说,并向兄弟们伸出一只小而白皙的手。
— A ja — Paka, — powiedział więzień i wyciągnął do braci w dół rękę, małą i białą.
— Իսկ ես — Պական եմ, — ասաց գերինը և եղբայրներին ներքև ձեռքը մեկնեց, փոքր և սպիտակ։
— Y yo soy Paka, — dijo el prisionero y extendió hacia los hermanos su mano, pequeña y blanca.
— Et moi, je suis Paka, — dit le prisonnier en tendant aux frères sa petite main blanche.
— E eu sou Paka, — disse o prisioneiro e estendeu a mão para os irmãos, pequena e branquinha.
—— 我是帕卡,—— 被俘者说,并向兄弟们伸出一只小而白皙的手。
— Ben de Paka'yım, — dedi esir ve kardeşlere aşağıya doğru küçük, beyaz bir el uzattı.
Они пожали его руку и опять засмеялись.
他们|握住|他的|手|和|再次|笑了
they|shook|his|hand|and|again|laughed
նրանք|սեղմեցին|նրա|ձեռքը|և|կրկին|ծիծաղեցին
Sie|schüttelten|ihm|die Hand|und|wieder|lachten
他们|握了|他的|手|和|又|笑了
oni|uścisnęli|jego|rękę|i|znowu|zaśmiali się
eles|apertaram|a|mão|e|novamente|riram
Zij|schudden|zijn|hand|en|weer|lachten
onlar|sıktılar|onun|elini|ve|tekrar|güldüler
ils|ont serré|sa|main|et|encore|ont ri
ellos|estrecharon|su|mano|y|otra vez|se rieron
Sie schüttelten ihm die Hand und lachten wieder.
Ze schudden zijn hand en lachten weer.
They shook his hand and laughed again.
他们握了握他的手,又笑了起来。
Oni uścisnęli mu rękę i znowu się zaśmiali.
Նրանք սեղմեցին նրա ձեռքը և նորից ծիծաղեցին.
Ellos le dieron la mano y volvieron a reír.
Ils lui ont serré la main et ont de nouveau ri.
Eles apertaram a mão dele e riram novamente.
他们握了握他的手,又笑了起来。
Onlar onun elini sıktı ve tekrar güldü.
— Вы что же все смеетесь?
你们|什么|语气词|都|笑
you|what|then|all|are laughing
դուք|ինչ|իսկ|բոլորը|ծիծաղում եք
Ihr|was|denn|alle|lacht
你们|什么|语气词|都|在笑
wy|co|więc|wszyscy|śmiejecie się
vocês|o que|partícula de ênfase|todos|riem
U|wat|dan|allemaal|lachen
siz|ne|yani|hepiniz|gülüyorsunuz
vous|quoi|donc|tous|riez
ustedes|qué|partícula enfática|todos|se ríen
— Warum lacht ihr alle?
— Waarom lachen jullie allemaal?
— Why are you all laughing?
— 你们怎么都在笑?
— Czy wy wszyscy się śmiejecie?
— Դուք ինչ, բոլորդ ծիծաղում եք?
— ¿Por qué todos se ríen?
— Pourquoi riez-vous tous ?
— Vocês estão todos rindo?
— 你们怎么都在笑?
— Hepiniz mi gülüyorsunuz?
— спросил Пака.
询问|帕卡
հարցրեց|Պակա
问|帕卡
zapytał|Paka
perguntou|Paka
sordu|Paka
a demandé|Paka
preguntó|a Paka
— fragte Paka.
— vroeg Paka.
— asked Paka.
— 帕卡问。
— zapytał Paka.
— հարցրեց Պակա.
— preguntó Paka.
— demanda Paka.
— perguntou Paka.
— 帕卡问。
— diye sordu Paka.
— А то разве плакать?
但是|那|难道|哭
or|then|even|cry
իսկ|դա|արդյոք|լաց լինել
Und|dann|etwa|weinen
那|那|难道|哭
a|to|czy|płakać
mas|isso|acaso|chorar
En|dan|toch|huilen
ama|o|gerçekten|ağlamak
et|cela|donc|pleurer
y|eso|acaso|llorar
— Soll ich etwa weinen?
— Moet ik dan huilen?
— Should we be crying instead?
— 那难道要哭吗?
— A czy może płakać?
— Իսկ ի՞նչ, պետք է լաց լինենք?
— ¿Y acaso debería llorar?
— Et sinon, pleurer ?
— E deveria chorar?
— 那难道要哭吗?
— Yoksa ağlamak mı?
— ответил вопросом Антошка.
回答|问题|安托什卡
answered||Antoshka
պատասխանեց|հարցով|Անտոշկա
回答|用问题|安托什卡
odpowiedział|pytaniem|Antoszka
respondeu|com uma pergunta|Antoshka
cevapladı|soru ile|Antoşka
il a répondu|par une question|Antoshka
respondió|con una pregunta|Antoshka
— antwortete Antoshka mit einer Frage.
— antwoordde Antoshka met een vraag.
- answered Antoshka with a question.
— 安托什卡用问题回答。
— odpowiedział pytaniem Antoshka.
— պատասխանեց հարցով Անտոշկան։
— respondió con una pregunta Antoshka.
— répondit Antoshka par une question.
— respondeu a pergunta Antoshka.
— 安托什卡用问题回答。
— Antoshka bir soru ile yanıtladı.
— А что это значит — Пака?
and|what|this|means|Paka
|什么|这|意思是|帕卡
իսկ|ինչ|սա|նշանակում է|Պակա
und|was|das|bedeutet|Пака
|什么|这|意思是|帕卡
a|co|to|znaczy|Paka
e|o que|isso|significa|Paka
En|wat|dit|betekent|Paka
ama|ne|bu|anlamına geliyor|Paka
et|que|cela|ça signifie|Paka
y|qué|esto|significa|Paka
— Was bedeutet das — Paka?
— En wat betekent dat — Paka?
- And what does it mean - Paka?
— 这是什么意思 — 帕卡?
— A co to znaczy — Paka?
— Իսկ ինչ է նշանակում — Պակա?
— ¿Y qué significa eso — Paka?
— Et qu'est-ce que ça veut dire — Paka ?
— E o que isso significa — Paka?
— 这是什么意思 — 帕卡?
— Paka ne anlama geliyor?
что за имя?
什么|的|名字
what|for|name
ինչ|համար|անուն
was|für|Name
什么|的|名字
co|za|imię
o que|por|nome
wat|voor|naam
ne|için|isim
quel|pour|nom
qué|por|nombre
Was für ein Name?
wat voor naam is dat?
what kind of name is that?
这是什么名字?
jakie to imię?
ինչ անուն է?
¿qué tipo de nombre es?
quel nom c'est ?
que nome é esse?
这是什么名字?
Bu ne tür bir isim?
— спросил маленький Лешка.
问|小|莱什卡
||Lesha
հարցրեց|փոքր|Լեշկա
问|小|列什卡
zapytał|mały|Leszka
perguntou|pequeno|Leshka
sordu|küçük|Leşka
il a demandé|petit|Leshka
preguntó|pequeño|Leshka
— fragte der kleine Leschka.
— vroeg de kleine Leshka.
- asked little Leshka.
— 小列什卡问。
— zapytał mały Leszka.
— հարցրեց փոքրիկ Լեշկան։
— preguntó el pequeño Leshka.
— demanda le petit Leshka.
— perguntou o pequeno Leshka.
— 小列什卡问。
— Küçük Leşka sordu.
— Я — принц, — повторил Пака, — если бы я был простой мальчик, то меня звали бы Павлом.
我|王子|重复|帕卡|如果|语气助词|我|是|普通的|男孩|那么|我|叫|语气助词|保罗
I|prince|repeated|Paka|if|were|I|was|simple|boy|then|me|called|would|Pavel
ես|արքայազն|կրկնեց|Պակա|եթե|լինեի|ես|էի|պարզ|տղա|ապա|ինձ|կանչեին|լիներ|Պավլոս
Ich|Prinz|wiederholte|Paka|wenn|wäre|ich|wäre|einfacher|Junge|dann|mich|genannt|wäre|Pavel
我|王子|重复|帕卡|如果|语气助词|我|是|普通的|男孩|那么|我|叫|语气助词|保罗
ja|książę|powtórzył|Paka|jeśli|by|ja|był|zwykły|chłopiec|to|mnie|nazywali|by|Pawłem
eu|príncipe|repetiu|Paka|se|partícula modal|eu|fosse|simples|menino|então|me|chamariam|partícula modal|Paulo
Ik|prins|herhaalde|Paka|als|zou|ik|was|gewoon|jongen|dan|mij|noemden|zou|Pavel
ben|prens|tekrar etti|Paka|eğer|-se|ben|olsaydım|sıradan|çocuk|o zaman|beni|çağırırlardı|-se|Pavel olarak
je|prince|répété|Paka|si|conditionnel|je|étais|simple|garçon|alors|m'appellerait|appelé|conditionnel|Pavel
yo|príncipe|repitió|Paka|si|partícula condicional|yo|hubiera sido|simple|chico|entonces|me|habrían llamado|partícula condicional|Pablo
— Ich bin ein Prinz, — wiederholte Paka, — wenn ich ein einfacher Junge wäre, würde man mich Pavel nennen.
— Ik ben een prins, — herhaalde Paka, — als ik een gewone jongen was, zou ik Pavel heten.
— I am a prince, — Paka repeated, — if I were just a simple boy, they would call me Pavel.
— 我是王子,— 帕卡重复道,— 如果我只是个普通男孩,那我会叫保罗。
— Jestem księciem, — powtórzył Paka, — gdybym był zwykłym chłopcem, nazywano by mnie Pawłem.
— Ես արքայազն եմ, — կրկնեց Պական, — եթե ես սովորական տղա լինեի, ինձ Պավել կկոչեին։
— Yo soy un príncipe, — repitió Paka, — si fuera un chico común, me llamarían Pablo.
— Je suis un prince, — répéta Paka, — si j'étais un simple garçon, on m'appellerait Pavel.
— Eu sou um príncipe, — repetiu Paka, — se eu fosse um garoto comum, me chamariam de Paulo.
— 我是王子,— 帕卡重复道,— 如果我只是个普通男孩,那我就叫保罗。
— Ben prensim, — tekrar etti Paka, — eğer sıradan bir çocuk olsaydım, adım Pavel olurdu.
— Вот оно что!
这就是|它|什么
here|it|what
ահա|դա|ինչ
Das|es|was
这就是|它|什么
oto|to|co
aqui|isso|que
Dat|het|wat
işte|o|ki
voilà|cela|que
eso|es|lo que
— So ist das!
— Kijk eens aan!
— Is that so!
— 原来如此!
— Oto o co chodzi!
— Вот оно что!
— ¡Ya veo!
— Voilà ce que c'est !
— Olha só!
— 原来如此!
— İşte bu böyle!
— протянул Лешка.
说|莱沙
stretched out|Leshka
ձգեց|Լեշկա
reichte|Leschka
说|莱沙
powiedział|Leśka
estendeu|Leshka
stak uit|Lesjka
uzattı|Leshka
tendu|Leshka
dijo|Leshka
— sagte Leschka.
— zei Leshka.
— Leshka said.
— 莱什卡说道。
— powiedział Leszka.
— ասաց Լեշկան։
— extendió Leshka.
— s'exclama Leshka.
— estendeu Leshka.
— 莱什卡说道。
— uzattı Leşka.
Мальчики замолчали и глядели друг на друга.
男孩们|沉默了|和|看着|彼此|在|朋友
The boys|fell silent|and|looked|at each|other|
տղաները|լռեցին|և|նայում էին|միմյանց|վրա|միմյանց
Die Jungen|schwiegen|und|schauten|einander|an|einander
男孩们|安静下来|和|看着|彼此|在|彼此
chłopcy|zamilkli|i|patrzyli|przyjaciel|na|przyjaciela
os meninos|ficaram em silêncio|e|olhavam|um|para|o outro
De jongens|zwegen|en|keken|elkaar|naar|
çocuklar|sustular|ve|baktılar|arkadaş|üzerine|arkadaşına
les garçons|se sont tus|et|regardaient|l'un|à|l'autre
los chicos|se callaron|y|miraban|uno|a|otro
Die Jungen schwiegen und schauten sich an.
De jongens zwegen en keken naar elkaar.
The boys fell silent and looked at each other.
男孩们沉默了,互相看着。
Chłopcy zamilkli i patrzyli na siebie.
Տղաները լռեցին և միմյանց նայեցին։
Los chicos se quedaron en silencio y se miraron entre sí.
Les garçons se turent et se regardèrent.
Os meninos ficaram em silêncio e se olharam.
男孩们沉默了,互相看着。
Çocuklar sustu ve birbirlerine baktı.
Пака рассматривал их с любопытством и завистью.
Пака|他看着|他们|带着|好奇心|和|嫉妒
Paka|was looking|them|with|curiosity|and|envy
Պական|դիտում էր|նրանց|-ով|հետաքրքրությամբ|և|նախանձով
Paka|betrachtete|sie|mit|Neugier|und|Neid
Пака|他看着|他们|带着|好奇心|和|嫉妒
Paka|rozglądał|ich|z|ciekawością|i|zazdrością
Paka|olhava|eles|com|curiosidade|e|inveja
Paka|bekeek|hen|met|nieuwsgierigheid|en|jaloezie
Paka|inceledi|onları|ile|merakla|ve|kıskançlıkla
Paka|regardait|eux|avec|curiosité|et|envie
Paka|miraba|ellos|con|curiosidad|y|envidia
Paka betrachtete sie mit Neugier und Neid.
Paka bekeek ze met nieuwsgierigheid en jaloezie.
Paka looked at them with curiosity and envy.
帕卡好奇而嫉妒地看着他们。
Paka przyglądał się im z ciekawością i zazdrością.
Պակա նրանց դիտում էր հետաքրքրությամբ և նախանձով։
Paka los miraba con curiosidad y envidia.
Paka les regardait avec curiosité et envie.
Paka os observava com curiosidade e inveja.
帕卡好奇而嫉妒地看着他们。
Paka onları merak ve kıskançlıkla inceledi.
Левка — мальчик лет двенадцати, рыжеватый, коротко остриженный, с веселыми и добрыми глазами и мягкими губами.
Левка|男孩|大约|十二|有点红色的|短|剪的|带着|快乐的|和|友善的|眼睛|和|柔软的|嘴唇
Levka|boy|years|twelve|reddish|short|cut|with|cheerful|and|kind|eyes|and|soft|lips
Լևկա|տղա|տարեկան|12|մոխրագույն|կարճ|սանրված|-ով|ուրախ|և|բարի|աչքերով|և|փափուկ|շուրթերով
Lewka|Junge|Jahre|zwölf|rötlich|kurz|geschoren|mit|fröhlichen|und|freundlichen|Augen|und|weichen|Lippen
Левка|男孩|大约|十二|有点红发|短|剪短的|带着|快乐的|和|友善的|眼睛|和|柔软的|嘴唇
Lewka|chłopiec|lat|dwunastoletni|rudawy|krótko|ostrzyżony|z|wesołymi|i|dobrymi|oczami|i|miękkimi|wargami
Levka|menino|de|doze|avermelhado|curto|cortado|com|alegres|e|bondosos|olhos|e|macios|lábios
Levka|jongen|jaren|twaalf|rossig|kort|geknipt|met|vrolijke|en|vriendelijke|ogen|en|zachte|lippen
Levka|çocuk|yaşında|on iki|kızılmsı|kısa|kesilmiş|ile|neşeli|ve|iyi|gözleri|ve|yumuşak|dudakları
Levka|garçon|ans|douze|roux|court|coupé|avec|joyeux|et|gentils|yeux|et|douces|lèvres
Levka|niño|de|doce|pelirrojo|corto|peinado|con|alegres|y|amables|ojos|y|suaves|labios
Lewka — ein Junge von etwa zwölf Jahren, rötlich, kurzhaarig, mit fröhlichen und freundlichen Augen und weichen Lippen.
Levka - een jongen van een jaar of twaalf, met een rossige haarkleur, kort geknipt, met vrolijke en vriendelijke ogen en zachte lippen.
Levka is a boy about twelve years old, reddish-haired, with a short haircut, cheerful and kind eyes, and soft lips.
列夫卡是一个大约十二岁的男孩,红发,短发,眼睛明亮而善良,嘴唇柔软。
Lewka — chłopiec w wieku około dwunastu lat, rudawy, krótko ostrzyżony, z wesołymi i dobrymi oczami oraz miękkimi ustami.
Լևկան՝ մոտ տասներկու տարեկան տղա, մազերը կարմրավուն, կարճ կտրված, ուրախ և բարեհոգի աչքերով և փափուկ շուրթերով։
Levka es un niño de unos doce años, pelirrojo, con el pelo corto, ojos alegres y bondadosos, y labios suaves.
Levka - un garçon d'environ douze ans, roux, aux cheveux coupés court, avec des yeux joyeux et gentils et des lèvres douces.
Levka - um menino de cerca de doze anos, ruivo, com cabelo curto, olhos alegres e bondosos e lábios macios.
列夫卡——一个大约十二岁的男孩,红发,短发,眼睛明亮而善良,嘴唇柔软。
Levka - on iki yaşlarında, kızıl saçlı, kısa kesilmiş, neşeli ve iyi kalpli gözleri ile yumuşak dudakları olan bir çocuk.
Лицо кое-где в веснушках.
脸|||有|雀斑
face|||in|freckles
դեմքը|||-ում|վառված
Gesicht|||in|Sommersprossen
脸|||有|雀斑
twarz|||w|piegach
rosto|||com|sardas
Gezicht|||in|sproeten
yüz|||de|çil
visage|||avec|taches de rousseur
cara|||con|pecas
Das Gesicht ist hier und da mit Sommersprossen.
Zijn gezicht is hier en daar met sproeten bedekt.
His face is sprinkled with freckles in some places.
脸上有些雀斑。
Twarz w niektórych miejscach pokryta piegami.
Դիմքը մի քանի տեղ մոխրագույն է։
Su cara tiene algunas pecas.
Son visage est parsemé de taches de rousseur.
O rosto tem algumas sardas.
脸上有些雀斑。
Yüzünde bazı yerlerde çil var.
Нос широковатый и слегка вздернутый.
鼻子|有点宽|和|稍微|翘
nose|somewhat wide|and|slightly|upturned
քիթը|լայնավուն|և|մի փոքր|բարձրացված
Die Nase|etwas breit|und|leicht|nach oben gebogen
鼻子|有点宽|和|稍微|翘的
nos|szeroki|i|lekko|zadarty
nariz|um pouco largo|e|levemente|arrebitado
Neus|iets te breed|en|lichtjes|omhooggebogen
burun|biraz geniş|ve|hafif|kalkık
nez|un peu large|et|légèrement|retroussé
nariz|algo ancha|y|ligeramente|respingona
Die Nase ist etwas breit und leicht nach oben gebogen.
Zijn neus is vrij breed en iets omhoog gebogen.
He has a rather wide and slightly upturned nose.
鼻子稍宽且微微翘起。
Nos dość szeroki i lekko zadarty.
Քիթը լայնավուն և մի փոքր բարձրացված է։
La nariz es un poco ancha y ligeramente respingona.
Son nez est un peu large et légèrement retroussé.
O nariz é um pouco largo e levemente arrebitado.
鼻子稍宽且微微翘起。
Burnu biraz geniş ve hafifçe kalkık.
Милый малый.
可爱的|小家伙
sweet|little
սիրուն|փոքր
Lieber|kleiner
милый|小家伙
miły|mały
querido|pequeno
Lieve|jongen
sevimli|küçük
милый|малый
querido|pequeño
Ein netter kleiner Kerl.
Lieve jongen.
Sweet little one.
可爱的孩子。
Słodki mały.
Սիրուն փոքրիկ։
Querido pequeño.
Petit gars.
Garoto querido.
可爱的孩子。
Sevimli çocuk.
Антошка лет десяти и Лешка лет девяти повторяли старшего брата довольно близко, только были еще понежнее и подобрее на вид.
安托什卡|岁|十|和|列什卡||九|他们重复|大哥的|兄弟|相当|近|只是|他们是|还|更温柔|和|更善良|在|外表
Antoshka|years|ten|and|Leshka|years|nine|repeated|older|brother|quite|closely|only|were|even|more tender|and|kinder|in|appearance
Անտոշկա|տարի|տաս|և|Լեշկա||ինը|կրկնում էին|մեծ|եղբորը|բավական|մոտ|միայն|էին|դեռ|ավելի նուրբ|և|ավելի բարեհամբույր|տեսքով|
Anton|Jahre|zehn|und|Leschka|Jahre|neun|wiederholten|älteren|Bruder|ziemlich|nah|nur|waren|noch|zarter|und|freundlicher|im|Aussehen
安托什卡|岁|十|和|列什卡||九|他们重复|大哥的|兄弟|相当|接近|只是|他们是|还|更温柔|和|更善良|在|外表
Antoszka|lat|dziesięcioletni|i|Leszka||dziewięcioletni|powtarzali|starszego|brata|dość|blisko|tylko|byli|jeszcze|delikatniejsi|i|lepsi|na|widok
Antoshka|anos|dez|e|Leshka||nove|repetiam|mais velho|irmão|bastante|perto|apenas|eram|ainda|mais delicados|e|mais bondosos|em|aparência
Anton|jaar|tien|en|Lesha|jaar|negen|herhaalden|oudere|broer|behoorlijk|dichtbij|alleen|waren|nog|zachter|en|vriendelijker|op|uiterlijk
Antoşka|yaşında|on|ve|Leşka||dokuz|tekrar ettiler|büyük|kardeşi|oldukça|yakın|sadece|idiler|daha|daha nazik|ve|daha iyi görünüşlü||
Антошка|ans|dix|et|Лешка|ans|neuf|ils répétaient|старшего|frère|assez|près|seulement|ils étaient|encore|plus doux|et|plus gentils|à|apparence
Antoshka|años|diez|y|Leshka||nueve|repetían|mayor|hermano|bastante|cerca|solo|eran|aún|más tiernos|y|más amables|en|apariencia
Antoshka, etwa zehn Jahre alt, und Leshka, etwa neun Jahre alt, wiederholten ihren älteren Bruder ziemlich genau, nur waren sie noch zarter und freundlicher im Aussehen.
Antoshka, ongeveer tien jaar oud, en Leshka, ongeveer negen jaar oud, herhaalden hun oudere broer vrij nauwkeurig, maar ze zagen er nog zachter en vriendelijker uit.
Antoshka, about ten years old, and Leshka, about nine, repeated what their older brother said quite closely, but they looked even gentler and kinder.
安托什卡大约十岁,列什卡大约九岁,他们模仿着哥哥,显得更加温柔和善良。
Antoś, mający około dziesięciu lat, i Leszek, mający około dziewięciu, powtarzali za starszym bratem dość blisko, tylko byli jeszcze bardziej delikatni i przyjaźniejsi na wygląd.
Անտոշկան մոտ տասը տարեկան էր, իսկ Լեշկան մոտ ինը տարեկան, նրանք բավական մոտ էին մեծ եղբորը, միայն թե ավելի նուրբ և բարեհամբույր էին տեսքով։
Antoshka de unos diez años y Leshka de unos nueve repetían a su hermano mayor bastante de cerca, solo que eran aún más tiernos y amables a la vista.
Antoshka, âgé d'environ dix ans, et Leshka, âgé d'environ neuf ans, répétaient leur grand frère de manière assez proche, mais ils étaient encore plus doux et plus gentils en apparence.
Antoshka, com cerca de dez anos, e Leshka, com cerca de nove, repetiam o irmão mais velho de forma bastante próxima, mas eram ainda mais delicados e mais amáveis à vista.
安托什卡大约十岁,列什卡九岁,他们模仿着哥哥,虽然还显得更加温柔和善良。
On yaşındaki Antoşka ve dokuz yaşındaki Leşka, abilerini oldukça yakın bir şekilde tekrar ediyorlardı, sadece daha nazik ve daha iyi görünüşlüydüler.
Антошка, улыбаясь, легонечко щурился и смотрел очень внимательно на собеседника.
安托什卡|微笑着|轻轻地|他眯着眼睛|和|他看着|非常|专注地|在|对话者
Antoshka|smiling|gently|squinted|and|looked|very|attentively|at|the interlocutor
Անտոշկա|ժպտալով|մեղմ|կծկվում էր|և|նայում էր|շատ|ուշադիր|վրա|զրուցակցին
Anton|lächelnd|leicht|blinzelte|und|schaute|sehr|aufmerksam|auf|den Gesprächspartner
安托什卡|微笑着|轻轻地|他眯起眼睛|和|他看着|非常|专注地|在|对话者
Antoszka|uśmiechając się|lekko|zmrużył|i|patrzył|bardzo|uważnie|na|rozmówcę
Antoshka|sorrindo|levemente|semicerrava os olhos|e|olhava|muito|atentamente|para|interlocutor
Antoshka|glimlachend|lichtjes|kneep zijn ogen samen|en|keek|heel|aandachtig|naar|gesprekspartner
Antoşka|gülümseyerek|hafifçe|gözlerini kısarak|ve|bakıyordu|çok|dikkatlice|üzerine|muhatap
Антошка|en souriant|légèrement|il plissait les yeux|et|il regardait|très|attentivement|à|interlocuteur
Antoshka|sonriendo|ligeramente|entrecerraba los ojos|y|miraba|muy|atentamente|a|interlocutor
Antoshka lächelte, blinzelte leicht und schaute sehr aufmerksam auf seinen Gesprächspartner.
Antoshka, glimlachend, kneep een beetje met zijn ogen en keek heel aandachtig naar zijn gesprekspartner.
Antoshka, smiling, squinted slightly and looked very attentively at the interlocutor.
安托什卡微笑着,轻轻眯起眼睛,非常认真地看着对方。
Antoś, uśmiechając się, lekko mrużył oczy i bardzo uważnie patrzył na rozmówcę.
Անտոշկան, ժպտալով, մի փոքր փակեց աչքերը և շատ ուշադիր նայում էր զրուցակցին։
Antoshka, sonriendo, entrecerraba los ojos ligeramente y miraba muy atentamente a su interlocutor.
Antoshka, souriant, plissait légèrement les yeux et regardait très attentivement son interlocuteur.
Antoshka, sorrindo, fechava levemente os olhos e olhava muito atentamente para o interlocutor.
安托什卡微笑着,轻轻眯起眼睛,非常认真地看着对方。
Antoşka, gülümseyerek hafifçe gözlerini kısarak muhatabına çok dikkatli bakıyordu.
У Лешки глаза были широко открытые, с привычным выражением удивления и любопытства.
在|列什卡|眼睛|他们是|大大地|睁开的|带着|熟悉的|表情|惊讶|和|好奇
at|Leshka|eyes|were|wide|open|with|usual|expression|of surprise|and|curiosity
մոտ|Լեշկային|աչքերը|էին|լայն|բաց|հետ|սովորական|արտահայտությամբ|զարմանք|և|հետաքրքրություն
Bei|Leschka|Augen|waren|weit|geöffnet|mit|gewohnlichem|Ausdruck|Überraschung|und|Neugier
在|列什卡|眼睛|他们是|大大地|睁开的|带着|习惯的|表情|惊讶|和|好奇
u|Leszka|oczy|były|szeroko|otwarte|z|zwykłym|wyrazem|zdziwienia|i|ciekawości
em|Leshka|olhos|estavam|amplamente|abertos|com|habitual|expressão|surpresa|e|curiosidade
Bij|Leshka|ogen|waren|wijd|open|met|gebruikelijke|uitdrukking|verbazing|en|nieuwsgierigheid
-de|Leşka'nın|gözler|idiler|geniş|açık|ile|alışılmış|ifade|şaşkınlık|ve|merak
chez|Leshka|yeux|ils étaient|largement|ouverts|avec|habituel|expression|étonnement|et|curiosité
en|Leshka|ojos|eran|ampliamente|abiertos|con|habitual|expresión|sorpresa|y|curiosidad
Leshka hatte weit aufgerissene Augen, mit dem gewohnten Ausdruck von Überraschung und Neugier.
Leshka had zijn ogen wijd open, met de gebruikelijke uitdrukking van verbazing en nieuwsgierigheid.
Leshka had his eyes wide open, with the usual expression of surprise and curiosity.
列什卡的眼睛睁得很大,流露出习惯性的惊讶和好奇的表情。
Leszek miał szeroko otwarte oczy, z typowym wyrazem zdumienia i ciekawości.
Լեշկայի աչքերը լայն բաց էին, սովորական զարմանքի և հետաքրքրության արտահայտությամբ։
Leshka tenía los ojos muy abiertos, con la expresión habitual de sorpresa y curiosidad.
Leshka avait les yeux grands ouverts, avec l'expression habituelle de surprise et de curiosité.
Leshka tinha os olhos bem abertos, com a expressão habitual de surpresa e curiosidade.
列什卡的眼睛睁得大大的,带着习惯性的惊讶和好奇的表情。
Leşka'nın gözleri genişçe açılmıştı, alışılmış bir şaşkınlık ve merak ifadesiyle.
Все они старались казаться молодцами и для того летом постоянно ходили босые, устроили в лесу нору и там варили и пекли себе пищу.
所有|他们|努力|显得|好人|和|为了|那个|夏天|不断地|走|赤脚|建了|在|森林|洞|和|在那里|煮|和|烤|给自己|食物
all|they|tried|to seem|good fellows|and|in order|to|in summer|constantly|went|barefoot|made|in|the forest|a burrow|and|there|cooked|and|baked|for themselves|food
բոլորը|նրանք|փորձում էին|երևալ|լավ տղաներ|և|համար|այդ|ամռանը|մշտապես|գնում էին|մերկ|ստեղծեցին|մեջ|անտառում|փոս|և|այնտեղ|եփում էին|և|թխում էին|իրենց|սնունդ
Alle|sie|bemühten sich|zu erscheinen|gute Leute|und|dafür|um|im Sommer|ständig|gingen|barfuß|bauten|im|Wald|Bau|und|dort|kochten|und|backten|sich|Nahrung
所有|他们|努力|显得|好人|和|为了|这个|夏天|不断|走|赤脚|建立|在|森林|洞|和|在那里|煮|和|烤|给自己|食物
wszyscy|oni|starali się|wydawać się|fajnymi ludźmi|i|dla|tego|latem|ciągle|chodzili|boso|zrobili|w|lesie|norę|i|tam|gotowali|i|piekli|sobie|jedzenie
todos|eles|se esforçaram|parecer|legais|e|para|isso|no verão|constantemente|andavam|descalços|fizeram|em|floresta|toca|e|lá|cozinhavam|e|assavam|para si mesmos|comida
Alle|ze|probeerden|te lijken|goede jongens|en|voor|dat|in de zomer|voortdurend|liepen|blootsvoets|maakten|in|het bos|een hol|en|daar|kookten|en|bakten|voor zichzelf|voedsel
hepsi|onlar|çabalamışlar|görünmek|iyi insanlar|ve|için|bunu|yazın|sürekli|yürümüşler|çıplak|kurmuşlar|içinde|ormanda|yuva|ve|orada|pişirmişler|ve|fırında pişirmişler|kendilerine|yiyecek
tous|ils|ont essayé|de paraître|des gars bien|et|pour|cela|en été|constamment|ils allaient|pieds nus|ils ont construit|dans|la forêt|un terrier|et|là|ils ont cuit|et|ils ont cuit|pour eux|de la nourriture
todos|ellos|intentaron|parecer|buenos tipos|y|para|eso|en verano|constantemente|iban|descalzos|hicieron|en|bosque|madriguera|y|allí|cocinaban|y|horneaban|para sí mismos|comida
Alle versuchten, sich als gute Leute zu zeigen, und deshalb liefen sie im Sommer ständig barfuß, bauten sich im Wald einen Bau und kochten und backten sich dort ihr Essen.
Ze probeerden allemaal dapper te lijken en daarom liepen ze in de zomer constant op blote voeten, maakten een hol in het bos en kookten en bakten daar hun voedsel.
They all tried to seem like good fellows and for that, they constantly walked barefoot in the summer, made a burrow in the forest, and cooked and baked food for themselves.
他们都努力表现得很棒,因此夏天总是光着脚走, 在森林里挖了个洞, 在那里煮和烤食物。
Wszyscy starali się wyglądać na dzielnych i dlatego latem ciągle chodzili boso, urządzili w lesie norę i tam gotowali i piekli sobie jedzenie.
Նրանք բոլորը փորձում էին երևալ լավ տղաներ, և դրա համար ամռանը մշտապես ոտաբոբիկ էին շրջում, անտառում փոս էին սարքել և այնտեղ իրենց համար սնունդ էին եփում և թխում:
Todos ellos intentaban parecer valientes y por eso en verano siempre iban descalzos, hicieron un agujero en el bosque y allí cocinaban y horneaban su comida.
Ils essayaient tous de se montrer comme des héros et pour cela, en été, ils marchaient constamment pieds nus, avaient creusé un terrier dans la forêt et y préparaient leur nourriture.
Todos eles tentavam parecer legais e, por isso, no verão andavam descalços, fizeram uma toca na floresta e lá cozinhavam e assavam sua comida.
他们都努力表现得像个好人,因此夏天总是光着脚走, 在森林里挖了个洞, 在那里为自己煮饭和烤食物。
Hepsi iyi görünmeye çalışıyordu ve bu yüzden yazın sürekli çıplak dolaşıyorlardı, ormanda bir yuva kurdular ve orada kendilerine yemek pişirip ekmek yapıyorlardı.
Пака вздохнул легонечко и тихонько сказал:
帕卡|他叹了口气|轻声地|和|轻声地|他说
Paka|sighed|lightly|and||said
Պակա|շնչեց|թեթև|և|հանգիստ|ասաց
Paka|seufzte|leicht|und||sagte
帕卡|叹了口气|轻声|和|轻声|说
Paka|westchnął|lekko|i|cicho|powiedział
Paka|suspirou|levemente|e|suavemente|disse
Paka|zuchtte|zachtjes|en||zei
Paka|iç çekmiş|hafifçe|ve|sessizce|söylemiş
Paka|il a soupiré|légèrement|et|doucement|il a dit
Paka|suspiró|suavemente|y|en voz baja|dijo
Paka seufzte leise und sagte leise:
Paka zuchtte zachtjes en zei stil:
Paka sighed lightly and quietly said:
帕卡轻轻叹了口气,悄悄地说:
Paka westchnął lekko i cicho powiedział:
Պակա մի փոքր շնչեց և մեղմ ասաց:
Paka suspiró suavemente y dijo en voz baja:
Paka a soupiré légèrement et a dit doucement :
Paka suspirou levemente e disse baixinho:
帕卡轻轻叹了口气,低声说道:
Paka hafifçe iç çekti ve sessizce söyledi:
— Счастливые вы.
幸福的|你们
happy|you
երջանիկ|դուք
Glücklichen|ihr
幸福的|你们
szczęśliwi|wy
felizes|vocês
Gelukkige|jullie
mutlu|siz
heureux|vous
felices|ustedes
— Ihr seid glücklich.
— Jullie zijn gelukkig.
— You are lucky.
—— 你们真幸福。
— Jesteście szczęśliwi.
— Դուք երջանիկ եք:
— Ustedes son afortunados.
— Vous êtes chanceux.
— Vocês são felizes.
—— 你们真幸福。
— Ne şanslısınız.
Ходите на свободе.
你们走|在|自由
walk|in|freedom
գնում եք|վրա|ազատություն
Gehen Sie|in|Freiheit
你们走|在|自由中
chodzicie|na|wolności
andam|em|liberdade
Loop|in|vrijheid
yürüyorsunuz|üzerinde|özgürlük
vous allez|en|liberté
caminan|en|libertad
Ihr könnt in Freiheit gehen.
Jullie lopen in vrijheid.
You walk freely.
可以自由地走动。
Chodzicie na wolności.
Ազատ եք շրջում:
Viven en libertad.
Vous vivez en liberté.
Andam livres.
你们可以自由地走动。
Özgürce dolaşıyorsunuz.
А я-то сижу в плену.
而|||坐着|在|监狱
and|I|that|sit|in|captivity
իսկ|||նստած եմ|մեջ|գերության
und|||sitze|in|Gefangenschaft
而|||正在坐|在|监狱
a|||siedzę|w|niewoli
e|||estou sentado|em|cativeiro
En|||zit|in|gevangenschap
ama|||oturuyorum|-de|esarette
et|||je suis assis|dans|prison
y|||estoy sentado|en|prisión
Und ich sitze in Gefangenschaft.
En ik zit hier in de gevangenis.
And here I am sitting in captivity.
我被囚禁了。
A ja to siedzę w niewoli.
Ես էլ այստեղ գերի եմ նստած։
Y yo aquí sentado en cautiverio.
Et moi, je suis en captivité.
E eu estou preso.
我却被囚禁在这里。
Ben de esarette oturuyorum.
— Как же ты в плен попал?
怎么|竟然|你|在|监狱|进了
how|then|you|in|captivity|got
ինչպես|իսկ|դու|մեջ|գերություն|ընկել ես
Wie|denn|du|in|Gefangenschaft|geraten bist
怎么|了|你|在|监狱|陷入
jak|to|ty|w|niewola|wpadłeś
como|partícula de ênfase|você|em|cativeiro|caiu
Hoe|dan|jij|in|gevangenschap|terechtkwam
nasıl|yani|sen|-de|esarete|düştün
comment|donc|tu|dans|prison|tu es tombé
cómo|partícula de énfasis|tú|en|prisión|caíste
— Wie bist du in die Gefangenschaft geraten?
— Hoe ben je in de gevangenis beland?
— How did you end up in captivity?
— 你是怎么被囚禁的?
— Jak to się stało, że wpadłeś w niewolę?
— Ինչպե՞ս ես գերի ընկել։
— ¿Cómo es que caíste en cautiverio?
— Comment es-tu tombé en captivité ?
— Como você foi parar na prisão?
— 你是怎么被囚禁的?
— Peki sen nasıl esir düştün?
— спросил Лешка, любопытными широкими глазами глядя на Паку.
问|莱沙|好奇的|宽大的|眼睛|看着|向|帕卡
հարցրեց|Լեշկա|հետաքրքրասեր|լայն|աչքերով|նայելով|վրա|Պակու
问|莱沙|好奇的|宽大的|眼睛|看着|向|帕卡
zapytał|Leszka|ciekawymi|szerokimi|oczami|patrząc|na|Pakę
perguntou|Leshka|curiosos|largos|olhos|olhando|para|Paka
sordu|Leşka|meraklı|geniş|gözleriyle|bakarak|-e|Paka
il a demandé|Leshka|curieux|larges|yeux|regardant|sur|Paka
preguntó|Leshka|curiosos|anchos|ojos|mirando|a|Paka
— fragte Leschka mit neugierigen, großen Augen und schaute Paka an.
— vroeg Leshka, met nieuwsgierige grote ogen naar Paka kijkend.
— asked Leshka, looking at Paka with curious wide eyes.
— 莱什卡问,睁大好奇的眼睛看着帕卡。
— zapytał Leśka, patrząc na Pakę ciekawymi, szerokimi oczami.
— հարցրեց Լյոշկան, հետաքրքրասեր լայն աչքերով նայելով Պակային։
— preguntó Leshka, mirando a Paka con curiosos ojos grandes.
— demanda Leshka, regardant Paka avec des yeux curieux et grands.
— perguntou Leshka, olhando para Paka com seus olhos curiosos e grandes.
— 莱什卡问,睁大好奇的眼睛看着帕卡。
— diye sordu Leşka, meraklı geniş gözleriyle Paka'ya bakarak.
— Да уж и сам не знаю, — отвечал Пака.
是的|已经|也|自己|不|知道|回答|帕卡
yes|indeed|and|myself|not|know|replied|Paka
այո|իսկապես|և|ինքս|չեմ|գիտեմ|պատասխանեց|Պակա
Ja|schon|und|selbst|nicht|weiß|antwortete|Paka
是的|真的|也|自己|不|知道|回答|帕卡
tak|już|i|sam|nie|wiem|odpowiedział|Pakę
sim|já|e|eu mesmo|não|sei|respondeu|Paka
Ja|al|en|zelf|niet|weet|antwoordde|Paka
evet|gerçekten|ve|kendim|değil|bilmiyorum|yanıtladı|Paka
oui|déjà|et|moi-même|ne|je ne sais pas|il a répondu|Paka
sí|ya|y|yo mismo|no|sé|respondió|Paka
— Ich weiß es selbst nicht, — antwortete Paka.
— Ja, ik weet het zelf ook niet, — antwoordde Paka.
— I really don't know myself, — replied Paka.
— 我也不知道,— 帕卡回答。
— Cóż, sam nie wiem, — odpowiedział Paka.
— Բայց ես էլ չգիտեմ, — պատասխանեց Պական։
— Pues ni yo mismo lo sé, — respondió Paka.
— Eh bien, je ne sais même pas, — répondit Paka.
— Pois é, nem eu sei, — respondeu Paka.
— 我自己也不知道,— 帕卡回答。
— Valla ben de bilmiyorum, — diye yanıtladı Paka.
— Мы раньше с мамочкой жили в замке.
我们|以前|和|妈妈|住|在|城堡
we|used to|with|mommy|lived|in|a castle
մենք|նախկինում|հետ|մայրիկով|ապրել ենք|մեջ|ամրոցում
Wir|früher|mit|Mama|lebten|in|Schloss
我们|以前|和|妈妈|住过|在|城堡
my|wcześniej|z|mamą|żyliśmy|w|zamku
nós|antes|com|mamãe|vivíamos|em|castelo
We|vroeger|met|mama|woonden|in|kasteel
biz|önce|ile|annemle|yaşadık|içinde|şatoda
nous|autrefois|avec|maman|avons vécu|dans|château
nosotros|antes|con|mamá|vivimos|en|castillo
— Früher haben Mama und ich in einem Schloss gelebt.
— We woonden vroeger in een kasteel met mama.
— We used to live in a castle with mommy.
— 我以前和妈妈住在城堡里。
— Kiedyś mieszkałyśmy z mamą w zamku.
— Մենք նախկինում մայրիկի հետ ապրել ենք ամրոցում.
— Antes vivía con mamá en un castillo.
— Avant, je vivais avec maman dans un château.
— Nós morávamos em um castelo com a mamãe.
— 我们以前和妈妈住在城堡里。
— Önceden annemle birlikte bir şatoda yaşıyorduk.
Было очень весело.
有|非常|有趣
it was|very|fun
եղել է|շատ|ուրախ
Es war|sehr|lustig
是|非常|有趣
było|bardzo|wesoło
foi|muito|divertido
Was|heel|leuk
oldu|çok|eğlenceliydi
il y avait|très|amusant
fue|muy|divertido
Es war sehr lustig.
Het was erg leuk.
It was very fun.
那是非常快乐的时光。
Było bardzo wesoło.
Շատ ուրախ էր.
Era muy divertido.
C'était très amusant.
Era muito divertido.
那是非常快乐的时光。
Çok eğlenceliydi.
Но злая фея, наша дальняя родственница, рассердилась на мамочку за то, что мамочка не пригласила ее на мои крестины, — и вот однажды ночью унесла меня на ковре-самолете, когда я спал, и потом сама обернулась мамочкой.
但是|邪恶的|妖精|我们的|远亲|亲戚|生气|对|妈妈|因为|那|事情||不|邀请|她|在|我的|洗礼|和|就|一次|夜晚|带走|我|在|||当|我|睡觉|和|然后|自己|变成|妈妈
but|evil|fairy|our|distant|relative|got angry|at|mommy|for|that|that|mommy|didn't|invite|her|to|my|christening|and|here|one|night|took|me|on|||when|I|was sleeping|and|then|herself|turned into|mommy
բայց|չար|կախարդ|մեր|հեռավոր|ազգական|բարկացել է|վրա|մայրիկին|համար|որ||մայրիկը|չի|հրավիրել է|նրան|վրա|իմ|մկրտություն|և|ահա|մի անգամ|գիշեր|տարել է|ինձ|վրա|||երբ|ես|քնած էի|և|հետո|ինքն իրեն|վերածվել է|մայրիկի
Aber|böse|Fee|unsere|entfernte|Verwandte|wurde wütend|auf|Mama|dafür|dass|dass|Mama|nicht|eingeladen hat|sie|zu|meine|Taufe|und|hier|eines Nachts|nachts|entführte|mich|auf|||als|ich|schlief|und|dann|selbst|verwandelte sich|in Mama
但是|邪恶的|妖精|我们的|远房的|亲戚|生气了|对|妈妈|因为|事情|的|妈妈|不|邀请|她|到|我的|洗礼|而且|就是|一次|夜晚|带走了|我|在|||当|我|睡觉|而且|然后|自己|变成了|妈妈
ale|zła|wróżka|nasza|daleka|krewna|wkurzyła się|na|mamę|za|to|że|mama|nie|zaprosiła|ją|na|moje|chrzest|i|oto|pewnej nocy|w nocy|porwała|mnie|na||samolot|kiedy|ja|spałem|i|potem|sama|zamieniła się|mamą
mas|má|fada|nossa|distante|parente|ficou brava|com|mamãe|por|que|que|mamãe|não|convidou|ela|para|minhas|batizados|e|então|uma vez|à noite|levou|me|em|||quando|eu|dormia|e|depois|ela mesma|se transformou|mamãe
Maar|boze|fee|onze|verre|familielid|werd boos|op|mama|omdat|dat|wat|mama|niet|uitnodigde|haar|voor|mijn|doop|en|hier|op een dag|'s nachts|nam mee|mij|op|||toen|ik|sliep|en|daarna|zelf|veranderde|in mama
ama|kötü|peri|bizim|uzaktan|akraba|sinirlendi|üzerine|anneme|için|çünkü|ki|annem|değil|davet etmedi|onu|için|benim|vaftizim|ve|işte|bir gece|gece|kaçırdı|beni|üzerinde|||-dığı zaman|ben|uyuyordum|ve|sonra|kendisi|dönüştü|annem gibi
mais|méchante|fée|notre|lointaine|parente|elle s'est fâchée|contre|maman|pour|que|que|maman|ne|elle n'a pas invité|elle|à|mes|baptêmes|et|alors|une fois|la nuit|elle a emporté|moi|sur|||quand|je|dormais|et|ensuite|elle-même|elle s'est transformée|maman
pero|malvada|hada|nuestra|lejana|pariente|se enojó|con|mamá|por|que|que|mamá|no|invitó|a ella|a|mis|bautizos|y|aquí|una vez|de noche|me llevó|a mí|en|||cuando|yo|dormía|y|luego|ella misma|se convirtió|en mamá
Aber die böse Fee, unsere entfernte Verwandte, war wütend auf Mama, weil sie sie nicht zu meiner Taufe eingeladen hatte, und eines Nachts entführte sie mich auf einem fliegenden Teppich, während ich schlief, und verwandelte sich dann selbst in Mama.
Maar de boze fee, onze verre verwante, werd boos op mama omdat mama haar niet had uitgenodigd voor mijn doop, en op een nacht nam ze me mee op een vliegend tapijt terwijl ik sliep, en toen veranderde ze zelf in mama.
But an evil fairy, our distant relative, got angry at mommy for not inviting her to my christening, — and one night she took me away on a magic carpet while I was sleeping, and then she turned herself into mommy.
但是一个邪恶的仙女,我们的远房亲戚,因妈妈没有邀请她参加我的洗礼而生气,某个夜晚她在我睡觉时用飞毯把我带走,然后自己变成了妈妈。
Ale zła wróżka, nasza daleka krewniaczka, wkurzyła się na mamę, bo mama nie zaprosiła jej na moje chrzciny, — i pewnej nocy porwała mnie na dywanie latającym, kiedy spałam, a potem sama zamieniła się w mamę.
Բայց չար մոգուհին, մեր հեռավոր ազգականը, բարկացել էր մայրիկի վրա, որովհետև մայրիկը նրան չի հրավիրել իմ մկրտությանը, — և ահա մի գիշեր նա ինձ տարավ գորգ-թռչողով, երբ ես քնած էի, և հետո ինքն էլ մայրիկի վերածվեց.
Pero una hada malvada, nuestra lejana pariente, se enojó con mamá porque no la invitó a mi bautizo, — y una noche me llevó en una alfombra voladora mientras dormía, y luego ella misma se convirtió en mamá.
Mais une méchante fée, notre lointaine parente, s'est fâchée contre maman parce qu'elle ne l'a pas invitée à ma cérémonie de baptême, — et un soir, elle m'a emporté sur un tapis volant pendant que je dormais, et ensuite elle s'est transformée en maman.
Mas uma fada má, nossa parente distante, ficou brava com a mamãe porque ela não a convidou para o meu batizado, — e então, uma noite, ela me levou embora em um tapete voador enquanto eu dormia, e depois se transformou na mamãe.
但是一个邪恶的仙女,我们的远房亲戚,因妈妈没有邀请她参加我的洗礼而生气——于是有一天晚上,她在我睡觉的时候用飞毯把我带走,然后变成了妈妈。
Ama kötü peri, uzaktan akrabamız, annemi benim vaftizime davet etmediği için kızdı ve bir gece beni halıdan uçan bir halı ile kaçırdı, ben uyurken, sonra kendisi annem oldu.
Но она не мамочка.
但是|她|不|妈妈
but|she|not|mommy
բայց|նա|չի|մայրիկ
Aber|sie|nicht|Mama
但是|她|不|妈妈
ale|ona|nie|mama
mas|ela|não|mamãe
Maar|zij|niet|mama
ama|o|değil|anne
mais|elle|ne|maman
pero|ella|no|mamá
Aber sie ist nicht Mama.
Maar ze is geen mama.
But she is not mommy.
但她不是妈妈。
Ale ona nie jest mamą.
Բայց նա մայրիկ չէ.
Pero ella no es mamá.
Mais ce n'est pas maman.
Mas ela não é a mamãe.
但她并不是妈妈。
Ama o annem değil.
А я в плену.
而|我|在|监狱
and|I|in|captivity
իսկ|ես|մեջ|բանտում
Ich|bin|im|Gefängnis
而|我|在|监狱
a|ja|w|niewoli
e|eu|em|cativeiro
En|ik|in|gevangenschap
ama|ben|-de|esarette
et|je|dans|prison
y|yo|en|prisión
Und ich bin gefangen.
En ik ben gevangen.
And I am in captivity.
我被囚禁了。
A ja w niewoli.
Ես գերության մեջ եմ.
Y yo estoy prisionero.
Et moi, je suis en captivité.
E eu estou prisioneiro.
我被囚禁了。
Ben esir düştüm.
— Ишь ты, какая злая ведьма, — сказал Антошка.
看|你|多么|邪恶的|女巫|他说|安托什卡
||what a|evil|witch|said|Antoshka
ահա|դու|ինչպիսի|չար|կախարդ|ասաց|Անտոշկա
Sieh mal|du|wie|böse|Hexe|sagte|Antoshka
看啊|你|多么|邪恶的|女巫|说|安托什卡
patrz|ty|jaka|zła|wiedźma|powiedział|Antoszka
veja|você|que|má|bruxa|disse|Antoshka
kijk eens|jij|wat voor|slechte|heks|zei|Antoshka
bak|sen|ne kadar|kötü|cadı|dedi|Antoşka
regarde|tu|quelle|méchante|sorcière|a dit|Antoshka
mira|tú|qué|mala|bruja|dijo|Antoshka
— Sieh mal, welche böse Hexe, — sagte Anton.
— Kijk eens, wat een boze heks, — zei Antoshka.
— Look at that, what a wicked witch, — said Antoshka.
— 哎呀,真是个恶毒的女巫,— 安托什卡说。
— Patrz, jaka zła wiedźma, — powiedział Antoshka.
— Ահա, ինչպիսի չար կախարդ է, — ասաց Անտոշկան.
— Vaya, qué bruja malvada, — dijo Antoshka.
— Regarde, quelle sorcière méchante, — dit Antoshka.
— Olha só, que bruxa malvada, — disse Antoshka.
— 哎呀,你这个恶毒的女巫,— 安托什卡说。
— Vay canına, ne kötü bir cadı, — dedi Antoshka.
— Она тебя бьет?
她|你|打
she|you|hits
նա|քեզ|հարվածում է
Sie|dich|schlägt
她|你|打
ona|cię|bije
ela|você|bate
Zij|jou|slaat
o|seni|dövüyor
elle|te|frappe
ella|a ti|golpea
— Schlägt sie dich?
— Slaat ze je?
— Is she hitting you?
— 她打你吗?
— Ona cię bije?
— Նա քեզ հարվածո՞ւմ է?
— ¿Te está golpeando?
— Elle te frappe?
— Ela está te batendo?
— 她打你吗?
— Seni dövüyor mu?
Пака покраснел.
帕卡|他脸红了
Paka|turned red
նա|կարմրեց
Paka|wurde rot
帕卡|脸红了
Paka|zaczerwienił się
Paka|ficou vermelho
Paka|werd rood
Paka|kızardı
Paka|a rougi
Paka|se sonrojó
Paka wurde rot.
Paka werd rood.
Paka turned red.
帕卡脸红了。
Paka się zaczerwienił.
Պակա կարմրեց.
Paka se sonrojó.
Paka est devenu rouge.
Paka ficou vermelho.
帕卡脸红了。
Paka kızardı.
— О, нет, — сказал он, — как можно!
哦|不|他说|他|怎么|可以
oh|no|said|he|how|is it possible
ո|ոչ|ասաց|նա|ինչպես|հնարավոր
Oh|nein|sagte|er|wie|möglich
哦|不|他说|他|怎么|可以
o|nie|powiedział|on|jak|można
oh|não|disse|ele|como|é possível
Oh|no|said|he|how|possible
oh|hayır|dedi|o|nasıl|mümkün
oh|non|il a dit|il|comment|c'est possible
oh|no|dijo|él|cómo|es posible
— Oh, nein, — sagte er, — wie kann man!
— Oh, nee, — zei hij, — hoe is dat mogelijk!
— Oh, no, — he said, — how is that possible!
— 哦,不, — 他说, — 怎么可能!
— O, nie, — powiedział, — jak to możliwe!
— Օ, ոչ, — ասաց նա, — ինչպես կարելի է!
— Oh, no, — dijo él, — ¡cómo es posible!
— Oh, non, — dit-il, — comment est-ce possible !
— Oh, não, — disse ele, — como é possível!
— 哦,不, — 他说, — 怎么可能!
— Ah, hayır, — dedi, — nasıl mümkün olabilir!
И она не ведьма, а злая фея.
和|她|不|女巫|而|邪恶的|仙女
and|she|not|a witch|but|evil|fairy
և|նա|ոչ|կախարդ|այլ|չար|ֆեա
Und|sie|nicht|Hexe|sondern|böse|Fee
而且|她|不|女巫|而是|邪恶的|精灵
i|ona|nie|czarownica|a|zła|wróżka
e|ela|não|bruxa|mas|má|fada
En|zij|niet|heks|maar|slechte|fee
ve|o|değil|cadı|ama|kötü|peri
et|elle|ne|sorcière|mais|méchante|fée
y|ella|no|bruja|sino|mala|hada
Und sie ist keine Hexe, sondern eine böse Fee.
En zij is geen heks, maar een boze fee.
And she is not a witch, but an evil fairy.
她不是女巫,而是邪恶的仙女。
I ona nie jest czarownicą, a złą wróżką.
Եվ նա ոչ թե կախարդ է, այլ չար ֆեյ.
Y ella no es una bruja, sino un hada malvada.
Et elle n'est pas une sorcière, mais une fée maléfique.
E ela não é uma bruxa, mas uma fada má.
她不是女巫,而是邪恶的仙女。
Ve o bir cadı değil, kötü bir peri.
Но только она очень воспитанная фея и никогда не забывается.
但是|只是|她|非常|有教养的|仙女|和|从不|不|被忘记
but|only|she|very|well-mannered|fairy|and|never|not|forgotten
բայց|միայն|նա|շատ|դաստիարակված|ֆեա|և|երբեք|ոչ|մոռացվում է
Aber|nur|sie|sehr|höfliche|Fee|und|niemals|nicht|vergisst
但是|只是|她|非常|有教养的|精灵|而且|从不|不|忘记
ale|tylko|ona|bardzo|wychowana|wróżka|i|nigdy|nie|zapomina się
mas|apenas|ela|muito|educada|fada|e|nunca|não|se esquece
Maar|alleen|zij|heel|beleefde|fee|en|nooit|niet|vergeet zich
ama|sadece|o|çok|terbiyeli|peri|ve|asla|değil|unutulmaz
mais|seulement|elle|très|bien élevée|fée|et|jamais|ne|elle ne s'oublie
pero|solo|ella|muy|educada|hada|y|nunca|no|se olvida
Aber sie ist eine sehr gut erzogene Fee und vergisst sich nie.
Maar ze is wel een zeer beleefde fee en verliest nooit haar zelfbeheersing.
But she is a very well-mannered fairy and never loses her temper.
但她是一个非常有教养的仙女,从不失态。
Ale jest bardzo dobrze wychowaną wróżką i nigdy się nie zapomina.
Բայց նա շատ դաստիարակված ֆեյ է և երբեք չի մոռանում.
Pero solo es un hada muy educada y nunca se olvida.
Mais c'est juste qu'elle est une fée très bien élevée et qu'elle ne perd jamais son calme.
Mas ela é uma fada muito educada e nunca se esquece.
但她是一个非常有教养的仙女,从不失态。
Ama o çok nazik bir peri ve asla kendini kaybetmez.
Нет, меня не бьют, — как можно!
不|我|不|被打|怎么|可以
no|me|not|hit|how|is it possible
ոչ|ինձ|ոչ|ծեծում են|ինչպես|հնարավոր
Nein|mich|nicht|schlagen|wie|möglich
不|我|不|打|怎么|可以
nie|mnie|nie|biją|jak|można
não|me|não|batem|como|é possível
Nee|mij|niet|slaan|hoe|mogelijk
hayır|beni|değil|dövüyorlar|nasıl|mümkün
non|me|ne|ils ne me frappent pas|comment|c'est possible
no|me|no|golpean|cómo|es posible
Nein, ich werde nicht geschlagen, — wie kann man!
Nee, ik word niet geslagen, — hoe is dat mogelijk!
No, I am not being beaten, — how is that possible!
不,我没有被打, — 怎么可能!
Nie, nie biją mnie, — jak to możliwe!
Ոչ, ինձ չեն ծեծում, — ինչպես կարելի է!
No, no me pegan, — ¡cómo es posible!
Non, je ne suis pas battu, — comment est-ce possible !
Não, eu não sou espancado, — como é possível!
不,我没有被打, — 怎么可能!
Hayır, bana vurulmuyor, — nasıl mümkün olabilir!
— повторил Пака, вздрагивая худенькими плечиками при мысли о том, что его могли бы побить.
重复|帕卡|颤抖|瘦小的|肩膀|在|思想|关于|那|这|他|他们能|可能|打
կրկնեց|Պակա|ցնցվելով|նիհար|ուսերով|երբ|մտքի|մասին|այն|որ|նրան|կարող էին|կային|ծեծել
повтор了|帕卡|颤抖着|瘦小的|肩膀|在|想法|关于|那个|可能|他|他们可以|可能|打
powtórzył|Paka|drżąc|chudymi|ramionkami|przy|myśli|o|tym|że|jego|mogli|by|pobić
repetiu|Paka|estremeceu|magrinhos|ombros|ao|pensar|sobre|isso|que|ele|poderiam|partícula modal|bater
|||dunne|schoudertjes|||||||||
tekrar etti|Paka|titreyerek|ince|omuzlarıyla|-de|düşünce|hakkında|o|ki|onu|-dılar|-r|dövmek
il a répété|Paka|en frémissant|maigres|épaules|à|pensée|que|cela|que|lui|ils auraient pu|particule de conditionnel|battre
repitió|Paka|estremeciéndose|delgaditos|hombros|al|pensar|en|eso|que|lo|podrían|partícula modal|golpear
— wiederholte Paka und zuckte bei dem Gedanken zusammen, dass man ihn schlagen könnte.
— herhaalde Paka, terwijl hij met zijn dunne schouders schokte bij de gedachte dat hij misschien geslagen zou worden.
— repeated Paka, shuddering his thin shoulders at the thought that he could be beaten.
—— 帕卡重复道,想到自己可能会被打,瘦弱的肩膀微微颤抖。
— powtórzył Paka, drżąc chudymi ramionami na myśl, że mogliby go pobić.
— կրկնեց Պակա, նիհար ուսերով ցնցվելով այն մտքից, որ իրեն կարող էին ծեծել.
— repitió Paka, estremeciéndose con sus delgados hombros al pensar que podrían golpearlo.
— répéta Paka, en frémissant de ses frêles épaules à l'idée qu'on pourrait le frapper.
— repetiu Paka, estremecendo os ombros magros ao pensar que poderiam lhe dar uma surra.
— 重复了一遍帕卡,想到自己可能会被打,瘦弱的肩膀微微颤抖。
— Pak tekrar etti, onu dövebilecekleri düşüncesiyle ince omuzları titreyerek.
— Но только меня стерегут, mademoiselle и студент.
但是|只|我|保护|小姐|和|学生
but|only|me|are watching over|miss|and|student
բայց|միայն|ինձ|պահում են|մադամ|և|ուսանող
Aber|nur|mich|bewachen|Mademoiselle|und|Student
但是|只是|我|保护|小姐|和|学生
ale|tylko|mnie|strzegą|mademoiselle|i|student
mas|apenas|me|vigiam|mademoiselle|e|estudante
Maar|alleen|mij|in de gaten houden|mademoiselle|en|student
ama|sadece|beni|koruyorlar|mademoiselle|ve|öğrenci
mais|seulement|moi|ils me gardent|mademoiselle|et|étudiant
pero|solo|me|vigilan|mademoiselle|y|estudiante
— Aber nur ich werde bewacht, mademoiselle und Student.
— Maar alleen ik word in de gaten gehouden, mademoiselle en student.
— But only I am being watched, mademoiselle and student.
—— 但只有我被看守,小姐和学生。
— Ale tylko mnie strzegą, mademoiselle i studencie.
— Բայց միայն ինձ են պահում, mademoiselle և ուսանող.
— Pero solo a mí me cuidan, mademoiselle y estudiante.
— Mais seulement moi, je suis surveillé, mademoiselle et étudiant.
— Mas só eu estou sendo vigiado, mademoiselle e estudante.
— 但只有我被看守,小姐和学生。
— Ama sadece beni koruyorlar, mademoiselle ve öğrenci.
— Аргусы?
阿尔戈斯
Arguses
Արգուսներ
Argusse
阿尔古斯
Argusy
Argus
Argussen
Argus'lar
Argus
Argus
— Argusse?
— Argussen?
— Arguses?
—— 阿尔戈斯?
— Argusy?
— Արգուսներ?
— ¿Argus?
— Argus?
— Argus?
— 阿尔戈斯?
— Arguslar mı?
— спросил Левка.
问|列夫卡
հարցրեց|Լևկա
问|列夫卡
zapytał|Lewka
perguntou|Levka
sordu|Levka
il a demandé|Levka
preguntó|Levka
— fragte Lewka.
— vroeg Levka.
— asked Levka.
—— 列夫卡问道。
— zapytał Lewka.
— հարցրեց Լևկան.
— preguntó Levka.
— demanda Levka.
— perguntou Levka.
— 莱夫卡问道。
— diye sordu Levka.
— Да, аргусы, — повторил Пака.
是|阿尔古斯|他重复了|帕卡
yes|arguses|repeated|Paka
այո|արգուսները|կրկնեց|Պակին
Ja|Argus|wiederholte|Paka
是的|阿尔古斯|他重复了|帕卡
tak|argusy|powtórzył|Paka
sim|argus|repetiu|Paka
Ja|argussen|herhaalde|Paka
evet|argusları|tekrar etti|Paka
oui|les argus|il a répété|à Paka
sí|argus|repitió|Paka
— Ja, Argusse, — wiederholte Paka.
— Ja, argussen, — herhaalde Paka.
— Yes, arguses, — Paka repeated.
— 是的,阿尔古斯,— 帕卡重复道。
— Tak, argusy, — powtórzył Paka.
— Այո, արգուսներ, — կրկնեց Պակա։
— Sí, argus, — repitió Paka.
— Oui, les argus, — répéta Paka.
— Sim, argus, — repetiu Paka.
— 是的,阿尔古斯,— 帕卡重复道。
— Evet, arguslar, — diye tekrarladı Paka.
— Два аргуса, — повторил он еще раз, улыбаясь, потому что ему понравилось это слово, и он мог теперь объединить им и mademoiselle и студента.
两个|阿尔古斯|他重复了|他|再|次|微笑着|因为|这个|他|喜欢|这个|单词|并且|他|他能|现在|结合|用这个|和|小姐|和|学生
two|arguses|repeated|he|again|time|smiling|because|that|to him|liked|this|word|and|he|could|now|combine|it|and|mademoiselle|and|student
երկու|արգուս|կրկնեց|նա|դեռ|անգամ|ժպտալով|որովհետև|որ|իրեն|դուր եկավ|այս|բառը|և|նա|կարողացավ|հիմա|միավորել|նրանց|և|մադամ|և|ուսանողը
Zwei|Argus|wiederholte|er|noch|einmal|lächelnd|||ihm|gefiel|dieses|Wort|und|er|konnte|jetzt|vereinen|damit|und|Mademoiselle|und|Studenten
两个|阿尔古斯|他重复了|他|再|次|微笑着|||他|他喜欢|这个|单词|和|他|他能|现在|结合|用这个|和|小姐|和|学生
dwa|argusy|powtórzył|on|jeszcze|raz|uśmiechając się|ponieważ|że|mu|spodobało się|to|słowo|i|on|mógł|teraz|połączyć|nim|i|mademoiselle|i|studenta
dois|argus|repetiu|ele|mais|vez|sorrindo|||a ele|gostou|esta|palavra|e|ele|pôde|agora|unir|com isso|e|mademoiselle|e|estudante
Twee|argussen|herhaalde|hij|nog|een keer|glimlachend|||hem|leuk vond|dit|woord|en|hij|kon|nu|combineren|ermee|en|mademoiselle|en|student
iki|argusu|tekrar etti|o|bir kez|kez|gülümseyerek|||ona|hoşuna gitti|bu|kelime|ve|o|yapabildi|şimdi|birleştirmek|onunla|ve|mademoiselle|ve|öğrenciyi
deux|argus|il a répété|il|encore|fois|en souriant|||à lui|ça lui a plu|ce|mot|et|il|il a pu|maintenant|combiner|avec|et|||étudiant
dos|argus|repitió|él|otra|vez|sonriendo|||a él|le gustó|esta|palabra|y|él|pudo|ahora|combinar|con|y|mademoiselle|y|estudiante
— Zwei Argusse, — wiederholte er noch einmal, lächelnd, weil ihm dieses Wort gefiel, und er konnte es jetzt sowohl für mademoiselle als auch für den Studenten verwenden.
— Twee argussen, — herhaalde hij nogmaals, glimlachend, omdat hij dit woord leuk vond, en hij kon het nu gebruiken voor zowel mademoiselle als de student.
— Two arguses, — he repeated once more, smiling because he liked this word, and he could now use it to refer to both mademoiselle and the student.
— 两个阿尔古斯,— 他又重复了一遍,微笑着,因为他喜欢这个词,现在可以用它来形容小姐和学生。
— Dwa argusy, — powtórzył jeszcze raz, uśmiechając się, ponieważ spodobało mu się to słowo, i mógł teraz połączyć nim zarówno mademoiselle, jak i studenta.
— Երկու արգուս, — կրկնեց նա ևս մեկ անգամ, ժպտալով, որովհետև իրեն դուր էր եկել այս բառը, և նա այժմ կարող էր միավորել դրան mademoiselle-ը և ուսանողին։
— Dos argus, — repitió una vez más, sonriendo, porque le gustaba esa palabra, y ahora podía unirla tanto a mademoiselle como al estudiante.
— Deux argus, — répéta-t-il encore une fois, en souriant, car il aimait ce mot, et il pouvait maintenant l'associer à mademoiselle et à l'étudiant.
— Dois argus, — repetiu ele mais uma vez, sorrindo, porque gostou dessa palavra, e agora podia usá-la tanto para mademoiselle quanto para o estudante.
— 两个阿尔古斯,— 他又重复了一遍,微笑着,因为他喜欢这个词,现在他可以用它来形容小姐和学生。
— İki argus, — diye bir kez daha tekrarladı, gülümseyerek, çünkü bu kelimeyi sevmişti ve şimdi onu hem mademoiselle hem de öğrenciyi birleştirmek için kullanabiliyordu.
— И не пускают никогда в поле?
和|不|允许|从不|进入|田野
and|never|let|never|in|the field
և|ոչ|թողնում են|երբեք|մեջ|դաշտ
Und|nicht|lassen|niemals|ins|Feld
和|不|允许|从不|进入|田野
i|nie|wpuszczają|nigdy|do|pole
e|nunca|deixam entrar||em|campo
En|niet|laten|ooit|in|het veld
ve|hiç|bırakıyorlar|asla|içine|tarlaya
et|ne|ils laissent|jamais|dans|champ
y|nunca|dejan||en|campo
— Und lassen sie niemals ins Feld?
— En ze laten je nooit het veld in?
— And they are never allowed in the field?
— 从来不让进田野吗?
— I nigdy nie wpuszczają na pole?
— Եվ երբեք չեն թողնում դաշտ։
— ¿Y nunca los dejan salir al campo?
— Et ils ne les laissent jamais dans le champ ?
— E nunca os deixam entrar no campo?
— 从来不让他们进田野吗?
— Ve asla tarlaya çıkmalarına izin verilmiyor mu?
— спросил Лешка и с горестным сочувствием смотрел на Паку.
他问|列什卡|并且|带着|悲伤的|同情|他看着|向|帕卡
|Leshka|and|with|sorrowful|sympathy|looked|at|Paku
հարցրեց|Լեշկան|և|հետ|տխուր|համակրանքով|նայում էր|վրա|Պակին
fragte|Leschka|und|mit|traurigem|Mitgefühl|schaute|auf|Paku
他问|列什卡|和|带着|悲伤的|同情|他看|向|帕卡
zapytał|Leśka|i|z|smutnym|współczuciem|patrzył|na|Pakę
perguntou|Leshka|e|com|triste|compaixão|olhou|para|Paka
vroeg|Lesjka|en|с|verdrietig|medeleven|keek|naar|Paku
sordu|Leşka|ve|ile|acılı|empatiyle|baktı|üzerine|Paka
il a demandé|à Leshka|et|avec|triste|compassion|il regardait|à|Paka
preguntó|Leshka|y|con|doloroso|compasión|miraba|a|Paka
— fragte Leshka und sah mit traurigem Mitgefühl zu Paka.
— vroeg Leshka en keek met treurig medeleven naar Paka.
— Leshka asked, looking at Paka with sorrowful sympathy.
— 莱什卡问道,带着悲伤的同情看着帕卡。
— zapytał Leśka, patrząc na Pakę z żalem i współczuciem.
— հարցրեց Լեշկան և ցավալի համակրանքով նայում էր Պակային։
— preguntó Leshka, mirando a Paka con una triste compasión.
— demanda Leshka, regardant Paka avec une compassion douloureuse.
— perguntou Leshka, olhando para Paka com uma expressão de dor e compaixão.
— 莱什卡问道,带着悲伤的同情看着帕卡。
— diye sordu Leşka ve acılı bir empatiyle Paka'ya baktı.
— Нет, одного не пускают, — сказал Пака.
不|一个|不|让进|他说|帕卡
no|one|not|let in|said|Paka
ոչ|մեկին|ոչ|թողնում են|ասաց|Պական
Nein|einen|nicht|lassen|sagte|Paka
不|一个|不|让进|他说|帕卡
nie|jednego|nie|wpuszczają|powiedział|Paka
não|um|não|deixam entrar|disse|Paka
Nee|één|niet|laten binnen|zei|Paka
hayır|birini|değil|bırakmıyorlar|söyledi|Paka
non|un seul|ne|laissent entrer|il a dit|Paka
no|a uno|no|dejan entrar|dijo|Paka
— Nein, einen lassen sie nicht, — sagte Paka.
— Nee, één wordt niet binnengelaten, — zei Paka.
— No, one is not allowed in, — said Paka.
— 不,一个人不让进,— 帕卡说。
— Nie, nie wpuszczają samego, — powiedział Paka.
— Ոչ, մեկին չեն թողնում, — ասաց Պական։
— No, no dejan pasar a uno solo, — dijo Paka.
— Non, on ne laisse pas entrer un seul, — dit Paka.
— Não, não deixam um só entrar, — disse Paka.
— 不,不能让一个人进去,— 帕卡说。
— Hayır, birini içeri almıyorlar, — dedi Paka.
— А ты бы сам вырвался, да и махни-драла, — посоветовал Антошка.
而|你|可能|自己|逃出来|然后|和|||他建议|安托什卡
and|you|would|yourself|broke free|and|and||||
իսկ|դու|կուզեիր|ինքնուրույն|փախել|բայց|և|||խորհուրդ տվեց|Անտոշկա
Du|ты|бы|selbst|entkommen|ja|und|||riet|Antoshka
而|你|你会|自己|逃出来|但是|和|||我建议|安托什卡
a|ty|byś|sam|wydostał się|i|i|||doradził|Antoszka
mas|você|partícula modal|por conta própria|escaparia|e|e|||aconselhou|Antoshka
Jij|je|zou|zelf|ontsnappen|en|en|maakte||adviseerde|Antoshka
ama|sen|-san|kendin|kurtulurdun|ve|-de|||tavsiye etti|Antoshka
mais|tu|conditionnel|toi-même|tu t'es échappé|et|et|||il a conseillé|Antoshka
pero|tú|partícula condicional|por ti mismo|escaparía|y|y|||aconsejó|Antoshka
— Und du würdest selbst entkommen, ja und mach einfach, — riet Antoshka.
— En jij zou zelf ontsnappen, en dan maar gaan, — adviseerde Antoshka.
— And you would break free yourself, just go for it, — advised Antoshka.
— 你自己逃出去,挥挥手就行,— 安托什卡建议。
— A ty byś sam uciekł, i machnij-dralo, — doradził Antoshka.
— Իսկ դու ինքդ կփախչեիր, բայց և մախնի-դրալա, — խորհուրդ տվեց Անտոշկան։
— Y tú mismo te escaparías, y a volar, — aconsejó Antoshka.
— Et toi, tu t'en sortirais, et tu ferais un coup de poing, — conseilla Antoshka.
— E você mesmo escaparia, e daria uma surra, — aconselhou Antoshka.
— 你自己也可以逃出去,去挥舞一下,— 安托什卡建议道。
— Ama sen kendin kurtulabilirsin, bir de bakmışsın, — tavsiye etti Antoshka.
— Нет, — сказал Пака, — нельзя мне махни-драла, — аргусы сейчас увидят и воротят.
不|他说|帕卡|不可以|我|||阿尔古斯|现在|他们会看到|和|他们会转身
no|said|Paka|cannot|me|||arguses|now|will see|and|will turn away
ոչ|ասաց|Պական|չի կարելի|ինձ|||արգուսները|հիմա|կտեսնեն|և|կվերադարձնեն
Nein|sagte|Paka|darf nicht|mir|||Argus|jetzt|sehen|und|zurückschicken
不|他说||不可以|我|||阿尔古斯|现在|他们会看到|和|他们会转身
nie|powiedział|Paka|nie można|mi|||argusy|teraz|zobaczą|i|odwrócą
não|disse|Paka|não é permitido|para mim|||os Argus|agora|verão|e|voltarão
Nee|zei|Paka|niet toegestaan|mij|||argussen|nu|zullen zien|en|wegjagen
hayır|söyledi|Paka|olmaz|bana|||argusları|şimdi|görecekler|ve|dönecekler
non|il a dit|Paka|il est interdit|à moi|||les Argus|maintenant|ils verront|et|ils retourneront
no|dijo|Paka|no se puede|a mí|||los Argus|ahora|verán|y|regresarán
— Nein, — sagte Paka, — ich kann nicht einfach weggehen, — die Argusse werden mich jetzt sehen und zurückschrecken.
— Nee, — zei Paka, — ik kan niet gaan, — de argussen zullen me nu zien en me terugsturen.
— No, — said Paka, — I can't just go for it, — the Arguses will see me now and turn me away.
— 不行,— 帕卡说,— 我不能挥手,— 阿尔古斯现在会看到并把我赶走。
— Nie, — powiedział Paka, — nie mogę machnij-dralo, — argusy teraz zobaczą i odwrócą się.
— Ոչ, — ասաց Պական, — չեմ կարող մախնի-դրալա, — արգուսները հիմա կտեսնեն և կվերադառնան։
— No, — dijo Paka, — no puedo volar, — los argus ahora lo verán y lo impedirán.
— Non, — dit Paka, — je ne peux pas faire de coup de poing, — les argus vont me voir et me renvoyer.
— Não, — disse Paka, — não posso dar uma surra, — os argus agora vão ver e vão me pegar.
— 不行,— 帕卡说,— 我不能挥舞,— 阿尔古斯现在会看到并把我赶走。
— Hayır, — dedi Paka, — ben kurtulamam, — arguslar şimdi görür ve dönerler.
— Плохо твое дело, — молвил Левка.
不好|你的|事情|他轻声说|列夫卡
bad|your|case|said|Levka
վատ|քո|գործ|ասաց|Լևկա
Schlecht|dein|Angelegenheit|sagte|Levka
糟糕|你的|事情|他说|列夫卡
źle|twoje|sprawa|rzekł|Lewka
ruim|seu|negócio|disse|Levka
Slecht|jouw|zaak|zei|Levka
kötü|senin|iş|söyledi|Levka
mal|ton|affaire|il a dit|Levka
mal|tu|asunto|dijo|Levka
— Deine Lage ist schlecht, — bemerkte Levka.
— Slecht voor je, — zei Levka.
— Your situation is bad, — said Levka.
— 你的情况很糟糕,— 列夫卡说。
— Źle z twoją sprawą, — rzekł Lewka.
— Քո գործը վատ է, — ասաց Լևկան։
— Tu situación es mala, — dijo Levka.
— Ta situation est mauvaise, — dit Levka.
— Sua situação é ruim, — disse Levka.
— 你的情况很糟糕,— 列夫卡说。
— İşlerin kötü, — dedi Levka.
— Да мы тебя освободим.
是的|我们|你|我们会释放你
yes|we|you|will free
այո|մենք|քեզ|ազատելու ենք
Ja|wir|dich|werden befreien
是的|我们|你|会释放
tak|my|ciebie|uwolnimy
sim|nós|você|vamos libertar
Ja|wij|jou|zullen bevrijden
evet|biz|seni|özgürleştireceğiz
oui|nous|te|libérerons
sí|nosotros|te|liberaremos
— Aber wir werden dich befreien.
— Ja, we zullen je bevrijden.
— Yes, we will free you.
— 我们会解放你。
— Tak, uwolnimy cię.
— Այո, մենք քեզ ազատելու ենք.
— Sí, te liberaremos.
— Oui, nous te libérerons.
— Sim, nós te libertaremos.
— 我们会解放你的。
— Evet, seni özgür bırakacağız.
— О!
哦
Oh
Օ
Oh
哦
o
oh
Oh
oh
Oh
oh
— Oh!
— Oh!
— Oh!
— 哦!
— O!
— Օ!
— ¡Oh!
— Oh !
— Oh!
— 哦!
— Oh!
— с недоверием и восторгом воскликнул Пака, складывая молитвенно руки.
带着|不信任|和|兴奋|他喊道|帕卡|把放在一起|祈祷般地|手
with|distrust|and|delight|exclaimed|Paka|folding|prayerfully|hands
հետ|կասկածով|և|հիացմունքով|կանչեց|Պակա|հավաքելով|աղոթքի նման|ձեռքերը
mit|Misstrauen|und|Begeisterung|rief aus|Paka|faltend|betend|Hände
带着|不信任|和|兴奋|他喊道|帕卡|折叠|祈祷般地|手
z|niedowierzaniem|i|zachwytem|zawołał|Paka|składając|modlitewnie|ręce
com|desconfiança|e|entusiasmo|exclamou|Paka|juntando|em oração|mãos
met|wantrouwen|en|vreugde|riep uit|Paka|vouwend|biddend|handen
ile|güvensizlikle|ve|heyecanla|haykırdı|Paka|katlayarak|dua edercesine|elleri
avec|méfiance|et|émerveillement|s'exclama|Paka|en joignant|en prière|mains
con|desconfianza|y|asombro|exclamó|Paka|juntando|en oración|manos
— rief Paka mit Misstrauen und Begeisterung, während er die Hände betend faltete.
— riep Paka met wantrouwen en enthousiasme, terwijl hij zijn handen in gebed vouwde.
— exclaimed Paka with disbelief and delight, folding his hands in prayer.
— 帕卡怀疑而又兴奋地喊道,双手合十。
— z niedowierzaniem i zachwytem zawołał Paka, składając ręce w modlitwie.
— կասկածանքով և հիացմունքով exclaimed Պակա, աղոթքի նման ձեռքերն իրար վրա դնելով.
— exclamó Paka con desconfianza y asombro, juntando las manos en oración.
— s'exclama Paka avec méfiance et émerveillement, joignant les mains en prière.
— exclamou Paka com desconfiança e entusiasmo, juntando as mãos em oração.
— 帕卡怀疑而又兴奋地喊道,双手合十。
— Şüpheyle ve hayranlıkla haykırdı Paka, ellerini dua eder gibi birleştirerek.
— Ей-богу, освободим, — повторил Антошка.
||我们会释放|他重复|安托什卡
||we will free|repeated|Antoshka
||ազատելու ենք|կրկնեց|Անտոշկա
||wir werden befreien|wiederholte|Antoshka
||会释放|他重复道|安托什卡
||uwolnimy|powtórzył|Antoshka
||vamos libertar|repetiu|Antoshka
||we zullen bevrijden|herhaalde|Antoshka
||özgürleştireceğiz|tekrarladı|Antoshka
||nous libérerons|répéta|Antoshka
||liberaremos|repitió|Antoshka
— Bei Gott, wir werden ihn befreien, — wiederholte Antoschka.
— Eerlijk waar, we zullen je bevrijden, — herhaalde Antoshka.
— I swear, we will free you, — repeated Antoshka.
— 我发誓,我们会解放你,— 安托什卡重复道。
— Na Boga, uwolnimy, — powtórzył Antoshka.
— Աստծո համար, ազատելու ենք, — կրկնեց Անտոշկան.
— Te lo juro, te liberaremos, — repitió Antoshka.
— Par Dieu, nous te libérerons, — répéta Antoshka.
— Pela minha honra, libertaremos, — repetiu Antoshka.
— 我发誓,我们会解放你,— 安托什卡重复道。
— Vallahi, özgür bırakacağız, — diye tekrarladı Antoşka.
— А пока прощай, нам некогда, — сказал Левка.
而|暂时|再见|我们|没时间|他说|列夫卡
and|for now|goodbye|we|have no time|said|Levka
իսկ|մինչ|հրաժեշտ|մեզ|ժամանակ չկա|ասաց|Լևկա
Und|vorläufig|lebewohl|wir|keine Zeit|sagte|Lewka
而|目前|再见|我们|没时间|他说|列夫卡
a|tymczasem|żegnaj|nam|nie ma czasu|powiedział|Lewka
e|enquanto|adeus|para nós|não temos tempo|disse|Levka
En|voorlopig|vaarwel|ons|geen tijd|zei|Levka
ama|şimdi|hoşça kal|bize|vakit yok|söyledi|Levka
mais|pour l'instant|adieu|nous|pas le temps|il a dit|Levka
pero|mientras|adiós|a nosotros|no hay tiempo|dijo|Levka
— Und jetzt leb wohl, wir haben keine Zeit, — sagte Lewka.
— En tot ziens, we hebben geen tijd, — zei Levka.
— And for now, goodbye, we have no time, — said Levka.
— 再见了,我们没时间了,— 莱夫卡说。
— A na razie żegnaj, nie mamy czasu, — powiedział Lewka.
— Իսկ մինչ այդ, հրաժեշտ, մեզ ժամանակ չկա, — ասաց Լևկան։
— Y mientras tanto, adiós, no tenemos tiempo, — dijo Levka.
— Et pour l'instant, adieu, nous n'avons pas de temps, — dit Levka.
— E até logo, não temos tempo, — disse Levka.
— 再见了,我们没时间了,— 莱夫卡说。
— Şimdilik hoşça kal, zamanımız yok, — dedi Levka.
И мальчики простились с Пакою и ушли, — побежали, быстро-быстро, по узкой дорожке, — скрылись за кустами.
和|男孩们|他们告别了|和|帕卡|和|他们离开了|他们跑了|||沿着|狭窄的|小路|他们消失了|在后面|灌木丛
and|the boys|said goodbye|with|Paco|and|left|ran|||along|narrow|path|disappeared|behind|the bushes
և|տղաները|հրաժեշտ տվեցին|հետ|Պակոյին|և|հեռացան|վազեցին|||վրայով|նեղ|ճանապարհով|թաքնվեցին|ետևում|թփերի
Und|die Jungen|verabschiedeten sich|von|Pako|und|gingen|ran|||auf|schmalen|Weg|verschwanden|hinter|den Büschen
而且|男孩们|他们告别了|和|帕卡|而且|他们离开了|他们跑了|||沿着|狭窄的|小路|他们消失了|在后面|灌木丛
i|chłopcy|pożegnali się|z|Paką|i|odeszli|pobiegli|||po|wąskiej|ścieżce|zniknęli|za|krzakami
e|os meninos|se despediram|de|Pako|e|foram embora|correram|||pela|estreita|trilha|se esconderam|atrás de|arbustos
En|de jongens|namen afscheid|van|Pako|en|gingen|renden|||over|smalle|pad|verdwenen|achter|de struiken
ve|çocuklar|vedalaştılar|ile|Pako ile|ve|gittiler|koştular|||boyunca|dar|patika|kayboldular|arkasında|çalılar
et|les garçons|ils ont dit au revoir|à|Paka|et|ils sont partis|ils ont couru|||sur|étroite|chemin|ils se sont cachés|derrière|buissons
y|los chicos|se despidieron|de|Pako|y|se fueron|corrieron|||por|estrecha|camino|se escondieron|detrás de|arbustos
Und die Jungen verabschiedeten sich von Paka und gingen — sie rannten schnell, schnell, den schmalen Weg entlang — und verschwanden hinter den Büschen.
En de jongens namen afscheid van Paka en gingen weg, — renden snel, snel, over het smalle pad, — verdwenen achter de struiken.
And the boys said goodbye to Paka and left — they ran quickly, quickly, along the narrow path — and disappeared behind the bushes.
男孩们和帕卡告别,走了——快速地跑,沿着狭窄的小路——消失在灌木丛后。
I chłopcy pożegnali się z Paką i odeszli, — pobiegli, szybko-szybko, wąską ścieżką, — zniknęli za krzakami.
Եվ տղաները հրաժեշտ տվեցին Պակոյին և գնացին, — վազեցին, շատ-շատ արագ, նեղ ճանապարհով, — թաքնվեցին թփերի հետևում։
Y los chicos se despidieron de Paka y se fueron, — corrieron, rápido-rápido, por el sendero estrecho, — se ocultaron tras los arbustos.
Et les garçons firent leurs adieux à Paka et s'en allèrent, — coururent, très vite, sur le chemin étroit, — disparurent derrière les buissons.
E os meninos se despediram de Paka e foram embora, — correram, rápido-rápido, pela estreita trilha, — desapareceram atrás dos arbustos.
男孩们和帕卡道别后,迅速沿着狭窄的小路跑去,— 消失在灌木丛后。
Ve çocuklar Paka ile vedalaştılar ve gittiler, — dar yolda hızlıca koştular, — çalılıkların arkasında kayboldular.
Пака смотрел за ними, и неясные надежды волновали его, и мечты о далекой мамочке, которая ищет Паку и не может найти, и плачет неутешно, потому что нет с нею милого Пакочки.
帕卡|他看着|在后面|他们|和|不清晰的|希望|他们使激动|他|和|梦想|关于|远方的|妈妈|她|她寻找|帕卡|和|不|她能|找到|和|她哭|不安慰|||没有|和|她|可爱的|帕卡
Paka|was watching|after|them|and|vague|hopes|troubled|him|and|dreams|about|distant|mommy|who|is looking for|Paka|and|not|can|find|and|cries|inconsolably|because|that|there is no|with|her|dear|Pako
Պակա|նայում էր|ետևում|նրանց|և|անհստակ|հույսեր|անհանգստացնում էին|նրան|և|երազներ|մասին|հեռավոր|մայրիկին|որը|փնտրում է|Պակու|և|ոչ|կարող|գտնել|և|լացում է|անհանգիստ|որովհետև|որ|չկա|հետ|նրա|սիրելի|Պակոյին
Paka|sah|nach|ihnen|und|unklare|Hoffnungen|beunruhigten|ihn|und|Träume|über|fernen|Mama|die|sucht|Paka|und|nicht|kann|finden|und|weint|untröstlich|||nicht|mit|ihr|lieben|Paka
帕卡|他看着|在后面|他们|而且|不清晰的|希望|它们让他感到不安|他|而且|梦想|关于|远方的|妈妈|她|她在寻找|帕卡|而且|不|她不能|找到|而且|她在哭|不可安慰地|||没有|和|她|可爱的|帕科奇
Paka|patrzył|za|nimi|i|niejasne|nadzieje|niepokoiły|go|i|marzenia|o|dalekiej|mamie|która|szuka|Pakę|i|nie|może|znaleźć|i|płacze|pocieszająco|ponieważ|że|nie ma|z|nią|drogiego|Pakusi
Pako|olhava|para|eles|e|vagas|esperanças|o preocupavam|ele|e|sonhos|sobre|distante|mamãe|que|procura|Pako|e|não|consegue|encontrar|e|chora|inconsolavelmente|||não está|com|ela|querido|Pako
Paka|keek|naar|hen|en|vage|hoop|maakten ongerust|hem|en|dromen|over|verre|mama|die|zoekt|Paka|en|niet|kan|vinden|en|huilt|troosteloos|||er niet|met|haar|lieve|Paka
Paka|baktı|arkasında|onlara|ve|belirsiz|umutlar|rahatsız etti|onu|ve|hayaller|hakkında|uzak|anneciğe|ki|arıyor|Paku|ve|değil|yapamıyor|bulmak|ve|ağlıyor|teselli bulamadan|||yok|ile|onunla|sevimli|Pako
Paka|il regardait|après|eux|et|vagues|espoirs|ils l'inquiétaient|lui|et|rêves|sur|lointaine|maman|qui|elle cherche|Paka|et|pas|elle peut|trouver|et|elle pleure|inconsolablement|||il n'y a pas|avec|elle|cher|Pakochka
Paka|miraba|tras|ellos|y|vagos|esperanzas|inquietaban|él|y|sueños|sobre|lejana|mamita|que|busca|Paka|y|no|puede|encontrar|y|llora|inconsolablemente|||no hay|con|ella|querido|Pako
Paka schaute ihnen nach, und unklare Hoffnungen bewegten ihn, und Träume von der fernen Mama, die nach Paka sucht und ihn nicht finden kann, und untröstlich weint, weil der liebe Pako nicht bei ihr ist.
Paka keek naar hen, en vage hoopjes maakten hem onrustig, en dromen over de verre mama, die naar Paka zoekt en hem niet kan vinden, en wanhopig huilt, omdat haar lieve Pako niet bij haar is.
Paka watched them, and vague hopes stirred within him, and dreams of a distant mommy who is looking for Paka and cannot find him, and cries inconsolably because her dear Pakochka is not with her.
帕卡看着他们,心中涌起模糊的希望,还有对远方妈妈的梦想,她在寻找帕卡却找不到,悲伤地哭泣,因为没有可爱的帕科在她身边。
Paka patrzył za nimi, a niejasne nadzieje poruszały go, i marzenia o dalekiej mamusi, która szuka Paki i nie może go znaleźć, i płacze bez pocieszenia, ponieważ nie ma przy sobie ukochanego Pakusi.
Պական նայում էր նրանց հետևից, և անհասկանալի հույսերը նրան անհանգստացնում էին, և հեռավոր մայրիկի երազանքները, որը փնտրում է Պակային և չի կարող գտնել, և անխոնջ լացում է, որովհետև նրա հետ չկա սիրելի Պակոչը։
Paka los miraba, y esperanzas confusas lo inquietaban, y sueños sobre la lejana mamita, que busca a Paka y no puede encontrarlo, y llora desconsoladamente, porque no está con ella el querido Pako.
Paka les regardait, et des espoirs vagues l'agitaient, et des rêves de sa lointaine maman, qui cherche Paka et ne peut pas le trouver, et pleure désespérément, parce qu'il n'y a pas avec elle le cher Pako.
Paka os observava, e esperanças vagas o agitavam, e sonhos sobre a distante mamãe, que procura Paka e não consegue encontrar, e chora inconsolavelmente, porque não está com seu querido Pako.
帕卡看着他们,心中涌起模糊的希望,还有对远方妈妈的梦想,她在寻找帕卡却找不到,悲伤地哭泣,因为没有可爱的帕科在她身边。
Paka onların arkasından baktı, belirsiz umutlar onu sarstı, uzaklardaki annesi hakkında hayaller kurdu, annesi Paka'yı arıyordu ama bulamıyordu, ve Paka'sız olduğu için teselli bulamadan ağlıyordu.
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
II
Братья, уходя, говорили о Паке.
兄弟|离开时|他们说|关于|帕克
brothers|leaving|were talking|about|Pak
եղբայրները|հեռանալով|խոսում էին|մասին|Պակին
Die Brüder|beim Gehen|sprachen|über|Pak
兄弟们|离开时|说|关于|帕克
bracia|odchodząc|mówili|o|Paku
os irmãos|indo embora|disseram|sobre|Pak
Broers|terwijl ze weggingen|spraken|over|Pak
kardeşler|giderken|söylediler|hakkında|Paka
les frères|en s'en allant|ils disaient|de|Pak
los hermanos|al irse|decían|sobre|Pak
Die Brüder sprachen beim Gehen über Paka.
Broers, terwijl ze weggingen, spraken over Paka.
The brothers, as they left, talked about Paka.
兄弟们离开时谈论着帕克。
Bracia, odchodząc, mówili o Paku.
Աղբայրներ, հեռանալով, խոսում էին Պակիի մասին.
Hermanos, al irse, hablaban de Pak.
Les frères, en partant, parlaient de Paka.
Os irmãos, ao saírem, falavam sobre o Paka.
兄弟们在离开时谈论了帕克。
Kardeşler, giderken Paka'dan bahsediyorlardı.
— Посмотреть бы на эту злую фею, — сказал Лешка, — какая она такая.
看|吧|在|这个|邪恶的|妖精|他说|莱沙|什么样的|她|这样的
to look|would|at|this|evil|fairy|said|Leshka|what|she|like that
նայել|կուզենայի|վրա|այս|չար|ֆեային|ասաց|Լեշկան|ինչպիսի|նա|այդպիսին
schauen|бы|auf|diese|böse|Fee|sagte|Leschka|wie|sie|so
看|吧|在|这个|邪恶的|妖精|说|莱沙|什么样的|她|这样的
zobaczyć|by|na|tę|złą|wróżkę|powiedział|Leszka|jaka|ona|taka
ver|partícula modal|em|essa|má|fada|disse|Leshka|como|ela|assim
kijken|бы|naar|deze|boze|fee|zei|Lesjka|hoe|zij|zo
bakmak|-sı|üzerine|bu|kötü|peri|söyledi|Leşka|nasıl|o|böyle
regarder|particule modale|sur|cette|méchante|fée|il a dit|Leshka|quelle|elle|elle est
ver|partícula modal|a|esta|malvada|hada|dijo|Leshka|qué|ella|así
— Ich würde gerne diese böse Fee sehen, — sagte Leschka, — wie sie so ist.
— Ik zou die boze fee wel eens willen zien, — zei Lesjka, — hoe ze eruit ziet.
— I would like to see this wicked fairy, — said Leshka, — what she is like.
— 想看看这个恶毒的仙女,— 莱什卡说,— 她到底是什么样的。
— Chciałbym zobaczyć tę złą wróżkę, — powiedział Leszka, — jaka ona jest.
— Ցանկանում եմ տեսնել այդ չար կախարդուհուն, — ասաց Լեշկան, — ինչպիսին է նա.
— Me gustaría ver a esta hada malvada, — dijo Leshka, — cómo es.
— J'aimerais voir cette fée maléfique, dit Leshka, à quoi elle ressemble.
— Eu gostaria de ver essa fada má, — disse Leshka, — como ela é.
— 我想看看这个恶毒的仙女,— 莱什卡说,— 她到底是什么样的。
— O kötü periyi bir görsek, — dedi Leşka, — nasıl bir şey.
— Фея!
妖精
Fairy
ֆեա
Fee
妖精
wróżka
fada
Fee
peri
fée
hada
— Fee!
— Fee!
— A fairy!
— 仙女!
— Wróżka!
— Կախարդուհի!
— ¡Hada!
— Une fée!
— Fada!
— 仙女!
— Peri!
Просто ведьма, — поправил Антошка.
只是|女巫|他纠正了|安托什卡
just|a witch|corrected|Antoshka
պարզապես|կախարդ|ուղղեց|Անտոշկան
einfach|Hexe|korrigierte|Antoshka
只是|女巫|更正|安托什卡
po prostu|czarownica|poprawił|Antoszka
apenas|bruxa|corrigiu|Antoshka
Gewoon|heks|corrigeerde|Antoshka
sadece|cadı|düzeltti|Antoşka
juste|sorcière|il a corrigé|Antoshka
simplemente|bruja|corrigió|Antoshka
Einfach eine Hexe, — korrigierte Antoschka.
Gewoon een heks, — corrigeerde Antoshka.
Just a witch, — corrected Antoshka.
不过是个女巫,— 安托什卡纠正道。
Po prostu wiedźma, — poprawił Antoszka.
Պարզապես կախարդ, — ուղղեց Անտոշկան.
Simplemente una bruja, — corrigió Antoshka.
C'est juste une sorcière, corrigea Antoshka.
Apenas uma bruxa, — corrigiu Antoshka.
不过是个女巫,— 安托什卡纠正道。
Sadece bir cadı, — düzeltti Antoşka.
— Конечно, ведьма, — подтвердил Левка.
当然|女巫|他确认了|莱夫卡
իհարկե|կախարդուհի|հաստատեց|Լևկա
当然|女巫|确认了|列夫卡
oczywiście|czarownica|potwierdził|Lewka
claro|bruxa|confirmou|Levka
elbette|cadı|onayladı|Levka
bien sûr|sorcière|a confirmé|Levka
claro|bruja|confirmó|Levka
— Natürlich, eine Hexe, — bestätigte Lewka.
— Natuurlijk, heks, — bevestigde Levka.
— Of course, it's a witch, — confirmed Levka.
— 当然,女巫,— 莱夫卡确认道。
— Oczywiście, wiedźmo, — potwierdził Lewka.
— Իհարկե, կախարդ, — հաստատեց Լևկան։
— Claro, bruja, — confirmó Levka.
— Bien sûr, sorcière, — confirma Léka.
— Claro, bruxa, — confirmou Levka.
— 当然,女巫,— 莱夫卡确认道。
— Tabii ki, cadı, — diye onayladı Levka.
— Как же его освободить?
怎么|了|他|解放
how|then|him|free
ինչպես|իսկ|նրան|ազատել
Wie|denn|ihn|befreien
怎么|了|他|解放
jak|więc|go|uwolnić
como|partícula enfática|ele|libertar
Hoe|dan|hem|bevrijden
nasıl|işte|onu|kurtarmak
comment|donc|le|libérer
cómo|partícula enfática|lo|liberar
— Wie kann man ihn befreien?
— Hoe kunnen we hem bevrijden?
— How do we free him?
— 怎么解救他呢?
— Jak go uwolnić?
— Ինչպե՞ս ազատել նրան։
— ¿Cómo lo liberamos?
— Comment le libérer ?
— Como podemos libertá-lo?
— 怎么才能解放他?
— Peki onu nasıl kurtaracağız?
— спросил Лешка.
他问了|莱什卡
հարցրեց|Լեշկա
问了|列什卡
zapytał|Leszka
perguntou|Leshka
sordu|Leşka
a demandé|Leshka
preguntó|Leshka
— fragte Leschka.
— vroeg Leshka.
— asked Leshka.
— 莱什卡问。
— zapytał Leszka.
— հարցրեց Լեշկան։
— preguntó Leshka.
— demanda Léshka.
— perguntou Leshka.
— 莱什卡问道。
— diye sordu Leşka.
Маленькому любопытному Лешке весь мир представлялся с вопросительной стороны.
小的|好奇的|莱什卡|整个|世界|他认为|以|问题的|方面
to the little|curious|Leshka|the whole|world|seemed|from|the questioning|side
փոքր|հետաքրքրասեր|Լեշկային|ամբողջ|աշխարհ|երևում էր|ի|հարցական|կողմ
kleinen|neugierigen|Leschka|die ganze|Welt|erschien|von|fragenden|Seite
小的|好奇的|列什卡|整个|世界|显得|从|疑问的|方面
małemu|ciekawskiemu|Leszkowi|cały|świat|wydawał się|z|pytającej|strony
pequeno|curioso|Leshka|todo|mundo|parecia|de|interrogativa|lado
Kleine|nieuwsgierige|Lesha|de hele|wereld|leek|van|vragende|kant
küçük|meraklı|Leşka|tüm|dünya|görünüyordu|ile|soru|taraf
petit|curieux|Leshka|tout|monde|lui semblait|de|interrogative|côté
pequeño|curioso|Leshka|todo|mundo|se le presentaba|desde|interrogativa|lado
Für den kleinen neugierigen Leschka erschien die ganze Welt fragend.
De kleine nieuwsgierige Leshka zag de hele wereld vanuit een vragende kant.
Little curious Leshka saw the whole world from a questioning perspective.
对小小的好奇者莱什卡来说,整个世界都是充满疑问的。
Mały ciekawski Leszek postrzegał cały świat z pytającą stroną.
Փոքրիկ հետաքրքրասեր Լեշկան ամբողջ աշխարհը պատկերացնում էր հարցական կողմից։
El pequeño y curioso Leshka veía el mundo desde un lado interrogante.
Pour le petit et curieux Léshka, le monde entier se présentait sous un angle interrogatif.
Para o pequeno e curioso Leshka, o mundo inteiro parecia estar do lado das perguntas.
对小小的好奇者莱什卡来说,整个世界都充满了疑问。
Küçük meraklı Leşka için dünya her zaman soru işaretiyle doluydu.
Лешка обо всем любопытствовал, ко всем приставал с вопросами и всякому ответу простодушно верил.
Лешка|о|всем|любопытствовал|к|всем|приставал|с|вопросами|и|всякому|ответу|простодушно|верил
Leshka|about|everyone|was curious|to|everyone|pestered|with|questions|and|anyone|answer|naively|believed
Լեշկա|ամեն|բոլորին|հետաքրքրվում էր|դեպի|բոլորին|մոտենում էր|հետ|հարցերով|և|յուրաքանչյուրին|պատասխանին|պարզամիտորեն|հավատում էր
Leschka|über|alles|war neugierig|zu|allen|drängte|mit|Fragen|und|jedem|Antwort|naiv|glaubte
Лешка|о|всем|любопытствовал|к|всем|приставал|с|вопросами|и|всякому|ответу|простодушно|верил
Lieszka|o|wszystkim|był ciekawy|do|wszystkich|zaczepiał|z|pytaniami|i|każdemu|odpowiedzi|naiwne|wierzył
Lêška|sobre|tudo|estava curioso|a|todos|insistia|com|perguntas|e|a qualquer|resposta|ingenuamente|acreditava
Lesjka|over|alles|was nieuwsgierig|naar|iedereen|hing aan|met|vragen|en|iedereen|antwoord|naïef|geloofde
Leşka|her|şey|merak etti|kimseye|herkese|sordu|ile|sorularla|ve|her|cevaba|safça|inandı
Leshka|sur tout|tout le monde|il était curieux|à|tout le monde|il harcelait|avec|des questions|et|à chacun|réponse|naïvement|il croyait
Leshka|sobre|todo|estaba curioso|a|todos|insistía|con|preguntas|y|a cualquiera|respuesta|ingenuamente|creía
Leschka war an allem interessiert, stellte jedem Fragen und glaubte jedem Antwort gutgläubig.
Lesjka was overal nieuwsgierig, hij stelde iedereen vragen en geloofde elk antwoord oprecht.
Lesha was curious about everything, pestering everyone with questions and believing every answer with childlike innocence.
小列什对一切都很好奇,向每个人提出问题,并天真地相信每一个答案。
Leszka był ciekawski o wszystko, zadawał wszystkim pytania i na każde odpowiedzi naiwnie wierzył.
Լեշկան ամեն ինչի մասին հետաքրքրվում էր, բոլորին հարցերով մոտենում էր և ամեն պատասխանին պարզամիտորեն հավատում էր.
Leshka estaba curioso sobre todo, hacía preguntas a todos y creía ingenuamente en cualquier respuesta.
Leshka était curieux de tout, posait des questions à tout le monde et croyait naïvement à chaque réponse.
Leska estava curioso sobre tudo, fazia perguntas a todos e acreditava ingenuamente em qualquer resposta.
莱什卡对一切都充满好奇,向每个人提出问题,并天真地相信每一个答案。
Leşka her şeyle ilgili meraklıydı, herkese sorular soruyordu ve her cevaba safça inanıyordu.
Антошка любил фантазировать и сочинять более или менее смелые проекты.
Антошка|любил|фантазировать|и|сочинять|более|или|менее|смелые|проекты
Antoshka||to fantasize|and|to create|more|or|less|bold|projects
Անտոշկա|սիրում էր|ֆանտազировать|և|գրել|ավելի|կամ|պակաս|համարձակ|նախագծեր
Anton|liebte|zu fantasieren|und|zu erfinden|mehr|oder|weniger|mutige|Projekte
Антошка|любил|фантазировать|и|сочинять|более|или|менее|смелые|проекты
Antoszka|lubił|fantazjować|i|wymyślać|bardziej|lub|mniej|śmiałe|projekty
Antoshka|amava|fantasiar|e|criar|mais|ou|menos|ousados|projetos
Antoshka|hield van|fantaseren|en|bedenken|meer|of|minder|gedurfde|projecten
Antoşka|sevdi|hayal kurmayı|ve|yazmayı|daha|ya|az|cesur|projeler
Antoshka|il aimait|fantasmer|et|inventer|plus|ou|moins|audacieux|projets
Antoshka|amaba|fantasear|y|inventar|más|o|menos|audaces|proyectos
Antoshka liebte es, zu fantasieren und mehr oder weniger gewagte Projekte zu erfinden.
Antoshka hield ervan te fantaseren en meer of minder gedurfde projecten te bedenken.
Antoshka loved to fantasize and come up with more or less bold projects.
安托什喜欢幻想和构思或多或少大胆的项目。
Antoszka lubił fantazjować i wymyślać bardziej lub mniej śmiałe projekty.
Անտոշկան սիրում էր երևակայել և ավելի կամ պակաս համարձակ նախագծեր հորինել.
Antoshka amaba fantasear y crear proyectos más o menos audaces.
Antoshka aimait fantasmer et inventer des projets plus ou moins audacieux.
Antoshka gostava de fantasiar e inventar projetos mais ou menos ousados.
安托什卡喜欢幻想和构思或多或少大胆的项目。
Antoşka hayal kurmayı ve daha az ya da daha fazla cesur projeler icat etmeyi severdi.
А Левка, как старший, одобрял или отвергал эти предположения, и братья беспрекословно подчинялись его решениям.
а|Левка|как|старший|одобрял|или|отвергал|эти|предположения|и|братья|беспрекословно|подчинялись|его|решениям
and|Levka|as|the eldest|approved|or|rejected|these|assumptions|and|the brothers|unconditionally|obeyed|his|
իսկ|Լևկա|որպես|ավագ|հավանություն էր տալիս|կամ|մերժում էր|այս|ենթադրություններ|և|եղբայրները|աներկբա|ենթարկվում էին|նրա|որոշումներին
Und|Lewka|als|ältester|billigte|oder|wies zurück|diese|Annahmen|und|Brüder|bedingungslos|gehorchten|seinen|Entscheidungen
а|Левка|как|старший|одобрял|или|отвергал|эти|предположения|и|братья|беспрекословно|подчинялись|его|решениям
a|Liewka|jako|starszy|aprobował|lub|odrzucał|te|przypuszczenia|i|bracia|bezwarunkowo|podporządkowywali się|jego|decyzjom
mas|Levka|como|mais velho|aprovava|ou|rejeitava|essas|suposições|e|os irmãos|incondicionalmente|obedeciam|suas|decisões
En|Levka|als|oudste|goedkeurde|of|verwierp|deze|veronderstellingen|en|broers|zonder tegenspraak|gehoorzaamden|zijn|beslissingen
ama|Levka|olarak|en büyük|onayladı|ya|reddetti|bu|varsayımlar|ve|kardeşler|sorgusuz sualsiz|itaat etti|onun|kararlarına
mais|Levka|en tant que|aîné|il approuvait|ou|il rejetait|ces|hypothèses|et|les frères|sans discuter|ils obéissaient|à ses|décisions
pero|Levka|como|mayor|aprobaba|o|rechazaba|estas|suposiciones|y|los hermanos|sin cuestionar|se sometían|a sus|decisiones
Und Lewka, als der Älteste, billigte oder wies diese Vermutungen zurück, und die Brüder gehorchten seinen Entscheidungen bedingungslos.
En Levka, als de oudste, keurde deze veronderstellingen goed of verwierp ze, en de broers volgden zijn beslissingen zonder tegenspraak.
And Levka, as the eldest, approved or rejected these suggestions, and the brothers unconditionally obeyed his decisions.
而作为哥哥的列夫,赞同或否定这些假设,兄弟们毫无异议地服从他的决定。
A Lewka, jako starszy, zatwierdzał lub odrzucał te przypuszczenia, a bracia bezwarunkowo podporządkowywali się jego decyzjom.
Իսկ Լևկան, որպես ավագ, հաստատում կամ մերժում էր այդ ենթադրությունները, և եղբայրները աներկբա ենթարկվում էին նրա որոշումներին.
Y Levka, como el mayor, aprobaba o rechazaba estas suposiciones, y los hermanos obedecían sin cuestionar sus decisiones.
Et Levka, en tant qu'aîné, approuvait ou rejetait ces hypothèses, et les frères obéissaient sans discuter à ses décisions.
E Levka, como o mais velho, aprovava ou rejeitava essas suposições, e os irmãos obedeciam incondicionalmente às suas decisões.
而作为哥哥的列夫卡则会赞同或否定这些假设,兄弟们毫无异议地服从他的决定。
Ve Levka, en büyük olarak, bu varsayımları onaylıyor veya reddediyordu ve kardeşler onun kararlarına sorgusuz sualsiz itaat ediyordu.
Антошка сказал:
Антошка|сказал
Antoshka|said
Անտոշկա|ասաց
Anton|sagte
Антошка|сказал
Antoszka|powiedział
Antoshka|disse
Antoshka|zei
Antoşka|dedi
Antoshka|il a dit
Antoshka|dijo
Antoschka sagte:
Antoshka zei:
Antoshka said:
安托什说:
Antoszka powiedział:
Անտոշկան ասաց:
Antoshka dijo:
Antoshka a dit :
Antoshka disse:
安托什卡说:
Antoşka dedi ki:
— Против ведьмы слово надо знать.
对抗|女巫|词|必须|知道
contra|a bruxa|palavra|é necessário|saber
karşı|cadıya|kelime|gerekli|bilmek
contre|la sorcière|mot|il faut|savoir
contra|la bruja|palabra|hay que|saber
— Gegen die Hexe muss man das Wort kennen.
— Tegen de heks moet je het juiste woord kennen.
— You need to know the word against the witch.
— 对付女巫需要知道一个词。
— Przeciwko wiedźmie trzeba znać słowo.
— Դեմ կախարդին բառը պետք է իմանալ։
— Contra la bruja hay que saber la palabra.
— Contre la sorcière, il faut connaître le mot.
— Contra a bruxa, é preciso saber a palavra.
— 对付女巫需要知道一个词。
— Cadıya karşı bir kelime bilmek gerekir.
— А какое слово?
那么|什么|词
e|qual|palavra
peki|hangi|kelime
et|quel|mot
y|cuál|palabra
— Und welches Wort?
— En welk woord?
— And what word?
— 什么词?
— A jakie to słowo?
— Իսկ ինչ բառ է?
— ¿Y cuál es la palabra?
— Et quel mot ?
— E qual é a palavra?
— 什么词?
— Hangi kelime?
— быстро спросил Лешка.
快速地|问|Лешка
rapidamente|perguntou|Leshka
hızlıca|sordu|Leşka
rapidement|demanda|Leshka
rápidamente|preguntó|Leshka
— fragte Leschka schnell.
— vroeg Lesjka snel.
— Leshka quickly asked.
— 莱什卡迅速问道。
— szybko zapytał Leszek.
— արագ հարցրեց Լեշկան։
— preguntó rápidamente Leshka.
— demanda rapidement Leshka.
— perguntou rapidamente Leshka.
— 莱什卡迅速问道。
— Hızla sordu Leşka.
Мальчики призадумались и несколько минут шагали молча.
男孩们|思考了一下|并且|几个|分钟|走|默默地
os meninos|pensaram|e|alguns|minutos|andaram|em silêncio
çocuklar|düşündüler|ve|birkaç|dakika|yürüdüler|sessizce
les garçons|réfléchirent|et|quelques|minutes|marchaient|en silence
los chicos|se pusieron a pensar|y|varios|minutos|caminaron|en silencio
Die Jungen dachten nach und gingen einige Minuten schweigend.
De jongens dachten even na en liepen een paar minuten in stilte.
The boys pondered and walked in silence for a few minutes.
男孩们思考了一下,沉默地走了几分钟。
Chłopcy zamyślili się i przez kilka minut szli w milczeniu.
Տղաները մտածեցին և մի քանի րոպե լուռ քայլեցին։
Los chicos se pusieron a pensar y caminaron en silencio durante unos minutos.
Les garçons réfléchissaient et marchaient silencieusement pendant quelques minutes.
Os meninos pensaram um pouco e caminharam em silêncio por alguns minutos.
男孩们沉思了一会儿,默默走了几分钟。
Çocuklar düşündü ve birkaç dakika sessizce yürüdü.
Вдруг Антошка крикнул:
突然|安托什卡|他喊了
suddenly|Antoshka|shouted
հանկարծ|Անտոշկա|կանչեց
Plötzlich|Antoshka|rief
突然|安托什卡|他喊道
nagle|Antoszka|krzyknął
de repente|Antoshka|gritou
Plots|Antoshka|riep
aniden|Antoşka|bağırdı
soudain|Anton|il a crié
de repente|Antoshka|gritó
Plötzlich rief Antoshka:
Plots riep Anton:
Suddenly, Antoshka shouted:
突然安托什卡喊道:
Nagle Antoshka krzyknął:
Հանկարծ Անտոշկան կանչեց:
De repente, Antoshka gritó:
Tout à coup, Antoshka a crié :
De repente, Antoshka gritou:
突然,安托什卡喊道:
Birden Antoshka bağırdı:
— А я знаю.
而|我|我知道
and|I|know
իսկ|ես|գիտեմ
Und|ich|weiß
而|我|我知道
a|ja|wiem
mas|eu|sei
En|ik|weet
ama|ben|biliyorum
mais|je|je sais
pero|yo|sé
— Ich weiß es.
— En ik weet het.
— And I know.
— 我知道。
— A ja wiem.
— Իսկ ես գիտեմ.
— ¡Y yo sé!
— Et moi, je sais.
— E eu sei.
— 我知道。
— Ben biliyorum.
— Ну?
那么
Well
լավ
Na
那么
no
então
Nou
peki
alors
bueno
— Na?
— Nou?
— Well?
— 那么?
— No?
— Ախր?
— ¿Y?
— Eh bien ?
— E então?
— 嗯?
— Peki?
— спросил Левка и недоверчиво глянул на Антошку.
他问了|列夫卡|和|不相信地|他看了|向|安托什卡
|Levka|and|distrustfully|glanced|at|Antoshka
հարցրեց|Լևկա|և|կասկածանքով|նայեց|դեպի|Անտոշկա
fragte|Lewka|und|misstrauisch|schaute|auf|Antoschka
他问|列夫卡|和|不相信地|他看向|向|安托什卡
zapytał|Lewka|i|nieufnie|spojrzał|na|Antoszkę
perguntou|Levka|e|desconfiado|olhou|para|Antoshka
vroeg|Levka|en|wantrouwend|keek|naar|Antonoshka
sordu|Levka|ve|güvensizce|baktı|-e|Antoşka
il a demandé|Levka|et|avec méfiance|il a regardé|vers|Anton
preguntó|Levka|y|desconfiadamente|miró|a|Antoshka
— fragte Levka und schaute misstrauisch zu Antoshka.
— vroeg Levka en keek wantrouwend naar Anton.
— asked Levka, looking at Antoshka skeptically.
— 莱夫卡问道,并怀疑地看着安托什卡。
— zapytał Lewka, patrząc na Antoshkę z niedowierzaniem.
— հարցրեց Լևկան և կասկածանքով նայեց Անտոշկային.
— preguntó Levka, mirando a Antoshka con desconfianza.
— demanda Levka en regardant Antoshka avec méfiance.
— perguntou Levka, olhando para Antoshka com desconfiança.
— 莱夫卡问道,怀疑地看着安托什卡。
— diye sordu Levka ve Antoshka'ya güvensizce baktı.
Антошка, слегка смущаясь под уставленными на него взорами обоих братьев, сказал:
安托什卡|稍微|感到困惑|在|注视着|向|他|目光|两个|兄弟|说
Antoshka|slightly|blushing|under|fixed|on|him|gazes|both|brothers|said
Անտոշկա|մի փոքր|շփոթված|տակ|ուղղված|վրա|իրեն|հայացքներով|երկուսի|եղբայրների|ասաց
Anton|leicht|verlegen|unter|gerichteten|auf|ihn|Blicken|beider|Brüder|sagte
安托什卡|稍微|感到困惑|在|注视着|向|他|目光|两个|兄弟|他说
Antoshka|lekko|czując zakłopotanie|pod|wpatrzonymi|na|niego|wzorami|obu|braci|powiedział
Antoshka|levemente|se sentindo envergonhado|sob|fixados|em|ele|olhares|de ambos|irmãos|disse
Antoshka|lichtjes|zich schamend|onder|gericht|op|hem|blikken|beide|broers|zei
Antoşka|hafifçe|utanarak|altında|dikilmiş|üzerine|ona|bakışlarla|her iki|kardeş|söyledi
Antoshka|légèrement|en se sentant gêné|sous|fixés|sur|lui|regards|des deux|frères|il a dit
Antoshka|ligeramente|sintiéndose avergonzado|bajo|fijos|en|él|miradas|de ambos|hermanos|dijo
Antoshka, leicht verlegen unter den Blicken beider Brüder, sagte:
Antoshka, een beetje verlegen onder de blikken van beide broers, zei:
Antoshka, slightly embarrassed under the gazes of both brothers, said:
安托什卡在两兄弟的注视下有些害羞地说:
Antoshka, lekko zawstydzony pod wzrokiem obu braci, powiedział:
Անտոշկան, մի փոքր ամաչելով երկու եղբայրների վրա ուղղված հայացքներից, ասաց:
Antoshka, ligeramente avergonzado bajo las miradas fijas de ambos hermanos, dijo:
Antoshka, légèrement gêné sous les regards fixés de ses deux frères, dit :
Antoshka, um pouco envergonhado sob os olhares fixos de ambos os irmãos, disse:
安托什卡在两兄弟的注视下略显尴尬地说:
Antoshka, iki kardeşin kendisine diktiği bakışlar altında hafifçe utanarak şöyle dedi:
— Я думаю, мужики это слово знают.
我|认为|男人|这个|单词|知道
I|think|guys|this|word|know
ես|կարծում եմ|տղամարդիկ|այս|բառը|գիտեն
Ich|denke|die Männer|dieses|Wort|wissen
我|认为|男人|这个|单词|知道
ja|myślę|chłopi|to|słowo|znają
eu|penso|os homens|esta|palavra|sabem
Ik|denk|mannen|dit|woord|weten
ben|düşünüyorum|adamlar|bu|kelime|biliyorlar
je|pense|les gars|ce|mot|savent
yo|pienso|los hombres|esta|palabra|saben
— Ich denke, die Männer wissen dieses Wort.
— Ik denk dat de mannen dat woord kennen.
— I think the guys know that word.
— 我想,男人们知道这个词。
— Myślę, że chłopaki znają to słowo.
— Ես կարծում եմ, տղերքը այս բառը գիտեն:
— Creo que los hombres conocen esa palabra.
— Je pense que les gars connaissent ce mot.
— Eu acho que os caras conhecem essa palavra.
— 我想,伙计们这个词是知道的。
— Bence, adamlar bu kelimeyi biliyor.
У них в деревнях много колдунов.
在|他们|在|村庄|很多|巫师
with|them|in|the villages|many|wizards
մոտ|նրանց|մեջ|գյուղերում|շատ|կախարդների
Sie|haben|in|den Dörfern|viele|Zauberer
在|他们|在|村庄|很多|巫师
w|nich|w|wsiach|dużo|czarowników
em|eles|em|vilas|muitos|feiticeiros
Zij|hen|in|de dorpen|veel|tovenaars
-de|onların|-de|köylerinde|çok|büyücü var
chez|eux|dans|villages|beaucoup de|sorciers
en|ellos|en|aldeas|muchos|brujos
In ihren Dörfern gibt es viele Zauberer.
In hun dorpen zijn er veel tovenaars.
In their villages, there are many sorcerers.
他们村里有很多巫师。
W ich wsiach jest wielu czarowników.
Նրանց գյուղերում շատ կախարդներ կան:
En sus aldeas hay muchos hechiceros.
Il y a beaucoup de sorciers dans leurs villages.
Nas aldeias deles há muitos feiticeiros.
他们村里有很多巫师。
Köylerinde çok sayıda büyücü var.
И они все, деревенские мужики и бабы, друг на друга часто сердятся, портят один другого, а чтобы их самих порча не брала, так они очень часто такие слова непонятные говорят, — про мать вспомнит и такое слово произнесет.
而且|他们|所有|村里的|男人|和|女人|彼此|向|朋友|经常|生气|破坏|一个|另一个|而|为了|他们|自己|诅咒|不|影响|所以|他们|非常|经常|这样的|单词|不明白的|说|关于|母亲|想起|和|这样的|单词|说出
and|they|all|village|men|and|women|each|at|each other|often|get angry|spoil|one|another|but|in order to|them|themselves|spoilage|not|took|so|they|very|often|such|words|incomprehensible|say|about|mother|remembers|and|such|word|utters
և|նրանք|բոլորը|գյուղացի|տղամարդիկ|և|կանայք|միմյանց|վրա|ընկերոջ|հաճախ|նեղվում են|փչացնում են|մեկը|մյուսին|բայց|որպեսզի|նրանց|իրենց|վնաս|ոչ|վերցնի|այդպես|նրանք|շատ|հաճախ|նման|բառեր|անհասկանալի|ասում են|մասին|մայր|կհիշի|և|նման|բառ|կհնչեցնի
Und|sie|alle|dorfbewohnenden|Männer|und|Frauen|einander|auf|einander|oft|sind wütend|schaden|ein|dem anderen|aber|damit|sie|selbst|Schaden|nicht|nahm|so|sie|sehr|oft|solche|Worte|unverständliche|sprechen|über|Mutter|sich erinnert|und|solches|Wort|aussprechen wird
而且|他们|所有|村里的|男人|和|女人|彼此|向|朋友|经常|生气|破坏|一个|另一个|而|为了|他们|自己|诅咒|不|影响|所以|他们|非常|经常|这样的|单词|不明白的|说|关于|母亲|想起|和|这样的|单词|说出
i|oni|wszyscy|wiejscy|chłopi|i|kobiety|na||drugiego|często|się złością|psują|jeden|drugiego|a|aby|ich|samych|klątwa|nie|brała|więc|oni|bardzo|często|takie|słowa|niezrozumiałe|mówią|o|matkę|przypomni|i|takie|słowo|wypowie
e|eles|todos|rurais|homens|e|mulheres|um ao outro|em|amigo|frequentemente|ficam bravos|estragam|um|ao outro|mas|para que|eles|a si mesmos|maldição|não|pegasse|então|eles|muito|frequentemente|tais|palavras|incompreensíveis|dizem|sobre|mãe|lembra|e|tal|palavra|pronuncia
En|ze|allemaal|dorps|mannen|en|vrouwen|elkaar|op|elkaar|vaak|zijn boos|bederven|één|de ander|maar|om te|hen|zichzelf|kwaad|niet|nam|zo|ze|heel|vaak|zulke|woorden|onduidelijke|zeggen|over|moeder|zich herinnert|en|zo'n|woord|uitspreekt
ve|onlar|hepsi|köylü|adamlar|ve|kadınlar|birbirine|üzerine|arkadaşına|sık sık|kızıyorlar|bozuyorlar|bir|diğerini|ama|-mesi için|onları|kendilerini|lanet|değil|alıyordu|bu yüzden|onlar|çok|sık sık|böyle|kelimeler|anlaşılmaz|söylüyorlar|hakkında|anne|hatırlıyor|ve|böyle|kelime|telaffuz ediyor
et|ils|tous|villageois|gars|et|femmes|l'un|sur|l'autre|souvent|se fâchent|nuisent à|l'un|l'autre|mais|pour que|leur|eux-mêmes|malédiction|ne|prenne|alors|ils|très|souvent|de tels|mots|incompréhensibles|disent|sur|mère|se souviendra|et|un tel|mot|prononcera
y|ellos|todos|de aldea|hombres|y|mujeres|uno|en|otro|a menudo|se enojan|dañan|uno|a otro|pero|para que|su|a ellos mismos|maldición|no|les afectara|así que|ellos|muy|a menudo|tales|palabras|incomprensibles|dicen|sobre|madre|recuerda|y|tal|palabra|pronunciará
Und sie, die dörflichen Männer und Frauen, sind oft wütend aufeinander, schaden sich gegenseitig, und damit sie selbst nicht von dem Schaden betroffen werden, sprechen sie sehr oft solche unverständlichen Worte, — sie erinnern sich an die Mutter und sprechen so ein Wort aus.
En zij, de dorpsmannen en vrouwen, zijn vaak boos op elkaar, vervloeken elkaar, en om te voorkomen dat ze zelf door een vloek worden getroffen, zeggen ze heel vaak zulke onbegrijpelijke woorden, — ze denken aan hun moeder en zeggen zo'n woord.
And all of them, the village men and women, often get angry at each other, curse one another, and to protect themselves from curses, they often say such incomprehensible words — they remember their mother and utter such a word.
而且他们,村里的男人和女人,常常互相生气,互相破坏,为了不被诅咒,他们经常说一些听不懂的话,— 说到母亲时就会说出这样的词。
I oni wszyscy, wiejscy chłopi i kobiety, często się na siebie złoścą, psują się nawzajem, a żeby ich samych nie dotknęła klątwa, to bardzo często mówią takie niezrozumiałe słowa, — przypomną sobie matkę i wypowiedzą takie słowo.
Եվ նրանք բոլորը, գյուղի տղերքն ու աղջիկները, հաճախ միմյանց վրա են նեղանում, միմյանց վնասում, իսկ որպեսզի իրենց վրա վնասը չգա, նրանք շատ հաճախ նման անհասկանալի բառեր են ասում, — հիշում են մորը և նման բառ են արտասանում.
Y todos ellos, los hombres y mujeres del pueblo, a menudo se enojan entre sí, se echan maldiciones, y para que la maldición no les afecte, a menudo dicen palabras incomprensibles, — recuerdan a su madre y pronuncian tal palabra.
Et tous, les gars et les femmes du village, se fâchent souvent les uns contre les autres, se nuisent, et pour que la malédiction ne les atteigne pas, ils prononcent très souvent des mots incompréhensibles, — ils se souviennent de leur mère et prononcent un tel mot.
E todos eles, os homens e mulheres da aldeia, frequentemente ficam bravos uns com os outros, se prejudicam, e para que a maldição não os atinja, eles costumam dizer palavras incompreensíveis, — lembram-se da mãe e pronunciam tal palavra.
而且他们,村里的男人和女人,常常互相生气,互相破坏,为了不被诅咒,他们经常说一些难以理解的话——想起母亲时就会说出这样的词。
Ve köydeki adamlar ve kadınlar sık sık birbirlerine kızıyor, birbirlerini bozuyorlar, ve kendilerine zarar gelmemesi için, çok sık anlamadıkları kelimeler söylüyorlar, — annesini hatırlayıp böyle bir kelime telaffuz ediyor.
Левка подумал немного и сказал:
莱夫卡|他想了|一会儿|和|他告诉了
Levka|thought|a little|and|said
Լևկա|մտածեց|մի փոքր|և|ասաց
Lewka|dachte|ein wenig|und|sagte
Левка|他想了|一会儿|和|他就说
Lewka|pomyślał|trochę|i|powiedział
Levka|pensou|um pouco|e|disse
Levka|dacht|even|en|zei
Levka|düşündü|biraz|ve|söyledi
Levka|il a pensé|un peu|et|il a dit
Levka|pensó|un poco|y|dijo
Levka dachte ein wenig nach und sagte:
Levka dacht even na en zei:
Levka thought for a moment and said:
列夫想了想,说:
Lewka chwilę pomyślał i powiedział:
Լևկան մի փոքր մտածեց և ասաց:
Levka pensó un poco y dijo:
Levka a réfléchi un peu et a dit :
Levka pensou um pouco e disse:
列夫想了想,说道:
Levka biraz düşündü ve dedi ki:
— Пожалуй, что и так.
也许|这|和|这样
perhaps|that|and|so
երևի|որ|և|այնպես
vielleicht|dass|und|so
或许|这|和|这样
chyba|że|i|tak
talvez|que|e|assim
Misschien|dat|en|zo
herhalde|ki|ve|böyle
peut-être|que|et|ainsi
quizás|que|y|así
— Vielleicht ist das so.
— Misschien wel.
— Perhaps that's true.
— 也许是这样。
— Chyba tak.
— Հնարավոր է, որ այդպես է:
— Tal vez sí.
— Peut-être que oui.
— Talvez sim.
— 也许是这样。
— Sanırım öyle.
Это у них крылатые слова.
这是|在|他们|翅膀的|词语
this|at|them|winged|words
սա|նրանց|նրանց|թռչող|խոսքեր
Das|bei|ihnen|geflügelte|Worte
这是|在|他们|经典的|词语
to|u|nich|skrzydlate|słowa
isso|em|eles|palavras de|palavras
Dit|bij|hen|gevleugelde|woorden
bu|-de|onların|kanatlı|sözler
c'est|chez|eux|des mots|mots
esto|en|ellos|célebres|palabras
Das sind ihre geflügelten Worte.
Dit zijn hun gevleugelde woorden.
These are their winged words.
这是他们的名言。
To są ich skrzydlate słowa.
Սրանք նրանց թռչող խոսքերն են:
Son palabras célebres para ellos.
Ce sont des mots célèbres chez eux.
Essas são palavras de efeito.
这是他们的名言。
Bu onların kanatlı sözleri.
III
三
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
三
III
III
III
III
III
III
III
На другое утро три мальчика, возясь у речки, все посматривали на забор Пакиной дачи.
在|另一个|早上|三|男孩|玩耍|在|河边|所有|看着|向|篱笆|帕基娜的|别墅
on|the other|morning|three|boys|playing|by|the river|all|were looking|at|the fence|Paki's|dacha
մեկ այլ|առավոտ|առավոտ|երեք|տղաներ|խաղալով|մոտ|գետի|բոլորը|նայում էին|վրա|պատ|Պակինայի|ամառանոցին
Am|anderen|Morgen|drei|Jungen|spielend|am||alle|schauten|auf|Zaun|Pakinas|Ferienhaus
在|另一个|早晨|三|男孩|玩耍|在|河边|都|看着|向|篱笆|帕基娜的|别墅
na|inne|rano|trzy|chłopców|bawiąc się|przy|rzece|wszyscy|patrzyli|na|płot|Paki|daczy
na|outra|manhã|três|meninos|brincando|à|beira do rio|todos|olhavam|para|cerca|da Pakina|casa de veraneio
Op|andere|ochtend|drie|jongens|spelend|bij|de rivier|allemaal|keken|naar|hek|van Paki|vakantiehuis
-de|başka|sabah|üç|çocuk|oynarken|-in yanında|nehir|hepsi|baktılar|-e|çit|Pakina'nın|yazlığı
le|autre|matin|trois|garçons|en jouant|près de|rivière|tous|regardaient|vers|clôture|de Pakina|maison de campagne
en|otra|mañana|tres|chicos|jugando|junto a|río|todos|miraban|hacia|cerca|de Pakina|casa de campo
Am nächsten Morgen schauten drei Jungen, die am Fluss spielten, ständig über den Zaun von Pakinas Datscha.
De volgende ochtend keken de drie jongens, terwijl ze bij de rivier speelden, steeds naar de schutting van Pakina's zomerhuis.
The next morning, three boys, playing by the river, kept glancing at the fence of Pakina's dacha.
第二天早上,三个男孩在河边玩耍,时不时地看着帕基娜别墅的围栏。
Następnego ranka trzej chłopcy, bawiąc się nad rzeką, cały czas spoglądali na płot działki Paki.
Այն մյուս առավոտ երեք տղաներ, գետափնյա խաղալով, բոլորն էլ նայում էին Պակինայի տան ցանկապատին:
A la mañana siguiente, tres chicos, jugando junto al río, miraban hacia la cerca de la casa de Pakina.
Le lendemain matin, trois garçons, jouant près de la rivière, regardaient tous le mur de la villa de Pakina.
Na outra manhã, três meninos, brincando perto do rio, olhavam para a cerca da casa de Pakina.
第二天早上,三个男孩在河边玩耍,时不时地朝帕基娜的栅栏看去。
Ertesi sabah, üç çocuk, nehirde oynarken, Pakina'nın bahçesinin çitine bakıyorlardı.
Когда белокурая Пакина голова показалась над забором, — и видно было, что мальчик опять один на своей вышке, — мальчуганы забрали удочки и побежали вверх по дорожке.
当|金发的|帕基娜|头|出现|在上面|篱笆|并且|看得出|是|这|男孩|又|独自|在|自己的|塔上|男孩们|拿走|钓竿|并且|跑|向上|沿着|小路
when|blonde|Pakina|head|appeared|over|the fence|and|it was clear|was|that|the boy|again|alone|on|his|tower|the boys|took|fishing rods|and|ran|up|along|the path
երբ|սպիտակահեր|Պակինա|գլուխ|երևաց|վեր|պատի|և|երևում էր|էր|որ|տղան|կրկին|մենակ|վրա|իր|աշտարակում|տղաները|վերցրեցին|ձկնորսական ձողերը|և|վազեցին|վեր|վրայով|ճանապարհին
Als|blonde|Pakina|Kopf|erschien|über|dem Zaun|und|offensichtlich|war|dass|Junge|wieder|allein|auf|seiner|Plattform|die Jungen|nahmen|Angeln|und|rannten|nach oben|entlang|dem Weg
当|金发的|帕基娜|头|出现|在上面|篱笆|而且|明显|是|的|男孩|又|独自|在|自己的|塔上|小男孩们|拿走|钓鱼竿|并且|跑|向上|沿着|小路
kiedy|blond|Paki|głowa|pokazała się|nad|płotem|i|widać|było|że|chłopiec|znowu|sam|na|swojej|wieży|chłopcy|zabrali|wędki|i|pobiegli|w górę|po|ścieżce
quando|loira|Pakina|cabeça|apareceu|acima de|cerca|e|visível|era|que|menino|novamente|sozinho|em|sua|torre|os meninos|pegaram|varas de pescar|e|correram|para cima|pela|trilha
Wanneer|blond|Pakina|hoofd|verscheen|boven|de schutting|en|duidelijk|was|dat|jongen|weer|alleen|op|zijn|toren|jongens|namen|hengels|en|renden|omhoog|langs|pad
-dığında|sarışın|Pakina|baş|göründü|-in üstünde|çit|ve|görünüyordu|-di|-dığı|çocuk|tekrar|yalnız|-de|kendi|kule|çocuklar|aldılar|olta|ve|koştular|yukarı|-den|patika
quand|blonde|Pakina|tête|apparut|au-dessus de|clôture|et|il était visible|était|que|garçon|encore|seul|sur|sa|tour|les jeunes garçons|prirent|cannes à pêche|et|coururent|en haut|le long de|chemin
cuando|rubia|de Pakina|cabeza|apareció|sobre|cerca|y|visible|era|que|chico|otra vez|solo|en|su|torre|chicos|recogieron|cañas|y|corrieron|arriba|por|camino
Als Pakinas blonder Kopf über den Zaun erschien – und man sah, dass der Junge wieder allein auf seinem Turm war – packten die Buben ihre Angeln ein und rannten den Weg hinauf.
Toen het blonde hoofd van Pakina boven de schutting verscheen, en het duidelijk was dat de jongen weer alleen op zijn toren zat, pakten de jongens hun hengels en renden de pad omhoog.
When the blonde Pakina's head appeared over the fence, and it was clear that the boy was again alone on his tower, the boys grabbed their fishing rods and ran up the path.
当金发的帕基娜的头从围栏上露出来时,男孩们又看到他一个人待在他的塔楼上,男孩们收起钓竿,沿着小路跑了上去。
Kiedy blond włosy Paki pojawiły się nad płotem, — i było widać, że chłopiec znów jest sam na swojej wieży, — chłopcy zabrali wędki i pobiegli w górę ścieżką.
Երբ պլատինե մազերով Պակինայի գլուխը երևաց ցանկապատի վրայից, — և երևում էր, որ տղան կրկին միայնակ է իր աշտարակում, — տղաները վերցրեցին իրենց ձկնորսական ձողերը և վազեցին ճանապարհի վերև:
Cuando la cabeza rubia de Pakina apareció por encima de la cerca, y se vio que el chico estaba otra vez solo en su torre, los muchachos recogieron las cañas de pescar y corrieron por el sendero.
Quand la tête blonde de Pakina est apparue au-dessus du mur, et qu'on pouvait voir que le garçon était encore seul sur sa tour, les gamins ont pris leurs cannes à pêche et ont couru le long du chemin.
Quando a cabeça loira de Pakina apareceu acima da cerca, — e era visível que o menino estava novamente sozinho em sua torre, — os garotos pegaram as varas de pescar e correram pela trilha.
当金发的帕基娜的头从栅栏上露出来时——可以看出男孩又一个人待在他的高塔上——男孩们收起钓竿,沿着小路跑了上去。
Sarışın Pakina'nın başı çitin üzerinden göründüğünde, çocuğun yine tek başına kulesinde olduğu belli oldu; çocuklar olta takımlarını alıp yolda yukarı doğru koştular.
— Здравствуй, пленник, — сказал Лешка.
你好|囚徒|说|莱沙
Hello|prisoner|said|Leshka
բարև|բանտարկյալ|ասաց|Լեշկա
Hallo|Gefangener|sagte|Leschka
你好|囚徒|说|莱沙
cześć|więzień|powiedział|Leszka
olá|prisioneiro|disse|Leshka
Hallo|gevangene|zei|Lesjka
merhaba|esir|dedi|Leşka
salut|prisonnier|dit|Leshka
hola|prisionero|dijo|Leshka
— Hallo, Gefangener, — sagte Leschka.
— Hallo, gevangene, — zei Leshka.
— Hello, prisoner, — said Leshka.
— 你好,囚徒,— 莱什卡说。
— Cześć, więźniu, — powiedział Leśka.
— Բարև, բանտարկյալ, — ասաց Լեշկան:
— Hola, prisionero, — dijo Leshka.
— Bonjour, prisonnier, a dit Leshka.
— Olá, prisioneiro, — disse Leshka.
—— 你好,囚徒,—— 莱什卡说。
— Merhaba, esir, — dedi Leşka.
— Пленный принц, — поправил Антошка.
被俘的|王子|更正|安托什卡
captive|prince|corrected|Antoshka
բանտարկյալ|արքայազն|ուղղեց|Անտոշկա
Gefangener|Prinz|korrigierte|Antoshka
被俘的|王子|更正|安托什卡
wzięty do niewoli|książę|poprawił|Antka
prisioneiro|príncipe|corrigiu|Antoshka
Gevangen|prins|corrigeerde|Antoshka
esir|prens|düzeltti|Antoşka
prisonnier|prince|corrigea|Antoshka
prisionero|príncipe|corrigió|Antoshka
— Gefangener Prinz, — korrigierte Antoschka.
— Gevangen prins, — corrigeerde Antoshka.
— Captive prince, — corrected Antoshka.
— 被俘的王子,— 安托什卡纠正道。
— Jeńcu książę, — poprawił Antoszka.
— Բանտարկյալ արքայազն, — ուղղեց Անտոշկան.
— Príncipe cautivo, — corrigió Antoshka.
— Prince captif, a corrigé Antoshka.
— Príncipe prisioneiro, — corrigiu Antoshka.
—— 被俘的王子,—— 安托什卡纠正道。
— Esir prens, — düzeltti Antoşka.
— Принц Пака, маленький зевака, — сказал Левка.
prince|Paka|little|yawner|said|Levka
Prince|Paka|little|yawner|said|Levka
արքայազն|Պակա|փոքր|զվարճացող|ասաց|Լևկա
Prinz|Paka|kleiner|Schläfer|sagte|Lewka
王子|帕卡|小|打哈欠的人|说|列夫卡
książę|Paka|mały|ziewacz|powiedział|Lewka
príncipe|Paka|pequeno|bocejo|disse|Levka
Prins|Paka|kleine|gapende|zei|Levka
prens|Paka|küçük|yawned|söyledi|Levka
prince|Paka|petit|paresseux|dit|Levka
príncipe|Paka|pequeño|dormilón|dijo|Levka
— Prinz Paka, kleiner Gähner, — sagte Lewka.
— Prins Paka, kleine gapende, — zei Levka.
— Prince Paka, the little dozer, — said Levka.
— 小懒虫帕卡王子, — 莱夫卡说。
— Książę Paka, mały ziewacz, — powiedział Lewka.
— Պրինց Պակա, փոքրիկ զվարճախոս, — ասաց Լևկան։
— Príncipe Paka, pequeño dormilón, — dijo Levka.
— Prince Paka, petit bâilleur, — dit Levka.
— Príncipe Paka, pequeno bocejador, — disse Levka.
— 帕卡王子,小小的打哈欠者,—— 莱夫卡说。
— Prens Paka, küçük bir uyku sersemi, — dedi Levka.
Пака, сдержанно улыбаясь, пожимал их руки.
Paka|restrainedly|smiling|shook|their|hands
Paka|restrained|smiling|shook|their|hands
Պակա|զսպված|ժպտալով|սեղմում էր|նրանց|ձեռքերն
Paka|zurückhaltend|lächelnd|schüttelte|ihre|Hände
帕卡|克制地|微笑着|握|他们的|手
Paka|powściągliwie|uśmiechając się|ściskał|ich|ręce
Paka|contidamente|sorrindo|apertava|suas|mãos
Paka|terughoudend|glimlachend|schudde|hun|handen
Paka|ölçülü bir şekilde|gülümseyerek|sıkıyordu|onların|elleri
Paka|avec retenue|en souriant|serrait|leurs|mains
Paka|con moderación|sonriendo|estrechaba|sus|manos
Paka lächelte zurückhaltend und schüttelte ihre Hände.
Paka glimlachte terughoudend en schudde hun handen.
Paka, smiling reservedly, shook their hands.
帕卡微微一笑,握住他们的手。
Paka, powściągliwie się uśmiechając, ściskał ich ręce.
Պական, զսպված ժպտալով, սեղմեց նրանց ձեռքերն։
Paka, sonriendo con moderación, les estrechaba las manos.
Paka, souriant avec retenue, serrait leurs mains.
Paka, sorrindo de forma contida, apertava suas mãos.
帕卡微微一笑,握住了他们的手。
Paka, ölçülü bir gülümsemeyle, onların ellerini sıktı.
— Отчего же вы, краснокожие охотники, не наденете мокасины?
why|then|you|red-skinned|hunters|not|will wear|moccasins
why|then|you|red-skinned|hunters|don't|wear|moccasins
ինչու|իսկ|դուք|կարմրամորթ|որսորդներ|ոչ|կդնեք|մոկասիններ
warum|denn|ihr|rothäutige|Jäger|nicht|zieht|Mokassins
为什么|语气词|你们|红皮肤的|猎人|不|穿上|莫卡辛鞋
dlaczego|więc|wy|czerwonoskórzy|myśliwi|nie|założycie|mokasyny
por que|partícula enfática|vocês|peles-vermelhas|caçadores|não|colocarão|mocassins
waarom|dan|jullie|rode huid|jagers|niet|zullen dragen|mocassins
neden|peki|siz|kırmızı derili|avcılar|değil|giymiyorsunuz|mokasenler
pourquoi|donc|vous|peaux rouges|chasseurs|ne|mettrez|mocassins
por qué|partícula enfática|ustedes|piel roja|cazadores|no|se pondrán|mocasines
— Warum zieht ihr, rothäutige Jäger, keine Mokassins an?
— Waarom dragen jullie, rode huiden, geen mokassins?
— Why don't you, red-skinned hunters, wear moccasins?
— 你们这些红皮肤的猎人,为什么不穿莫卡辛鞋呢?
— Dlaczego wy, czerwono-skórzy myśliwi, nie założycie mokasynów?
— Ինչու եք դուք, կարմրաշերտ որսորդներ, չհագնում մոկասիններ?
— ¿Por qué ustedes, cazadores de piel roja, no se ponen mocasines?
— Pourquoi donc, chasseurs à la peau rouge, ne mettez-vous pas de mocassins ?
— Por que vocês, caçadores de pele vermelha, não usam mocassins?
— 你们这些红皮肤的猎人,为什么不穿莫卡辛鞋呢?
— Neden, kırmızı derili avcılar, mokasen giymiyorsunuz?
— спросил он.
asked|he
հարցրեց|նա
问|
zapytał|on
perguntou|ele
sordu|o
demanda|il
preguntó|él
— fragte er.
— vroeg hij.
— he asked.
— 他问。
— zapytał.
— հարցրեց նա։
— preguntó él.
— demanda-t-il.
— perguntou ele.
—— 他问。
— diye sordu.
Мальчики засмеялись.
男孩们|笑了
The boys|laughed
տղաները|ծիծաղեցին
Die Jungen|lachten
男孩们|笑了
chłopcy|zaśmiali się
os meninos|riram
De jongens|lachten
çocuklar|güldüler
les garçons|ont ri
los chicos|se rieron
Die Jungen lachten.
De jongens lachten.
The boys laughed.
男孩们笑了。
Chłopcy się zaśmiali.
Տղաները ծիծաղեցին.
Los chicos se rieron.
Les garçons ont ri.
Os meninos riram.
男孩们笑了。
Çocuklar güldü.
Антошка сказал:
安托什卡|他说
Antoshka|said
Անտոշկա|ասաց
Anton|sagte
安托什卡|说
Antoś|powiedział
Antoshka|disse
Antoshka|zei
Antoşka|söyledi
Antoshka|a dit
Antoshka|dijo
Antoshka sagte:
Antoshka zei:
Antoshka said:
安托什卡说:
Antoshka powiedział:
Անտոշկան ասաց:
Antoshka dijo:
Antoshka a dit :
Antoshka disse:
安托什卡说:
Antoshka dedi ki:
— А эти скороходы чем не хороши?
而|这些|快跑者|用什么|不|好
and|these|fast walkers|by what|not|good
իսկ|այս|արագընթացները|ինչով|չէ|լավ են
Und|diese|Schnellläufer|womit|nicht|gut
而|这些|快步走的人|用什么|不|好
a|ci|biegacze|czym|nie|są dobre
e|esses|velocistas|com o que|não|são bons
En|deze|hardlopers|waarom|niet|goed
ama|bu|hızlı koşucular|neyle|değil|iyiler
et|ces|coureurs rapides|en quoi|pas|sont bons
pero|estos|velocistas|en qué|no|son buenos
— Und was ist an diesen Schnellläufern nicht gut?
— En wat is er mis met deze hardlopers?
— And what's wrong with these fast runners?
— 这些快跑者有什么不好?
— A czym te szybkie kroki są złe?
— Իսկ այս արագընթացները ինչով չեն լավը?
— ¿Y estos velocistas qué tienen de malo?
— Et ces coureurs rapides, qu'ont-ils de mauvais ?
— E esses velocistas, o que têm de ruim?
— 这些快跑者有什么不好?
— Peki bu hızlı koşucular neyle kötü?
Из собственной кожи.
从|自己的|皮肤
from|one's own|skin
-ից|սեփական|մաշկից
aus|eigener|Haut
从|自己的|皮肤
z|własnej|skóry
de|própria|pele
uit|eigen|huid
-den|kendi|derisi
de|propre|peau
de|propia|piel
Aus eigener Haut.
Uit hun eigen huid.
From their own skin.
用自己的皮肤。
Z własnej skóry.
Իր սեփական մաշկից.
De su propia piel.
De leur propre peau.
Da própria pele.
用自己的皮肤。
Kendi derisinden.
У нас на даче такое правило есть, чтобы диваны сапогами не пачкать, — так вот мы сапог и не надеваем.
在|我们|在|别墅|这样的|规则|有|为了|沙发|靴子|不|弄脏|那么|这里|我们|靴子|和|不|穿上
at|our|at|the dacha|such|rule|exists|in order to|sofas|with boots|not|stain|so|here|we|boots|and|not|
մեզ|մեզ|վրա|այգում|այդպիսի|կանոն|կա|որպեսզի|բազմոցները|կոշիկներով|ոչ|աղտոտել|այդպես|ահա|մենք|կոշիկ|և|ոչ|հագնում ենք
Wir|uns|am|Ferienhaus|solches|Regel|gibt|damit|Sofas|mit Stiefeln|nicht|beschmutzen|so|hier|wir|Stiefel|und|nicht|tragen
我们|我们的|在|别墅|这样的|规则|有|为了|沙发|靴子|不|弄脏|所以|这就是|我们|靴子|也|不|穿上
u|nas|na|działce|takie|zasada|jest|aby|sofy|butami|nie|brudzić|więc|oto|my|butów|i|nie|zakładamy
nós|a nós|na|casa de campo|tal|regra|existe|para que|sofás|com botas|não|sujar|assim|aqui|nós|botas|e|não|vestimos
Wij|ons|op|vakantiehuis|zo'n|regel|is|om|banken|met laarzen|niet|te vervuilen|zo|hier|wij|laars|en|niet|dragen
biz|bize|-de|yazlıkta|böyle|kural|var|-mesi için|kanepeleri|botlarla|-ma|lekelenmemesi|işte|işte|biz|bot|ve|-ma|giymiyoruz
nous|nous|à|la maison de campagne|telle|règle|il y a|pour que|les canapés|avec des bottes|ne|pas salir|alors|voilà|nous|bottes|et|ne|mettons
en|nosotros|en|casa de campo|tal|regla|hay|para que|sofás|botas|no|ensuciar|así|aquí|nosotros|botas|y|no|usamos
Bei uns gibt es auf dem Land eine Regel, dass wir die Sofas nicht mit Stiefeln beschmutzen, — also ziehen wir auch keine Stiefel an.
Bij ons op de vakantiehuis hebben we de regel dat we de banken niet met laarzen vuil maken, dus dragen we geen laarzen.
We have a rule at our dacha not to dirty the sofas with boots, so we don't wear boots.
我们在乡间别墅有个规则,不让靴子弄脏沙发,所以我们不穿靴子。
Mamy na działce takie zasady, żeby nie brudzić kanap butami, więc nie zakładamy butów.
Մեր ամառանոցում կա նման կանոն, որ սանդալները չպետք է կեղտոտեն դիվանները, այնպես որ մենք սանդալ չենք հագնում։
En nuestra casa de campo hay una regla, que no debemos ensuciar los sofás con botas, así que no nos ponemos las botas.
Nous avons une règle à la datcha pour ne pas salir les canapés avec des bottes, alors nous ne mettons pas de bottes.
Temos uma regra na nossa casa de campo para não sujar os sofás com botas, — então, não usamos botas.
我们在乡间别墅有这样的规则,不让靴子弄脏沙发,所以我们就不穿靴子。
Bahçemizde böyle bir kural var, ayakkabılarla kanepeleri kirletmemek için, bu yüzden ayakkabı giymiyoruz.
— А мне бы не пройти босиком по песку, — сказал Пака.
而|我|表示假设|不|走过|赤脚|在|沙子|说|帕卡
and|to me|would|not|walk|barefoot|on|the sand|said|Paka
իսկ|ինձ|կ|ոչ|անցնել|մերկ|վրա|ավազի|ասաց|Պակա
Und|mir|бы|nicht|laufen|barfuß|über|den Sand|sagte|Paka
而|我|吗|不|走过|赤脚|在|沙子|说|帕卡
a|mi|by|nie|przejść|boso|po|piasku|powiedział|Paka
mas|a mim|partícula modal|não|passar|descalço|pela|areia|disse|Paka
En|mij|zou|niet|lopen|blootsvoets|over|het zand|zei|Paka
ama|bana|-erdi|-ma|geçmek|çıplak ayakla|-dan|kumda|söyledi|Paka
mais|à moi|conditionnel|ne|pas passer|pieds nus|sur|le sable|dit|Paka
pero|a mí|partícula modal|no|pasar|descalzo|por|arena|dijo|Paka
— Ich könnte nicht barfuß über den Sand gehen, — sagte Paka.
— Ik kan niet op blote voeten over het zand lopen, — zei Paka.
— I wouldn't be able to walk barefoot on the sand, — said Paka.
— 我可不想光着脚走在沙子上,— 帕卡说。
— A ja nie mogę przejść boso po piasku, — powiedział Paka.
— Իսկ ես չեմ կարող անցնել ոտաբոբիկ ավազի վրայով, — ասաց Պական։
— A mí no me gustaría caminar descalzo sobre la arena, — dijo Paka.
— Je ne pourrais pas marcher pieds nus sur le sable, dit Paka.
— Eu não conseguiria andar descalço na areia, — disse Paka.
— 我可不想光着脚走在沙子上,— 帕卡说。
— Benim çıplak ayakla kumda yürümem mümkün değil, — dedi Paka.
— Где тебе!
哪里|你
where|to you
որտեղ|քեզ
Wo|dir
哪里|你
gdzie|tobie
onde|a você
Waar|voor jou
nerede|sana
où|à toi
dónde|a ti
— Woher willst du das wissen!
— Waar heb je het over!
— Where would you!
— 哪里是你!
— Gdzie tam!
— Որտեղի՞ց քեզ!
— ¡¿Dónde te crees?!
— Où veux-tu aller!
— Onde você!
— 哪里有你的事!
— Nerede yürüyorsun!
— молвил Левка.
说|列夫卡
said|Levka
ասաց|Լևկա
sagte|Lewka
说|列夫卡
rzekł|Lewka
disse|Levka
zei|Levka
dedi|Levka
dit|Levka
dijo|Levka
— erwiderte Lewka.
— zei Levka.
— replied Levka.
— 列夫卡说。
— rzekł Lewka.
— ասաց Լևկան։
— dijo Levka.
— répondit Levka.
— respondeu Levka.
— 列夫卡说道。
— dedi Levka.
— У тебя скорлупа тоньше папиросной бумаги.
你|你|壳|比更薄|香烟的|纸
you|you|shell|thinner|cigarette|paper
դու|քեզ|կեղև|ավելի բարակ|ծխախոտի|թղթի
Du|hast|Schale|dünner|Zigarettenpapier|Papier
||壳|比薄|香烟的|纸
u|ciebie|skorupa|cieńsza|papierosowego|papieru
você|te|casca|mais fina|de papel de seda|papel
Jij|hebt|schaal|dunner|sigaretten|papier
||kabuk|daha ince|sigara|kağıttan
à toi|te|coquille|plus fine|de papier à cigarette|papier
||cáscara|más delgada|de papel de fumar|papel
— Deine Haut ist dünner als Zigarettenpapier.
— Je hebt een schaal die dunner is dan sigarettenpapier.
— Your shell is thinner than cigarette paper.
— 你的壳比烟纸还薄。
— Masz skorupkę cieńszą niż papierosowy papier.
— Քո կեղևը թ thinner է, քան թղթե ծխախոտի թուղթ։
— Tu cáscara es más delgada que el papel de fumar.
— Ta coquille est plus fine qu'un papier à cigarette.
— A sua casca é mais fina que papel de seda.
— 你的壳比烟纸还薄。
— Kabukların sigara kağıdından daha ince.
Да мы к тебе по делу зашли.
是的|我们|到|你|为了|事情|进来
yes|we|to|you|for|business|came in
այո|մենք|քեզ|քեզ|համար|գործով|մտանք
Ja|wir|zu|dir|aus|geschäftlich|sind reingekommen
是的|我们|向|你|为了|事情|来了
tak|my|do|ciebie|w|sprawie|weszliśmy
sim|nós|para|você|por|assunto|entramos
Ja|wij|naar|jou|voor|zaak|zijn binnengekomen
evet|biz|-e|sana|-den|iş|geldik
oui|nous|chez|toi|pour|affaire|sommes passés
sí|nosotros|a|ti|por|asunto|hemos venido
Ja, wir sind aus einem bestimmten Grund zu dir gekommen.
We zijn bij je langsgekomen voor een zaak.
We came to you on business.
我们是来找你的,想谈点事。
Przyszliśmy do ciebie w sprawie.
Այո, մենք քեզ գործով ենք այցելել։
Sí, venimos a verte por un asunto.
Nous sommes venus te voir pour une affaire.
Viemos até você por um motivo.
我们是来找你的,事情有点紧急。
Biz sana bir iş için geldik.
Мы хотим тебя освободить от злой феи.
我们|想要|你|解放|从|恶的|妖精
we|want|you|free|from|evil|fairy
մենք|ուզում ենք|քեզ|ազատել|-ից|չար|կախարդուհուց
Wir|wollen|dich|befreien|von|bösen|Fee
我们|想要|你|解放|从|邪恶的|妖精
my|chcemy|ciebie|uwolnić|od|złej|wróżki
nós|queremos|te|libertar|de|má|fada
We|willen|jou|bevrijden|van|slechte|fee
biz|istiyoruz|seni|kurtarmak|-den|kötü|peri
nous|voulons|te|libérer|de|méchante|fée
nosotros|queremos|a ti|liberar|de|malvada|hada
Wir wollen dich von der bösen Fee befreien.
We willen je bevrijden van de boze fee.
We want to free you from the evil fairy.
我们想把你从恶毒的仙女那里解救出来。
Chcemy cię uwolnić od złej wróżki.
Մենք ուզում ենք քեզ ազատել չար ֆեյից։
Queremos liberarte de la malvada hada.
Nous voulons te libérer de la méchante fée.
Queremos te libertar da fada má.
我们想要解救你脱离邪恶的仙女。
Seni kötü peri etkisinden kurtarmak istiyoruz.
Понимаешь, разворожить.
你明白|解开
Do you understand|to unspell
հասկանում ես|վերածնել
Verstehst|aufwecken
你明白|解咒
rozumiesz|rozbudzić
entende|desfazer o feitiço
Begrijp je|ontwaken
anlıyor musun|büyüyü bozmak
tu comprends|déverrouiller
entiendes|deshacer el hechizo
Verstehst du, sie aufzuwecken.
Snap je, ontwaken.
You see, to break the spell.
你明白吗,就是解除魔法。
Rozumiesz, obudzić cię.
Հասկանում ես, արթնացնել։
¿Entiendes, deshacer el hechizo?
Tu comprends, te réveiller.
Entende, desfazer o encantamento.
你明白吗,就是要把你唤醒。
Anlıyor musun, uyandırmak.
Ты скажи, когда это удобнее сделать.
你|说|什么时候|这个|更方便|做
you|say|when|this|more convenient|to do
դու|ասա|երբ|դա|հարմար|անել
Du|sagst|wann|es|bequemer|zu tun
你|说|什么时候|这|更方便|做
ty|powiedz|kiedy|to|wygodniej|zrobić
ты|diga|quando|isso|mais conveniente|fazer
Jij|zegt|wanneer|dit|handiger|te doen
sen|söyle|ne zaman|bunu|daha uygun|yapmak
tu|dis|quand|cela|plus facile|faire
tú|di|cuando|esto|más conveniente|hacer
Sag einfach, wann es dir am besten passt.
Zeg maar wanneer het handiger is om dit te doen.
You tell me when it would be more convenient to do this.
你告诉我,什么时候方便做这件事。
Powiedz mi, kiedy będzie to wygodniej zrobić.
Դու ասա, երբ դա ավելի հարմար է անել:
Dime cuándo es más conveniente hacerlo.
Dis-moi quand il est plus pratique de le faire.
Você diga quando é mais conveniente fazer isso.
你告诉我,什么时候更方便做这件事。
Sen ne zaman yapmanın daha uygun olduğunu söyle.
Пака недоверчиво улыбнулся.
帕卡|不信任地|微笑了
Paka|distrustfully|smiled
Պակային|կասկածանքով|ժպտաց
Paka|misstrauisch|lächelten
帕卡|不信任地|微笑了
Paka|nieufnie|uśmiechnął się
Paka|desconfiadamente|sorriu
Paka|wantrouwend|glimlachte
Paka|güvensizce|gülümsedi
à Paka|avec méfiance|il a souri
a Paka|desconfiadamente|sonrió
Paka lächelte misstrauisch.
Paka glimlachte wantrouwend.
Paka smiled skeptically.
帕卡怀疑地微笑了。
Paka uśmiechnął się nieufnie.
Պակա կասկածանքով ժպտաց:
Paka sonrió con desconfianza.
Paka a souri avec méfiance.
Paka sorriu desconfiado.
帕卡怀疑地微笑了。
Paka güvensiz bir şekilde gülümsedi.
Вчера, после первой радости надежд, когда вернулись к нему mademoiselle и студент и потом мама — злая фея, и весь домашний обиход надвинулся с его несокрушимым порядком, замок злой феи показался плененному Паке таким прочным, таким незыблемым, что сердце его тоскливо сжалось, и милая радостная надежда побледнела и тихо растаяла, как туман над ободнявшею долиной.
昨天|在之后|第一|快乐|希望|当|回到|向|他|小姐|和|学生|和|然后|妈妈|邪恶的|仙女|和|所有的|家庭的|生活|压来|带着|他的|不可动摇的|秩序|锁|邪恶的|仙女的|显得|被俘的|帕卡|如此|牢固的|如此|不动摇的|以至于|心|他的|忧伤地|收缩|和|可爱的|快乐的|希望|变得苍白|和|安静地|消失|像|雾|在上|使人振奋的|山谷
yesterday|after|first|joy|hopes|when|returned|to|him|mademoiselle|and|student|and|then|mom|evil|fairy|and|all|household|routine|closed in|with|his|unyielding|order|castle|evil|fairy|seemed|captive|Puck|such|strong|such|unshakeable|that|heart|his|sadly|contracted|and|dear|joyful|hope|paled|and|quietly|melted|like|fog|over|surrounding|valley
երեկ|հետո|առաջին|ուրախության|հույսերի|երբ|վերադարձան|դեպի|նրան|մադամ|և|ուսանող|և|հետո|մայր|չար|մոգուհի|և|ամբողջ|տնային|կյանք|մոտեցավ|իր|նրա|անխորտակելի|կարգով|բանտ|չար|մոգուհու|թվաց|գերի|Պակային|այդքան|ամուր|այդքան|անշարժ|որ|սիրտ|նրա|տխուր|սեղմվեց|և|սիրուն|ուրախ|հույս|մարեց|և|հանգիստ|անհետացավ|ինչպես|մառախուղ|վեր|ոգևորող|դաշտով
Gestern|nach|ersten|Freude|Hoffnungen|als|zurückkehrten|zu|ihm|Mademoiselle|und|Student|und|dann|Mama|böse|Fee|und|der ganze|häusliche|Alltag|drängte sich|mit|seinem|unerschütterlichen|Ordnung|Schloss|böse|Fee|erschien|gefangenen|Puck|so|stark|so|unerschütterlich|dass|Herz|sein|traurig|zusammenzog|und|liebe|freudige|Hoffnung|erbleichte|und|leise|verschwand|wie|Nebel|über|erquickenden|Tal
昨天|之后|第一|快乐|希望|当|回到|到|他|小姐|和|学生|和|然后|妈妈|邪恶的|仙女|和|所有|家庭|生活|压迫过来|带着|他的|不可动摇的|秩序|锁|邪恶的|仙女|显得|被俘的|帕卡|如此|坚固的|如此|不可动摇的|以至于|心|他的|忧伤地|收缩了|和|可爱的|快乐的|希望|变得苍白|和|安静地|消失了|像|雾|在|使人振奋的|山谷
wczoraj|po|pierwszej|radości|nadziei|kiedy|wrócili|do|niego|mademoiselle|i|student|i|potem|mama|zła|wróżka|i|cały|domowy|porządek|nadciągnął|z|jego|niezłomnym|porządkiem|zamek|zła|wróżki|wydawał się|uwięzionemu|Paka|takim|mocnym|takim|niezmiennym|że|serce|jego|smutno|skurczyło się|i|miła|radosna|nadzieja|zbledła|i|cicho|rozpłynęła się|jak|mgła|nad|otulającą|doliną
ontem|depois de|primeira|alegria|esperanças|quando|voltaram|para|ele|mademoiselle|e|estudante|e|depois|mãe|má|fada|e|todo|doméstico|cotidiano|sobreveio|com|sua|inabalável|ordem|feitiço|má|fada|pareceu|cativado|Paka|tão|forte|tão|inabalável|que|coração|seu|tristemente|apertou|e|querida|alegre|esperança|empalideceu|e|silenciosamente|derreteu|como|névoa|sobre|revigorante|vale
Gisteren|na|eerste|vreugde|hoop|toen|terugkeerden|naar|hem|mademoiselle|en|student|en|daarna|mama|boze|fee|en|heel|huishoudelijk|leven|kwam naar voren|met|zijn|onwrikbaar|orde|kasteel|boze|fee|leek|gevangen|Pak|zo|sterk|zo|onveranderlijk|dat|hart|zijn|treurig|samentrok|en|lieve|blije|hoop|verbleekte|en|stil|verdampte|als|mist|boven|verfrissende|vallei
dün|sonra|ilk|sevinç|umutlar|ne zaman|döndüler|-e|ona|mademoiselle|ve|öğrenci|ve|sonra|anne|kötü|peri|ve|tüm|ev|yaşam|üzerlerine geldi|-le|onun|sarsılmaz|düzen|kalp|kötü|perinin|göründü|esir alınmış|Paka|böyle|sağlam|böyle|sarsılmaz|ki|kalp|onun|hüzünle|sıkıştı|ve|sevimli|neşeli|umut|soldu|ve|sessizce|eridi|gibi|sis|-in üzerinde|canlandıran|vadi
hier|après|première|joie|espoirs|quand|ils sont revenus|vers|lui|mademoiselle|et|étudiant|et|ensuite|maman|méchante|fée|et|tout|domestique|quotidien|il s'est imposé|avec|son|inébranlable|ordre|château|méchant|fée|il a paru|à Paka||si|solide|si|inébranlable|que|cœur|son|avec mélancolie|il s'est serré|et|douce|joyeuse|espoir|elle a pâli|et|doucement|elle a fondu|comme|brouillard|sur|réconfortante|vallée
ayer|después de|primera|alegría|esperanzas|cuando|regresaron|a|él|mademoiselle|y|estudiante|y|luego|mamá|malvada|hada|y|toda|doméstico|rutina|se abalanzó|con|su|inquebrantable|orden|castillo|malvada|hada|le pareció|a un prisionero|Paka|tan|sólido|tan|inamovible|que|corazón|su|melancólicamente|se contrajo|y|dulce|alegre|esperanza|se desvaneció|y|silenciosamente|se evaporó|como|niebla|sobre|que había despertado|valle
Gestern, nach der ersten Freude der Hoffnungen, als mademoiselle und der Student und dann die Mama — die böse Fee — zu ihm zurückkehrten und der ganze Haushalt mit seiner unerschütterlichen Ordnung über ihn hereinbrach, erschien dem gefangenen Paka das Schloss der bösen Fee so fest, so unerschütterlich, dass sein Herz traurig zusammenzog und die liebe, freudige Hoffnung blass wurde und leise verschwand, wie der Nebel über dem erquickenden Tal.
Gisteren, na de eerste blijdschap van hoop, toen mademoiselle en de student weer bij hem terugkwamen en daarna mama - de boze fee, en het hele huishoudelijke leven zich opdrong met zijn onwrikbare orde, leek het kasteel van de boze fee voor de gevangen Paka zo stevig, zo onveranderlijk, dat zijn hart somber samenkneep, en de lieve blije hoop verbleekte en stilletjes verdween, als mist boven de verfrissende vallei.
Yesterday, after the first joy of hopes, when mademoiselle and the student returned to him and then mom — the wicked fairy, and all the household routine descended upon him with its unyielding order, the wicked fairy's lock seemed to the captive Paka so strong, so unshakeable, that his heart ached with longing, and the sweet joyful hope faded and quietly melted away like mist over the newly awakened valley.
昨天,在第一次希望的喜悦之后,当小姐和学生回到他身边,然后是妈妈——邪恶的仙女,整个家庭的日常生活都在他那不可动摇的秩序下压迫着,邪恶仙女的城堡在被俘的帕卡眼中显得如此坚固,如此不可动摇,以至于他的心感到一阵忧伤,亲爱的快乐希望变得苍白,悄然消散,就像雾气在被唤醒的山谷上空。
Wczoraj, po pierwszej radości nadziei, kiedy wróciły do niego mademoiselle i student, a potem mama — zła wróżka, i całe domowe życie zbliżyło się do jego niezłomnego porządku, zamek złej wróżki wydał się uwięzionemu Pakie tak mocny, tak niezmienny, że jego serce smutno się skurczyło, a miła radosna nadzieja zbledła i cicho zniknęła, jak mgła nad odnowioną doliną.
Երեկ, առաջին ուրախության հույսերից հետո, երբ նրա մոտ վերադարձան մադամուազելն ու ուսանողը, իսկ հետո մայրն՝ չար կախարդը, և ամբողջ տնային կյանքը հարձակվեց նրա անխախտ կարգի վրա, չար կախարդի ամրոցը Պակային, ով գերեվարված էր, թվաց այնքան ամուր, այնքան անշարժ, որ նրա սիրտը տխուր սեղմվեց, և սիրելի ուրախ հույսը մարեց և հանգիստ հալվեց, ինչպես մառախուղը վերևում գտնվող հովտի վրա:
Ayer, después de la primera alegría de las esperanzas, cuando regresaron a él mademoiselle y el estudiante y luego mamá — la malvada hada, y toda la rutina del hogar se abalanzó sobre su inquebrantable orden, el castillo de la malvada hada le pareció al cautivo Paka tan sólido, tan inquebrantable, que su corazón se contrajo melancólicamente, y la dulce y alegre esperanza se desvaneció y se deshizo en silencio, como la niebla sobre el valle que había cobrado vida.
Hier, après la première joie des espoirs, quand mademoiselle et l'étudiant sont revenus vers lui, puis maman - la méchante fée, et toute la routine domestique s'est imposée avec son ordre inébranlable, le château de la méchante fée a semblé à Paka, le prisonnier, si solide, si inébranlable, que son cœur s'est serré de tristesse, et la douce et joyeuse espérance a pâli et s'est lentement évaporée, comme la brume sur la vallée qui se réveille.
Ontem, após a primeira alegria das esperanças, quando mademoiselle e o estudante voltaram para ele e depois a mãe — a fada má, e toda a rotina doméstica se abateu sobre sua ordem inabalável, o castelo da fada má pareceu ao prisioneiro Paka tão sólido, tão inabalável, que seu coração se contraiu de tristeza, e a doce e alegre esperança empalideceu e desapareceu silenciosamente, como a névoa sobre o vale que se iluminou.
昨天,在第一次希望的喜悦之后,当小姐和学生回到他身边,然后是妈妈——邪恶的仙女,整个家庭的日常生活都在他那不可动摇的秩序下压迫而来,邪恶仙女的城堡在被俘的帕卡眼中显得如此坚固,如此不可动摇,以至于他的心感到一阵忧伤,亲爱的快乐希望变得苍白,悄然消散,像雾气在被唤醒的山谷上。
Dün, ilk umut sevinçlerinden sonra, mademoiselle ve öğrenci geri döndüğünde ve sonra anne - kötü peri, ve tüm ev işleri onun sarsılmaz düzeniyle üzerlerine geldiğinde, kötü perinin kalesi Paka'ya o kadar sağlam, o kadar sarsılmaz göründü ki, kalbi hüzünle sıkıştı ve sevimli, neşeli umut soldu ve sessizce buharlaştı, vadinin üzerinde beliren sis gibi.
И он сказал братьям:
和|他|说|兄弟们
and|he|said|to the brothers
և|նա|ասաց|եղբայրներին
Und|er|sagte|zu den Brüdern
和|他|说|兄弟们
i|on|powiedział|braciom
e|ele|disse|aos irmãos
En|hij|zei|tegen de broers
ve|o|söyledi|kardeşlere
et|il|il a dit|aux frères
y|él|dijo|a los hermanos
Und er sagte zu seinen Brüdern:
En hij zei tegen zijn broers:
And he said to his brothers:
于是他对兄弟们说:
I powiedział do braci:
Եվ նա ասաց եղբայրներին:
Y les dijo a sus hermanos:
Et il a dit à ses frères :
E ele disse aos irmãos:
于是他对兄弟们说:
Ve o kardeşlerine dedi:
— Да вы не сумеете.
但是|你们|不|能够
yes|you|not|will be able
այո|դուք|չէ|կարողանալու եք
Ja|Sie|nicht|werden können
但是|你们|不|能够
tak|pan|nie|zdołacie
sim|você|não|conseguirá
Ja|u|niet|zult kunnen
ama|siz|değil|başaramayacaksınız
oui|vous|ne|pourrez
sí|ustedes|no|podrán
— Ihr werdet es nicht schaffen.
— Nee, dat gaat u niet kunnen.
— You won't be able to.
— 你们做不到。
— Nie, nie dacie rady.
— Ոչ, դուք չեք կարողանա.
— No, no podrán.
— Vous ne pourrez pas.
— Não, vocês não conseguirão.
— 你们做不到。
— Hayır, başaramayacaksınız.
— Нет, сумеем, — горячо ответил Лешка.
不|我们能够|热切地|他回答了|Лешка
no|we will be able|passionately|replied|Leshka
ոչ|կարողանալու ենք|ջերմորեն|պատասխանեց|Լեշկա
Nein|werden es schaffen|heiß|antwortete|Leschka
不|我们能够|热切地|回答了|Лешка
nie|zdołamy|gorąco|odpowiedział|Leszka
não|conseguiremos|fervorosamente|respondeu|Leshka
Nee|zullen kunnen|hartstochtelijk|antwoordde|Lesjka
hayır|başaracağız|ateşli bir şekilde|yanıtladı|Leşka
non|nous pourrons|avec chaleur|a répondu|Leshka
no|podremos|con entusiasmo|respondió|Leshka
— Doch, wir schaffen es, — antwortete Leschka begeistert.
— Nee, we kunnen het, — antwoordde Lesjka vurig.
— No, we will, — Leshka replied passionately.
— 不,我们能做到,— 热切地回答了列什卡。
— Nie, damy radę, — gorąco odpowiedział Leszka.
— Ոչ, կարողանալու ենք, — ջերմորեն պատասխանեց Լեշկան.
— No, podremos, — respondió con fervor Leshka.
— Non, nous pourrons, — répondit avec enthousiasme Leshka.
— Não, conseguiremos, — respondeu calorosamente Leshka.
— 不,我们能做到, — 热切地回答了列什卡。
— Hayır, başaracağız, — ateşli bir şekilde yanıtladı Leşka.
И Левка рассказал:
和|Левка|他讲述了
and|Levka|told
և|Լևկա|պատմեց
Und|Lewka|erzählte
和|Левка|讲述了
i|Lewka|opowiedział
e|Levka|contou
En|Levka|vertelde
ve|Levka|anlattı
et|Levka|a raconté
y|Levka|contó
Und Lewka erzählte:
En Levka vertelde:
And Levka told:
然后列夫卡讲述了:
I Lewka opowiedział:
Եվ Լևկան պատմեց:
Y Levka contó:
Et Levka a raconté :
E Levka contou:
然后列夫卡讲述了:
Ve Levka anlattı:
— Мы такие слова выучили.
我们|这样的|单词|我们学会了
we|such|words|learned
մենք|նման|բառեր|սովորել ենք
Wir|solche|Wörter|haben gelernt
我们|这样的|单词|学会了
my|takie|słowa|nauczyliśmy się
nós|tais|palavras|aprendemos
We|such|words|learned
biz|böyle|kelimeler|öğrendik
nous|tels|mots|avons appris
nosotros|tales|palabras|aprendimos
— Wir haben solche Worte gelernt.
— We hebben zulke woorden geleerd.
— We have learned such words.
— 我们学会了这些词。
— Nauczyliśmy się takich słów.
— Մենք նման բառեր սովորել ենք.
— Hemos aprendido tales palabras.
— Nous avons appris de tels mots.
— Nós aprendemos essas palavras.
— 我们学会了这些词。
— Biz böyle kelimeler öğrendik.
Нарочно в деревню сходили, самого старого колдуна отыскали, заплатили ему за науку и твердо выучили все слова, какие надо говорить.
特意|到|村子|我们去|最|老|巫师|我们找到了|我们付了|给他|为了|学习|和|坚定地|我们学会了|所有|单词|哪些|必须|说
on purpose|to|the village|went|the very|oldest|sorcerer|found|paid|him|for|the knowledge|and|firmly|learned|all|words|that|need|to say
հատուկ|մեջ|գյուղ|գնացինք|ամեն|հին|կախարդ|գտանք|վճարեցինք|նրան|համար|գիտություն|և|ամուր|սովորեցինք|բոլոր|բառեր|որոնք|պետք է|ասել
absichtlich|in|das Dorf|gingen|den ältesten|alten|Zauberer|fanden|zahlten|ihm|für|das Wissen|und|fest|lernten|alle|Wörter|die|nötig|zu sprechen
特意|到|村子|去了|最|老|巫师|找到了|给了钱|他|为了|学习|和|坚定地|学会了|所有|词语|哪些|必须|说
specjalnie|do|wioski|poszli|najstarszego|starego|czarownika|znaleźli|zapłacili|jemu|za|naukę|i|solidnie|nauczyli|wszystkie|słowa|jakie|trzeba|mówić
de propósito|em|aldeia|fomos|o mais|velho|feiticeiro|encontramos|pagamos|a ele|por|aprendizado|e|firmemente|aprendemos|todas|palavras|que|necessário|dizer
Opzettelijk|naar|het dorp|gingen|de meest|oude|tovenaar|vonden|betaalden|hem|voor|de wetenschap|en|vast|leerden|alle|woorden|die|nodig|zeggen
kasten|-e|köye|gittik|en|yaşlı|büyücüyü|bulduk|ödedik|ona|-e|ders|ve|sağlam|öğrendik|tüm|kelimeleri|hangi|gerekli|söylemek
exprès|dans|le village|nous sommes allés|le plus|vieux|sorcier|nous avons trouvé|nous avons payé|à lui|pour|l'apprentissage|et|fermement|nous avons appris|tous|mots|que|il faut|dire
a propósito|en|el pueblo|fuimos|al más|viejo|hechicero|encontramos|pagamos|a él|por|enseñanza|y|firmemente|aprendimos|todas|palabras|que|es necesario|decir
Wir sind absichtlich ins Dorf gegangen, haben den ältesten Zauberer gefunden, ihm für das Wissen bezahlt und alle Worte fest gelernt, die man sagen muss.
Opzettelijk zijn we naar het dorp gegaan, we hebben de oudste tovenaar gevonden, hem betaald voor de kennis en alle woorden die we moesten zeggen goed geleerd.
On purpose, we went to the village, found the oldest sorcerer, paid him for his teachings, and firmly learned all the words that need to be spoken.
特意去村子里找到了最老的巫师,给他付了学费,认真学会了所有需要说的话。
Specjalnie poszli do wioski, znaleźli najstarszego czarownika, zapłacili mu za naukę i dokładnie nauczyli się wszystkich słów, które trzeba mówić.
Նպատակով գյուղ գնացին, ամենահին կախարդին գտան, վճարեցին նրան ուսուցման համար և ամուր սովորեցին բոլոր բառերը, որոնք պետք է ասեն.
Fueron intencionalmente al pueblo, encontraron al hechicero más viejo, le pagaron por la enseñanza y aprendieron de memoria todas las palabras que debían decir.
Nous sommes allés exprès au village, avons trouvé le plus vieux sorcier, lui avons payé pour son enseignement et avons appris par cœur tous les mots qu'il fallait dire.
Fomos de propósito à aldeia, encontramos o mais velho dos feiticeiros, pagamos a ele pelo ensinamento e aprendemos firmemente todas as palavras que precisamos dizer.
特意去村子里找到了最老的巫师,给他付了学费,牢牢记住了所有需要说的话。
Kasten köye gittik, en yaşlı cadıyı bulduk, ona eğitim için para verdik ve söylememiz gereken tüm kelimeleri sıkı sıkıya öğrendik.
— А какие это слова?
那|哪些|这些|单词
and|which|these|words
իսկ|որոնք|այս|բառեր
und|welche|das|Wörter
那么|哪些|这些|词语
a|jakie|to|słowa
E|quais|essas|palavras
En|welke|dit|woorden
ama|hangi|bu|kelimeler
et|quels|ce sont|mots
y|cuáles|estas|palabras
— Und welche Worte sind das?
— En welke woorden zijn dat?
— And what are those words?
— 那是什么话?
— A jakie to słowa?
— Իսկ ինչ բառեր են դրանք?
— ¿Y cuáles son esas palabras?
— Et quels sont ces mots ?
— E quais são essas palavras?
— 那是什么话?
— Peki bu kelimeler neler?
— спросил Пака.
他问|帕卡
հարցրեց|Պակա
问|帕卡
zapytał|Paka
perguntou|Paka
sordu|Paka
a demandé|Paka
preguntó|Paka
— fragte Paka.
— vroeg Paka.
— asked Paka.
— 帕卡问。
— zapytał Paka.
— հարցրեց Պական.
— preguntó Paka.
— demanda Paka.
— perguntou Paka.
— 帕卡问道。
— diye sordu Paka.
Левка свистнул.
列夫卡|他吹口哨
Levka|whistled
Լևկա|շրխկացնելով
Levka|pfiff
列夫卡|吹口哨
Lewka|zasygnalizował
Levka|assobiou
Levka|floot
Levka|ıslık çaldı
Levka|a sifflé
Levka|silbó
Lewka pfiff.
Levka fluitde.
Levka whistled.
列夫卡吹了口哨。
Lewka zagwizdał.
Լևկան սուլեց.
Levka silbó.
Levka a sifflé.
Levka assobiou.
列夫卡吹了口哨。
Levka ıslık çaldı.
Антошка сказал:
安托什卡|他说
Antoshka|said
Антошка|ասաց
Anton|sagte
安托什卡|他说
Antoshka|powiedział
Antoshka|disse
Antoshka|zei
Antoşka|söyledi
Antoshka|il a dit
Antoshka|dijo
Antoshka sagte:
Antoshka zei:
Antoshka said:
安托什卡说:
Antoshka powiedział:
Անտոշկան ասաց:
Antoshka dijo:
Antoshka a dit :
Antoshka disse:
安托什卡说:
Antoshka dedi:
— Тебе еще нельзя такие слова знать.
你|还|不可以|这样的|词|知道
to you|still|cannot|such|words|know
քեզ|դեռ|չի կարելի|նման|բառեր|իմանալ
Du|noch|darfst nicht|solche|Wörter|wissen
你|还|不可以|这样的|词|知道
Tobie|jeszcze|nie można|takie|słowa|znać
para você|ainda|não é permitido|tais|palavras|saber
Jij|nog|mag niet|zulke|woorden|weten
sana|henüz|yasak|böyle|kelimeleri|bilmek
à toi|encore|il est interdit|tels|mots|savoir
a ti|todavía|no se puede|tales|palabras|saber
— Du darfst solche Worte noch nicht wissen.
— Je mag zulke woorden nog niet kennen.
— You are not allowed to know such words yet.
— 你还不能知道这样的词。
— Nie możesz jeszcze znać takich słów.
— Դու դեռ չես կարող նման բառեր իմանալ:
— Aún no puedes saber esas palabras.
— Tu ne peux pas encore connaître de tels mots.
— Você ainda não pode saber essas palavras.
— 你还不能知道这样的词。
— Henüz böyle kelimeleri bilmemelisin.
— Ты еще мал для этого, — сказал Лешка.
你|还|小|对于|这个|他说|列什卡
you|still|too young|for|this|said|Leshka
դու|դեռ|փոքր|համար|դա|ասաց|Լեշկա
Du|noch|klein|für|das|sagte|Leschka
你|还|小|对于|这个|他说|列什卡
Ty|jeszcze|mały|dla|tego|powiedział|Leszka
você|ainda|pequeno|para|isso|disse|Leshka
Jij|nog|klein|voor|dit|zei|Lesjka
sen|henüz|küçük|için|buna|söyledi|Leşka
tu|encore|petit|pour|cela|il a dit|Leshka
tú|todavía|pequeño|para|esto|dijo|Leshka
— Du bist dafür noch zu klein, — sagte Leshka.
— Je bent daar nog te klein voor, — zei Leshka.
— You are still too small for that, — said Leshka.
— 你还小,不能这样,— 莱什卡说。
— Jesteś jeszcze za mały na to, — powiedział Leszka.
— Դու դեռ փոքր ես դրա համար, — ասաց Լեշկան:
— Eres muy pequeño para eso, — dijo Leshka.
— Tu es encore trop petit pour ça, — a dit Leshka.
— Você ainda é pequeno para isso, — disse Leshka.
— 你还小,不能知道这些,— 莱什卡说。
— Bunun için henüz küçüksün, — dedi Leşka.
Левка сказал Паке:
列夫卡|他说|帕卡
Levka|said|Pake
Լևկա|ասաց|Պակե
Levka|sagte|Pake
列夫卡|他说|帕卡
Lewka|powiedział|Pake
Levka|disse|Paka
Levka|zei|Pake
Levka|söyledi|Paka
Levka|il a dit|Paka
Levka|dijo|Paka
Levka sagte zu Paka:
Levka zei tegen Paka:
Levka said to Paka:
列夫卡对帕卡说:
Lewka powiedział do Paki:
Լևկան ասաց Պակային:
Levka le dijo a Paka:
Levka a dit à Paka :
Levka disse a Paka:
列夫卡对帕卡说:
Levka Paka'ya dedi:
— Ты нам расскажи, когда твоя ведьма будет дома, — ну, понимаешь, эта фея, у которой ты в плену, — поправился он, заметив недовольную при слове «ведьма» гримаску на Пакином лице.
你|我们|告诉|什么时候|你的|女巫|将要|在家|好吧|你明白|这个|精灵|在|她的|你|在|监禁|他纠正|他|注意到|不满的|在|词|女巫|面部表情|在|帕基的|脸
you|to us|tell|when|your|witch|will be|at home|well|you see|this|fairy|with|whom|you|in|captivity|corrected|he|noticing|displeased|at|the word|'witch'|grimace|on|Pakin's|face
դու|մեզ|պատմիր|երբ|քո|կախարդուհի|կլինի|տանը|լավ|հասկանում ես|այս|փերի|ում|որի|դու|մեջ|բանտում|ուղղվեց|նա|նկատելով|դժգոհ|ժամանակ|բառին|կախարդուհի|դեմքի արտահայտություն|վրա|Պակայի|դեմքին
Du|uns|erzähl|wann|deine|Hexe|sein wird|zu Hause|naja|verstehst|diese|Fee|bei|der|du|in|Gefangenschaft|korrigierte|er|bemerkend|unzufriedene|bei|Wort|Hexe|Grimasse|auf|Pakins|Gesicht
你|我们|告诉|什么时候|你的|女巫|会|在家|好吧|你明白|这个|精灵|在|她的|你|在|监禁|他纠正自己|他|注意到|不满的|在|词|女巫|表情|在|帕基的|脸上
ty|nam|opowiedz|kiedy|twoja|wiedźma|będzie|w domu|no|rozumiesz|ta|wróżka|u|której|ty|w|niewoli|poprawił się|on|zauważając|niezadowoloną|przy|słowie|wiedźma|grymas|na|Paki|twarzy
você|para nós|conte|quando|sua|bruxa|estará|em casa|bem|entende|essa|fada|com|a qual|você|em|cativeiro|ele se corrigiu|ele|ao notar|insatisfeita|ao|palavra|bruxa|expressão|em|no rosto de Paka|rosto
Jij|ons|vertel|wanneer|jouw|heks|zal zijn|thuis|nou|begrijp je|deze|fee|bij|wie|jij|in|gevangenschap|verbeterde|hij|opmerkte|ontevreden|bij||heks|grimas|op|Pakin's|gezicht
sen|bize|anlat|ne zaman|senin|cadı|olacak|evde|şey|anlıyorsun|bu|peri|-de|onun|sen|-de|esaret|düzeltti|o|fark ederek|memnuniyetsiz|-de|kelime|cadı|yüz ifadesi|-de|Paka'nın|yüzünde
tu|nous|raconte|quand|ta|sorcière|sera|à la maison|eh bien|tu comprends|cette|fée|à|laquelle|tu|en|captivité|il se corrigea|il|ayant remarqué|mécontente|à|mot|sorcière|grimace|sur|le visage de Paka|visage
tú|a nosotros|cuéntanos|cuándo|tu|bruja|estará|en casa|bueno|entiendes|esta|hada|a|la que|tú|en|cautiverio|se corrigió|él|al notar|descontenta|al|palabra|bruja|mueca|en|la de Paka|cara
— Erzähl uns, wann deine Hexe zu Hause sein wird, — na ja, verstehst du, diese Fee, in deren Gefangenschaft du bist, — korrigierte er sich, als er den unzufriedenen Gesichtsausdruck auf Pakas Gesicht bemerkte, als er das Wort „Hexe“ sagte.
— Vertel ons wanneer jouw heks thuis zal zijn, — nou, begrijp je, die fee waar je gevangen zit, — verbeterde hij, terwijl hij de ontevreden grimas op Paka's gezicht opmerkte bij het woord "heks".
— You tell us when your witch will be home, — well, you know, that fairy you are captive to, — he corrected himself, noticing the displeased grimace on Paka's face at the word "witch."
— 你告诉我们,你的女巫什么时候在家, — 你知道的,就是那个你被囚禁的仙女, — 他纠正道,看到帕卡脸上对“女巫”这个词的不满表情。
— Powiedz nam, kiedy twoja czarownica będzie w domu, — no, rozumiesz, ta wróżka, w której jesteś w niewoli, — poprawił się, zauważając niezadowoloną minę Paki przy słowie „czarownica”.
— Ասա մեզ, երբ քո կախարդուհին տուն կգա, — լավ, հասկանում ես, այդ ֆեյը, որի գերության մեջ ես, — ուղղեց նա, նկատելով Պակայի դեմքի դժգոհ արտահայտությունը «կախարդուհի» բառի ժամանակ.
— Cuéntanos, ¿cuándo estará tu bruja en casa? — bueno, entiendes, esa hada de la que estás cautivo, — se corrigió él, al notar la mueca de descontento en el rostro de Paka al oír la palabra «bruja».
— Dis-nous, quand ta sorcière sera à la maison, — enfin, tu comprends, cette fée qui t'a capturé, — corrigea-t-il, remarquant la grimace de mécontentement sur le visage de Paka à l'évocation du mot «sorcière».
— Você nos conta quando sua bruxa estará em casa, — bem, você entende, aquela fada da qual você está prisioneiro, — ele corrigiu, percebendo a expressão de descontentamento no rosto de Paka ao ouvir a palavra "bruxa".
— 你告诉我们,你的女巫什么时候会在家, — 嗯,你知道的,就是那个你被囚禁的仙女, — 他纠正道,注意到帕基脸上对“女巫”这个词的不满表情。
— Bize anlat, cadının ne zaman evde olacağını, — yani, anlıyorsun, o peri, senin esir olduğun, — dedi, Paşa'nın "cadı" kelimesini duyunca memnuniyetsiz bir ifadeyle yüzünü buruşturduğunu fark ederek.
— Мы подойдем под окно, — продолжал Левка, — и скажем крылатые слова, — и сейчас все колдовство пропадет и ты освободишься.
我们|我们会走到|在|窗口|他继续|列夫卡|和|我们会说|翅膀的|话|和|现在|所有|魔法|会消失|和|你|你会被释放
we|will approach|to|the window|continued|Levka|and|will say|winged|words|and|right now|all|magic|will disappear|and|you|will be freed
մենք|մոտենալու ենք|տակ|պատուհան|շարունակեց|Լևկա|և|ասելու ենք|թևավոր|խոսքեր|և|հիմա|ամեն|կախարդանք|կկորչի|և|դու|ազատվելու ես
Wir|werden uns nähern|||fuhr fort|Lewka|und|werden sagen|geflügelte|Worte|und|sofort|alle|Zauberei|wird verschwinden|und|du|wirst befreit
我们|我们会走到|在|窗口|他继续说|列夫卡|和|我们会说|翅膀的|话|和|现在|所有|魔法|会消失|和|你|你会被释放
my|podejdziemy|pod|okno|kontynuował|Lewka|i|powiemy|skrzydlate|słowa|i|teraz|całe|czar|zniknie|i|ty|uwolnisz się
nós|nos aproximaremos|de|janela|ele continuou|Levka|e|diremos|palavras|palavras|e|agora|toda|magia|desaparecerá|e|você|se libertará
Wij|zullen komen|onder|raam|vervolgde|Levka|en|zullen zeggen|gevleugelde|woorden|en|nu|alle|toverij|zal verdwijnen|en|jij|zult bevrijd worden
biz|yaklaşacağız|-in altına|pencere|devam etti|Levka|ve|söyleyeceğiz|kanatlı|sözler|ve|şimdi|tüm|büyü|kaybolacak|ve|sen|özgürleşeceksin
nous|nous approcherons|sous|fenêtre|il continua|Levka|et|nous dirons|mots|mots|et|maintenant|toute|magie|disparaîtra|et|tu|tu te libéreras
nosotros|nos acercaremos|a|ventana|continuó|Levka|y|diremos|palabras|palabras|y|ahora|toda|magia|desaparecerá|y|tú|te liberarás
— Wir werden zum Fenster gehen, — fuhr Lewka fort, — und wir werden die geflügelten Worte sagen, — und sofort wird die ganze Zauberei verschwinden und du wirst befreit sein.
— We zullen naar het raam toe gaan, — ging Levka verder, — en we zullen de gevleugelde woorden zeggen, — en dan zal alle tovenarij verdwijnen en zul je bevrijd worden.
— We will go up to the window, — Levka continued, — and say the winged words, — and right now all the magic will disappear and you will be freed.
— 我们会走到窗户下, — 别尔卡继续说, — 然后说出翅膀的话, — 这样所有的魔法就会消失,你就会被解放。
— Podejdziemy pod okno, — kontynuował Lewka, — i powiemy skrzydlate słowa, — i zaraz całe czarostwo zniknie i się uwolnisz.
— Մենք կգանք պատուհանի տակ, — շարունակեց Լևկան, — և կասենք թևավոր խոսքեր, — և հիմա բոլոր կախարդանքները կվերանան, և դու ազատ կդառնաս.
— Nos acercaremos a la ventana, — continuó Levka, — y diremos palabras aladas, — y de inmediato toda la magia desaparecerá y te liberarás.
— Nous nous approcherons de la fenêtre, — continua Levka, — et nous prononcerons des mots ailés, — et tout le sortilège disparaîtra et tu seras libéré.
— Nós vamos nos aproximar da janela, — continuou Levka, — e diremos palavras aladas, — e imediatamente toda a magia desaparecerá e você será libertado.
— 我们会走到窗户下, — 别尔卡继续说道, — 然后说出翅膀的话, — 现在所有的魔法都会消失,你就会被解放。
— Pencerenin altına geleceğiz, — diye devam etti Levka, — ve kanatlı sözleri söyleyeceğiz, — ve hemen tüm büyü kaybolacak ve sen özgürleşeceksin.
— И мама вернется?
和|妈妈|会回来
and|mom|will come back
և|մայր|կվերադառնա
Und|Mama|wird zurückkehren
和|妈妈|会回来
i|mama|wróci
e|mãe|voltará
En|mama|zal terugkomen
ve|anne|dönecek
et|maman|elle reviendra
y|mamá|volverá
— Und Mama kommt zurück?
— En mama komt terug?
— And mom will come back?
— 妈妈会回来吗?
— A mama wróci?
— Եվ մայրիկը կվերադառնա?
— ¿Y mamá volverá?
— Et maman reviendra ?
— E a mamãe vai voltar?
— 妈妈会回来吗?
— Ve anne geri dönecek mi?
— спросил Пака.
他问|帕卡
հարցրեց|Պակա
他问|帕卡
zapytał|Paka
ele perguntou|Paka
|Paka
il demanda|Paka
preguntó|Paka
— fragte Paka.
— vroeg Paka.
— asked Paka.
— 帕卡问。
— zapytał Paka.
— հարցրեց Պական.
— preguntó Paka.
— demanda Paka.
— perguntou Paka.
— 帕卡问道。
— diye sordu Paka.
— Ну, уж там видно будет, — ответил Левка.
那么|就|那里|看得见|将会|他回答了|别名
well|there|there|will be seen|will be|replied|Levka
լավ|արդեն|այնտեղ|երևում|կլինի|պատասխանեց|Լևկա
naja|schon|dort|sichtbar|sein wird|antwortete|Lewka
那么|就|那里|看得见|将会|回答了|列夫卡
no|już|tam|widać|będzie|odpowiedział|Lewka
bem|já|lá|visível|será|respondeu|Levka
Nou|al|daar|zichtbaar|zal zijn|antwoordde|Levka
iyi|artık|orada|görülecek|olacak|cevapladı|Levka
eh bien|déjà|là|visible|sera|il a répondu|Levka
bueno|ya|allí|visible|será|respondió|Levka
— Nun, das wird man sehen, — antwortete Lewka.
— Nou, dat zal wel blijken, — antwoordde Levka.
— Well, we'll see about that, — replied Levka.
— 那么,到时候再说吧,— 莱夫卡回答。
— No, tam już będzie widać, — odpowiedział Lewka.
— Ահա, այնտեղ արդեն տեսանելի կլինի, — պատասխանեց Լևկան։
— Bueno, ya se verá, — respondió Levka.
— Eh bien, on verra là-bas, — répondit Levka.
— Bem, lá veremos, — respondeu Levka.
— 那么,到时候再说吧,— 莱夫卡回答。
— Neyse, orada göreceğiz, — diye yanıtladı Levka.
— Конечно, если все ее колдовство пропадет, то, значит, ты опять будешь там, где она тебя взяла.
当然|如果|所有的|她的|魔法|消失|那么|意味着|你|再次|将会|那里|在那里|她|你|她带走了
of course|if|all|her|magic|disappears|then|that means|you|again|will be|there|where|she|you|took
իհարկե|եթե|ամբողջ|նրա|կախարդանք|կկորչի|ապա|նշանակում է|դու|կրկին|կլինես|այնտեղ|որտեղ|նա|քեզ|վերցրեց
Natürlich|wenn|alles|ihr|Zauberei|verschwindet|dann|bedeutet|du|wieder|wirst|dort|wo|sie|dich|genommen hat
当然|如果|所有的|她的|魔法|消失|那么|意味着|你|再次|将会|那里|在那里|她|你|拿走了
oczywiście|jeśli|całe|jej|czary|zniknie|to|znaczy|ty|znowu|będziesz|tam|gdzie|ona|cię|wzięła
claro|se|todo|seu|feitiço|desaparecer|então|significa|você|novamente|estará|lá|onde|ela|te|pegou
Natuurlijk|als|al|haar|magie|verdwijnt|dan|betekent|jij|weer|zult zijn|daar|waar|zij|jou|nam
elbette|eğer|tüm|onun|büyüsü|kaybolursa|o zaman|demek ki|sen|tekrar|olacaksın|orada|nerede|o|seni|aldı
bien sûr|si|toute|son|magie|disparaîtra|alors|cela signifie|tu|encore|seras|là|où|elle|te|elle t'a pris
claro|si|toda|su|hechicería|desaparece|entonces|significa|tú|otra vez|estarás|allí|donde|ella|te|tomó
— Natürlich, wenn all ihre Zauberei verschwindet, dann wirst du wieder dort sein, wo sie dich genommen hat.
— Natuurlijk, als al haar toverij verdwijnt, dan ben je weer daar waar ze je heeft opgepikt.
— Of course, if all her magic disappears, then you'll be back where she found you.
— 当然,如果她的所有魔法都消失了,那你就会回到她把你带走的地方。
— Oczywiście, jeśli całe jej czarowanie zniknie, to znaczy, że znowu będziesz tam, gdzie cię wzięła.
— Իհարկե, եթե նրա բոլոր կախարդանքները անհետանան, ապա, նշանակում է, դու կրկին կլինես այնտեղ, որտեղ նա քեզ վերցրեց։
— Claro, si toda su magia desaparece, entonces, significará que volverás a estar donde ella te encontró.
— Bien sûr, si toute sa sorcellerie disparaît, alors tu seras de nouveau là où elle t'a pris.
— Claro, se toda a sua magia desaparecer, então, você estará de volta onde ela te pegou.
— 当然,如果她的所有魔法都消失了,那你就会回到她把你带走的地方。
— Elbette, eğer tüm büyüsü kaybolursa, o zaman sen yine onun seni aldığı yerde olacaksın.
Пака помолчал, и сказал:
Pakka|was silent|and|said
|他沉默了|然后|他说
Պակա|լռեց|և|ասաց
Пака|schwieg|und|sagte
帕卡|沉默了一会儿|和|说
Paka|milczał|i|powiedział
Paka|ficou em silêncio|e|disse
Pakka|zweeg|en|zei
Paka|sustu|ve|söyledi
Paka|il a gardé le silence|et|il a dit
Paka|guardó silencio|y|dijo
Paka schwieg einen Moment und sagte:
Paka zweeg even en zei:
Paka was silent for a moment and then said:
帕卡沉默了一会儿,然后说:
Paka chwilę milczał i powiedział:
Պակա լռեց, և ասաց:
Paka guardó silencio y dijo:
Paka se tut un moment, puis dit:
Paka ficou em silêncio e disse:
帕卡沉默了一会儿,然后说:
Paka bir süre sessiz kaldı ve dedi ki:
— Мы обедаем в семь часов.
我们|我们吃午饭|在|七|点钟
we|have lunch|at|seven|o'clock
մենք|ճաշում ենք|-ում|յոթ|ժամ
Wir|essen zu Mittag|um|sieben|Uhr
我们|吃午饭|在|七|点钟
my|jemy obiad|o|siódmej|godzinie
nós|almoçamos|às|sete|horas
Wij|eten|om|zeven|uur
biz|akşam yemeği yiyoruz|de|yedi|saat
nous|nous déjeunons|à|sept|heures
nosotros|almorzamos|a|siete|horas
— Wir essen um sieben Uhr.
— We lunchen om zeven uur.
— We have lunch at seven o'clock.
— 我们七点吃午饭。
— Obiad mamy o siódmej.
— Մենք ճաշում ենք յոթ ժամին։
— Almorzamos a las siete.
— Nous dînons à sept heures.
— Nós almoçamos às sete horas.
— 我们七点吃晚饭。
— Saat yedide akşam yemeği yiyoruz.
И ему стало вдруг жутко, — и страшно, и радостно.
和|他|变得|突然|可怕||恐惧||快乐
and|to him|became|suddenly|creepy|and|scary|and|joyful
և|նրան|դարձավ|հանկարծ|սարսափելի|և|սարսափելի|և|ուրախ
Und|ihm|wurde|plötzlich|unheimlich|und|angsteinflößend|und|freudig
和|他|变得|突然|可怕|和|恐怖|和|快乐
i|jemu|stało się|nagle|strasznie|i|strasznie|i|radośnie
e|a ele|ficou|de repente|horrível|e|assustador|e|alegre
En|hem|werd|ineens|griezelig|en|eng|en|blij
ve|ona|oldu|aniden|korkunç|ve|korkutucu|ve|sevinçli
et|à lui|il est devenu|soudain|terrifiant|et|effrayant|et|joyeux
y|a él|se volvió|de repente|aterrador|y|miedo|y|feliz
Und ihm wurde plötzlich unheimlich, — und gruselig, und freudig.
En hij voelde zich ineens griezelig, - en eng, en blij.
And he suddenly felt creepy, - both scary and joyful.
他突然感到害怕,既可怕又快乐。
I nagle stało mu się strasznie, — i strasznie, i radośnie.
Եվ նա հանկարծ սկսեց վախենալ, — և սարսափելի, և ուրախ.
Y de repente se sintió aterrorizado, — y asustado, y feliz.
Et tout à coup, il se sentit terriblement, — à la fois effrayé et joyeux.
E de repente ele ficou assustado, - e com medo, e feliz.
他突然感到一阵恐惧,既害怕又高兴。
Ve birden korkunç bir hisse kapıldı, - hem korkunç, hem de sevinçli.
— Так в семь часов приходить?
那么|在|七|点|来
so|at|seven|o'clock|come
ուրեմն|ժամը|յոթ|ժամ|գալ
Also|um|sieben|Uhr|kommen
那么|在|七|点|来
więc|o|siedmej|godzinie|przychodzić
então|às|sete|horas|vir
Dus|om|zeven|uur|komen
öyleyse|-de|yedi|saat|gelmek
alors|à|sept|heures|venir
entonces|a|siete|horas|venir
— Soll ich also um sieben Uhr kommen?
— Dus om zeven uur komen?
— So should I come at seven o'clock?
— 那是七点来吗?
— Więc przychodzić o siódmej?
— Ուրեմն ժամը յոթին գալո՞ւ?
— ¿Entonces a las siete hay que venir?
— Donc, il faut venir à sept heures ?
— Então, devo vir às sete horas?
— 那是七点钟来吗?
— Yani saat yedide mi gelmek gerekiyor?
— спросил Лешка.
问|莱沙
հարցրեց|Լեշկա
问|Лешка
zapytał|Leszka
perguntou|Leshka
sordu|Leşka
il a demandé|Leshka
preguntó|Leshka
— fragte Leshka.
— vroeg Leshka.
— asked Leshka.
— 莱什卡问。
— zapytał Leśka.
— հարցրեց Լեշկան.
— preguntó Leshka.
— demanda Leshka.
— perguntou Leshka.
— 莱什卡问。
— diye sordu Leşka.
— Нет, — сказал Пака, лукаво и застенчиво улыбаясь, — лучше попозже, часов в восемь, вообще после сладкого, а то у мамы, может быть, обед уже съеден будет, так я без сладкого останусь.
不|说|帕卡|狡猾地||害羞地|微笑着|更好|晚一点|点|在|八|一般|在之后|甜点|但是|那|在|妈妈|可能|是|午餐|已经|吃完|会|所以|我|没有|甜点|留下
no|said|Paka|slyly|and|shyly|smiling|better|later|around|at|eight|in general|after|dessert|but|then|at|mom|may|be|lunch|already|eaten|will be|so|I|without|dessert|will remain
ոչ|ասաց|Պակա|չարաճճիորեն|և|ամաչկոտորեն|ժպտալով|ավելի լավ|ավելի ուշ|ժամ|ժամը|ութ|ընդհանրապես|հետո|քաղցրավենիքի|իսկ|ապա|մոտ|մոր|կարող է|լինել|ճաշ|արդեն|ուտված|կլինի|այնպես|ես|առանց|քաղցրավենիքի|կմնամ
Nein|sagte|Paka|listig|und|schüchtern|lächelnd|besser|später|um|um|acht|überhaupt|nach|dem Dessert|aber|dann|bei|Mama|vielleicht|sein|Mittagessen|schon|gegessen|sein|so|ich|ohne|Dessert|bleiben
不|说|Пaka|狡猾地|和|害羞地|微笑着|更好|晚一点|点|在|八|一般|在之后|甜点|而|否则|在旁边|妈妈|可能|是|午餐|已经|吃完|将会|所以|我|没有|甜点|将会留下
nie|powiedział|Paka|przebiegle|i|nieśmiało|uśmiechając się|lepiej|później|godzin|o|ósmej|w ogóle|po|słodkim|a|to|u|mamy|może|być|obiad|już|zjedzony|będzie|więc|||słodkiego|zostanę
não|disse|Paka|astutamente|e|timidamente|sorrindo|melhor|mais tarde|horas|às|oito|de modo geral|depois|da sobremesa|mas|então|na|mãe|pode|ser|almoço|já|comido|estará|então|eu|sem|sobremesa|ficarei
Nee|zei|Paka|sluw|en|verlegen|glimlachend|beter|later|om|in|acht|eigenlijk|na|het dessert|maar|dan|bij|mama|misschien|zijn|lunch|al|gegeten|zal zijn|dus|ik|zonder|dessert|zal blijven
hayır|söyledi|Paka|kurnazca|ve|utangaçça|gülümseyerek|daha iyi|daha geç|saat|-de|sekiz|genel olarak|sonra|tatlı|ama|o zaman|-de|annesi|belki|olabilir|öğle yemeği|zaten|yenmiş|olacak|böylece|ben|-sız|tatlı|kalacağım
non|il a dit|Paka|malicieusement|et|timidement|en souriant|mieux|plus tard|heures|à|huit|en général|après|sucré|mais|alors|chez|maman|peut|être|déjeuner|déjà|mangé|il sera|donc|je|sans|sucré|je resterai
no|dijo|Paka|astutamente|y|tímidamente|sonriendo|mejor|más tarde|horas|a|ocho|en general|después de|postre|pero|eso|en|mamá|puede|ser|almuerzo|ya|comido|estará|así|yo|sin|postre|me quedaré
— Nein, — sagte Paka, listig und schüchtern lächelnd, — besser später, so gegen acht, überhaupt nach dem Dessert, sonst könnte es sein, dass Mama das Mittagessen schon gegessen hat, dann bleibe ich ohne Dessert.
— Nee, — zei Paka, ondeugend en verlegen glimlachend, — beter wat later, rond acht uur, eigenlijk na het dessert, anders is de lunch van mama misschien al op, dan blijf ik zonder dessert.
— No, — said Paka, slyly and shyly smiling, — better a bit later, around eight o'clock, after dessert, otherwise mom might have already eaten lunch, and then I will be left without dessert.
— 不, — 帕卡狡黠而害羞地笑着说, — 最好晚一点,八点左右,反正吃完甜点后再来,要不然妈妈可能已经吃完午饭了,那我就没甜点了。
— Nie, — powiedział Paka, przebiegle i nieśmiało się uśmiechając, — lepiej później, o ósmej, w ogóle po słodkim, bo mama może już zjeść obiad, więc zostanę bez słodkiego.
— Ոչ, — ասաց Պական, չարաճճի և ամաչկոտ ժպտալով, — ավելի լավ է ավելի ուշ, ժամը ութին, ընդհանրապես քաղցրից հետո, որովհետև մորն արդեն կարող է ճաշը ուտած լինել, այնպես որ ես առանց քաղցր կմնամ.
— No, — dijo Paka, sonriendo astutamente y tímidamente, — mejor más tarde, a las ocho, en general después del postre, porque puede que mamá ya haya comido el almuerzo, así que me quedaré sin postre.
— Non, — dit Paka, en souriant malicieusement et timidement, — mieux vaut venir plus tard, vers huit heures, après le dessert, sinon maman aura peut-être déjà mangé le déjeuner, et je resterai sans dessert.
— Não, — disse Paka, sorrindo de forma astuta e tímida, — melhor mais tarde, às oito horas, depois da sobremesa, senão a mamãe já pode ter comido o almoço, e eu ficarei sem sobremesa.
— 不, — 帕卡一边狡黠地微笑,一边害羞地说, — 最好晚一点,八点钟,反正在甜点之后,因为妈妈可能已经吃完午餐了,那我就没有甜点了。
— Hayır, — dedi Paka, kurnazca ve utangaç bir gülümsemeyle, — daha iyi biraz geç, saat sekizde, genel olarak tatlıdan sonra, yoksa annemin belki de öğle yemeği yenmiş olur, o yüzden tatlısız kalırım.
Босые мальчуганы засмеялись.
光脚的|小男孩们|笑了
barefoot|boys|laughed
մերկ|տղաները|ծիծաղեցին
Barfuß|Jungen|lachten
光脚的|小男孩们|笑了
bosi|chłopcy|zaśmiali się
descalços|meninos|riram
Blote|jongens|lachten
çıplak|çocuklar|güldüler
les pieds nus|petits garçons|ils ont ri
descalzos|chicos|se rieron
Die barfüßigen Buben lachten.
De blote jongens lachten.
The bare-footed boys laughed.
光脚的小男孩们笑了。
Boso chłopcy się zaśmiali.
Անհագստացած տղաները ծիծաղեցին։
Los chicos descalzos se rieron.
Les garçons pieds nus ont ri.
Os meninos descalços riram.
光脚的小男孩们笑了。
Çıplak çocuklar güldü.
— Эх ты, принц Пашка-лизашка, — сказал Антошка, — сладенькое любишь.
哎|你|王子|||说|安托什卡|甜食|你喜欢
oh|you|prince|||said|Antoshka|sweet things|love
հա|դու|արքայազն|||ասաց|Անտոշկա|քաղցր|սիրում ես
Ach|du|Prinz|||sagte|Antoshka|Süßes|liebst
哎呀|你|王子|||说|Антошка|甜食|你喜欢
ech|ty|książę|||powiedział|Antoshka|słodkie|lubisz
ah|você|príncipe|||disse|Antoshka|docinho|gosta
Ach|jij|prins|Pashka||zei|Antoshka|zoetigheid|houdt van
ah|sen|prens|||dedi|Antoshka|tatlı|seviyorsun
eh|toi|prince|||il a dit|Antoshka|sucreries|tu aimes
eh|tú|príncipe|||dijo|Antoshka|dulce|te gusta
— Ach du, Prinz Pasha-Lick, — sagte Antoshka, — du liebst Süßes.
— Hé jij, prins Pasha-lizashka, — zei Antoshka, — je houdt van zoetigheid.
— Oh you, Prince Pasha-the-licker, — said Antoshka, — you love sweets.
— 哎,你这个王子帕什卡, — 安托什卡说, — 你喜欢甜食。
— Ech ty, książę Pashka-lizaszka, — powiedział Antoshka, — lubisz słodkości.
— Ահ, դու, արքայազն Պաշկա-լիզաշկա, — ասաց Անտոշկան, — քաղցրեղեն ես սիրում։
— Eh tú, príncipe Pashka-lamido, — dijo Antoshka, — te gusta lo dulce.
— Eh bien, prince Pacha-le-licou, — dit Antoshka, — tu aimes les douceurs.
— Ah, você, príncipe Pashka-lizashka, — disse Antoshka, — gosta de docinhos.
— 哎,你这个王子帕什卡-舔舔,— 安托什卡说,— 你喜欢甜食。
— Ah sen, prens Pasha-yalakası, — dedi Antoshka, — tatlıları seviyorsun.
— Люблю, — признался Пака.
我喜欢|我承认|帕卡
I love|confessed|Paka
սիրում եմ|խոստովանեց|Պակա
Ich liebe|gestand|Paka
我喜欢|承认|Пака
lubię|przyznał się|Paka
gosto|admitiu|Paka
Ik hou van|bekende|Paka
seviyorum|itiraf etti|Paka
j'aime|je me suis avoué|Paka
me gusta|confesó|Paka
— Ja, das tue ich, — gestand Paka.
— Ja, dat doe ik, — bekende Paka.
— I do, — admitted Paka.
— 我喜欢, — 帕卡承认。
— Lubię, — przyznał Paka.
— Սիրում եմ, — խոստովանեց Պական։
— Me gusta, — confesó Paka.
— J'aime, — avoua Paka.
— Gosto, — confessou Paka.
— 我喜欢,— 帕卡承认。
— Seviyorum, — itiraf etti Paka.
Мальчики распрощались и ушли.
男孩们|告别了|和|离开了
The boys|said goodbye|and|left
տղաները|հրաժեշտ տվեցին|և|հեռացան
Die Jungen|verabschiedeten sich|und|gingen
男孩们|告别了|和|离开了
chłopcy|pożegnali się|i|odeszli
os meninos|se despediram|e|foram embora
De jongens|namen afscheid|en|gingen
çocuklar|vedalaştılar|ve|gittiler
les garçons|ils ont dit au revoir|et|ils sont partis
los chicos|se despidieron|y|se fueron
Die Jungen verabschiedeten sich und gingen.
De jongens namen afscheid en gingen weg.
The boys said goodbye and left.
男孩们道别后离开了。
Chłopcy się pożegnali i odeszli.
Տղաները հրաժեշտ տվեցին և հեռացան։
Los chicos se despidieron y se fueron.
Les garçons se sont dit au revoir et sont partis.
Os meninos se despediram e foram embora.
男孩们道别后离开了。
Çocuklar veda etti ve gitti.
IV
IV
IV
IV
IV
IV
IV
IV
IV
IV
IV
IV
У себя дома, — не на даче дома, а в их собственном помещении, в лесу, в овраге, в норе под корнями сваленного бурею дерева, — дома они совещались, как исполнить замышленное предприятие.
իր|իրեն|տանը|ոչ|վրա|այգում|տանը|այլ|մեջ|նրանց|սեփական|սենյակում|մեջ|անտառում|մեջ|ձորում|մեջ|փոսում|տակ|արմատների|ընկած|փոթորիկի|ծառի|տանը|նրանք|խորհրդակցում էին|ինչպես|իրականացնել|մտադրած|ձեռնարկություն
在|自己|家里|不|在|别墅|家里|而是|在|他们的|自己的|房间|在|森林|在|沟里|在|洞里|在下|根部|倒下的|风暴|树|家里|他们|他们开会|如何|实现|计划中的|事业
em|si mesmo|casa|não|em|casa de campo|casa||||||||||||||||||eles|estavam deliberando|como|realizar|planejado|empreendimento
|||||||||||||||||||||bureaublad|||||||opgezet|
-de|kendini|evde|değil|-de|yazlıkta|evde||||||||||||||||||onlar|toplandılar|nasıl|gerçekleştirmek|tasarlanan|girişim
chez|soi|maison|pas|à|la datcha|maison||||||||||||||||||ils|se concerter|comment|réaliser|projeté|entreprise
en|su|casa|no|en|casa de campo|en casa||||||||||||||||||ellos|deliberaban|cómo|llevar a cabo|concebido|proyecto
Zu Hause, — nicht im Ferienhaus, sondern in ihren eigenen Räumlichkeiten, im Wald, im Tal, in einem Bau unter den Wurzeln eines umgestürzten Baumes, — berieten sie sich, wie sie das geplante Vorhaben umsetzen könnten.
Thuis, — niet in het vakantiehuis, maar in hun eigen ruimte, in het bos, in de kloof, in het hol onder de wortels van een door de storm omgewaaide boom, — thuis beraadslaagden ze over hoe ze het geplande bedrijf konden uitvoeren.
At home, — not at the dacha, but in their own place, in the forest, in the ravine, in a burrow under the roots of a tree blown down by the storm, — they were discussing how to carry out the planned enterprise.
在他们自己的家里——不是在度假屋,而是在他们自己的房子里,在森林里,在沟里,在倒下的树根下的洞里——他们在家里商量如何实施计划。
U siebie w domu, — nie w domku letniskowym, a w ich własnym pomieszczeniu, w lesie, w wąwozie, w norze pod korzeniami powalonego przez burzę drzewa, — w domu naradzali się, jak zrealizować zamierzony plan.
Իրենց տանը, — ոչ ամառանոցում, այլ իրենց սեփական տարածքում, անտառում, ձորում, փոսում ընկած փայտի արմատների տակ, — նրանք խորհրդակցում էին, թե ինչպես իրականացնել մտածված ծրագիրը.
En su casa, — no en la casa de verano, sino en su propio lugar, en el bosque, en el barranco, en la madriguera bajo las raíces de un árbol caído por la tormenta, — allí se reunieron para discutir cómo llevar a cabo el plan concebido.
Chez eux, — pas à la maison de campagne, mais dans leur propre espace, dans la forêt, dans le ravin, dans un terrier sous les racines d'un arbre abattu par la tempête, — ils se sont réunis pour discuter de la manière d'exécuter le projet prévu.
Em casa, — não na casa de campo, mas em suas próprias instalações, na floresta, no vale, na toca sob as raízes da árvore derrubada pela tempestade, — em casa eles se reuniram para discutir como realizar o plano concebido.
在他们自己的家里——不是在度假屋,而是在他们自己的房间里,在森林里,在沟里,在倒下的树根下的洞里——他们在家里商量如何实施计划中的事业。
Kendi evlerinde, — yazlıkta değil, kendi mekanlarında, ormanda, dere kenarında, devrilmiş bir ağacın kökleri altında, — nasıl planladıkları projeyi gerçekleştirecekleri konusunda toplandılar.
Откладывать не было никакого смысла, — решили сделать это сегодня же.
հետաձգել|ոչ|կարիք|ոչ մի|իմաստ|որոշեցին|անել|դա|այսօր|իսկ
推迟|不|是|任何|意义|他们决定|做|这|今天|就
adiar|não|era|nenhum|sentido|decidiram|fazer|isso|hoje|mesmo
uitstellen|||||||||
ertelemek|değil|vardı|hiçbir|anlamı|karar verdiler|yapmak|bunu|bugün|hemen
remettre|pas|était|aucun|sens|ils ont décidé|faire|cela|aujourd'hui|même
posponer|no|era|ningún|sentido|decidieron|hacer|esto|hoy|mismo
Es hatte keinen Sinn, es aufzuschieben, — sie beschlossen, es noch heute zu tun.
Uitstellen had geen enkele zin, — ze besloten het vandaag nog te doen.
There was no sense in postponing, — they decided to do it today.
拖延没有任何意义——他们决定今天就去做。
Nie miało sensu odkładać, — postanowili zrobić to jeszcze dzisiaj.
Հետաձգելը որևէ իմաստ չուներ, — որոշեցին անել դա հենց այսօր.
No tenía sentido posponerlo, — decidieron hacerlo hoy mismo.
Il n'y avait aucun sens à remettre à plus tard, — ils ont décidé de le faire aujourd'hui même.
Não fazia sentido adiar, — decidiram fazer isso ainda hoje.
拖延没有任何意义——他们决定今天就去做。
Ertelemek hiçbir anlam taşımıyordu, — bugün bunu yapmaya karar verdiler.
Антошка придумал, что для большей крепости надо слова не только сказать, но и написать на стрелах и пустить эти стрелы в окна ведьминой дачи.
Անտոշկա|մտածեց|որ|համար|ավելի|ամրության|պետք է|բառերը|ոչ|միայն|ասել|բայց|և|գրել|վրա|աղեղներին|և|արձակել|այս|աղեղները|մեջ|պատուհաններ|կախարդի|այգում
安托什卡|他想出了|什么|为了|更大的|坚固性|必须|话|不|只|说|而且|也|写|在|箭上|也|发射|这些|箭|向|窗户|女巫的|别墅
Antoshka|inventou|que|para|maior|firmeza|é necessário|palavras|não|apenas|dizer|mas|e|escrever|em|flechas|e|lançar|essas|flechas|em|janelas|da bruxa|casa de campo
|||||||||||||||pijlen|||||||heksens|
Antoşka|düşündü|-dığı|için|daha büyük|güç|gerekli|kelimeleri|değil|sadece|söylemek|ama|ve|yazmak|-de|oklar üzerinde|ve|fırlatmak|bu|oklar|-e|pencerelere|cadının|yazlığı
Anton|il a imaginé|que|pour|plus grande|solidité|il faut|mots|pas|seulement|dire|mais|et|écrire|sur|flèches|et|lâcher|ces|flèches|dans|fenêtres|de la sorcière|datcha
Antoshka|ideó|que|para|mayor|firmeza|es necesario|palabras|no|solo|decir|sino|y|escribir|en|flechas|y|lanzar|estas|flechas|en|ventanas|de la bruja|casa de campo
Antoshka hatte die Idee, dass man zur größeren Festigkeit die Worte nicht nur aussprechen, sondern auch auf die Pfeile schreiben und diese Pfeile in die Fenster der Hexenlaube schießen sollte.
Antoshka bedacht dat voor meer kracht de woorden niet alleen gezegd, maar ook op de pijlen geschreven moesten worden en dat ze deze pijlen door de ramen van de heksenhut moesten schieten.
Antoshka came up with the idea that for greater strength, they needed not only to say the words but also to write them on the arrows and shoot these arrows into the windows of the witch's dacha.
安托什卡想到了,为了更牢固,不仅要说出这些话,还要把它们写在箭上,然后把这些箭射向女巫的度假屋的窗户。
Antoshka wymyślił, że dla większej siły trzeba nie tylko powiedzieć słowa, ale i napisać je na strzałach i puścić te strzały w okna wiedźmowego domku.
Անտոշկան մտածեց, որ ավելի ամուր լինելու համար պետք է ոչ միայն ասել բառերը, այլ նաև գրել դրանք նետերի վրա և այդ նետերը արձակել կախարդի ամառանոցի պատուհաններից.
Antoshka ideó que para mayor fortaleza no solo debían decir las palabras, sino también escribirlas en las flechas y lanzar esas flechas a las ventanas de la casa de la bruja.
Antoshka a imaginé que pour plus de solidité, il fallait non seulement dire les mots, mais aussi les écrire sur les flèches et tirer ces flèches dans les fenêtres de la maison de la sorcière.
Antoshka teve a ideia de que, para maior firmeza, era necessário não apenas dizer as palavras, mas também escrevê-las nas flechas e lançar essas flechas nas janelas da casa da bruxa.
安托什卡想到了,为了更牢固,不仅要说出这些话,还要把它们写在箭上,然后把这些箭射向女巫的度假屋的窗户。
Antoshka, daha fazla güç için sadece sözleri söylemenin değil, aynı zamanda okların üzerine yazmanın ve bu okları cadının yazlığına fırlatmanın gerektiğini düşündü.
Левка распределил роли:
莱夫卡|分配了|角色
Levka|assigned|roles
Լևկա|բաժանել է|դերերը
Levka|verteilte|Rollen
Левка|распределил|роли
Lewka|rozdzielił|role
Levka|distribuiu|papéis
Levka|verdeelde|rollen
Levka|dağıttı|rolleri
Levka|il a réparti|les rôles
Levka|distribuyó|roles
Levka verteilte die Rollen:
Levka verdeelde de rollen:
Levka assigned the roles:
列夫分配了角色:
Lewka przydzielił role:
Լևկան բաժանել է դերերը:
Levka distribuyó los roles:
Levka a réparti les rôles :
Levka distribuiu os papéis:
列夫分配了角色:
Levka rolleri dağıttı:
— Мы подкрадемся под окна и будем ждать.
我们|靠近|在下面|窗户|和|将要|等待
we|will sneak up|under|the windows|and|will be|waiting
մենք|մոտենալու ենք|տակ|պատուհաններին|և|լինելու ենք|սպասել
Wir|schleichen|unter|Fenster|und|werden|warten
我们|靠近|在|窗户|和|将会|等待
my|podkradniemy się|pod|okna|i|będziemy|czekać
nós|nos aproximaremos|sob|janelas|e|estaremos|esperando
We|zullen sluipen|onder|de ramen|en|zullen|wachten
biz|sokulacağız|altına|pencereler|ve|olacağız|beklemek
nous|nous nous approcherons|sous|les fenêtres|et|nous allons|attendre
nosotros|nos acercaremos|bajo|ventanas|y|estaremos|esperando
— Wir schleichen uns an die Fenster und warten.
— We sluipen naar de ramen en wachten.
— We will sneak up to the windows and wait.
— 我们悄悄靠近窗户,等着。
— Podkradniemy się pod okna i będziemy czekać.
— Մենք մոտենալու ենք պատուհաններին և սպասելու ենք:
— Nos acercaremos a las ventanas y esperaremos.
— Nous nous approcherons des fenêtres et nous attendrons.
— Nós vamos nos aproximar das janelas e vamos esperar.
— 我们会悄悄靠近窗户,等待。
— Pencerelerin altına yaklaşacağız ve bekleyeceğiz.
Когда будет видно, что Пака съел свое сладкое, мы и закричим.
当|将要|看得见|这|帕卡|吃了|自己的|甜食|我们|和|将要喊
when|will|be seen|that|Paka|ate|his|sweet|we|and|will shout
երբ|լինելու է|երևալու|որ|Պական|կերել է|իր|քաղցրավենիք|մենք|և|կչ喊ենք
Wenn|wird|sichtbar|dass|Paka|gegessen hat|sein|Süßigkeit|wir|und|werden schreien
当|将会|看得见|当|Пака|吃了|自己的|糖果|我们|和|将会喊
kiedy|będzie|widać|że|Paka|zjadł|swoje|słodkie|my|i|krzyknziemy
quando|estiver|visível|que|Paka|comeu|seu|doce|nós|e|gritaremos
Wanneer|zal|zichtbaar|dat|Paka|heeft gegeten|zijn|snoep|wij|en|zullen schreeuwen
ne zaman|olacak|görünür|ki|Paka|yedi|kendi|tatlısını|biz|ve|bağıracağız
quand|il sera|visible|que|Paka|il a mangé|son|bonbon|nous|et|nous allons crier
cuando|esté|visible|que|Paka|comió|su|dulce|nosotros|y|gritaremos
Wenn man sieht, dass Paka sein Süßes gegessen hat, werden wir schreien.
Wanneer we zien dat Paka zijn snoepje heeft gegeten, zullen we schreeuwen.
When it is clear that Paka has eaten his sweet, we will shout.
当看到帕卡吃了他的甜食时,我们就大喊。
Kiedy będzie widać, że Paka zjadł swoje słodkie, wtedy krzyknijmy.
Երբ տեսանելի կլինի, որ Պական ուտել է իր քաղցրավենիքները, մենք կչ喊ենք:
Cuando se vea que Paka se ha comido su dulce, gritaremos.
Quand il sera visible que Paka a mangé son sucré, nous crierons.
Quando for visível que Paka comeu seu doce, nós vamos gritar.
当看到帕卡吃完他的甜食时,我们就会大喊。
Paka'nın tatlısını yediği görüldüğünde, bağıracağız.
— Все сразу?
所有|立刻
all|at once
բոլորը|միանգամից
Alle|sofort
所有|立刻
wszystko|od razu
todos|de uma vez
Alles|meteen
hepsi|hemen
tout|tout de suite
todos|de inmediato
— Alle auf einmal?
— Iedereen tegelijk?
— All at once?
— 一起喊吗?
— Wszyscy naraz?
— Բոլորը միանգամից?
— ¿Todos a la vez?
— Tous en même temps ?
— Todos de uma vez?
— 一起喊吗?
— Hepsi birden mi?
— спросил Лешка.
问|Лешка
հարցրեց|Լեշկա
询问|莱沙
zapytał|Leszka
|Leshka
sordu|Leşka
il a demandé|Leshka
preguntó|Leshka
— fragte Leschka.
— vroeg Lesjka.
- asked Leshka.
— 莱什卡问道。
— zapytał Leśka.
— հարցրեց Լեշկան։
— preguntó Leshka.
— demanda Lioshka.
— perguntou Leshka.
— 莱什卡问道。
— diye sordu Leşka.
— Нет, зачем, — надо, чтобы они все хорошенько их разобрали.
不|为什么|必须|让|他们|所有|好好地|他们的|理解
no|why|need|so that|they|all|thoroughly|them|examined
ոչ|ինչու|պետք է|որ|նրանք|բոլորը|լավ|դրանք|վերլուծեն
Nein|warum|es ist nötig|damit|sie|alle|gründlich|sie|auseinander genommen haben
不|为什么|必须|让|他们|所有|认真地|它们|理解
nie|po co|trzeba|żeby|oni|wszyscy|dobrze|je|rozebrali
|por que|é necessário|que|eles|todos|bem|os|analisassem
Nee|waarom|het is nodig|zodat|ze|allemaal|goed|hun|begrepen
hayır|neden|gerekli|-mesi için|onlar|hepsi|iyice|onları|ayırdılar
non|pourquoi|il faut|que|ils|tous|bien|les|ils les ont analysés
no|por qué|es necesario|que|ellos|todos|bien|sus|desarmaran
— Nein, wozu, — es muss so sein, dass sie alle gut darüber nachdenken.
— Nee, waarom, — het is nodig dat ze het allemaal goed uit elkaar halen.
- No, why, - it is necessary for them to thoroughly analyze it.
— 不,为什么呢,— 需要让他们好好分析一下。
— Nie, po co, — trzeba, żeby wszyscy dobrze je rozebrali.
— Ոչ, ինչու, — պետք է, որ նրանք բոլորը լավ ուսումնասիրեն դրանք։
— No, ¿por qué? — es necesario que todos los analicen bien.
— Non, pourquoi, — il faut qu'ils les examinent tous soigneusement.
— Não, por que, — é preciso que todos eles os analisem bem.
— 不,为什么呢,— 需要让他们好好分析一下。
— Hayır, neden, — hepsinin iyice incelemesi lazım.
Сначала я скажу в прошедшем времени, потому что я уже был таким малышом, как вы.
首先|我|说|在|过去的|时间|因为|这|我|已经|是|这样的|小家伙|像|你们
at first|I|will say|in|the past|tense|because|that|I|already|was|such|a little one|as|you
սկզբում|ես|կասեմ|մեջ|անցյալ|ժամանակ|որ|որ|ես|արդեն|էի|այդպիսի|փոքրիկ|ինչպես|դուք
Zuerst|ich|werde sagen|in|der Vergangenheit|Zeitform|||ich|schon|war|so|Kleinkind|wie|Sie
首先|我|说|在|过去的|时态|||我|已经|是|这样的|小家伙|像|你们
najpierw|ja|powiem|w|przeszłym|czasie|że|że|ja|już|byłem|takim|maluszkiem|jak|wy
|eu|direi|em|passado|tempo|||eu|já|fui|tal|garotinho|como|vocês
Eerst|ik|zal zeggen|in|verleden|tijd|||ik|al|was|zo'n|baby|zoals|jullie
önce|ben|söyleyeceğim|-de|geçmiş|zamanda|||ben|zaten|oldum|böyle|çocuk|gibi|siz
d'abord|je|je dirai|en|passé|temps|||je|déjà|j'étais|tel|petit|que|vous
primero|yo|diré|en|pasado|tiempo|||yo|ya|fui|tal|niño|como|ustedes
Zuerst werde ich in der Vergangenheit sprechen, denn ich war schon einmal so ein kleiner Junge wie du.
Eerst zal ik in de verleden tijd zeggen, omdat ik al zo'n kleintje was als jullie.
First, I will say it in the past tense, because I was already a little one like you.
首先我会用过去时来说,因为我曾经也是像你们这样的孩子。
Najpierw powiem w czasie przeszłym, bo już byłem takim maluszkiem jak wy.
Առաջին հերթին ես կասեմ անցյալ ժամանակով, որովհետև ես արդեն եղել եմ այդպիսի փոքրիկ, ինչպես դուք։
Primero diré en pasado, porque ya fui un niño como tú.
D'abord je vais parler au passé, parce que j'ai déjà été un petit comme vous.
Primeiro eu vou falar no passado, porque eu já fui um garotinho como vocês.
首先我会用过去时来说,因为我曾经也是像你们这样的孩子。
Öncelikle geçmiş zamanla söyleyeceğim, çünkü ben de sizin gibi bir çocuk olmuştum.
Потом ты, Антошка, крикнешь настоящее время, — ты теперь малыш, а потом и ты, Лешка, кричи будущее время, — ты еще будешь таким большим, как я. И эти же слова каждый из нас на своей стреле напишет.
然后|你|Антошка|你会喊|现在的|时间|你|现在|小家伙|而|然后|也|你|Лешка|你喊|未来的|时间|你|还|你会是|这样的|大家伙|像|我|而且|这些|同样的|话|每个人|从|我们|在|自己的|箭上|他会写
then|you|Antoshka|will shout|present|tense|you|now|little one|and|then|and|you|Leshka|shout|future|tense|you|still|will be|such|big|as|I|And|these|same|words|each|of|us|on|his|arrow|will write
հետո|դու|Անտոշկա|կչ喊ես|ներկա|ժամանակ|դու|հիմա|փոքրիկ|իսկ|հետո|և|դու|Լեշկա|կչ喊ես|ապագա|ժամանակ|դու|դեռ|կլինես|այդպիսի|մեծ|ինչպես|ես|և|այս|նույն|բառերը|յուրաքանչյուրը|ի|մեզ|վրա|իր|նետին|կգրի
Dann|du|Antoshka|rufst|Gegenwart|Zeit|du|jetzt|Kleiner|und|dann|und|du|Leshka||Zukunft|Zeit|du|noch|wirst|so|groß|wie|ich|Und|diese|auch|Worte|jeder|von|uns|auf|seiner|Pfeil|schreiben
然后|你|安托什卡|叫|现在的|时态|你|现在|小家伙|而|然后|也|你|莱沙|叫|将来的|时态|你|还|会是|这样的|大的|像|我|而且|这些|同样的|词|每个|从|我们|在|自己的|箭上|写
potem|ty|Antoszka|krzykniesz|teraźniejsze|czas|ty|teraz|maluch|a|potem|i|ty|Leszka|krzycz|przyszłe|czas|ty|jeszcze|będziesz|takim|dużym|||i|te|same|słowa|każdy|z|||swojej|strzałce|napisze
depois|tu||||tempo|tu|||||E||||||||||||||essas|mesmas|palavras|cada|de|nós|em|sua|flecha|escreverá
Dan|jij|Antoshka|zal roepen|tegenwoordige|tijd|jij|nu|kleintje|maar|later|en|jij|Leshka||toekomstige|tijd|jij|nog|zult zijn|zo|groot|als|ik|En|deze|zelfde|woorden|ieder|van|ons|op|zijn|pijl|zal schrijven
sonra|sen|Antoşka|haykıracaksın|şimdiki|zaman|sen|şimdi|çocuk|ve|sonra|ve|sen|Leşka|haykır|gelecek|zaman|sen|daha|olacaksın|böyle|büyük|gibi|ben|ve|bu|aynı|kelimeler|her|-den|bizi|-de|kendi|okunda|yazacak
ensuite|tu|Antoshka|tu crieras|présent|temps|tu|maintenant|petit|et|ensuite|aussi|tu|Leshka|crie|futur|temps|tu|encore|tu seras|tel|grand|que|je|et|ces|mêmes|mots|chacun|de|nous|sur|sa|flèche|il écrira
luego|tú|Antoshka|gritarás|presente|tiempo|tú|ahora|niño|y|luego|también|tú|Leshka|grita|futuro|tiempo|tú|aún|serás|tal|grande|como|yo|y|estas|mismas|palabras|cada|de|nosotros|en|su|flecha|escribirá
Dann wirst du, Antoschka, die Gegenwart rufen – du bist jetzt ein kleiner Junge, und dann wirst du, Leschka, die Zukunft rufen – du wirst noch so groß sein wie ich. Und diese Worte wird jeder von uns auf seinem Pfeil schreiben.
Dan zul jij, Antosjka, de tegenwoordige tijd roepen, — jij bent nu een kleintje, en dan jij, Lesjka, roep de toekomende tijd, — jij zult nog zo groot zijn als ik. En dezelfde woorden zal ieder van ons op zijn pijl schrijven.
Then you, Antoshka, will shout the present tense, - you are a little one now, and then you, Leshka, shout the future tense, - you will still be as big as I am. And each of us will write these same words on our own arrow.
然后你,安托什卡,喊出现在时,— 你现在是个孩子,然后你,莱什卡,喊出将来时,— 你还会像我一样长大。每个人都会在自己的箭上写下这些话。
Potem ty, Antoszka, krzykniesz czas teraźniejszy, — teraz jesteś maluszkiem, a potem ty, Leśka, krzykniesz czas przyszły, — jeszcze będziesz taki duży jak ja. I te same słowa każdy z nas napisze na swojej strzale.
Հետո դու, Անտոշկա, կչ喊ես ներկա ժամանակով, — դու հիմա փոքրիկ ես, իսկ հետո դու, Լեշկա, կչ喊ես ապագա ժամանակով, — դու դեռ կլինես այդքան մեծ, ինչպես ես։ Եվ այդ նույն բառերը յուրաքանչյուրمان իր նետին կգրի։
Luego tú, Antoshka, gritarás en presente, — ahora eres un niño, y después tú, Leshka, gritarás en futuro, — aún serás tan grande como yo. Y cada uno de nosotros escribirá esas mismas palabras en su flecha.
Ensuite toi, Anton, tu crieras au présent, — tu es maintenant un petit, et puis toi, Lioshka, crie au futur, — tu seras encore aussi grand que moi. Et chacun de nous écrira ces mêmes mots sur sa flèche.
Depois você, Antoshka, gritará no presente, — você agora é um garotinho, e depois você, Leshka, grite no futuro, — você ainda será tão grande quanto eu. E essas mesmas palavras cada um de nós escreverá na sua flecha.
然后你,安托什卡,喊出现在时,— 你现在是个小孩,然后你,莱什卡,喊出将来时,— 你还会像我一样长大。然后我们每个人都会在自己的箭上写下这些话。
Sonra sen, Antoşka, şimdiki zamanı haykıracaksın, — şimdi sen bir çocuksun, sonra da sen, Leşka, gelecek zamanı haykır, — sen de benim gibi büyük olacaksın. Ve bu kelimeleri her birimiz kendi okuna yazacak.
— Стрелы надо черные сделать, — сказал Антошка.
箭|必须|黑色的|做|说|安托什卡
arrows|need|black|to make|said|Antoshka
թևեր|պետք է|սև|անել|ասաց|Անտոշկա
Die Pfeile|müssen|schwarz|gemacht werden|sagte|Antoshka
箭|必须|黑色的|制作|说|安托什卡
strzały|trzeba|czarne|zrobić|powiedział|Antoszka
as flechas|é necessário|pretas|fazer|disse|Antoshka
De pijlen|moeten|zwarte|maken|zei|Antoshka
oklar|lazım|siyah|yapmak|söyledi|Antoşka
les flèches|il faut|noires|faire|il a dit|Antoshka
las flechas|hay que|negras|hacer|dijo|Antoshka
— Die Pfeile müssen schwarz sein, — sagte Antoschka.
— De pijlen moeten zwart worden, — zei Antoshka.
— The arrows need to be made black, — said Antoshka.
— 要把箭做成黑色,— 安托什卡说。
— Strzały trzeba zrobić czarne, — powiedział Antoshka.
— Աղեղները պետք է սև լինեն, — ասաց Անտոշկան։
— Hay que hacer las flechas negras, — dijo Antoshka.
— Il faut faire des flèches noires, — dit Antoshka.
— As flechas precisam ser pretas, — disse Antoshka.
— 要把箭做成黑色的,— 安托什卡说。
— Oklar siyah olmalı, — dedi Antoshka.
— Само собою, — согласился Левка.
自然|当然|同意|列夫卡
of course|by itself|agreed|Levka
ինքնին|համաձայն|համաձայնեց|Լևկա
von selbst|sich|stimmte zu|Lewka
自然|当然|同意|列夫卡
samo|sobą|zgodził się|Lewka
claro|por si mesmo|concordou|Levka
vanzelf|sprekend|stemde in|Levka
kendiliğinden|kendiliğinden|katıldı|Levka
bien sûr|de soi|il a accepté|Levka
por supuesto|de sí mismo|estuvo de acuerdo|Levka
— Natürlich, — stimmte Lewka zu.
— Natuurlijk, — stemde Levka in.
— Of course, — agreed Levka.
— 自然,— 列夫卡同意了。
— Oczywiście, — zgodził się Lewka.
— Իհարկե, — համաձայնեց Լևկան։
— Por supuesto, — asintió Levka.
— Bien sûr, — acquiesça Levka.
— Claro, — concordou Levka.
— 自然,— 列夫卡同意了。
— Elbette, — diye onayladı Levka.
— Писать своею кровью, — продолжил Антошка.
写|自己的|血|继续说|安托什卡
to write||blood|continued|Antoshka
գրել|սեփական|արյունով|շարունակեց|Անտոշկա
Schreiben|mit eigener|Blut|fuhr fort|Antoshka
写|自己的|血|继续说|安托什卡
pisać|swoją|krwią|kontynuował|Antoszka
escrever|com seu|sangue|continuou|Antoshka
Schrijven|zijn|bloed|vervolgde|Antoshka
yazmak|kendi|kanıyla|devam etti|Antoşka
écrire|avec son|sang|il a continué|Antoshka
escribir|con su propia|sangre|continuó|Antoshka
— Mit unserem eigenen Blut schreiben, — fuhr Antoschka fort.
— Schrijven met je eigen bloed, — vervolgde Antoshka.
— To write with our own blood, — continued Antoshka.
— 用自己的血写,— 安托什卡继续说。
— Pisać swoją krwią, — kontynuował Antoshka.
— Իմ արյամբ գրել, — շարունակեց Անտոշկան։
— Escribir con nuestra propia sangre, — continuó Antoshka.
— Écrire avec son propre sang, — continua Antoshka.
— Escrever com meu próprio sangue, — continuou Antoshka.
— 用自己的血写,— 安托什卡继续说。
— Kendi kanımla yazmalıyım, — diye devam etti Antoshka.
Левка и это одобрил.
列夫卡|和|这个|赞同
Levka|and|this|approved
Լևկա|և|սա|հավանեց
Levka|und|das|genehmigt hat
列夫卡|和|这个|赞同
Lewka|i|to|zaakceptował
Levka|e|isso|aprovou
Levka|en|dit|goedgekeurd
Levka|ve|bunu|onayladı
Levka|et|cela|il a approuvé
Levka|y|esto|aprobó
Levka hat das genehmigt.
Levka keurde ook dit goed.
Levka approved of this as well.
列夫卡对此也表示赞同。
Lewka i to zatwierdził.
Լևկան նաև սա հաստատեց։
Levka también aprobó esto.
Levka approuva cela aussi.
Levka também aprovou isso.
列夫卡对此也表示赞同。
Levka bunu da onayladı.
— Ну, понятно, — сказал он.
那么|明白了|他说|他
well|understood|said|he
լավ|հասկանալի|ասաց|նա
naja|klar|sagte|er
那么|明白|他说|他
no|jasne|powiedział|on
bem|claro|disse|ele
Nou|duidelijk|zei|hij
iyi|anlaşıldı|söyledi|o
eh bien|compris|il a dit|il
bueno|claro|dijo|él
— Nun, das ist klar, — sagte er.
— Nou, dat is duidelijk, — zei hij.
— Well, it's clear, — he said.
— 嗯,明白了,— 他说。
— No, rozumiem, — powiedział.
— Ահա, հասկանալի է, — ասաց նա.
— Bueno, está claro, — dijo él.
— Eh bien, c'est clair, — dit-il.
— Bem, entendi, — disse ele.
— 嗯,明白了,— 他说。
— Anlaşıldı, — dedi.
— Не чернилами же такие слова писать.
不|墨水|语气词|这样的|词|写
not|with ink|after all|such|words|to write
ոչ|մելաներով|իսկ|նման|բառեր|գրել
Nicht|mit Tinte|doch|solche|Wörter|schreiben
不|墨水|语气词|这样的|词|写
nie|atramentami|przecież|takie|słowa|pisać
não|com tintas|partícula enfática|tais|palavras|escrever
Niet|met inkt|toch|zulke|woorden|schrijven
değil|mürekkeplerle|-dir|böyle|kelimeleri|yazmak
ne pas|avec des encres|donc|tels|mots|écrire
no|con tinta|ya|tales|palabras|escribir
— Solche Worte schreibt man nicht mit Tinte.
— Je schrijft zulke woorden toch niet met inkt.
— It's not with ink that such words are written.
— 这样的词可不是用墨水写的。
— Nie można takich słów pisać atramentem.
— Չէ որ նման բառեր գրելու համար մելան չէ.
— No se pueden escribir tales palabras con tinta.
— Ce ne sont pas des mots à écrire avec de l'encre.
— Não se escreve essas palavras com tinta.
— 这样的词可不是用墨水写的。
— Böyle sözler mürekkeple yazılmaz.
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Пака очень волновался.
帕卡|非常|担心
Paka|very|was worried
Պակա|շատ|անհանգստանում էր
Paka|sehr|war besorgt
帕卡|非常|担心
Paka|bardzo|martwił się
Paka|muito|estava preocupado
Paka|heel|was bezorgd
Paka|çok|endişelendi
Paka|très|il s'est inquiété
Paka|muy|se preocupó
Paka war sehr besorgt.
Paka was erg bezorgd.
Paka was very worried.
帕卡非常担心。
Paka bardzo się martwił.
Պակա շատ անհանգստանում էր.
Paka estaba muy preocupado.
Paka était très inquiet.
Paka estava muito preocupado.
帕卡非常担心。
Paka çok endişeliydi.
Вся его судьба переменится в этот день.
所有的|他的|命运|将改变|在|这个|日子
all|his|fate|will change|on|this|day
ամբողջ|նրա|ճակատագիր|կփոխվի|այդ|օրը|
Alles|sein|Schicksal|wird sich ändern|an|diesem|Tag
所有的|他的|命运|将会改变|在|这个|日子
cała|jego|los|zmieni się|w|ten|dzień
toda|a sua|destino|mudará|em|este|dia
Hele|zijn|lot|zal veranderen|in|deze|dag
tüm|onun|kaderi|değişecek|-de|bu|gün
toute|sa|destinée|changera|en|ce|jour
toda|su|destino|cambiará|en|este|día
Sein ganzes Schicksal wird sich an diesem Tag ändern.
Zijn hele lot zal op deze dag veranderen.
His entire fate will change on this day.
他的一生将在这一天改变。
Całe jego życie zmieni się tego dnia.
Այս օրը նրա ամբողջ ճակատագիրը կփոխվի.
Todo su destino cambiará en este día.
Tout son destin changera ce jour-là.
Toda a sua sorte mudará neste dia.
他的一生将在这一天改变。
Onun tüm kaderi bu günde değişecek.
Он вернется к мамочке.
他|将返回|向|妈妈
he|will return|to|mommy
նա|կվերադառնա|դեպի|մայրիկին
Er|wird zurückkehren|zu|Mama
他|将会返回|向|妈妈
on|wróci|do|mamusi
ele|retornará|para|mamãe
Hij|zal terugkeren|naar|mama
o|dönecek|-e|annesine
il|retournera|vers|maman
él|regresará|a|mamita
Er wird zu seiner Mami zurückkehren.
Hij zal terugkeren naar mama.
He will return to mommy.
他会回到妈妈身边。
Wróci do mamusi.
Նա կվերադառնա մայրիկի մոտ.
Regresará con su mamita.
Il retournera chez maman.
Ele voltará para a mamãe.
他会回到妈妈身边。
Annesine dönecek.
Какая мамочка?
哪个|妈妈
which|mommy
որ|մայրիկ
Welche|Mama
什么样的|妈妈
jaka|mamusia
qual|mamãe
Welke|mama
hangi|anne
quelle|maman
qué|mamita
Welche Mami?
Welke mama?
Which mommy?
哪个妈妈?
Jaka mamusia?
Ո՞ր մայրիկը?
¿Qué mamita?
Quelle maman ?
Que mamãe?
哪个妈妈?
Hangi anne?
Злая фея приняла вид мамочки.
邪恶的|妖精|她变成了|形象|妈妈
evil|fairy|took|the form|of a mother
չար|մոգուհի|ընդունեց|տեսք|մայրիկի
Die böse|Fee|nahm|Gestalt|Mama
邪恶的|精灵|变成了|形象|妈妈
zła|wróżka|przyjęła|postać|mamusi
má|fada|assumiu|aparência|mamãe
Boze|fee|nam|uiterlijk|mama
kötü|peri|aldı|görünüm|annesi
méchante|fée|a pris|apparence|maman
malvada|hada|tomó|apariencia|de mamita
Die böse Fee hat das Aussehen der Mami angenommen.
De boze fee nam de gedaante van mama aan.
The evil fairy took on the appearance of mommy.
邪恶的仙女化身为妈妈。
Zła wróżka przybrała postać mamusi.
Վատ ֆեյը մայրիկի տեսք ընդունեց.
El hada malvada tomó la forma de mamita.
La méchante fée a pris l'apparence de maman.
A fada má assumiu a forma de mamãe.
邪恶的仙女化身为妈妈。
Kötü peri anne görünümünü aldı.
Значит, мамочка такая же.
所以|妈妈|这样的|也
so|mommy|the same|too
նշանակում է|մայրիկ|այդպիսին|նույնպես
Also|Mama|so|auch
所以|妈妈|这样的|也是
więc|mamusia|taka|też
então|mamãe|assim|também
Dus|mama|zo|ook
demek ki|anneciğim|böyle|de
donc|maman||
significa|mamita|tal|igual
Das bedeutet, die Mami ist die gleiche.
Dus, mama is hetzelfde.
So, mommy is the same.
所以,妈妈也是这样的。
Więc mamusia jest taka sama.
Ուրեմն, մայրիկը նույնպես այդպիսին է.
Entonces, mamá es igual.
Alors, maman est la même.
Então, a mamãe é igual.
所以,妈妈也是这样的。
Yani, annesi de öyle.
Только добрая, добрая, все будет играть со своим мальчиком, а когда мальчик захочет к речке, то будет пускать его к другим, веселым, загорелым мальчуганам.
只是|善良的|善良的|所有|将会|玩|和|自己的|男孩|而|当|男孩|想要|到|河边|那么|将会|让|他|到|其他|快乐的|晒黑的|小男孩
only|kind|kind|everyone|will|play|with|his|boy|and|when|boy|wants|to|the river|then|will|let|him|to|other|cheerful|tanned|boys
միայն|բարի|բարի|բոլորը|կլինի|խաղալ|հետ|իր|տղայով|իսկ|երբ|տղան|ցանկանա|դեպի|գետ|ապա|կլինի|թողնել|նրան|դեպի|մյուս|ուրախ|արևայրուք|տղաներին
Nur|gute|gute|alle|wird|spielen|mit|ihrem|Jungen|und|wenn|Junge|will|zu|dem Fluss|dann|wird|lassen|ihn|zu|anderen|fröhlichen|gebräunten|Jungen
只是|善良的|善良的|所有的|将会|玩|和|自己的|男孩|而|当|男孩|想要|到|河边|那么|将会|让|他|到|其他的|快乐的|晒黑的|小男孩
tylko|dobra|dobra|wszyscy|będzie|grać|z|swoim|chłopcem|a|kiedy|chłopiec|zechce|do|rzeki|to|będzie|puszczać|go|do|innych|wesołych|opalonych|chłopcom
só|bondosa|bondosa|todos|vai|brincar|com|seu|menino|e|quando|menino|quiser|para|rio|então|vai|deixar|ele|para|outros|alegres|bronzeados|meninos
Alleen|goede||iedereen|zal|spelen|met|zijn|jongen|maar|wanneer|jongen|wil|naar|rivier|dan|zal|laten|hem|naar|andere|blije|gebruinde|jongens
sadece|iyi||herkes|olacak|oynamak|ile|kendi|çocuğuyla|ama|ne zaman|çocuk|isterse|e|nehir|o zaman|olacak|bırakmak|onu|e|diğer|neşeli|bronzlaşmış|çocuklara
seulement|gentille|gentille|tout|elle va|jouer|avec|son|garçon|mais|quand|garçon|il voudra|vers|rivière|alors|il va|laisser|le|vers|autres|joyeux|bronzés|garçons
solo|buena|buena|todos|va a|jugar|con|su|niño|pero|cuando|niño|quiera|a|río|entonces|va a|dejar|lo|a|otros|alegres|bronceados|niños
Nur die gute, gute, wird mit ihrem Jungen spielen, und wenn der Junge zum Fluss möchte, wird sie ihn zu anderen, fröhlichen, gebräunten Jungen lassen.
Alleen maar vriendelijk, vriendelijk, ze zal met haar jongetje spelen, en als het jongetje naar de rivier wil, zal ze hem naar andere, vrolijke, gebruinde jongetjes laten gaan.
Only kind, kind, she will play with her boy, and when the boy wants to go to the river, she will let him join the other cheerful, tanned boys.
只是善良,善良,都会和她的小男孩玩,而当男孩想去河边时,就会让他去和其他快乐、晒黑的小男孩玩。
Tylko dobra, dobra, wszystko będzie bawić się ze swoim chłopcem, a kiedy chłopiec zechce do rzeki, to będzie go puszczać do innych, wesołych, opalonych chłopców.
Միայն թե բարեպաշտ, բարեպաշտ, ամեն ինչ կխաղա իր տղայի հետ, իսկ երբ տղան ցանկանա գետը, ապա նրան կթողնի մյուս, ուրախ, արևայրուքի տղաների մոտ.
Solo que es buena, buena, jugará todo el tiempo con su niño, y cuando el niño quiera ir al río, lo dejará ir con otros niños alegres y bronceados.
Juste gentille, gentille, elle jouera avec son petit garçon, et quand le petit garçon voudra aller à la rivière, elle le laissera aller avec d'autres garçons joyeux et bronzés.
Só que bondosa, bondosa, vai brincar com seu menininho, e quando o menininho quiser ir ao rio, vai deixá-lo ir com outros meninos alegres e bronzeados.
只是善良,善良,都会和她的小男孩玩,而当男孩想去河边时,就会让他去找其他快乐、晒黑的小男孩们。
Sadece iyi, iyi, her şey kendi çocuğuyla oynayacak, ve çocuk nehir kenarına gitmek istediğinde, onu diğer, neşeli, bronzlaşmış çocukların yanına gönderecek.
Но только Пака должен был сознаться, что злая фея, хотя и злая, все же была с ним любезна.
但是|只是|帕卡|必须|是|承认|说|邪恶的|妖精|虽然|也|邪恶的|仍然|也|是|和|他|友好的
but|only|Paka|had to|be|confess|that|evil|fairy|although|and|evil|still|yet|was|||kind
բայց|միայն|Պակա|պետք է|էր|խոստովանել|որ|չար|մոգուհի|թեև|և|չար|դեռ|սակայն|էր|հետ|նրան|բարեհամբույր
Aber|nur|Paka|musste|sein|zugeben|dass|böse|Fee|obwohl|und|böse|doch|schon|war|mit|ihm|freundlich
但是|只是|帕卡|必须|曾经|承认|这个|邪恶的|妖精|虽然|也|邪恶的|仍然|还是|曾经|和|他|友好的
ale|tylko|Paka|musi|był|przyznać|że|zła|wróżka|chociaż|i|zła|jednak|jednak|była|z|nim|uprzejma
mas|só|Paka|deve|ter|confessar|que|má|fada|embora|e|má|ainda|assim|foi|com|ele|gentil
Maar|alleen|Paka|moest|zijn|toegeven|dat|boze|fee|hoewel|en|boze|toch|al|was|met|hem|vriendelijk
ama|sadece|Paka|zorunda|idi|itiraf etmek|ki|kötü|peri|rağmen|de|kötü|yine|de|idi|ile|onunla|nazik
mais|seulement|Paka|il doit|il a dû|avouer|que|méchante|fée|bien que|et|méchante|||elle a été|avec|lui|aimable
pero|solo|Paka|debe|haber|confesar|que|mala|hada|aunque|y|mala|aún|así|fue|con|él|amable
Aber nur Paka musste zugeben, dass die böse Fee, obwohl sie böse war, dennoch freundlich zu ihm war.
Maar Paka moest toegeven dat de boze fee, hoewel ze boos was, toch vriendelijk tegen hem was.
But Paka had to admit that the wicked fairy, although wicked, was still kind to him.
但帕卡必须承认,虽然邪恶的仙女很邪恶,但对他还是很友好。
Ale tylko Paka musiał przyznać, że zła wróżka, chociaż zła, jednak była dla niego uprzejma.
Բայց միայն Պական պետք է խոստովանի, որ չար կախարդուհին, թեև չար, այնուամենայնիվ, նրա նկատմամբ բարեհամբույր էր.
Pero solo Paka debía admitir que la hada malvada, aunque malvada, aún fue amable con él.
Mais seulement Paka devait admettre que la fée méchante, bien que méchante, avait tout de même été aimable avec lui.
Mas apenas Paka deveria admitir que a fada má, embora má, ainda assim foi gentil com ele.
但帕卡必须承认,虽然邪恶的仙女很邪恶,但对他还是很友好。
Ama sadece Paka, kötü peri, kötü olmasına rağmen, onunla nazik davrandığını itiraf etmeliydi.
Держала в плену, но, видно, помнила, что он принц.
她抓住|在|监禁中|但是|显然|她记得|说|他|王子
held|in|captivity|but|apparently|remembered|that|he|prince
պահեց|մեջ|գերության|բայց|երևում է|հիշեց|որ|նա|արքայազն
Hielt|in|Gefangenschaft|aber|offensichtlich|erinnerte sich|dass|er|Prinz
抓住|在|监禁中|但是|显然|记得|这个|他|王子
trzymała|w|niewoli|ale|widocznie|pamiętała|że|on|książę
manteve|em|cativeiro|mas|aparentemente|lembrou|que|ele|príncipe
hield|in|gevangenschap|maar|blijkbaar|herinnerde|dat|hij|prins
tuttu|içinde|esaret|ama|görünüşe göre|hatırladı|ki|o|prens
elle a gardé|en|captivité|mais|apparemment|elle se souvenait|que|il|prince
mantenía|en|cautiverio|pero|parece|recordaba|que|él|príncipe
Sie hielt ihn gefangen, aber offensichtlich erinnerte sie sich, dass er ein Prinz war.
Ze hield hem gevangen, maar blijkbaar herinnerde ze zich dat hij een prins was.
She kept him captive, but apparently remembered that he was a prince.
她把他囚禁,但显然记得他是王子。
Trzymała w niewoli, ale widać pamiętała, że jest księciem.
Պատանդ պահեց, բայց, երևում է, հիշում էր, որ նա արքայազն է.
Lo mantuvo cautivo, pero, al parecer, recordaba que él era un príncipe.
Elle le tenait captive, mais, apparemment, se souvenait qu'il était un prince.
Mantinha-o prisioneiro, mas, aparentemente, lembrava-se de que ele era um príncipe.
她把他囚禁起来,但显然记得他是王子。
Esir tuttu, ama görünüşe göre, onun bir prens olduğunu hatırlıyordu.
Даже иногда целовала и ласкала его.
甚至|有时|我吻过|和|我抚摸过|他
even|sometimes|kissed|and|caressed|him
նույնիսկ|երբեմն|համբուրել եմ|և|գրկել եմ|նրան
sogar|manchmal|küsste|und|streichelte|ihn
甚至|有时|吻过|和|抚摸过|他
nawet|czasami|całowałam|i|głaskałam|go
até mesmo|às vezes|beijei|e|acariciei|ele
Zelfs|soms|kuste|en|aaide|hem
bile|bazen|öptüm|ve|okşadım|onu
même|parfois|j'ai embrassé|et|j'ai caressé|lui
incluso|a veces|besé|y|acaricié|él
Manchmal küsste und streichelte sie ihn sogar.
Soms kuste en aaide ze hem.
Sometimes she even kissed and caressed him.
甚至有时亲吻和抚摸他。
Czasami nawet go całowała i głaskała.
Նույնիսկ երբեմն համբուրում և սիրով շոյում էր նրան.
A veces incluso lo besaba y acariciaba.
Elle l'embrassait et le caressait même parfois.
Às vezes até o beijava e acariciava.
甚至有时亲吻和抚摸他。
Bazen onu öpüp okşuyordu.
Должно быть, привыкла к нему.
应该|是|我习惯了|对|他
must|be|got used|to|him
պետք է|լինի|սովորել եմ|-ին|նրան
muss|sein|gewöhnt|an|ihm
应该|是|习惯了|对|他
powinno|być|przyzwyczaiłam|do|niego
deve|ser|acostumei|a|ele
moet|zijn|gewend|aan|hem
zorunda|olmak|alıştım|-e|
il doit|être|j'ai dû m'habituer|à|lui
debe|ser|me acostumbré|a|él
Sie muss sich an ihn gewöhnt haben.
Ze moet aan hem gewend zijn geraakt.
She must have gotten used to him.
一定是习惯了他。
Musiała się do niego przyzwyczaić.
Հավանաբար, նրան սովորել էր.
Debe haberse acostumbrado a él.
Elle a dû s'habituer à lui.
Deve ter se acostumado com ele.
她一定是习惯了他。
Ona alışmış olmalı.
Когда Пака освободится от нее, злая фея очень рассердится.
当|帕卡|他会解放|从|她|邪恶的|妖精|非常|她会生气
when|Paka|frees|from|her|evil|fairy|very|will get angry
երբ|Պակա|ազատվի|-ից|նրանից|չար|մոգուհի|շատ|բարկանա
Wenn|Paka|befreit|von|ihr|böse|Fee|sehr|wütend wird
当|帕卡|解放出来|从|她|邪恶的|妖精|非常|生气
kiedy|Paka|uwolni się|od|niej|zła|wróżka|bardzo|rozgniewa się
quando|Paca|se libertar|de|ela|má|fada|muito|ficará muito irritada
Wanneer|Paka|zal bevrijd worden|van|haar|boze|fee|heel|boos zal worden
ne zaman|Paka|kurtulacak|-den|ondan|kötü|peri|çok|sinirlenecek
quand|Paka|il se libérera|de|elle|la méchante|fée|très|elle se fâchera
cuando|Paca|se libere|de|ella|malvada|hada|muy|se enojará
Wenn Puck sich von ihr befreit, wird die böse Fee sehr wütend sein.
Wanneer Paka van haar af is, zal de boze fee erg boos zijn.
When Paka is free from her, the evil fairy will be very angry.
当帕卡摆脱她时,恶毒的仙女会非常生气。
Kiedy Paka się od niej uwolni, zła wróżka bardzo się zdenerwuje.
Երբ Պական ազատվի նրանից, չար կախարդուհին շատ կխռովվի.
Cuando Paca se libere de ella, la malvada hada se enojará mucho.
Quand Paka se libérera d'elle, la méchante fée sera très en colère.
Quando Paca se livrar dela, a fada má ficará muito irritada.
当帕卡摆脱她时,恶毒的仙女会非常生气。
Paka ondan kurtulduğunda, kötü peri çok sinirlenecek.
Или опечалится?
或者|她会伤心
or|will be saddened
թե|տխրի
Oder|wird traurig
或者|伤心
albo|zasmuci się
ou|ficará triste
Of|zal verdrietig worden
ya da|üzülcek
ou|elle s'attristera
o|se entristecerá
Oder traurig?
Of zal ze verdrietig zijn?
Or will she be sad?
还是会感到悲伤?
A może się zasmuci?
Կամ տխրե՞նա:
¿O se entristecerá?
Ou sera-t-elle triste?
Ou ficará triste?
还是会感到悲伤?
Yoksa üzülür mü?
Может быть, будет скучать о Паке?
也许|是|将要|想念|关于|帕克
maybe|be|will|miss|about|Pak
գուցե|լինի|կլինի|կարոտել|մասին|Պակին
Vielleicht|sein|wird|vermissen|über|Pak
也许|是|将会|想念|关于|帕克
może|być|będzie|tęsknić|za|Pak
pode|ser|estará|sentir saudade|de|Pak
Misschien|zijn|zal|missen|over|Pak
belki|olmak|olacak|özlemek|hakkında|Pake
peut-être|être|il va|manquer|de|Pak
puede|ser|estará|extrañar|a|Pak
Vielleicht wird sie Puck vermissen?
Misschien zal hij Pake missen?
Maybe, will miss Pake?
也许会想念帕克?
Może będzie tęsknić za Paką?
Հնարավոր է, որ Պակեի համար կարոտի զգացում լինի?
¿Quizás extrañará a Pake?
Peut-être qu'il va s'ennuyer de Pake ?
Talvez sinta falta do Pake?
也许会想念帕克?
Belki Pak için özleyecek?
Плакать?
哭
To cry
լացել
Weinen
哭
płakać
chorar
Huilen
ağlamak
pleurer
llorar
Weinen?
Huilen?
Cry?
哭泣?
Płakać?
Արձակել արցունքներ?
¿Llorar?
Pleurer ?
Chorar?
哭泣?
Ağlamak mı?
Паке стало тоскливо.
帕克|变得|忧伤
Pake|became|melancholic
Պակին|դարձավ|տխուր
Pake|wurde|traurig
帕克|变得|感到忧伤
Pak|stało się|smutno
Pak|ficou|triste
Pake|werd|treurig
Pake|oldu|hüzünlü
Pak|il est devenu|mélancolique
Pak|se volvió|melancólico
Puck ist traurig geworden.
Pake voelt zich somber.
Pake has become melancholic.
帕克感到忧伤。
Paka jest smutna.
Պակեին տխրություն է պատել.
Pake se sintió melancólico.
Pake s'est senti mélancolique.
Pake ficou melancólico.
帕克感到忧伤。
Pak için hüzünlü oldu.
Нельзя ли устроить дело миром?
不可以|吗|解决|事情|和平
can't|or|arrange|matter|peacefully
հնարավոր չէ|արդյոք|կազմակերպել|գործ|խաղաղությամբ
kann nicht|Fragepartikel|regeln|Angelegenheit|friedlich
不可以|吗|解决|事情|和平
nie można|czy|załatwić|sprawę|pokojem
não é possível|partícula interrogativa|resolver|assunto|pacificamente
kan niet|vraagpartikel|regelen|zaak|vreedzaam
olmaz|mı|halletmek|işi|barışla
n'est-il pas possible|particule interrogative|arranger|affaire|pacifiquement
no es posible|partícula interrogativa|arreglar|asunto|en paz
Kann man die Sache nicht friedlich regeln?
Kunnen we de zaak niet regelen?
Can't we settle this peacefully?
能不能和解一下?
Czy nie można załatwić sprawy pokojowo?
Չէ՞ որ հնարավոր չէ հարցը խաղաղ լուծել?
¿No se puede resolver esto pacíficamente?
Ne pourrait-on pas arranger les choses ?
Não podemos resolver isso pacificamente?
能不能和解一下?
Barış sağlanamaz mı?
— чтобы злая фея помирилась с мамочкою, отказалась бы от своего колдовства, — и тогда она могла бы даже вместе с ними жить.
为了|邪恶的|妖精|和解|和|妈妈|放弃|可能|从|她的|魔法|和|那时|她|能|可能|甚至|一起|和|她们|生活
in order to|evil|fairy|made peace|with|mommy|would give up|would|from|her|magic|and|then|she|could|would|even|together|with|them|live
որ|չար|մոգուհի|հաշտվեց|հետ|մայրիկի|հրաժարվեց|կ|ից|իր|կախարդանքից|և|ապա|նա|կարող էր|կ|անգամ|միասին|հետ|նրանց|ապրել
damit|böse|Fee|sich versöhnen|mit|Mama|aufgeben würde|бы|von|ihrem|Zauberei|und|dann|sie|könnte|бы|sogar|zusammen|mit|ihnen|leben
为了|邪恶的|妖精|和解|与|妈妈|放弃|虚拟语气助动词|从|自己的|魔法|和|那时|她|能够|虚拟语气助动词|甚至|一起|与|她们|
aby|zła|wróżka|pogodziła się|z|mamą|odmówiła|by|od|swojego|czarów|i|wtedy|ona|mogła|by|nawet|razem|z|nimi|żyć
para que|má|fada|se reconciliou|com|mamãe|se recusou|partícula modal|de|sua|magia|e|então|ela|poderia|partícula modal|até|junto|com|eles|viver
om te|boze|fee|zich verzoende|met|mama|zou afzien|zou|van|haar|toverkunst|en|toen|zij|kon|zou|zelfs|samen|met|hen|leven
-mesi için|kötü|peri|barıştı|ile|annesiyle|vazgeçti|-ardı|-den|kendi|büyücülüğünden|ve|o zaman|o|yapabilirdi|-ardı|hatta|birlikte|ile|onlarla|yaşamak
pour que|la méchante|fée|elle se soit réconciliée|avec|maman|elle ait renoncé|conditionnel|à|son|sortilège|et|alors|elle|elle aurait pu|conditionnel|même|ensemble|avec|eux|vivre
para que|mala|hada|se reconciliara|con|mamá|se negaría|partícula modal|de|su|magia|y|entonces|ella|podría|partícula modal|incluso|juntos|con|ellos|vivir
— damit die böse Fee sich mit der Mama versöhnt, auf ihre Zauberkraft verzichtet, — und dann könnte sie sogar mit ihnen leben.
— zodat de boze fee het met mama zou kunnen vinden, zou ze haar toverkunst opgeven, — en dan zou ze zelfs samen met hen kunnen leven.
— so that the evil fairy would make peace with mommy, she would give up her magic, — and then she could even live with them.
—— 为了让恶毒的仙女与妈妈和解,她会放弃自己的魔法,—— 那样她甚至可以和他们一起生活。
— żeby zła wróżka pogodziła się z mamą, zrezygnowałaby ze swojego czarowania, — a wtedy mogłaby nawet mieszkać z nimi.
— որպեսզի չար կախարդուհին հաշտվի մայրիկի հետ, հրաժարվի իր կախարդանքներից, — և այդ ժամանակ նա կարող էր նույնիսկ նրանց հետ ապրել.
— para que la hada malvada se reconciliara con la mamá, renunciaría a su hechicería, — y entonces podría incluso vivir con ellos.
— pour que la méchante fée se réconcilie avec maman, elle renoncerait à sa magie, — et alors elle pourrait même vivre avec eux.
— para que a fada má fizesse as pazes com a mamãe, ela abriria mão de sua magia, — e então ela poderia até viver com eles.
— 为了让恶毒的仙女与妈妈和解,放弃她的魔法,— 那么她甚至可以和他们一起生活。
— kötü peri annesiyle barışsaydı, büyüsünden vazgeçerdi, — o zaman onlarla birlikte bile yaşayabilirdi.
Надо поговорить со злою феею, предупредить ее, — может быть, она и сама раскается.
必须|说话|和|邪恶的|妖精|警告|她|可能|是|她|和|自己|后悔
need|to talk|with|evil|fairy|to warn|her|maybe|be|she|and|herself|will repent
պետք է|խոսել|հետ|չար|մոգուհու|նախազգուշացնել|նրան|կարող է|լինել|նա|և|ինքն|զղջա
Wir müssen|sprechen|mit|bösen|Fee|warnen|sie|vielleicht|sein|sie|und|selbst|bereuen wird
必须|交谈|与|邪恶的|妖精|警告|她|可能|是|她|和|自己|后悔
trzeba|porozmawiać|z|złą|wróżką|ostrzec|ją|może|być|ona|i|sama|żałować
é necessário|conversar|com|má|fada|avisar|ela|pode|ser|ela|e|sozinha|se arrependerá
We moeten|praten|met|boze|fee|waarschuwen|haar|misschien|zijn|zij|en|zelf|berouwt
lazım|konuşmak|ile|kötü|periyle|uyarmak|onu|belki|olmak|o|ve|kendisi|pişman olacak
il faut|parler|avec|la méchante|fée|prévenir|elle|peut|être|elle|et|elle-même|elle se repentira
hay que|hablar|con|mala|hada|advertir|ella|puede|ser|ella|y|ella misma|se arrepentirá
Man muss mit der bösen Fee sprechen, sie warnen, — vielleicht bereut sie es ja selbst.
We moeten met de boze fee praten, haar waarschuwen, — misschien zal ze zelf ook berouw hebben.
We need to talk to the evil fairy, warn her, — maybe she will repent herself.
需要和恶毒的仙女谈谈,警告她,—— 也许她会自己悔过。
Trzeba porozmawiać ze złą wróżką, ostrzec ją, — może sama się nawróci.
Պետք է խոսել չար կախարդուհու հետ, նախազգուշացնել նրան, — գուցե նա էլ ինքն իրեն կզղջա.
Hay que hablar con la hada malvada, advertirle, — tal vez ella misma se arrepienta.
Il faut parler à la méchante fée, la prévenir, — peut-être qu'elle se repentira elle-même.
É preciso falar com a fada má, avisá-la, — talvez ela se arrependa.
必须和恶毒的仙女谈谈,警告她,— 也许她自己会感到悔恨。
Kötü periyle konuşmalıyız, onu uyarmalıyız, — belki o da pişman olur.
И когда студент, кончив с ним задачку, позвал его в сад, Пака заявил, что ему надо идти к маме.
和|当|学生|完成|和|他|题目|叫|他|到|花园|帕卡|声明|说|他|必须|去|到|妈妈
and|when|the student|finishing|with|him|the problem|called|him|into|the garden|Paka|declared|that|he|needs|to go|to|mom
և|երբ|ուսանող|ավարտելով|հետ|նրա|խնդիրը|կանչեց|նրան|մեջ||Պակա|հայտարարեց|որ|իրեն|պետք է|գնալ|մոտ|մայրին
Und|als|Student|fertig|mit|ihm|Aufgabe|rief|ihn|in|Garten|Paka|erklärte|dass|ihm|muss|gehen|zu|Mama
和|当|学生|完成|与|他|任务|叫|他|到|花园|帕卡|声明|说|他|必须|去|到|妈妈
i|kiedy|student|kończąc|z|nim|zadanie|zawołał|go|do||Paka|powiedział|że|mu|trzeba|iść|do|mamie
e|quando|estudante|terminando|com|ele|tarefa|chamou|ele|para|jardim|Paka|afirmou|que|ele|precisa|ir|para|mãe
En|wanneer|student|eindigend|met|hem|opgave|riep|hem|naar|tuin|Paka|zei|dat|hem|moet|gaan|naar|moeder
ve|-dığında|öğrenci|bitirince|ile|onunla|soruyu|çağırdı|onu|-e|bahçe|Paka|açıkladı|ki|ona|lazım|gitmek|-e|annesine
et|quand|étudiant|ayant fini|avec|lui|exercice|il a appelé|lui|dans|jardin|Paka|il a déclaré|que|il|il faut|aller|chez|maman
y|cuando|estudiante|terminando|con|él|tarea|llamó|él|al|jardín|Paka|declaró|que|a él|necesita|ir|a|mamá
Und als der Student, nachdem er die Aufgabe mit ihm beendet hatte, ihn in den Garten rief, erklärte Paka, dass er zu seiner Mama gehen müsse.
En toen de student, nadat hij de opgave had opgelost, hem naar de tuin riep, zei Paka dat hij naar mama moest gaan.
And when the student, having finished the problem with him, called him to the garden, Paka stated that he needed to go to mommy.
当学生完成了题目,叫他去花园时,帕卡表示他需要去找妈妈。
I kiedy student, kończąc z nim zadanie, zaprosił go do ogrodu, Paka oznajmił, że musi iść do mamy.
Եվ երբ ուսանողը, ավարտելով նրա հետ խնդիրը, նրան կանչեց այգի, Պական հայտարարեց, որ պետք է գնա մոր մոտ.
Y cuando el estudiante, al terminar con el problema, lo llamó al jardín, Paka declaró que tenía que ir con su mamá.
Et quand l'étudiant, ayant terminé son problème, l'a appelé dans le jardin, Paka a déclaré qu'il devait aller voir sa maman.
E quando o estudante, terminando a tarefa, o chamou para o jardim, Paka declarou que precisava ir para casa.
当学生完成了题目,叫他去花园时,帕卡表示他需要去找妈妈。
Ve öğrenci, onunla olan sorunu bitirdikten sonra, onu bahçeye çağırdığında, Paka annesine gitmesi gerektiğini söyledi.
И отправился, — к злой фее.
和|出发|到|邪恶的|妖精
and|set off|to|evil|fairy
և|մեկնեց|մոտ|չար|մոգուհուն
Und|ging|zur|bösen|Fee
和|出发|到|邪恶的|妖精
i|wyruszył|do|złej|wróżce
e|partiu|para|má|fada
En|vertrok|naar|boze|fee
ve|yola çıktı|-e|kötü|periye
et|il est parti|chez|la méchante|fée
y|se fue|a|mala|hada
Und er machte sich auf den Weg, — zur bösen Fee.
En hij ging op weg, — naar de boze fee.
And he set off, — to the evil fairy.
于是他出发了,—— 去找恶毒的仙女。
I poszedł, — do złej wróżki.
Եվ մեկնեց, — դեպի չար կախարդուհի.
Y se fue, — a la hada malvada.
Et il est parti, — vers la méchante fée.
E partiu, — em direção à fada má.
于是他出发了,— 去找恶毒的仙女。
Ve gitti, — kötü periye.
Злая фея была одна.
邪恶的|妖精|她是|独自
evil|fairy|was|alone
չար|մոգուհի|էր|միայն
Die böse|Fee|war|allein
恶毒的|妖精|她是|独自一人
zła|wróżka|była|sama
a má|fada|estava|sozinha
Boze|fee|was|alleen
kötü|peri|idi|yalnız
la méchante|fée|était|seule
la malvada|hada|estaba|sola
Die böse Fee war allein.
De boze fee was alleen.
The wicked fairy was alone.
邪恶的仙女是一个人。
Zła wróżka była sama.
Անհանգիստ մոգուհին միայնակ էր:
El hada malvado estaba sola.
La méchante fée était seule.
A fada má estava sozinha.
邪恶的仙女是孤独的。
Kötü peri yalnızdı.
Она ждала гостей к обеду, лежала на очень красивом и очень мягком ложе и читала книжку в желтой обложке.
她|她在等待|客人|在|午餐|她躺着|在|非常|美丽的|和|非常|柔软的|床上|和|她在读|书|在|黄色的|封面上
she|was waiting|guests|for|lunch|was lying|on|very|beautiful|and|very|soft|bed|and|was reading|a book|in|yellow|cover
նա|սպասում էր|հյուրեր|համար|ճաշ|պառկած էր|վրա|շատ|գեղեցիկ|և|շատ|փափուկ|մահճակալ|և|կարդում էր|գիրք|մեջ|դեղին|շապիկ
Sie|wartete|Gäste|zum|Mittagessen|lag|auf|sehr|schönen|und|sehr|weichen|Bett|und|las|Buch|in|gelben|Umschlag
她|等待|客人|在|午餐|她躺着|在|非常|美丽的|和|非常|柔软的|床上|和|她在读|书|在|黄色的|封面上
ona|czekała|gości|na|obiad|leżała|na|bardzo|pięknym|i|bardzo|miękkim|łożu|i|czytała|książkę|w|żółtej|okładce
ela|esperava|convidados|para|almoço|estava deitada|em|muito|bonito|e|muito|macio|leito|e|estava lendo|livro|com|capa amarela|
Zij|wachtte|gasten|voor|lunch|lag|op|heel|mooi|en|heel|zacht|bed|en|las|boek|in|gele|kaft
o|bekliyordu|misafirleri|-e|öğle yemeğine|yatıyordu|-da|çok|güzel|ve|çok|yumuşak|yatak|ve|okuyordu|kitabı|-de|sarı|kapak
elle|attendait|les invités|pour|le déjeuner|était allongée|sur|très|beau|et|très|doux|lit|et|lisait|un livre|à|couverture jaune|couverture
ella|esperaba|invitados|para|almuerzo|estaba acostada|sobre|muy|hermoso|y|muy|suave|lecho|y|leía|libro|con|cubierta amarilla|tapa
Sie wartete auf Gäste zum Mittagessen, lag auf einem sehr schönen und sehr weichen Lager und las ein Buch mit gelbem Einband.
Ze wachtte op gasten voor de lunch, lag op een zeer mooi en zeer zacht bed en las een boek met een gele kaft.
She was waiting for guests for lunch, lying on a very beautiful and very soft bed and reading a book with a yellow cover.
她在等客人来吃午饭,躺在非常漂亮和非常柔软的床上,读着一本黄色封面的书。
Czekała na gości na obiad, leżała na bardzo pięknym i bardzo miękkim łożu i czytała książkę w żółtej okładce.
Նա սպասում էր հյուրերին ճաշի, պառկած շատ գեղեցիկ և շատ փափուկ մահճակալին և կարդում էր դեղին շապիկով գիրք:
Ella esperaba a los invitados para el almuerzo, yacía en un lecho muy hermoso y muy suave y leía un libro de tapa amarilla.
Elle attendait des invités pour le déjeuner, allongée sur un très beau et très doux lit, en lisant un livre à la couverture jaune.
Ela esperava os convidados para o almoço, deitada em um leito muito bonito e muito macio, e lia um livro com uma capa amarela.
她在等待午餐的客人,躺在一张非常漂亮和非常柔软的床上,读着一本黄色封面的书。
Öğle yemeği için misafirlerini bekliyordu, çok güzel ve çok yumuşak bir yatakta uzanıyordu ve sarı kapaklı bir kitap okuyordu.
Она была молодая и красивая.
她|她是|年轻的|和|美丽的
she|was|young|and|beautiful
նա|էր|երիտասարդ|և|գեղեցիկ
Sie|war|jung|und|schön
她|她是|年轻的|和|美丽的
ona|była|młoda|i|piękna
ela|estava|jovem|e|bonita
Zij|was|jong|en|mooi
o|idi|genç|ve|güzel
elle|était|jeune|et|belle
ella|estaba|joven|y|hermosa
Sie war jung und schön.
Ze was jong en mooi.
She was young and beautiful.
她年轻而美丽。
Była młoda i piękna.
Նա երիտասարդ և գեղեցիկ էր:
Era joven y hermosa.
Elle était jeune et belle.
Ela era jovem e bonita.
她年轻而美丽。
Genç ve güzeldi.
Темные волосы, томные движения.
深色的|头发|迷人的|动作
dark|hair|languid|movements
մուգ|մազեր|տխուր|շարժումներ
Dunkle|Haare|träumerische|Bewegungen
深色的|头发|迷人的|动作
ciemne|włosy|zmysłowe|ruchy
escuros|cabelos|languidos|movimentos
Donker|haar|verlangende|bewegingen
koyu|saçlar|baştan çıkarıcı|hareketler
cheveux foncés|cheveux|langoureux|mouvements
oscuros|cabellos|lánguidos|movimientos
Dunkles Haar, laszive Bewegungen.
Donker haar, verleidelijke bewegingen.
Dark hair, languid movements.
黑色的头发,妩媚的动作。
Ciemne włosy, zmysłowe ruchy.
Մութ մազեր, հմայիչ շարժումներ:
Cabello oscuro, movimientos languidos.
Cheveux noirs, mouvements langoureux.
Cabelos escuros, movimentos languidos.
黑色的头发,妩媚的动作。
Koyu saçlar, baştan çıkarıcı hareketler.
Жгучий взор черных глаз.
烈焰般的|目光|黑色的|眼睛
ardente|olhar|negros|olhos
brandende|||
yakıcı|bakış|siyah|gözler
brûlant|regard|noirs|yeux
ardiente|mirada|negros|ojos
Brennender Blick aus schwarzen Augen.
De brandende blik van zwarte ogen.
The burning gaze of black eyes.
炽热的黑眼睛。
Płonące spojrzenie czarnych oczu.
Սև աչքերի այրող հայացք։
La mirada ardiente de ojos negros.
Le regard ardent des yeux noirs.
O olhar ardente dos olhos negros.
炽热的黑眼睛。
Siyah gözlerin ateşli bakışı.
Полные, полуоткрытые, очень красивые руки.
丰满的|半开着的|非常|美丽的|手
cheias|semiabertas|muito|bonitas|mãos
|halfopen|||
dolgun|yarı açık|çok|güzel|eller
pleines|à moitié ouvertes|très|belles|mains
llenas|semiabiertas|muy|hermosas|manos
Voll, halb offen, sehr schöne Hände.
Volle, halfopen, zeer mooie handen.
Full, half-open, very beautiful hands.
丰满、半开、非常美丽的手。
Pełne, lekko otwarte, bardzo piękne dłonie.
Լրիվ, կես բացված, շատ գեղեցիկ ձեռքեր։
Manos llenas, entreabiertas, muy hermosas.
Des mains pleines, à moitié ouvertes, très belles.
Mãos cheias, semiabertas, muito bonitas.
丰满、半开、非常美丽的手。
Dolgün, yarı açık, çok güzel eller.
Одета всегда к лицу.
穿着|总是|向|脸部
vestida|sempre|para|rosto
giyinmiş|her zaman|-e|yüze
habillée|toujours|à|visage
vestida|siempre|a|rostro
Immer passend zum Gesicht gekleidet.
Altijd passend bij het gezicht.
Always dressed to suit the face.
总是穿得很合适。
Zawsze ubrana do twarzy.
ՀAlways միշտ դեմքին համապատասխան հագնված։
Siempre vestida de acuerdo a su rostro.
Toujours habillée en fonction de son visage.
Sempre vestida de acordo com o rosto.
总是与脸相称。
Her zaman yüzüne uygun giyinmiş.
— А, маленький, — сказала она, неохотно отрываясь от книжки.
啊|小家伙|她说|她|不情愿地|从分开|从|书
ah|pequeno|disse|ela|relutantemente|se afastando|de|livro
ah|küçük|söyledi|o|isteksizce|koparak|-den|kitaptan
ah|petit|elle a dit|elle|à contrecœur|se détachant|de|livre
ah|pequeño|dijo|ella|de mala gana|despegándose|de|libro
— Ach, Kleiner, — sagte sie, sich widerwillig von dem Buch losreißend.
— Ah, kleintje, — zei ze, met tegenzin haar boek loslatend.
— Oh, little one, — she said, reluctantly tearing herself away from the book.
— 啊,小家伙,— 她说,勉强从书本上抬起头来。
— A, mały, — powiedziała, niechętnie odrywając się od książki.
— Ա, փոքրիկ, — ասաց նա, անտարբերորեն բաժանվելով գրքից։
— Ah, pequeño, — dijo ella, despegándose a regañadientes del libro.
— Ah, petit, dit-elle, se détachant à contrecœur de son livre.
— Ah, pequeno, — disse ela, relutantemente se afastando do livro.
— 啊,小家伙,— 她说,勉强从书中抬起头来。
— Ah, küçük, — dedi, kitapdan isteksizce ayrılarak.
— Что тебе?
什么|你
what|to you
ինչ|քեզ
Was|dir
什么|你
co|tobie
o que|te
Wat|jou
ne|sana
quoi|te
qué|te
— Was ist los mit dir?
— Wat wil je?
— What do you want?
— 你要什么?
— Co chcesz?
— Ի՞նչ է քեզ?
— ¿Qué te pasa?
— Que veux-tu ?
— O que você quer?
— 你想要什么?
— Ne istiyorsun?
Пака поцеловал ее руку, посмотрел на нее нерешительно и молвил:
帕卡|吻了|她的|手|看了|在|她|犹豫地|和|说了
Paka|kissed|her|hand|looked|at||hesitantly|and|said
Պակա|համբուրեց|նրա|ձեռքը|նայեց|վրա|նրան|անորոշ|և|ասաց
Paka|küsste|ihre|Hand|sah|auf|sie|unsicher|und|sprach
帕卡|吻了|她的|手|看了|在|她|犹豫地|和|说
Paka|pocałował|jej|rękę|spojrzał|na|nią|niepewnie|i|powiedział
Paka|beijou|a|mão|olhou|para|ela|indeciso|e|disse
Paka|kuste|haar|hand|keek|naar|haar|aarzelend|en|zei
Paka|öptü|onun|elini|baktı|üzerine|ona|kararsızca|ve|söyledi
Paka|a embrassé|sa|main|a regardé|sur|elle|hésitativement|et|a dit
Paka|besó|su|mano|miró|a|ella|indeciso|y|dijo
Paka küsste ihre Hand, sah sie unsicher an und sagte:
Paka kuste haar hand, keek aarzelend naar haar en zei:
Paka kissed her hand, looked at her hesitantly and said:
帕卡亲吻了她的手,看着她犹豫不决地说:
Paka pocałował ją w rękę, spojrzał na nią niepewnie i powiedział:
Պակա համբուրեց նրա ձեռքը, նայեց նրան անորոշ և ասաց:
Paka le besó la mano, la miró indeciso y dijo:
Paka lui a embrassé la main, l'a regardée avec hésitation et a dit :
Paka beijou sua mão, olhou para ela hesitante e disse:
帕卡吻了她的手,看着她犹豫不决地说:
Paka onun elini öptü, ona tereddütle baktı ve şöyle dedi:
— Мне надо с вами поговорить.
我|需要|和|你们|说话
I need|to talk|with|you|
ինձ|պետք է|հետ|ձեզ|խոսել
Ich|muss|mit|Ihnen|sprechen
我|必须|和|你们|谈话
mi|trzeba|z|wami|porozmawiać
para mim|preciso|com|vocês|falar
Ik|moet|met|u|praten
bana|lazım|ile|sizinle|konuşmak
il me|faut|avec|vous|parler
me|necesito|con|ustedes|hablar
— Ich muss mit Ihnen sprechen.
— Ik moet met u praten.
— I need to talk to you.
— 我需要和你谈谈。
— Muszę z wami porozmawiać.
— Ես պետք է խոսեմ ձեր հետ.
— Necesito hablar contigo.
— J'ai besoin de vous parler.
— Eu preciso falar com você.
— 我需要和你谈谈。
— Sizinle konuşmam lazım.
Злая фея засмеялась.
邪恶的|妖精|她笑了
evil|fairy|laughed
չար|մոգուհի|ծիծաղեց
Die böse|Fee|lachte
邪恶的|妖精|笑了
zła|wróżka|zaśmiała się
má|fada|riu
Boze|fee|lachte
kötü|peri|güldü
méchante|fée|a ri
malvada|hada|se rió
Die böse Fee lachte.
De boze fee lachte.
The wicked fairy laughed.
恶毒的仙女笑了。
Zła wróżka zaśmiała się.
Զայրացած կախարդուհին ծիծաղեց.
El hada malvada se rió.
La méchante fée a ri.
A fada má riu.
恶毒的仙女笑了。
Kötü peri güldü.
— Поговорить с нами?
说话|和|我们
to talk|with|us
խոսել|հետ|մեզ
Sprechen|mit|uns
聊天|和|我们
rozmawiać|z|nami
falar|com|nós
Praat|met|ons
konuşmak|ile|bizimle
parler|avec|nous
hablar|con|nosotros
— Mit uns sprechen?
— Praat je met ons?
— Talk to us?
— 和我们谈谈吗?
— Porozmawiać z nami?
— Մեր հետ խոսե՞լ։
— ¿Hablar con nosotros?
— Parler avec nous ?
— Falar conosco?
— 和我们谈谈吗?
— Bizimle mi konuşmak?
— переспросила она.
她再问|
կրկին հարցրեց|նա
她重复问|
zapytała ponownie|ona
ela perguntou novamente|ela
tekrar sordu|o
elle a redemandé|elle
preguntó de nuevo|ella
— fragte sie nach.
— vroeg ze opnieuw.
— she asked again.
— 她重复问道。
— zapytała.
— հարցրեց նա։
— preguntó ella.
— demanda-t-elle.
— ela perguntou novamente.
— 她重复道。
— diye tekrar sordu.
— С кем это с нами?
和|谁|这|和|我们
with|whom|this|with|us
հետ|ով|սա|հետ|մեզ
Mit|wem|das||
和|谁|这|和|我们
z|kim|to|z|nami
com|quem|isso|com|nós
Met|wie|dit|met|ons
ile|kim|bu|ile|bizimle
avec|qui|c'est|avec|nous
con|quién|esto|con|nosotros
— Mit wem sprechen wir?
— Met wie bedoel je ons?
— Who is this us?
— 和谁谈?
— Z kim to z nami?
— Ով է մեր հետ։
— ¿Con quién es eso, con nosotros?
— Avec qui c'est nous ?
— Com quem é esse conosco?
— 和谁谈?
— Biz kimiz?
Пака покраснел.
帕卡|他脸红了
Paka|turned red
Պակա|կարմրեց
Paka|wurde rot
帕卡|他脸红了
Paka|zarumienił się
Paka|ficou vermelho
Paka|werd rood
Paka|kızardı
Paka|il a rougi
Paka|se sonrojó
Paka wurde rot.
Paka werd rood.
Paka blushed.
帕卡脸红了。
Paka się zaczerwienił.
Պակա կարմրեց։
Paka se sonrojó.
Paka rougit.
Paka ficou vermelho.
帕卡脸红了。
Paka kızardı.
— Ну, с тобою.
那么|和|你
well|with|you
լավ|քեզ|քեզ հետ
Na|mit|dir
那么|和|你
no|z|tobą
bem|com|você
Nou|met|jou
peki|ile|seninle
eh bien||
bueno|contigo|tú
— Nun, mit dir.
— Nou, met jou.
— Well, with you.
— 嗯,和你在一起。
— No, z tobą.
— Ահա, քեզ հետ.
— Bueno, contigo.
— Eh bien, avec toi.
— Bem, com você.
— 好吧,和你在一起。
— Yani, seninle.
Мне очень надо.
我|非常|需要
to me|very|need
ինձ|շատ|պետք է
mir|sehr|nötig
我|非常|需要
mi|bardzo|potrzebuję
para mim|muito|preciso
Ik heb|heel|nodig
bana|çok|lazım
il me|très|il faut
a mí|muy|necesito
Ich brauche es sehr.
Ik heb het heel hard nodig.
I really need it.
我非常需要。
Bardzo tego potrzebuję.
Ինձ շատ պետք է.
Lo necesito mucho.
J'en ai vraiment besoin.
Eu realmente preciso.
我非常需要。
Bana çok lazım.
Смеясь, щуря блестящие гпаза и закрывая смеющийся рот книжкою, злая фея сказала:
笑着|眯着|闪亮的|眼睛|和|盖着|笑着的|嘴|书|邪恶的|妖精|她说
Laughing|squinting|shiny|eyes|and|closing|laughing|mouth|with a book|wicked|fairy|said
ծիծաղելով|կծկելով|փայլող|աչքերը|և|փակելով|ծիծաղող|բերանը|գրքով|չար|մոգուհի|ասաց
Lachend|zusammenkneifend|glänzende|глаза|und|schließend|lachender|Mund|Buch|böse|Fee|sagte
一边笑|眯着|闪亮的||和|闭着|笑着的|嘴|书|邪恶的|妖精|说
śmiejąc się|mrużąc|błyszczące|oczy|i|zamykając|śmiejący|usta|książką|zła|wróżka|powiedziała
rindo|apertando|brilhantes||e|fechando|sorridente|boca|com o livro|má|fada|disse
Lachend|knijpend|glanzende|ogen|en|sluitend|lachende|mond|boek|boze|fee|zei
gülerek|kısarak|parlayan||ve|kapatarak|gülen|ağız|kitapla|kötü|peri|söyledi
en riant|en plissant|brillants||et|en fermant|riant|bouche|avec un livre|méchante|fée|elle a dit
riendo|entrecerrando|brillantes|ojos|y|cerrando|riendo|boca|con un libro|mala|hada|dijo
Lachend, mit glänzenden Augen und den lachenden Mund mit einem Buch verdeckend, sagte die böse Fee:
Lachend, met glanzende ogen en haar lachende mond bedekt met een boek, zei de boze fee:
Laughing, squinting her shiny eyes and covering her laughing mouth with a book, the wicked fairy said:
一边笑,一边眯着闪亮的眼睛,用书本遮住笑着的嘴,恶毒的仙女说道:
Śmiejąc się, mrużąc błyszczące oczy i zakrywając uśmiechnięte usta książką, zła wróżka powiedziała:
Հայտնվելով, փայլող աչքերը կկրճտացնելով և ծիծաղող բերանը գրքով փակելով, չար կախարդուհին ասաց:
Riendo, entrecerrando sus brillantes ojos y cubriendo su risa con un libro, la malvada hada dijo:
En riant, plissant ses yeux brillants et fermant sa bouche rieuse avec un livre, la méchante fée a dit :
Rindo, apertando os olhos brilhantes e cobrindo a boca sorridente com um livro, a fada má disse:
一边笑,一边眯着闪亮的眼睛,用书本遮住笑着的嘴,恶毒的仙女说道:
Gülerek, parlayan gözlerini kısarak ve gülümseyen ağzını bir kitapla kapatarak, kötü peri şöyle dedi:
— Садись и поговори, маленький.
坐下|和|说话|小的
sit down|and|talk|little
նստիր|և|խոսիր|փոքրիկ
Setz dich|und|sprich|Kleiner
坐下|和|说话|小的
siadaj|i|porozmawiaj|mały
sente-se|e|converse|pequeno
Ga zitten|en|praat|kleintje
otur|ve|konuş|küçük
assieds-toi|et|parle|petit
siéntate|y|habla|pequeño
— Setz dich und sprich, Kleiner.
— Ga zitten en praat, kleintje.
— Sit down and talk, little one.
— 坐下,聊聊,小家伙。
— Siadaj i porozmawiaj, mały.
— նստիր և խոսիր, փոքրիկ:
— Siéntate y habla, pequeño.
— Assieds-toi et parle, petit.
— Sente-se e converse, pequeno.
— 坐下,聊聊,小家伙。
— Otur ve konuş, küçük.
А что ты сейчас делал?
啊|什么|你|现在|做了
and|what|you|now|were doing
իսկ|ինչ|դու|հիմա|անում էիր
Und|was|du|jetzt|gemacht hat
啊|什么|你|现在|在做
a|co|ty|teraz|robiłeś
e|o que|você|agora|estava fazendo
En|wat|jij|nu|deed
ama|ne|sen|şimdi|yapıyordun
et|que|tu|maintenant|faisais
y|qué|tú|ahora|hacías
Was hast du gerade gemacht?
En wat deed je nu?
What were you doing just now?
你现在在做什么?
A co teraz robiłeś?
Ինչ էիր անում հիմա?
¿Y qué estabas haciendo ahora?
Et que faisais-tu maintenant ?
E o que você estava fazendo agora?
你现在在做什么?
Şu anda ne yapıyordun?
— Мы с ним решали задачу, — ответил Пака.
我们|和|他|解决了|任务|回答了|帕卡
we|with|him|solved|the problem|answered|Paka
մենք|հետ|նրան|լուծում էինք|խնդիրը|պատասխանեց|Պակա
Wir|mit|ihm|haben gelöst|Aufgabe|antwortete|Paka
我们|和|他|在解决|任务|回答了|帕卡
my|z|nim|rozwiązywaliśmy|zadanie|odpowiedział|Paka
nós|com|ele|estávamos resolvendo|problema|respondeu|Paka
Wij|met|hem|losten|opgave|antwoordde|Paka
biz|ile|onunla|çözüyorduk|problemi|cevapladı|Paka
nous|avec|lui|résolvions|problème|répondit|Paka
nosotros|con|él|resolvíamos|problema|respondió|Paka
— Wir haben ein Problem gelöst, — antwortete Paka.
— We waren een probleem aan het oplossen, — antwoordde Paka.
— We were solving a problem together, — replied Paka.
— 我们在解决一个问题,— 帕卡回答。
— Rozwiązywaliśmy zadanie, — odpowiedział Paka.
— Մենք նրա հետ խնդիր էինք լուծում, — պատասխանեց Պակա:
— Estábamos resolviendo un problema, — respondió Paka.
— Nous résolvions un problème, — répondit Paka.
— Estávamos resolvendo um problema, — respondeu Paka.
— 我们在解决一个问题,— 帕卡回答。
— Onunla bir problem çözüyorduk, — diye yanıtladı Paka.
— А, с ним!
啊|和|他
ah|with|him
իսկ|հետ|նրան
Ah|mit|ihm
啊|和|他
a|z|nim
ah|com|ele
Ah|met|hem
ama|ile|onunla
ah|avec|lui
ah|con|él
— Ah, mit ihm!
— Oh, met hem!
— Oh, with him!
— 啊,和他在一起!
— A, z nim!
— Ա, նրա հետ!
— Ah, con él!
— Ah, avec lui !
— Ah, com ele!
— 啊,和他在一起!
— Ah, onunla!
Злая фея хотела сказать, что так невежливо, что надо назвать студента по имени, — но уже ей стало скучно, и она сказала:
邪恶的|妖精|她想|说|这|如此|不礼貌|这|必须|叫|学生|按|名字|但是|已经|她|变得|无聊|和|她|说
evil|fairy|wanted|to say|that|so|impolite|that|must|call|student|by|name|but|already|her|became|boring|and|she|said
չար|մոգուհի|ուզում էր|ասել|որ|այդքան|անպարկեշտ|որ|պետք է|անվանել|ուսանողին|ըստ|անունով|բայց|արդեն|նրան|դարձավ|ձանձրալի|և|նա|ասաց
Die böse|Fee|wollte|sagen|dass|so|unhöflich|dass|man|nennen|den Studenten|beim|Namen|aber|schon|ihr|wurde|langweilig|und|sie|sagte
邪恶的|妖精|想要|说|这|如此|不礼貌|这|必须|称呼|学生|按照|名字|但是|已经|她|变得|无聊|而且|她|说
zła|wróżka|chciała|powiedzieć|że|tak|niegrzecznie|że|trzeba|nazwać|studenta|po|imieniu|ale|już|jej|stało|nudno|i|ona|powiedziała
má|fada|queria|dizer|que|assim|é indelicado|que|é necessário|chamar|aluno|pelo|nome|mas|já|a ela|ficou|entediada|e|ela|disse
Boze|fee|wilde|zeggen|dat|zo|onbeleefd|dat|moet|noemen|student|bij|naam|maar|al|haar|werd|saai|en|ze|zei
kötü|peri|istemişti|söylemek|ki|böyle|kaba|ki|gerekli|adlandırmak|öğrenciyi|adıyla|isim|ama|zaten|ona|oldu|sıkıcı|ve|o|söyledi
la méchante|fée|voulait|dire|que|si|impoli|que|il faut|appeler|étudiant|par|prénom|mais|déjà|à elle|est devenu|ennuyeux|et|elle|dit
mala|hada|quería|decir|que|tan|grosero|que|es necesario|llamar|estudiante|por|nombre|pero|ya|a ella|se volvió|aburrido|y|ella|dijo
Die böse Fee wollte sagen, dass es unhöflich ist, den Studenten nicht beim Namen zu nennen, — aber sie wurde schon gelangweilt und sagte:
De boze fee wilde zeggen dat het zo onbeleefd was om de student niet bij naam te noemen, — maar ze begon zich al te vervelen en zei:
The wicked fairy wanted to say that it was rude not to name the student by name, — but she was already bored, and she said:
恶毒的仙女想说这样不礼貌,应该叫学生的名字,— 但她已经觉得无聊了,于是说:
Zła wróżka chciała powiedzieć, że to niegrzeczne, że trzeba nazywać studenta po imieniu, — ale już się znudziła i powiedziała:
Վատ ֆեյը ուզում էր ասել, որ այդպես անպարկեշտ է, որ պետք է ուսանողին անունով կոչել, — բայց արդեն նրան ձանձրացրել էր, և նա ասաց:
El hada malvada quería decir que era muy grosero no nombrar al estudiante por su nombre, — pero ya se había aburrido, y dijo:
La méchante fée voulait dire que c'était impoli de ne pas appeler l'étudiant par son nom, — mais elle s'ennuyait déjà, et elle dit :
A fada má queria dizer que era muito indelicado não chamar o estudante pelo nome, — mas já estava entediada e disse:
恶毒的仙女想说这样不礼貌,应该叫学生的名字,— 但她已经觉得无聊了,于是说:
Kötü peri, öğrenciyi ismiyle anmanın ne kadar nazik olduğunu söylemek istedi ama sıkıldı ve şöyle dedi:
— Ну, Пака, говори, что тебе надо.
那么|帕卡|说|什么|你|需要
well|Paka|say|what|you|need
լավ|Պակա|ասա|ինչ|քեզ|պետք է
Na|Paka|sag|was|dir|brauchst
那么|帕卡|说吧|什么|你|需要
no|Paka|mów|co|tobie|potrzebujesz
bem|Paka|diga|que|para você|precisa
Nou|Paka|zeg|wat|je|nodig hebt
peki|Paka|söyle|ne|sana|lazım
eh bien|Paka|dis|ce que|à toi|il faut
bueno|Paka|habla|que|te|necesitas
— Nun, Paka, sag, was du brauchst.
— Nou, Paka, zeg wat je nodig hebt.
— Well, Paka, tell me what you need.
— 那么,帕卡,告诉我你需要什么。
— No, Paka, mów, czego potrzebujesz.
— Ահա, Պակա, ասա, ինչ է պետք քեզ:
— Bueno, Paka, dime qué necesitas.
— Eh bien, Paka, dis-moi ce dont tu as besoin.
— Bem, Paka, diga o que você precisa.
— 那么,帕卡,告诉我你需要什么。
— Paka, söyle neye ihtiyacın var.
Пака сильно покраснел и, нервно поламывая пальцы, сказал:
帕卡|非常|脸红|和|紧张地|折磨|手指|说
Paka|strongly|turned red|and|nervously|breaking|fingers|said
Պակա|շատ|կարմրեց|և|նյարդային|կոտրելով|մատները|ասաց
Paka|stark|errötete|und|nervös|sich brechend|Finger|sagte
帕卡|非常|脸红了|和|紧张地|折磨着|手指|说
Paka|mocno|zaczerwienił się|i|nerwowo|łamiąc|palce|powiedział
Paka|muito|ficou vermelho|e|nervosamente|quebrando|dedos|disse
Paka|sterk|werd rood|en|nerveus|brekend|vingers|zei
Paka|çok|kızardı|ve|gergin bir şekilde|kırarak|parmaklarını|söyledi
Paka|fortement|il a rougi|et|nerveusement|en se tordant|les doigts|il a dit
Paka|muy|se sonrojó|y|nerviosamente|rompiendo|dedos|dijo
Paka wurde rot und sagte nervös, während er seine Finger knickte:
Paka werd erg rood en, nerveus zijn vingers kromp, zei:
Paka turned very red and, nervously twisting his fingers, said:
帕卡脸红得厉害,紧张地扭动着手指,说:
Paka mocno się zarumienił i, nerwowo łamiąc palce, powiedział:
Պական շատ կարմրեց և, նյարդայինորեն մատները կոտրելով, ասաց:
Paka se sonrojó mucho y, rompiéndose los dedos nerviosamente, dijo:
Paka a rougi fortement et, en se tordant nerveusement les doigts, a dit :
Paka ficou muito vermelho e, nervosamente torcendo os dedos, disse:
帕卡脸红得厉害,紧张地扭动着手指,说道:
Paka çok kızardı ve parmaklarını sinirli bir şekilde kırarak söyledi:
— Я все знаю.
我|一切|知道
I|everything|know
ես|ամեն|գիտեմ
Ich|alles|weiß
我|所有|知道
ja|wszystko|wiem
eu|tudo|sei
Ik|alles|weet
ben|her şeyi|biliyorum
je|tout|je sais
yo|todo|sé
— Ich weiß alles.
— Ik weet alles.
— I know everything.
— 我知道一切。
— Wszystko wiem.
— Ես ամեն ինչ գիտեմ:
— Lo sé todo.
— Je sais tout.
— Eu sei de tudo.
— 我知道一切。
— Her şeyi biliyorum.
Злая фея весело и неудержимо-звонко засмеялась.
邪恶的|仙女|开心地|和|不可抑制地|响亮地|笑了
evil|fairy|cheerfully|and|uncontrollably|ringing|laughed
չար|մոգուհի|ուրախ|և|անզուսպ|բարձր|ծիծաղեց
Die böse|Fee|fröhlich|und|||lachte
邪恶的|妖精|快乐地|和|不可抑制地|响亮地|笑了
zła|wróżka|wesoło|i|niepowstrzymanie|dźwięcznie|zaśmiała się
má|fada|alegremente|e|||riu
Boze|fee|vrolijk|en|||lachte
kötü|peri|neşeyle|ve|tutkulu bir şekilde|yüksek sesle|güldü
la méchante|fée|joyeusement|et|||elle a ri
malvada|hada|alegremente|y|inconteniblemente|ruidosamente|se rió
Die böse Fee lachte fröhlich und unaufhörlich.
De boze fee lachte vrolijk en onbedwingbaar luid.
The wicked fairy laughed cheerfully and uncontrollably.
恶毒的仙女开心地、无法控制地大笑起来。
Zła wróżka wesoło i niepowstrzymanie głośno się zaśmiała.
Վատ ֆեյը ուրախ և անընդհատ ծիծաղեց:
El hada malvada se rió alegre y estruendosamente.
La méchante fée a ri joyeusement et de manière incontrôlable.
A fada má riu alegre e incontrolavelmente alto.
恶毒的仙女欢快而无法抑制地笑了起来。
Kötü peri neşeyle ve durdurulamaz bir şekilde gülmeye başladı.
— О, неужели!
哦|难道
oh|really
ա|իսկ
Oh|wirklich
哦|难道
o|nieprawdaż
oh|realmente
Oh|really
oh|gerçekten mi
oh|vraiment
oh|realmente
— Oh, wirklich!
— Oh, echt waar!
— Oh, really!
— 哦,真的吗!
— O, naprawdę!
— Օ, իսկապես!
— ¡Oh, de verdad!
— Oh, vraiment !
— Oh, não é possível!
— 哦,真的!
— Oh, gerçekten mi!
— воскликнула она.
她惊呼|她
exclaimed|she
նա կանչեց|նա
rief aus|sie
她惊呼|她
zawołała|ona
exclamou|ela
riep uit|zij
haykırdı|o
elle s'exclama|elle
exclamó|ella
— rief sie.
— riep ze.
— she exclaimed.
— 她惊呼道。
— zawołała.
— գոռաց նա.
— exclamó ella.
— s'exclama-t-elle.
— exclamou ela.
— 她惊呼道。
— diye haykırdı.
— Уже так рано, и все знаешь.
已经|如此|早|而且|一切|你知道
already|so|early|and|everything|you know
արդեն|այդքան|վաղ|և|ամեն|գիտես
Schon|so|früh|und|alles|weißt
已经|如此|早|而且|一切|你知道
już|tak|wcześnie|i|wszystko|wiesz
já|tão|cedo|e|tudo|sabes
Al|zo|vroeg|en|alles|weet
zaten|bu kadar|erken|ve|her şeyi|biliyorsun
déjà|si|tôt|et|tout|tu sais
ya|tan|temprano|y|todo|sabes
— Schon so früh, und du weißt alles.
— Al zo vroeg, en je weet alles.
— So early, and you know everything.
— 这么早,你就知道了。
— Już tak wcześnie, a wszystko wiesz.
— ՀAlready so early, and you know everything.
— ¿Tan temprano y ya lo sabes?
— Déjà si tôt, et tu sais tout.
— Já tão cedo, e você já sabe de tudo.
— 这么早,你就知道一切了。
— Daha bu kadar erken ve her şeyi biliyorsun.
Ты, Пака, феномен, если это правда.
你|帕卡|现象|如果|这|真的
you|Paka|phenomenon|if|this|is true
դու|Պակա|ֆենոմեն|եթե|սա|ճշմարիտ
Du|Paka|Phänomen|wenn|das|wahr
你|帕卡|现象|如果|这|真的
ty|Pako|fenomen|jeśli|to|prawda
tu|Paka|fenômeno|se|isso|verdade
Jij|Paka|fenomeen|als|dit|waar
sen|Paka|fenomen|eğer|bu|doğru
tu|Paka|phénomène|si|c'est|vrai
tú|Paka|fenómeno|si|esto|verdad
Du, Paka, bist ein Phänomen, wenn das wahr ist.
Jij, Paka, bent een fenomeen, als dat waar is.
You, Paka, are a phenomenon, if this is true.
你,帕卡,如果这是真的,那真是个现象。
Ty, Paka, jesteś fenomenem, jeśli to prawda.
Դու, Պակա, ֆենոմեն ես, եթե սա ճշմարիտ է.
Tú, Paka, eres un fenómeno, si esto es verdad.
Toi, Paka, tu es un phénomène, si c'est vrai.
Você, Paka, é um fenômeno, se isso for verdade.
你,帕卡,如果这是真的,那真是个现象。
Sen, Paka, eğer bu doğruysa, bir fenomen.
— Нет, мама, — кротко возразил Пака, — я не феномен, я только принц, взятый вами в плен.
不|妈妈|温和地|他反驳|帕卡|我|不|现象|我|只是|王子|被你|你们|在|监禁
no|mom|gently|replied|Paka|I|not|a phenomenon|I|only|prince||by you|in|captivity
ոչ|մայր|մեղմ|հակառակվեց|Պակին|ես|ոչ|ֆենոմեն|ես|միայն|արքայազն|վերցված|ձեզ|մեջ|բանտ
Nein|Mama|sanft|widersprach|Paka|ich|nicht|Phänomen|ich|nur|Prinz|genommen|von Ihnen|in|Gefangenschaft
不|妈妈|温和地|反驳|帕卡|我|不|现象|我|只是|王子|被抓|你们|在|俘虏
nie|mamo|łagodnie|odpowiedział|Paku|ja|nie|fenomen|ja|tylko|książę|wzięty|przez ciebie|w|niewola
não|mãe|docemente|respondeu|Paka|eu|não|fenômeno|eu|apenas|príncipe|capturado|por você|em|cativeiro
Nee|mama|zachtjes|weerlegde|Paka|ik|niet|fenomeen|ik|alleen|prins|genomen|door jou||
hayır|anne|yumuşakça|itiraz etti|Paka|ben|değil|fenomen|ben|sadece|prens|alınmış|sizin tarafınızdan|içinde|esaret
non|maman|doucement|il a répondu|à Paka|je|nepas|phénomène|je|seulement|prince|pris|par vous|en|captivité
no|mamá|con suavidad|respondió|a Paka|yo|no|fenómeno|yo|solo|príncipe|tomado|por ustedes|en|cautiverio
— Nein, Mama, — widersprach Paka sanft, — ich bin kein Phänomen, ich bin nur ein Prinz, den ihr gefangen genommen habt.
— Nee, mama, — weerlegde Paka zachtjes, — ik ben geen fenomeen, ik ben alleen een prins, door jou gevangen genomen.
— No, mom, — Pakka replied meekly, — I am not a phenomenon, I am just a prince captured by you.
— 不,妈妈,— 乖巧地反驳道帕卡,— 我不是现象,我只是被你俘获的王子。
— Nie, mamo, — łagodnie zaprotestował Paka, — nie jestem fenomenem, jestem tylko księciem, którego wzięłaś w niewolę.
— Ոչ, մայր, — մեղմ հակադարձեց Պակա, — ես ֆենոմեն չեմ, ես պարզապես արքայազն եմ, որին դուք գերեվարել եք։
— No, mamá, — respondió pacíficamente Paka, — no soy un fenómeno, solo soy un príncipe, capturado por ti.
— Non, maman, — répondit doucement Paka, — je ne suis pas un phénomène, je suis juste un prince que vous avez capturé.
— Não, mamãe, — respondeu pacificamente Paka, — eu não sou um fenômeno, sou apenas um príncipe, capturado por você.
— 不,妈妈, — 温和地反驳道帕卡, — 我不是现象,我只是被你俘获的王子。
— Hayır, anne, — nazikçe itiraz etti Paka, — ben bir fenomen değilim, sadece sizin esir aldığınız bir prensim.
— О!
哦
Oh
Օ
Oh
哦
O
Oh
Oh
oh
Oh
Oh
— Oh!
— Oh!
— Oh!
— 哦!
— O!
— Օ!
— ¡Oh!
— Oh!
— Oh!
— 哦!
— Ah!
— воскликнула злая фея, перестала смеяться и с удивлением смотрела на Паку.
她惊呼|邪恶的|仙女|她停止|笑|和|带着|惊讶|她看|向|帕卡
exclaimed|evil|fairy|stopped|laughing|and|with|surprise|looked|at|Paku
կանչեց|չար|կախարդ|դադարեց|ծիծաղել|և|հետ|զարմանքով|նայում էր|վրա|Պակին
rief|böse|Fee|hörte auf|zu lachen|und|mit|Überraschung|sah|auf|Paku
她惊呼|邪恶的|妖精|她停止|笑|和|带着|惊讶|她看|向|帕卡
zawołała|zła|wróżka|przestała|śmiać się|i|z|zdziwieniem|patrzyła|na|Paku
exclamou|má|fada|parou|de rir|e|com|surpresa|olhava|para|Paka
riep|boze|fee|stopte|lachen|en|met|verbazing|keek|naar|Paku
haykırdı|kötü|peri|durdu|gülmek|ve|ile|şaşkınlıkla|baktı|üzerine|Paka
elle a s'écrié|méchante|fée|elle a cessé|de rire|et|avec|étonnement|elle regardait|sur|Paka
exclamó|malvada|hada|dejó de|reír|y|con|sorpresa|miraba|a|Paka
— rief die böse Fee, hörte auf zu lachen und schaute Paka erstaunt an.
— riep de boze fee, stopte met lachen en keek Paka met verbazing aan.
— exclaimed the wicked fairy, stopped laughing and looked at Pakka with surprise.
— 恶毒的仙女惊呼,停止了笑声,惊讶地看着帕卡。
— zawołała zła wróżka, przestała się śmiać i z zdziwieniem patrzyła na Pakę.
— գոչեց չար կախարդուհին, դադարեց ծիծաղել և զարմանքով նայեց Պակային։
— exclamó la hada malvada, dejó de reír y miró a Paka con sorpresa.
— s'exclama la méchante fée, elle cessa de rire et regarda Paka avec étonnement.
— exclamou a fada má, parou de rir e olhou para Paka com surpresa.
— 恶毒的仙女惊呼,停止了笑声,惊讶地看着帕卡。
— diye haykırdı kötü peri, gülmeyi bıraktı ve Paka'ya şaşkınlıkla baktı.
— У нас фантазии!
我们|我们|幻想
with|us|fantasies
Մեր|մեզ|երևակայություններ
Wir|haben|Fantasien
我们有|我们的|幻想
mamy|nas|fantazje
Temos|nossas|fantasias
Wij|hebben|fantasieën
var|bize|hayaller
nous avons|notre|fantasmes
tenemos|nuestras|fantasías
— Wir haben Fantasien!
— Wij hebben fantasieën!
— We have fantasies!
— 我们有幻想!
— Mamy fantazje!
— Մեր երևակայություններն են!
— ¡Tenemos fantasías!
— Nous avons des fantasmes!
— Nós temos fantasias!
— 我们有幻想!
— Bizim hayal gücümüz var!
— с удивлением сказала она.
以|惊讶|她说|她
with|surprise|said|she
հետ|զարմանքով|ասաց|նա
mit|Überraschung|sagte|sie
和|惊讶|她说|她
z|zdziwieniem|powiedziała|ona
com|surpresa|disse|ela
met|verbazing|zei|zij
ile|şaşkınlıkla|söyledi|o
avec|étonnement|elle a dit|elle
con|sorpresa|dijo|ella
— sagte sie überrascht.
— zei ze met verbazing.
— she said with surprise.
—— 她惊讶地说。
— z zdziwieniem powiedziała ona.
— զարմանքով ասաց նա.
— dijo ella con sorpresa.
— dit-elle avec étonnement.
— disse ela com surpresa.
— 她惊讶地说道。
— şaşkınlıkla söyledi.
Пака так же кротко продолжал:
帕卡|如此|也|温顺地|他继续
Pakka|so|also|quietly|continued
Պակա|այնպես|նույնպես|համեստորեն|շարունակեց
Paka|so|also|quietly|continued
帕卡|如此|也|温和地|他继续说
Paka|tak|samo|łagodnie|kontynuował
Paka|tão|também|docemente|continuou
Paka|zo|ook|bescheiden|vervolgde
Paka|böyle|de|alçakgönüllü bir şekilde|devam etti
Paka|si|aussi|doucement|il a continué
Paka|tan|también|dócilmente|continuó
Paka fuhr ebenso sanft fort:
Paka vervolgde even zo bescheiden:
Paka continued just as meekly:
帕卡同样温和地继续说:
Paka tak samo łagodnie kontynuował:
Պակա նույնքան համեստ շարունակեց:
Paka continuó con la misma dulzura:
Paka continua tout aussi humblement :
Paka continuou da mesma forma submissa:
帕卡同样温顺地继续说:
Paka aynı şekilde alçakgönüllü bir şekilde devam etti:
— Я еще знаю, милая фея, что вы не мама, а злая фея.
我|还|我知道|可爱的|精灵|这|你|不|妈妈|而是|邪恶的|精灵
I|still|know|dear|fairy|that|you|not|mom|but|evil|fairy
ես|դեռ|գիտեմ|սիրելի|փերի|որ|դուք|ոչ|մայր|այլ|չար|փերի
Ich|noch|weiß|süße|Fee|dass|Sie|nicht|Mama|sondern|böse|Fee
我|还|我知道|可爱的|精灵|那么|你们|不|妈妈|而是|邪恶的|精灵
ja|jeszcze|wiem|miła|wróżka|że|wy|nie|mama|a|zła|wróżka
eu|ainda|sei|querida|fada|que|você|não|mãe|mas|má|fada
Ik|nog|weet|lieve|fee|dat|u|niet|moeder|maar|boze|fee
ben|hala|biliyorum|sevimli|peri|ki|siz|değil|anne|ama|kötü|peri
je|encore|je sais|chère|fée|que|vous|ne|maman|mais|méchante|fée
yo|aún|sé|querida|hada|que|usted|no|mamá|sino|mala|hada
— Ich weiß auch, liebe Fee, dass Sie nicht die Mama sind, sondern die böse Fee.
— Ik weet ook, lieve fee, dat u geen mama bent, maar een boze fee.
— I also know, dear fairy, that you are not a mother, but an evil fairy.
—— 我还知道,亲爱的仙女,您不是妈妈,而是邪恶的仙女。
— Wiem jeszcze, droga wróżko, że nie jesteś mamą, a złą wróżką.
— Ես դեռ գիտեմ, սիրելի ֆեյ, որ դուք մայր չեք, այլ չար ֆեյ եք.
— Sé también, querida hada, que no eres mamá, sino un hada malvada.
— Je sais aussi, chère fée, que vous n'êtes pas ma mère, mais une fée maléfique.
— Eu ainda sei, querida fada, que você não é a mamãe, mas sim uma fada má.
— 我还知道,亲爱的仙女,您不是妈妈,而是邪恶的仙女。
— Ben hala biliyorum, tatlı peri, sen anne değilsin, kötü bir perisin.
Вы — очень любезная особа, но, пожалуйста, не сердитесь, я все-таки знаю, что вы злая фея.
你们|非常|亲切的|人|但是|请|不|生气|我|||我知道|这|你|邪恶的|精灵
you|very|kind|person|but|please|don't|get angry|I|||know|that|you|evil|fairy
դուք|շատ|սիրալիր|անձ|բայց|խնդրում եմ|ոչ|նեղվեք|ես|||գիտեմ|որ|դուք|չար|փերի
Sie|sehr|freundliche|Person|aber|bitte|nicht|ärgern Sie sich|ich|||weiß|dass|Sie|böse|Fee
你们|非常|亲切的|人|但是|请|不|生气|我|||我知道|那么|你们|邪恶的|精灵
wy|bardzo|uprzejma|osoba|ale|proszę|nie|złośćcie się|ja|||wiem|że|wy|zła|wróżka
você|muito|amável|pessoa|mas|por favor|não|fique bravo|eu|||sei|que|você|má|fada
U|heel|vriendelijke|persoon|maar|alstublieft|niet|wordt boos|ik|||weet|dat|u|slechte|fee
siz|çok|nazik|kişi|ama|lütfen|değil|kızmayın|ben|||biliyorum|ki|siz|kötü|peri
vous|très|aimable|personne|mais|s'il vous plaît|ne|vous fâchez pas|je|||je sais|que|vous|méchante|fée
usted|muy|amable|persona|pero|por favor|no|se enoje|yo|||sé|que|usted|mala|hada
Sie sind eine sehr freundliche Person, aber bitte, seien Sie nicht böse, ich weiß trotzdem, dass Sie die böse Fee sind.
U bent een zeer vriendelijke persoon, maar alstublieft, word niet boos, ik weet toch dat u een boze fee bent.
You are a very kind person, but please do not be angry, I still know that you are an evil fairy.
您是非常和蔼的人,但请不要生气,我还是知道您是邪恶的仙女。
Jesteś bardzo uprzejmą osobą, ale proszę, nie gniewaj się, w końcu wiem, że jesteś złą wróżką.
Դուք — շատ սիրալիր անձնավորություն եք, բայց, խնդրում եմ, մի նեղացեք, ես այնուամենայնիվ գիտեմ, որ դուք չար ֆեյ եք.
Eres una persona muy amable, pero, por favor, no te enojes, aún sé que eres un hada malvada.
Vous êtes une personne très aimable, mais s'il vous plaît, ne vous fâchez pas, je sais quand même que vous êtes une fée maléfique.
Você é uma pessoa muito gentil, mas, por favor, não fique brava, eu ainda sei que você é uma fada má.
您是非常和蔼可亲的人,但请不要生气,我还是知道您是邪恶的仙女。
Siz çok nazik birisiniz, ama lütfen kızmayın, yine de kötü bir peri olduğunuzu biliyorum.
— Боже мой!
我的上帝|我的
God|my
Աստված|իմ
Gott|mein
我的上帝|我的
Boże|mój
meu|Deus
God|mijn
Tanrım|benim
мой|
мой|
— Mein Gott!
— Mijn God!
— Oh my God!
— 我的天!
— Boże mój!
— Աստված իմ!
— ¡Dios mío!
— Mon Dieu !
— Meu Deus!
— 我的天!
— Aman Tanrım!
— воскликнула злая фея.
她喊道|邪恶的|妖精
exclaimed|evil|fairy
նա կանչեց|չար|մոգուհի
rief|böse|Fee
她惊呼|邪恶的|妖精
zawołała|zła|wróżka
exclamou|má|fada
riep uit|boze|fee
haykırdı|kötü|peri
elle s'est exclamée|méchante|fée
она воскликнула|злая|фея
— rief die böse Fee.
— riep de boze fee.
— exclaimed the wicked fairy.
— 恶毒的仙女惊呼道。
— zawołała zła wróżka.
— գոռաց չար կախարդուհին:
— exclamó el hada malvada.
— s'exclama la méchante fée.
— exclamou a fada má.
— 恶毒的仙女惊呼道。
— diye haykırdı kötü peri.
— От кого ты наслушался таких чудесных сказок?
从|谁|你|听到|这样的|奇妙的|故事
from|whom|you|heard|such|wonderful|tales
ումից|ում|դու|լսել ես|նման|հրաշալի|հեքիաթներ
Von|wem|du|hast gehört|so wunderbaren|wunderbaren|Geschichten
从|谁|你|听到|这么|美妙的|故事
od|kogo|ty|nasłuchałeś|takich|cudownych|bajek
de|quem|você|ouviu|tais|maravilhosas|histórias
Van|wie|jij|hebt gehoord|zulke|wonderlijke|verhalen
-den|kimi|sen|dinledin|böyle|harika|masallar
de|qui|tu|tu as entendu|de telles|merveilleuses|histoires
от|кого|ты|ты наслушался|таких|чудесных|сказок
— Von wem hast du solche wunderbaren Geschichten gehört?
— Van wie heb je zulke wonderlijke verhalen gehoord?
— Who have you heard such wonderful tales from?
— 你从谁那里听到这么美妙的故事?
— Od kogo słyszałeś takie cudowne bajki?
— Ով է քեզ պատմել այսպիսի հրաշալի հեքիաթներ?
— ¿De quién has escuchado tales cuentos maravillosos?
— De qui as-tu entendu de si merveilleuses histoires ?
— De quem você ouviu essas histórias maravilhosas?
— 你从谁那里听到这么美妙的故事?
— Bu harika masalları kimden duydun?
Поди сюда поближе, маленький.
过来|这里|更近|小的
come here|here|closer|little
մոտեցիր|այստեղ|ավելի մոտ|փոքրիկ
Komm|hier|näher|Kleiner
过来|这里|更近|小的
podejdź|tutaj|bliżej|mały
venha|aqui|mais perto|pequeno
Kom|hier|dichterbij|kleintje
gel|buraya|daha yakın|küçük
viens|ici|plus près|petit
поди|сюда|поближе|маленький
Komm näher, Kleiner.
Kom hier dichterbij, kleintje.
Come here closer, little one.
过来这里,亲爱的。
Podejdź tutaj bliżej, mały.
Գալու՞մ ես մոտ, փոքրիկ:
Acércate aquí, pequeño.
Viens ici plus près, petit.
Venha mais perto, pequeno.
过来这里,亲爱的。
Gel buraya daha yakın, küçük.
Пака опасливо приблизился, и злая фея пощупала его голову, руки.
帕卡|小心翼翼地|靠近|和|邪恶的|妖精|摸了|他的|头|手
Paka|cautiously|approached|and|evil|fairy|touched|his|head|hands
Պակա|զգուշորեն|մոտեցավ|և|չար|փերի|շոշափեց|նրա|գլուխը|ձեռքերը
Paka|vorsichtig|näherte sich|und|böse|Fee|tastete|seinen|Kopf|Hände
Пака|小心翼翼地|靠近|和|邪恶的|妖精|摸了摸|他的|头|手
Paka|ostrożnie|zbliżył się|i|zła|wróżka|dotknęła|jego|głowę|ręce
Paka|cautelosamente|aproximou-se|e|má|fada|tocou|sua|cabeça|mãos
Paka|voorzichtig|naderde|en|boze|fee|betastte|zijn|hoofd|handen
Paka|temkinli|yaklaştı|ve|kötü|peri|yokladı|onun|başını|ellerini
Paka|prudemment|il s'est approché|et|méchante|fée|elle a touché|sa|tête|mains
Paka|con cautela|se acercó|y|malvada|hada|tocó|su|cabeza|manos
Paka näherte sich vorsichtig, und die böse Fee tastete seinen Kopf und seine Hände ab.
Paka naderde voorzichtig, en de boze fee voelde aan zijn hoofd en handen.
Paka cautiously approached, and the wicked fairy touched his head and hands.
帕卡小心翼翼地靠近,恶毒的仙女摸了摸他的头和手。
Paka ostrożnie podszedł, a zła wróżka dotknęła jego głowy i rąk.
Պակա զգուշորեն մոտեցավ, և չար փերին շոշափեց նրա գլուխը, ձեռքերը։
Paka se acercó cautelosamente, y la malvada hada le tocó la cabeza y las manos.
Paka s'approcha prudemment, et la méchante fée toucha sa tête, ses mains.
Paka se aproximou cautelosamente, e a fada má apalpou sua cabeça e mãos.
帕卡小心翼翼地靠近,恶毒的仙女摸了摸他的头和手。
Paka temkinli bir şekilde yaklaştı ve kötü peri onun başını, ellerini yokladı.
— Ты не болен?
你|不|生病
you|not|sick
դու|չէ|հիվանդ
Du|nicht|krank
你|不|生病
ty|nie|chory
você|não|está doente
Jij|niet|ziek
sen|değil|hasta mısın
tu|ne|es malade
tú|no|estás enfermo
— Bist du nicht krank?
— Ben je niet ziek?
"Are you sick?"
“你没生病吧?”
— Nie jesteś chory?
— Դու հիվանդ չես?
— ¿No estás enfermo?
— Tu n'es pas malade ?
— Você não está doente?
— 你没生病吧?
— Hasta mısın?
— спросила она.
她问|
հարցրեց|նա
她问|
zapytała|ona
perguntou|ela
sordu|o
|elle
|ella
— fragte sie.
— vroeg ze.
she asked.
她问。
— zapytała.
— հարցրեց նա։
— preguntó ella.
— demanda-t-elle.
— perguntou ela.
— 她问道。
— diye sordu.
— Нет, милая фея, — ласково сказал Пака, целуя маленькие, белые и нежные руки злой феи, — но, пожалуйста, отпустите меня на волю.
不|可爱的|妖精|温柔地|他说|帕卡|吻|小的|白色的|和|温柔的|手|邪恶的|妖精|但是|请|放我|我|到|自由
no|dear|fairy|gently|said|Puck|kissing|small|white|and|tender|hands|wicked|fairy|but|please|let|me|to|freedom
ոչ|սիրելի|փերի|սիրով|ասաց|Պակա|համբուրելով|փոքր|սպիտակ|և|նուրբ|ձեռքերը|չար|փերի|բայց|խնդրում եմ|ազատեք|ինձ|դեպի|ազատություն
Nein|liebe|Fee|zärtlich|sagte|Paka|küsste|kleine|weiße|und|zarte|Hände|böse|Fee|aber|bitte|lasst|mich|in|Freiheit
不|亲爱的|妖精|温柔地|他说|Пака|吻着|小的|白色的|和|温柔的|手|邪恶的|妖精|但是|请|放我|我|到|自由
nie|kochana|wróżko|łagodnie|powiedział||całując|małe|białe|i|delikatne|ręce|złej|wróżki|ale|proszę|puśćcie|mnie|na|wolność
não|querida|fada|carinhosamente|disse||beijando|pequenas|brancas|e|delicadas|mãos|má|fada|mas|por favor|me deixe|me|em|liberdade
Nee|lieve|fee|teder|zei|Paka|kussend|kleine|witte|en|zachte|handen|boze|fee|maar|alstublieft|laat los|mij|in|vrijheid
hayır|tatlı|peri|nazikçe|söyledi|Paka|öperek|küçük|beyaz|ve|nazik|elleri|kötü|perinin|ama|lütfen|bırakın|beni|özgürlük|bırakın
non|chère|fée|affectueusement|il a dit||en embrassant|petites|blanches|et|tendres|mains|méchante|fée|mais|s'il te plaît|laissez-moi partir|me|en|liberté
no|querida|hada|con cariño|dijo|Paka|besando|pequeñas|blancas|y|tiernas|manos|malvada|hada|pero|por favor|déjenme ir|me|a|libertad
— Nein, liebe Fee, — sagte Paka sanft und küsste die kleinen, weißen und zarten Hände der bösen Fee, — aber bitte lass mich frei.
— Nee, lieve fee, — zei Paka vriendelijk terwijl hij de kleine, witte en delicate handen van de boze fee kuste, — maar alsjeblieft, laat me vrij.
"No, dear fairy," Paka said gently, kissing the little, white, and delicate hands of the wicked fairy, "but please let me go free."
“不,亲爱的仙女,”帕卡温柔地说,亲吻着恶毒仙女的小白嫩手,“但请让我自由。”
— Nie, kochana wróżko, — powiedział Paka łagodnie, całując małe, białe i delikatne ręce złej wróżki, — ale proszę, wypuść mnie na wolność.
— Ոչ, սիրելի փերի, — սիրով ասաց Պական, համբուրելով չար փերի փոքր, սպիտակ և նուրբ ձեռքերը, — բայց, խնդրում եմ, ազատիր ինձ։
— No, querida hada, — dijo Paka con ternura, besando las pequeñas, blancas y delicadas manos de la malvada hada, — pero, por favor, déjame en libertad.
— Non, chère fée, — dit doucement Paka, en embrassant les petites mains blanches et délicates de la méchante fée, — mais s'il vous plaît, laissez-moi partir.
— Não, querida fada, — disse Paka carinhosamente, beijando as pequenas, brancas e delicadas mãos da fada má, — mas, por favor, me deixe em liberdade.
— 不,亲爱的仙女,— 帕卡温柔地说,亲吻着恶毒仙女的小白嫩手,— 但请让我自由。
— Hayır, tatlı peri, — Paka, kötü perinin küçük, beyaz ve nazik ellerini öperek nazikçe söyledi, — ama lütfen beni serbest bırak.
— На волю?
在|自由
to|freedom
դեպի|ազատություն
Auf|Freiheit
на|волю
na|wolność
para|liberdade
Op|vrije
-e|özgürlük
à|la liberté
a|la libertad
— Frei?
— Naar de vrijheid?
— To freedom?
— 去自由吗?
— Na wolność?
— Ազատություն?
— ¿A la libertad?
— À la liberté ?
— Para a liberdade?
— 要自由吗?
— Özgürlüğe mi?
— переспросила фея.
她重复问|仙女
հարցրեց|փերի
переспросила|фея
zapytała ponownie|wróżka
perguntou novamente|fada
tekrar sordu|peri
elle a redemandé|la fée
preguntó de nuevo|el hada
— fragte die Fee nach.
— vroeg de fee opnieuw.
— the fairy asked again.
— 妖精重复问道。
— zapytała wróżka.
— հարցրեց մոգուհին:
— preguntó el hada.
— demanda la fée.
— perguntou a fada.
— 精灵重复问道。
— diye tekrar sordu peri.
— Да, — продолжал Пака, — я хочу махни-драла к речке.
是的|他继续|帕卡|我|想要|||向|河边
yes|continued|Paka|I|want|||to|the river
այո|շարունակեց|Պակա|ես|ուզում եմ|||դեպի|գետ
Ja|fuhr fort|Paka|ich|will|||zur|Fluss
Да|продолжал|Пака|я|хочу|||к|речке
tak|kontynuował|Paka|ja|chcę|||do|rzeki
sim|continuou|Paka|eu|quero|||para|rio
Ja|vervolgde|Paka|ik|wil|||naar|de rivier
evet|devam etti|Paka|ben|istiyorum|||-e|nehir
oui|il continua|Puck|je|je veux|||vers|la rivière
sí|continuó|Puck|yo|quiero|||hacia|el río
— Ja, — fuhr Paka fort, — ich möchte zum Fluss mahni-drala.
— Ja, — ging Paka verder, — ik wil naar de rivier.
— Yes, — continued Paka, — I want to go to the river.
— 是的,— 帕卡继续说,— 我想去河边。
— Tak, — kontynuował Paka, — chcę do rzeki.
— Այո, — շարունակեց Պակա, — ես ուզում եմ գնալ գետի մոտ:
— Sí, — continuó Paka, — quiero ir a la orilla del río.
— Oui, — continua Paka, — je veux aller à la rivière.
— Sim, — continuou Paka, — eu quero ir até o rio.
— 是的,— 帕卡继续说,— 我想去河边。
— Evet, — devam etti Paka, — nehir kenarına gitmek istiyorum.
— О!
哦
Oh
Օ
Oh
О
O
Oh
Oh
oh
Oh
oh
— Oh!
— Oh!
— Oh!
— 哦!
— O!
— Օ!
— ¡Oh!
— Oh !
— Oh!
— 哦!
— Oh!
махни-драла!
摆手|走开
wave|off
հեռացրու|ատամ
махни|драла
machnij|drala
balança|para longe
sallamak|bağırmak
fais signe|à la déesse
agita|rasguño
mahni-drala!
zwaai-draai!
wave-off!
挥手!
machnij-dralo!
մահնի-դրալա!
¡mueve-dragón!
secoue-démarre!
— faça isso!
挥手吧!
salla-gitsin!
— в ужасе повторила фея.
在|恐惧中|她重复|仙女
in|horror|repeated|the fairy
մեջ|սարսափի|կրկնեց|փերի
im|Entsetzen|wiederholte|die Fee
在|恐惧中|她重复了|精灵
w|przerażeniu|powtórzyła|wróżka
em|horror|repetiu|fada
in|angst|herhaalde|fee
-de|korkuda|tekrar etti|peri
dans|horreur|répéta|la fée
en|horror|repitió|hada
— wiederholte die Fee entsetzt.
— herhaalde de fee in paniek.
— the fairy repeated in horror.
—— 妖精惊恐地重复道。
— w przerażeniu powtórzyła wróżka.
— սարսափով կրկնեց ֆեյան.
— repitió la hada con horror.
— répéta la fée avec horreur.
— repetiu a fada, horrorizada.
— 妖精惊恐地重复道。
— dehşetle tekrarladı peri.
— Ради Бога, Пака, разве можно такие слова говорить!
为了|上帝|帕卡|难道|可以|这样的|话|说
for the sake of|God|Paka|can|one say|such|words|to say
համար|Աստծո|Պակա|արդյոք|կարելի է|նման|բառեր|ասել
um Gottes willen|Gott|Paka|etwa|erlaubt|solche|Worte|sagen
为了|上帝|帕卡|难道|可以|这样的|话|说
dla|Boga|Paka|czy|można|takie|słowa|mówić
por|Deus|Paka|acaso|é possível|tais|palavras|dizer
Voor|God|Пака|toch|toegestaan|zulke|woorden|zeggen
uğruna|Tanrı|Paka|gerçekten|mümkün|böyle|sözler|söylemek
pour|Dieu|Paka|est-ce que|il est permis|tels|mots|dire
por|Dios|Paka|acaso|se puede|tales|palabras|decir
— Um Gottes willen, Paka, kann man solche Worte sagen!
— Voor God, Paka, kun je zulke woorden zeggen!
— For God's sake, Paka, can you really say such words!
—— 天哪,帕卡,怎么能说这样的话!
— Na miłość boską, Paka, czy można mówić takie słowa!
— Աստծո համար, Պակա, կարելի՞ է նման բառեր ասել!
— ¡Por el amor de Dios, Paka, ¿acaso se pueden decir tales palabras!
— Pour l'amour de Dieu, Paka, peut-on vraiment dire de tels mots!
— Pelo amor de Deus, Paka, como você pode dizer essas palavras!
— 天哪,帕卡,怎么能说这样的话!
— Tanrı aşkına, Paka, böyle sözler söylenir mi!
Но Пака, не слушая, продолжал:
但是|帕卡|不|听|他继续
but|Paka|not|listening|continued
բայց|Պակա|չէ|լսելով|շարունակեց
Aber|Paka|nicht|hörend|fuhr fort
但是|帕卡|不|听着|他继续
ale|Paka|nie|słuchając|kontynuował
mas|Paka|não|ouvindo|continuou
Maar|Paka|niet|luisterend|ging door
ama|Paka|değil|dinleyerek|devam etti
mais|Paka|ne|écoutant|continua
pero|Paka|no|escuchando|continuó
Aber Paka, ohne zuzuhören, fuhr fort:
Maar Paka, niet luisterend, ging door:
But Paka, not listening, continued:
但帕卡不听,继续说道:
Ale Paka, nie słuchając, kontynuował:
Բայց Պական, չլսելով, շարունակեց:
Pero Paka, sin escuchar, continuó:
Mais Paka, sans écouter, continua:
Mas Paka, sem ouvir, continuou:
但帕卡不听,继续说道:
Ama Paka, dinlemeden devam etti:
— С мальчиками поиграть.
和|男孩们|玩
with|the boys|to play
հետ|տղաների|խաղալ
Mit|den Jungen|spielen
和|男孩们|玩耍
z|chłopcami|pobawić się
com|os meninos|brincar
Met|de jongens|spelen
ile|çocuklarla|oynamak
avec|les garçons|jouer
con|los chicos|jugar
— Mit den Jungen spielen.
— Met de jongens spelen.
— To play with the boys.
— 和小男孩们玩。
— Z chłopcami się pobawić.
— Ո boys խաղալ.
— Jugar con los chicos.
— Jouer avec les garçons.
— Brincar com os meninos.
— 和小男孩们玩。
— Çocuklarla oynamak.
Там есть славные мальчуганы.
那里|有|可爱的|小男孩们
there|are|glorious|boys
այնտեղ|կան|հրաշալի|տղաներ
Dort|sind|nette|Jungs
那里|有|可爱的|小男孩们
tam|są|wspaniali|chłopcy
lá|há|ótimos|garotos
Daar|zijn|geweldige|jongens
orada|var|güzel|çocuklar
là-bas|il y a|gentils|gamins
allí|hay|buenos|chicos
Dort gibt es großartige Buben.
Daar zijn leuke jongens.
There are some nice little boys there.
那里有可爱的男孩们。
Tam są wspaniali chłopcy.
Այ那里 լավ տղաներ կան.
Allí hay unos chicos encantadores.
Il y a de gentils petits gars là-bas.
Lá tem uns meninos legais.
那里有可爱的男孩们。
Orada güzel çocuklar var.
Но только, пожалуйста, без аргусов.
但是|只|请|没有|争论
but|only|please|without|Arguses
բայց|միայն|խնդրում եմ|առանց|արգուսների
Aber|nur|bitte|ohne|Argusaugen
但是|只|请|没有|争吵
ale|tylko|proszę|bez|argumentów
mas|apenas|por favor|sem|argumentos
Maar|alleen|alsjeblieft|zonder|argusogen
ama|sadece|lütfen|-sız|arguslardan
mais|seulement|s'il vous plaît|sans|arguments
pero|solo|por favor|sin|argumentos
Aber bitte, ohne Argus.
Maar alsjeblieft, zonder argusogen.
But please, without the arguments.
但请不要有争论。
Ale proszę, bez argusów.
Բայց խնդրում եմ, առանց արգուսների.
Pero, por favor, sin argus.
Mais s'il vous plaît, sans les argus.
Mas, por favor, sem argus.
但请不要有争吵。
Ama lütfen, argüman olmadan.
— Без аргусов?
没有|争论
without|arguments
առանց|արգուսների
Ohne|Argusaugen
没有|争吵
bez|argumentów
sem|argumentos
Zonder|Argus
-sız|arguslardan
sans|arguments
sin|argumentos
— Ohne Argus?
— Zonder argusogen?
— Without the arguments?
— 没有争论?
— Bez argusów?
— Առանց արգուսների?
— ¿Sin argus?
— Sans argus?
— Sem argus?
— 没有争吵?
— Argüman olmadan mı?
— переспросила злая фея и опять засмеялась.
她再问|恶毒的|妖精|和|又|她笑了
կրկին հարցրեց|չար|մոգուհի|և|կրկին|ծիծաղեց
她再次问|邪恶的|妖精|和|再次|她笑了
zapytała|zła|wróżka|i|znowu|zaśmiała się
perguntou novamente|má|fada|e|novamente|riu
tekrar sordu|kötü|peri|ve|tekrar|güldü
elle a redemandé|méchante|fée|et|encore|elle a ri
preguntó de nuevo|mala|hada|y|otra vez|se rió
— fragte die böse Fee erneut und lachte wieder.
— vroeg de boze fee opnieuw en lachte weer.
— the wicked fairy asked again and laughed once more.
— 恶毒的仙女又问了一遍,随后又笑了起来。
— zapytała zła wróżka i znów się zaśmiała.
— հարցրեց չար մոգուհին և կրկին ծիծաղեց.
— preguntó la hada malvada y volvió a reír.
— demanda la méchante fée en riant à nouveau.
— perguntou a fada má, e riu novamente.
— 恶毒的仙女又问了一遍,随后再次笑了起来。
— kötü peri tekrar sordu ve yine güldü.
— О, маленький фантазер!
哦|小|幻想家
oh|little|dreamer
Օ|փոքր|երազող
Oh|kleiner|Fantasierer
哦|小小的|幻想家
o|mały|fantazjer
Oh|pequeno|sonhador
Oh|kleine|dromer
Ah|küçük|hayalperest
oh|petit|fantaisiste
Oh|pequeño|soñador
— Oh, kleiner Fantast!
— Oh, kleine dromer!
— Oh, little dreamer!
— 哦,小小的幻想家!
— O, mały marzycielu!
— Օ, փոքրիկ երազող!
— ¡Oh, pequeño soñador!
— Oh, petit rêveur !
— Oh, pequeno sonhador!
— 哦,小小的幻想家!
— Ah, küçük hayalperest!
Нам дали слишком много волшебных сказок, маленький Пака, и у нас в голове все перемешалось.
我们|给了|太|多|魔法的|故事|小|帕卡|和|在|我们|在|头脑|所有|混在一起
to us|gave|too|many|magical|tales|little|Paka|and|at|us|in|the head|all|mixed
մեզ|տվեցին|չափազանց|շատ|կախարդական|հեքիաթներ|փոքր|Պակա|և|մեզ|մեզ|մեջ|գլխում|ամեն ինչ|խառնվեց
Uns|gaben|zu|viele|magischen|Märchen|kleiner|Paka|und|bei|uns|in|Kopf|alles|vermischte sich
我们|给了|太|多|魔法的|故事|小小的|帕卡|和|在|我们|在|头脑|所有|混合在一起了
nam|dali|zbyt|dużo|magicznych|bajek|mały|Paka|i|w|nas|w|głowie|wszystko|pomieszało się
para nós|deram|demais|muitas|mágicas|histórias|pequeno|Paca|e|em|nós|na|cabeça|tudo|se misturou
Мы|gaven|te|veel|magische|verhalen|kleine|Paka|en|bij|ons|in|hoofd|alles|is door elkaar gehaald
bize|verdiler|çok|fazla|sihirli|masallar|küçük|Paka|ve|-de|bizim|-de|kafada|her şey|karıştı
nous|ils ont donné|trop|beaucoup|magiques|contes|petit|Paka|et|chez|nous|dans|tête|tout|ça s'est mélangé
nos|dieron|demasiado|muchas|mágicas|cuentos|pequeño|Paka|y|en|nosotros|en|cabeza|todo|se mezcló
Uns wurden zu viele Märchen erzählt, kleiner Paka, und in unseren Köpfen ist alles durcheinander.
We hebben te veel magische verhalen gekregen, kleine Paka, en alles is door elkaar in ons hoofd.
We have been given too many magical tales, little Paka, and everything has mixed up in our heads.
我们听了太多的魔法故事,小帕卡,我们的脑袋里都混在一起了。
Dano nam zbyt wiele magicznych bajek, mały Paka, i wszystko nam się pomieszało w głowie.
Մեզ շատ կախարդական հեքիաթներ տվեցին, փոքրիկ Պակա, և մեր գլխում ամեն ինչ խառնվել է.
Nos han dado demasiados cuentos de hadas, pequeño Paka, y todo se ha mezclado en nuestra cabeza.
On nous a donné trop de contes de fées, petit Paka, et tout est mélangé dans notre tête.
Nos deram muitas histórias mágicas, pequeno Paka, e tudo se misturou em nossas cabeças.
我们听了太多的魔法故事,小帕卡,我们的脑海里一片混乱。
Bize çok fazla sihirli masal verdiler, küçük Paka, ve kafamızda her şey karıştı.
Но аргусы, — это, правда, мне нравится.
但是|阿尔古斯|这|真的|我|喜欢
but|arguses|this|really|to me|like
բայց|արգուսներ|դա|ճշմարիտ|ինձ|դուր է գալիս
Aber|Argus|das|wirklich|mir|gefällt
但是|阿尔古斯|这|真的|我|喜欢
ale|argusy|to|prawda|mi|podoba
mas|argus|isso|verdade|para mim|gosto
Maar|argusvliegen|dit|echt|mij|leuk
ama|arguslar|bu|gerçekten|bana|hoşuma gidiyor
mais|argus|cela|vrai|à moi|ça me plaît
pero|argus|esto|verdad|me|gusta
Aber Argusse, — das gefällt mir wirklich.
Maar argussen, dat vind ik echt leuk.
But arguses, — I really like them.
但阿尔戈斯,— 这我确实喜欢。
Ale argusy, to prawda, to mi się podoba.
Բայց արգուսները, — դա, ճիշտ է, ինձ դուր է գալիս.
Pero los argus, eso es verdad, me gustan.
Mais les argus, c'est vrai, j'aime ça.
Mas os argus, isso, na verdade, eu gosto.
但阿尔戈斯,— 这确实是我喜欢的。
Ama arguslar, — bu gerçekten hoşuma gidiyor.
Позови-ка мне своих аргусов, — это надо как-нибудь успокоить.
||给我|你的|阿尔戈斯|这|必须|||安抚
||to me|your|Arguses|this|must|somehow|or other|calm down
||ինձ|քո|արգուսներ|սա|պետք է|||հանգստացնել
||mir|deine|Argusaugen|das|muss|||beruhigen
||给我|你的|阿尔戈斯|这|必须|||安抚
||mi|swoich|argusów|to|trzeba|||uspokoić
||para mim|seus|argos|isso|é necessário|||acalmar
||mij|jouw|argussen|dit|moet|||kalmeren
||bana|kendi|arguslarını|bunu|gerekli|||sakinleştirmek
||moi|tes|argus|cela|il faut|||apaiser
||a mí|tus|argus|esto|es necesario|||calmar
Ruf mir deine Argusse, — das muss irgendwie beruhigt werden.
Roep je Argussen maar, - dit moet op de een of andere manier worden gekalmeerd.
Call your Arguses to me, — this needs to be calmed down somehow.
叫你的阿尔戈斯过来——这得想办法让他冷静下来。
Zawołaj mi swoich Argusów, — trzeba to jakoś uspokoić.
Հրավիրիր ինձ քո Արգուսներին, — դա ինչ-որ կերպ պետք է հանգստացնել։
Llama a tus argos, — esto hay que calmar de alguna manera.
Appelle-moi tes Argus, — il faut que cela se calme d'une manière ou d'une autre.
Chame seus argus para mim, — isso precisa ser acalmado de alguma forma.
叫我你的阿尔戈斯,这得想办法让他冷静下来。
Bana arguslarını çağır, — bunu bir şekilde sakinleştirmek lazım.
Пака вышел.
帕卡|出去了
Paka|went out
Պակա|դուրս եկավ
Paka|ist gegangen
帕卡|出去了
Paka|wyszedł
Paka|saiu
Paka|is vertrokken
Paka|çıktı
Paka|est sorti
Paka|salió
Paka ist raus.
Paka is vertrokken.
Paka left.
帕卡出去了。
Paka wyszedł.
Պակա դուրս եկավ։
Paka salió.
Paka est sorti.
Paka saiu.
帕卡出去了。
Paka çıktı.
«Хитрая!
狡猾的
sly
խելացի
Schlau
狡猾的
sprytna
astuta
Slim
kurnaz
rusée
astuta
„Schlau!“
"Slim!"
"Cunning!"
“狡猾!”
„Chytra!”
«Խելացի!»
«¡Astuta!
«Rusée !
«Astuta!
“狡猾!”
«Kurnaz!
—думал он, — не сердится, но видно, что не отпустит на волю.
— dachte er, — sie ist nicht böse, aber man sieht, dass sie mich nicht in die Freiheit entlassen wird.
- dacht hij, - ze is niet boos, maar het is duidelijk dat ze me niet vrijlaat.
— he thought, — she is not angry, but it is clear that she will not let go.
——他想,——不生气,但显然不会放他自由。
— myślał, — nie złości się, ale widać, że nie puści na wolność.
— մտածեց նա, — չի նեղվում, բայց երևում է, որ ազատ չի թողնի։
—pensó él, — no se enoja, pero es evidente que no me dejará en libertad.
— pensait-il, — elle ne se fâche pas, mais il est clair qu'elle ne me laissera pas partir librement.
— pensou ele, — não está brava, mas é evidente que não vai deixá-lo livre.
——他想,——她并不生气,但显然不会放我自由。
— diye düşündü, — kızmıyor ama serbest bırakmayacağı belli.
Много сказок дали читать!
很多|故事|给了|阅读
many|fairy tales|gave|to read
շատ|հեքիաթներ|տվեցին|կարդալ
Viele|Geschichten|gaben|lesen
很多|故事|给了|阅读
dużo|bajek|dali|czytać
muitas|histórias|deram|ler
Veel|verhalen|gaven|lezen
çok|masal|verdiler|okumak
beaucoup|de contes|ils ont donné|à lire
muchas|cuentos|dieron|leer
Sie hat mir viele Märchen zum Lesen gegeben!
Veel verhalen hebben ze laten lezen!
Many fairy tales have been given to read!
给了很多故事可以阅读!
Dużo bajek dali do czytania!
Շատ հեքիաթներ տվեցին կարդալ!
¡Muchos cuentos me dejaron leer!
Beaucoup de contes à lire !
Muitas histórias foram dadas para ler!
很多故事让人阅读!
Birçok masal okumak için verdiler!
А сама зачем постоянно читает такие длинные сказки на французском языке в этих желтых книжках?
而|她自己|为什么|不断地|她在读|这样的|长的|故事|在|法语|语言|在|这些|黄色的|书里
and|herself|why|constantly|reads|such|long|fairy tales|in|French|language|in|these|yellow|books
իսկ|ինքն|ինչու|մշտապես|կարդում է|այդպիսի|երկար|հեքիաթներ|-ում|ֆրանսերեն|լեզվով|-ում|այդ|դեղին|գրքերում
Und|sie|warum|ständig|liest|solche|langen|Märchen|auf|Französisch|Sprache|in|diesen|gelben|Büchern
而且|她自己|为什么|不断地|阅读|这么|长的|故事|在|法语|语言|在|这些|黄色的|书籍
a|sama|po co|ciągle|czyta|takie|długie|bajki|w|francuskim|języku|w|tych|żółtych|książkach
mas|ela mesma|por que|constantemente|lê|tais|longas|histórias|em|francês|idioma|em|esses|amarelos|livros
En|zij|waarom|voortdurend|leest|zulke|lange|verhalen|in|Frans|taal|in|deze|gele|boeken
ama|kendisi|neden|sürekli|okuyor|böyle|uzun|masallar|-de|Fransızca|dilde|-de|bu|sarı|kitaplarda
mais|elle-même|pourquoi|constamment|elle lit|de tels|longs|contes|en|français|langue|dans|ces|jaunes|livres
pero|ella misma|por qué|constantemente|lee|tales|largos|cuentos|en|francés|idioma|en|estos|amarillos|libros
Aber warum liest sie selbst ständig solche langen Märchen auf Französisch in diesen gelben Büchern?
Maar waarom leest ze zelf voortdurend zulke lange verhalen in het Frans in die gele boeken?
But why does she constantly read such long fairy tales in French in those yellow books?
她自己为什么总是读这些黄色书籍中的法语长篇故事?
A sama po co ciągle czyta takie długie bajki w języku francuskim w tych żółtych książkach?
Իսկ ինքն ինչու է մշտապես կարդում այդքան երկար հեքիաթներ ֆրանսերեն լեզվով այդ դեղին գրքերում?
¿Y por qué ella lee constantemente esos cuentos tan largos en francés en esos libros amarillos?
Et pourquoi elle lit toujours de si longs contes en français dans ces livres jaunes ?
E por que ela mesma lê constantemente essas histórias longas em francês nesses livros amarelos?
她自己为什么总是要在这些黄色书籍中阅读这么长的法语故事?
Peki, neden sürekli bu sarı kitaplarda Fransızca böyle uzun masallar okuyor?
Видно, и в сказках не все сказка, а есть и правда, если и взрослые любят читать сказки».
显然|和|在|故事里|不|所有|故事|而且|有|和|事实|如果|和|成人|喜欢|阅读|故事
it is clear|and|in|fairy tales|not|all|fairy tale|but|there is|and|truth|if|and|adults|love|to read|fairy tales
երևում է|և|-ում|հեքիաթներում|ոչ|բոլոր|հեքիաթ|իսկ|կա|և|ճշմարտություն|եթե|և|մեծահասակներ|սիրում են|կարդալ|հեքիաթներ
Es ist offensichtlich|und|in|Märchen|nicht|alles|Märchen|sondern|gibt|und|Wahrheit|wenn|und|Erwachsene|lieben|lesen|Märchen
显然|和|在|故事|不|全部|故事|而且|有|和|事实|如果|和|成人|喜欢|阅读|故事
widać|i|w|bajkach|nie|wszystko|bajka|a|jest|i|prawda|jeśli|i|dorośli|lubią|czytać|bajki
é evidente|e|em|histórias|não|tudo|conto|mas|há|e|verdade|se|e|adultos|gostam|ler|histórias
Het is duidelijk|en|in|de sprookjes|niet|alles|sprookje|maar|is|en|waarheid|als|en|volwassenen|houden van|lezen|sprookjes
görünüşe göre|ve|-de|masallarda|değil|hepsi|masal|ama|var|ve|gerçek|eğer|ve|yetişkinler|severler|okumak|masallar
il est évident|et|dans|contes|pas|tout|conte|mais|il y a|et|vérité|si|et|les adultes|ils aiment|à lire|contes
parece|y|en|cuentos|no|todo|cuento|sino|hay|y|verdad|si|y|adultos|aman|leer|cuentos
Es ist offensichtlich, dass nicht alles in Märchen Märchen ist, und es gibt auch Wahrheit, wenn selbst Erwachsene gerne Märchen lesen.
Blijkbaar is niet alles in verhalen een sprookje, en is er ook waarheid, als zelfs volwassenen van verhalen houden.
It seems that not everything in fairy tales is a fairy tale, and there is some truth, if even adults love to read fairy tales.
看来,故事中并不全是故事,还有真相,因为成年人也喜欢读故事。
Widać, że w bajkach nie wszystko jest bajką, a jest też prawda, skoro dorośli też lubią czytać bajki.
Տեսնում է, որ հեքիաթներում էլ ոչ ամեն ինչ հեքիաթ է, այլ կա նաև ճշմարտություն, եթե նույնիսկ մեծերը սիրում են կարդալ հեքիաթներ».
Es evidente que en los cuentos no todo es cuento, y hay verdad, si los adultos también aman leer cuentos.
Il est clair que dans les contes, il n'y a pas que des contes, mais aussi de la vérité, si même les adultes aiment lire des contes.
É evidente que, nas histórias, nem tudo é conto de fadas, e há verdade, se até os adultos gostam de ler histórias.
显然,故事中并不全是故事,还有真相,因为连成年人也喜欢阅读故事。
Görünüşe göre, masallarda her şey masal değil, gerçek de var, eğer yetişkinler de masal okumayı seviyorsa.
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
VI
И вот уже был вечер, и начинало темнеть.
和|就|已经|是|晚上|和|开始|变黑
and|here|already|was|evening|and|started|to get dark
և|ահա|արդեն|էր|երեկո|և|սկսում էր|մթնել
und|hier|schon|war|Abend|und|begann|dunkel zu werden
和|就|已经|是|傍晚|和|开始|变暗
i|oto|już|był|wieczór|i|zaczynało|ciemnieć
e|aqui|já|era|noite|e|começava|escurecer
En|daar|al|was|avond|en|begon|donker te worden
ve|işte|artık|oldu|akşam|ve|başlamıştı|kararmaya
et|voilà|déjà|était|soir|et|commençait|à faire nuit
y|ya|ya|fue|tarde|y|comenzaba|oscurecer
Und schon war es Abend, und es begann dunkel zu werden.
En het was al avond, en het begon donker te worden.
And it was already evening, and it was starting to get dark.
天色渐晚,开始变暗了。
I już był wieczór, zaczynało się ściemniać.
Եվ ահա արդեն երեկո էր, և սկսում էր մթնել.
Y ya era la tarde, y comenzaba a oscurecer.
Et voilà qu'il était déjà soir, et il commençait à faire sombre.
E já era noite, e começava a escurecer.
天色已晚,开始变暗了。
Ve işte akşam olmuştu ve kararmaya başlıyordu.
Были зажжены веселые лампы, обед приближался к концу, к самому интересному месту, — подавали сладкое — воздушный пирог с земляникою и сливками.
有|点亮|快乐的|灯|午餐|接近|向|结束|向|最|有趣的|地方|上|甜点|空气的|蛋糕|和|草莓|和|奶油
were|lit|cheerful|lamps|dinner|was approaching|to|the end|to|the most|interesting|place|served|dessert|airy|pie|with|strawberries|and|cream
էին|վառված|ուրախ|լամպեր|ընթրիք|մոտենում էր|դեպի|վերջ|դեպի|ամեն|հետաքրքիր|տեղ|մատուցում էին|քաղցր|օդային|պաղպաղակ|հետ|ելակով|և|սերուցքով
Waren|angezündet|fröhliche|Lampen|Mittagessen|näherte sich|zum|Ende|zu|dem|interessantesten|Ort|servierten|Dessert|luftiger|Kuchen|mit|Erdbeeren|und|Sahne
有|点燃|快乐的|灯|晚餐|接近|向|结束|向|最|有趣的|地方|上菜|甜点|松软的|蛋糕|配有|草莓|和|奶油
były|zapalone|wesołe|lampy|obiad|zbliżał się|do|końca|do|najbardziej|interesującemu|miejscu|podawali|deser|lekki|ciasto|z|truskawkami|i|śmietaną
estavam|acesas|alegres|lâmpadas|jantar|se aproximava|de|fim|de|mais|interessante|lugar|serviam|sobremesa|leve|torta|com|morangos|e|creme
Waren|aangestoken|vrolijke|lampen|lunch|naderde|tot|het einde|tot|het meest|interessante|punt|serveerden|dessert|luchtige|taart|met|aardbeien|en|room
vardı|yakılmış|neşeli|lambalar|akşam yemeği|yaklaşıyordu|-e|sona|-e|en|ilginç|yere|sunuyorlardı|tatlı|hafif|pasta|-li|çilek|ve|krema
étaient|allumées|joyeuses|lampes|dîner|approchait|à|fin|à|très|intéressant|endroit|servaient|dessert|aérien|tarte|avec|fraises|et|crèmes
estaban|encendidas|alegres|lámparas|cena|se acercaba|a|final|a|más|interesante|lugar|servían|postre|esponjoso|pastel|con|fresas|y|crema
Die fröhlichen Lampen waren angezündet, das Abendessen näherte sich dem Ende, dem spannendsten Teil – es wurde das Dessert serviert – ein luftiger Kuchen mit Erdbeeren und Sahne.
Vrolijke lampen waren aangestoken, het diner naderde zijn einde, naar het meest interessante moment — er werd dessert geserveerd — luchtige taart met aardbeien en room.
Cheerful lamps were lit, dinner was nearing its end, at the most interesting part — they were serving dessert — a fluffy pie with strawberries and cream.
欢快的灯光已经点亮,晚餐接近尾声,正到最有趣的时刻——上甜点——草莓奶油泡芙。
Zapalono wesołe lampy, obiad zbliżał się do końca, do samego interesującego momentu — podawano deser — biszkopt z truskawkami i śmietaną.
Հրաշալի լամպերը վառված էին, ընթրիքն մոտենում էր ավարտին, ամենահետաքրքիր պահին, — մատուցում էին քաղցրեղեն — օդային տորթ մորուքով և սերուցքով.
Se encendieron las alegres lámparas, la cena se acercaba a su fin, al momento más interesante, — servían el postre — un pastel de aire con fresas y crema.
Des lampes joyeuses étaient allumées, le dîner touchait à sa fin, au moment le plus intéressant, — on servait le dessert — une tarte aérienne aux fraises et à la crème.
As alegres lâmpadas estavam acesas, o jantar se aproximava do fim, no momento mais interessante — serviram a sobremesa — um bolo leve com morangos e creme.
欢快的灯光已经点亮,晚餐接近尾声,最有趣的时刻来了——上了甜点——草莓奶油泡芙。
Neşeli lambalar yanmıştı, akşam yemeği sona yaklaşmıştı, en ilginç yere — tatlı servis ediliyordu — çilekli ve krema ile süslenmiş havalı bir pasta.
Были гости, мужчины и дамы, человек десять, но так как все это были или родственники — Пакин дядя с дочерьми, еще другие кузины, — или собирающиеся породниться, близкие и хорошие знакомые, то стол был накрыт по-семейному, и Пака сидел тут же, на конце стола против злой феи, между своими аргусами.
有|客人|男士|和|女士|人|十|但是|如此|当|所有|这些|是|或者|亲戚|帕基的|叔叔|和|女儿|还有|其他|表姐妹|或者|正在|结亲|亲近的|和|好的|熟人|那么|桌子|是|摆好|||和|帕卡|坐|这里|也|在|末端|桌子|对面|邪恶的|仙女|在之间|自己的|朋友们
there were|guests|men|and|ladies|people|ten|but|so|as|all|this|were|or|relatives|Paka's|uncle|with|daughters|other|other|cousins|or|about to|become related|close|and|good|acquaintances|then|table|was|set|||and|Paka|sat|here|too|at|end|of the table|opposite|evil|fairy|between|his own|Arguses
էին|հյուրեր|տղամարդիկ|և|կանայք|մարդ|տաս|բայց|այնպես|ինչպես|բոլորը|սա|էին|կամ|ազգականներ|Պակի|մորեղբայր|հետ|դուստրերով|ևս|մյուս|քույրեր|կամ|հավաքվող|ազգակցվել|մոտ|և|լավ|ծանոթներ|ապա|սեղան|էր|պատրաստված|||և|Պակը|նստած էր|այստեղ|նույնպես|վրա|ծայրին|սեղանի|դեմ|չար|մոգուհի|միջև|իր|արգուսներով
Waren|Gäste|Männer|und|Damen|Menschen|zehn|aber|so|wie|alle|das|waren|oder|Verwandte|Pakas|Onkel|mit|Töchtern|noch|andere|Cousinen|oder|die sich|verwanden|nahe|und|gute|Bekannte|dann|Tisch|war|gedeckt|||und|Paka|saß|hier|schon|am|Ende|Tisch|gegenüber|böse|Fee|zwischen|seinen|Argusaugen
有|客人|男性|和|女性|人|十|但是|如此|因为|所有|这些|是|或者|亲戚|帕克的|叔叔|和|女儿|还有|其他|表姐妹|或者|打算|结亲|亲密的|和|好的|熟人|所以|桌子|是|摆好|||和|帕克|坐着|这里|也|在|末端|桌子|对面|邪恶的|妖精|在之间|自己的|朋友们
byli|goście|mężczyźni|i|panie|człowiek|dziesięć|ale|tak|jak|wszyscy|to|byli|lub|krewni|wujek Paki|wujek|z|córkami|jeszcze|inni|kuzynki|lub|zamierzający|połączyć się|bliscy|i|dobrzy|znajomi|więc|stół|był|nakryty|||i|Paka|siedział|tutaj|też|na|końcu|stołu|naprzeciwko|złej|wróżce|między|swoimi|argusami
havia|convidados|homens|e|mulheres|pessoa|dez|mas|assim|como|todos|isso|eram|ou|parentes|do tio de Paka|tio|com|filhas|outras|outras|primas|ou|que estavam prestes a|se tornar parentes|próximos|e|bons|conhecidos|então|mesa|estava|posta|||e|Paka|estava sentado|aqui|mesmo|na|extremidade|mesa|em frente a|má|fada|entre|seus|argusos
Er waren|gasten|mannen|en|vrouwen|mensen|tien|maar|zo|als|allemaal|dit|waren|of|familieleden|Paka's|oom|met|dochters|nog|andere|neven|of|die van plan zijn|om te trouwen|hechte|en|goede|kennissen|dan|tafel|was|gedekt|||en|Paka|zat|hier|al|aan|het einde|van de tafel|tegenover|boze|fee|tussen|zijn|argussen
vardı|misafirler|erkekler|ve|kadınlar|kişi|on|ama|öyle|gibi|hepsi|bu|dı|ya|akrabalar|Paka'nın|amca|-li|kızları|başka|diğer|kuzenler|ya|toplanan|akraba olmak|yakın|ve|iyi|tanıdıklar|o zaman|masa|oldu|kurulmuş|||ve|Paka|oturuyordu|burada|hemen|-de|ucunda|masanın|karşısında|kötü|peri|arasında|kendi|argusları
étaient|invités|hommes|et|dames|personne|dix|mais|si|que|tous|cela|étaient|ou|parents|de Paka|oncle|avec|filles|encore|autres|cousines|ou|en train de devenir|de se lier|proches|et|bons|amis|donc|table|était|dressée|||et|Paka|était assis|ici|même|à|bout|table|en face de|méchante|fée|entre|ses|argus
había|invitados|hombres|y|mujeres|persona|diez|pero|tan|como|todos|esto|eran|o|familiares|de Paka|tío|con|hijas|otras|primas||o|que iban a|emparentar|cercanos|y|buenos|conocidos|entonces|mesa|fue|servida|||y|Paka|estaba sentado|aquí|mismo|en|extremo|mesa|frente a|malvada|hada|entre|sus|argusios
Es waren Gäste da, Männer und Damen, etwa zehn Personen, aber da dies alles entweder Verwandte waren – Pakas Onkel mit seinen Töchtern, noch andere Cousinen – oder solche, die sich verwanden, enge und gute Bekannte, war der Tisch familiär gedeckt, und Paka saß gleich hier, am Ende des Tisches gegenüber der bösen Fee, zwischen seinen Argusaugen.
Er waren gasten, mannen en vrouwen, een man of tien, maar aangezien dit allemaal of familieleden waren — Paka's oom met zijn dochters, nog andere nichten — of mensen die zich met elkaar wilden verwanten, goede en nauwe bekenden, was de tafel op een familiaire manier gedekt, en Paka zat daar, aan het einde van de tafel tegenover de boze fee, tussen zijn argussen.
There were guests, men and ladies, about ten people, but since they were either relatives — Paka's uncle with his daughters, and other cousins — or people about to become relatives, close and good acquaintances, the table was set in a family style, and Paka was sitting right there, at the end of the table opposite the wicked fairy, between his Arguses.
有客人,男士和女士,大约十个人,但因为这些人都是亲戚——帕克的叔叔和他的女儿们,还有其他表亲——或者是准备结亲的亲密朋友,所以桌子是以家庭的方式摆放的,帕克就坐在桌子的尽头,面对着恶毒的仙女,和他的阿尔古斯们在一起。
Byli goście, mężczyźni i panie, około dziesięciu osób, ale ponieważ wszyscy byli albo krewnymi — wujek Paki z córkami, jeszcze inne kuzynki — albo zamierzali się spokrewnić, bliskimi i dobrymi znajomymi, stół był nakryty w rodzinny sposób, a Paka siedział tuż obok, na końcu stołu naprzeciw złej wróżki, między swoimi argusami.
Հյուրեր էին, տղամարդիկ և կանայք, մոտ տասը մարդ, բայց քանի որ բոլորը կամ ազգականներ էին — Պակու հորեղբայրը դուստրերի հետ, այլ ազգականներ, — կամ մտադիր էին ազգակցվել, մտերիմ և լավ ծանոթներ, սեղանը պատրաստված էր ընտանեկան ձևով, և Պական նստած էր հենց այստեղ, սեղանի ծայրին, չար կախարդուհու դեմ, իր արգուսների միջև.
Había invitados, hombres y damas, unas diez personas, pero como todos eran o parientes — el tío de Paka con sus hijas, otras primas — o estaban a punto de convertirse en parientes, amigos cercanos y buenos conocidos, la mesa estaba servida de manera familiar, y Paka estaba sentado allí mismo, al final de la mesa frente a la malvada hada, entre sus argus.
Il y avait des invités, des hommes et des dames, une dizaine de personnes, mais comme tous étaient soit des parents — l'oncle de Paka avec ses filles, d'autres cousines — soit des proches et de bons amis qui allaient se marier, la table était dressée de manière familiale, et Paka était assis là, au bout de la table, en face de la méchante fée, entre ses argus.
Havia convidados, homens e mulheres, cerca de dez pessoas, mas como todos eram ou parentes — o tio de Paka com suas filhas, outras primas — ou pessoas que estavam se unindo por laços de parentesco, amigos próximos e bons conhecidos, a mesa estava posta de maneira familiar, e Paka estava ali, no final da mesa, em frente à fada má, entre seus argus.
有客人,男士和女士,大约十个人,但因为这些人都是亲戚——帕基的叔叔和他的女儿们,还有其他表亲——或者是准备结亲的亲密朋友,所以桌子是以家庭的方式摆放的,帕卡就坐在桌子的尽头,面对着恶毒的仙女,和他的阿尔古斯们在一起。
Misafirler vardı, erkekler ve kadınlar, on kişi kadar, ama bunların hepsi ya akrabalar — Paka'nın amcası ve kızları, diğer kuzenler — ya da akraba olmayı planlayan, yakın ve iyi tanıdıklar olduğundan, masa ailece hazırlanmıştı ve Paka burada, masanın ucunda, kötü peri karşısında, kendi arguslarının arasında oturuyordu.
Злая фея рассказала гостям про Пакочкины фантазии, и над Пакой и его аргусами подшучивали.
邪恶的|仙女|她告诉|客人们|关于|帕科的|幻想|和|在之上|帕卡|和|他的|朋友们|他们开玩笑
evil|fairy|told|guests|about|Pakochkin's|fantasies|and|over|Paka|and|his|Arguses|were joking
չար|մոգուհի|պատմեց|հյուրերին|մասին|Պակի|ֆանտազիաներ|և|վրա|Պակի|և|նրա|արգուսներով|ծաղրում էին
Die böse|Fee|erzählte|den Gästen|über|Pakotschkins|Fantasien|und|über|Paka|und|seine|Argusse|machten Witze
邪恶的|妖精|告诉|客人们|关于|帕克的|幻想|和|在之上|帕克|和|他的|朋友们|开玩笑
zła|wróżka|opowiedziała|gościom|o|Paki|fantazje|i|nad|Paką|i|jego|argusami|żartowali
má|fada|contou|aos convidados|sobre|as fantasias de Paka|fantasias|e|sobre|Paka|e|seus|argusos|faziam piadas
Boze|fee|vertelde|aan de gasten|over|Pakotsjkin's|fantasieën|en|over|Paka|en|zijn|argussen|maakten grappen
kötü|peri|anlattı|misafirlere|hakkında|Paka'nın|hayalleri|ve|üzerinde|Paka'nın|ve|onun|argusları|alay ediyorlardı
méchante|fée|a raconté|aux invités|sur|les fantasmes de Paka|fantasmes|et|sur|Paka|et|ses|argus|se moquaient
malvada|hada|contó|a los invitados|sobre|las fantasías de Paka|fantasías|y|sobre|Paka|y|sus|argusios|se burlaban
Die böse Fee erzählte den Gästen von Pakas Fantasien, und man machte sich über Paka und seine Argusse lustig.
De boze fee vertelde de gasten over Paka's fantasieën, en er werd gelachen om Paka en zijn argussen.
The wicked fairy told the guests about Paka's fantasies, and they were making fun of Paka and his Arguses.
恶毒的仙女给客人们讲述了帕克的幻想,大家都在嘲笑帕克和他的阿尔古斯们。
Zła wróżka opowiedziała gościom o fantazjach Paki, a Paka i jego argusy były przedmiotem żartów.
Չար կախարդուհին հյուրերին պատմեց Պակայի ֆանտազիաների մասին, և Պակայի ու նրա արգուսների վրա ծաղրում էին.
El hada malvada les contó a los invitados sobre las fantasías de Paka, y se burlaban de Paka y sus argus.
La méchante fée a raconté aux invités les fantasmes de Paka, et on se moquait de Paka et de ses argus.
A fada má contou aos convidados sobre as fantasias de Paka, e Paka e seus argus eram alvo de brincadeiras.
恶毒的仙女向客人们讲述了帕科奇的幻想,大家都在嘲笑帕卡和他的阿尔古斯们。
Kötü peri misafirlere Paka'nın hayalleri hakkında hikayeler anlattı ve Paka ile onun arguslarıyla alay ediliyordu.
Пака улыбался: он знал, что он прав, и он любил этот воздушный пирог.
他|微笑|他|知道|这|他|对|和|他|喜欢|这个|空气|蛋糕
Paka|smiled|he|knew|that|he|was right|and|he|loved|this|airy|pie
Պակա|ժպտում էր|նա|գիտեր|որ|նա|ճիշտ|և|նա|սիրում էր|այս|օդային|պաղպաղակ
Paka|lächelten|er|wusste|dass|er|recht|und|er|liebte|diesen|luftigen|Kuchen
Пака|他微笑|他|他知道|这|他|对|和|他|他喜欢|这个|空气|蛋糕
Paka|uśmiechał się|on|wiedział|że|on|ma rację|i|on|kochał|ten|powietrzny|placek
Paka|sorria|ele|sabia|que|ele|estava certo|e|ele|amava|este|leve|bolo
Paka|glimlachte|hij|wist|dat|hij|gelijk|en|hij|hield van|deze|luchtige|taart
Paka|gülümsüyordu|o|biliyordu|ki|o|haklı|ve|o|seviyordu|bu|havalı|pasta
Paka|il souriait|il|il savait|que|il|il a raison|et|il|il aimait|ce|aérien|gâteau
Paka|sonreía|él|sabía|que|él|tiene razón|y|él|amaba|este|ligero|pastel
Paka lächelte: Er wusste, dass er im Recht war, und er liebte diesen luftigen Kuchen.
Paka glimlachte: hij wist dat hij gelijk had, en hij hield van deze luchtige taart.
Paka was smiling: he knew he was right, and he loved this airy pie.
帕卡微笑着:他知道自己是对的,他喜欢这个空气蛋糕。
Paka się uśmiechał: wiedział, że ma rację, i kochał ten powietrzny placek.
Պակա ժպտում էր. նա գիտեր, որ ճիշտ է, և սիրում էր այդ օդային տորթը.
Paka sonreía: sabía que tenía razón y amaba ese pastel de aire.
Paka souriait : il savait qu'il avait raison et il aimait cette tarte aérienne.
Paka sorria: ele sabia que estava certo e amava essa torta aérea.
帕卡微笑着:他知道自己是对的,他喜欢这个空气派.
Paka gülümsüyordu: haklı olduğunu biliyordu ve bu havalı pastayı seviyordu.
А вот аргусам было очень неловко, и хотя они улыбались и даже иногда отшучивались, но у mademoiselle уши горели, а в голосе студента иногда звучали досадливые нотки.
但是|这个|阿尔古斯|感到|非常|尴尬|和|虽然|他们|微笑|和|甚至|有时|开玩笑|但是|在|女士|耳朵|发热|而|在|声音|学生|有时|听到|不满|音调
and|here|to the Arguses|was|very|awkward|and|although|they|smiled|and|even|sometimes|joked|but|at|mademoiselle|ears|burned|and|in|the voice|of the student|sometimes|sounded|annoyed|notes
իսկ|ահա|արգուսներին|էր|շատ|անհարմար|և|թե|նրանք|ժպտում էին|և|նույնիսկ|երբեմն|կատակներ անում էին|բայց|-ի|մադամու|ականջները|այրվում էին|իսկ|-ում|ձայնում|ուսանողի|երբեմն|հնչում էին|զայրացնող|նոտաներ
Und|hier|Argusaugen|war|sehr|unwohl|und|obwohl|sie|lächelten|und|sogar|manchmal|scherzten|aber|bei|Mademoiselle|Ohren|brannten|und|im|Stimme|des Studenten|manchmal|klangen|ärgerliche|Töne
而|这|阿尔古斯|他们感到|非常|尴尬|和|虽然|他们|他们微笑|和|甚至|有时|他们开玩笑|但是|在|女士|耳朵|烧|而且|在|声音|学生|有时|听起来|恼怒|音调
a|oto|argusom|było|bardzo|niezręcznie|i|chociaż|oni|uśmiechali się|i|nawet|czasami|żartowali|ale|u|mademoiselle|uszy|płonęły|a|w|głosie|studenta|czasami|brzmiały|irytujące|nuty
mas|aqui|para os argus|estava|muito|constrangido|e|embora|eles|sorriam|e|até|às vezes|faziam piadas|mas|para|mademoiselle|orelhas|queimavam|e|na|voz|do estudante|às vezes|soavam|irritados|notas
En|hier|argussen|was|heel|ongemakkelijk|en|hoewel|ze|lachten|en|zelfs|soms|maakten grappen|maar|bij|mademoiselle|oren|brandden|en|in|stem|student|soms|klonken|irritante|tonen
ama|işte|Arguslara|vardı|çok|rahatsız|ve|rağmen|onlar|gülümsüyorlardı|ve|hatta|bazen|şaka yapıyorlardı|ama|-de|mademoiselle|kulakları|yanıyordu|ve|-de|sesinde|öğrencinin|bazen|duyuluyordu|can sıkıcı|tonlar
mais|voilà|aux Argus|il était|très|mal à l'aise|et|bien que|ils|ils souriaient|et|même|parfois|ils plaisantaient|mais|à|mademoiselle|les oreilles|elles brûlaient|et|dans|la voix|de l'étudiant|parfois|elles résonnaient|agacées|notes
pero|aquí|a los argus|estaba|muy|incómodo|y|aunque|ellos|sonreían|y|incluso|a veces|bromeaban|pero|a|mademoiselle|orejas|ardían|y|en|voz|del estudiante|a veces|sonaban|molestos|matices
Die Argusse hingegen fühlten sich sehr unwohl, und obwohl sie lächelten und manchmal sogar scherzten, brannten Mademoiselles Ohren, und in der Stimme des Studenten klangen manchmal ärgerliche Töne.
Maar de argussen voelden zich erg ongemakkelijk, en hoewel ze glimlachten en soms zelfs grapjes maakten, brandden de oren van mademoiselle en klonken er soms geïrriteerde tonen in de stem van de student.
But the Arguses felt very awkward, and although they smiled and even joked sometimes, mademoiselle's ears were burning, and the student's voice occasionally had notes of annoyance.
而阿尔戈斯们感到非常尴尬,尽管他们微笑,甚至有时开玩笑,但小姐的耳朵却在发烫,学生的声音中有时也带着恼怒的音调。
A argusy czuły się bardzo niezręcznie, i chociaż się uśmiechały i czasami żartowały, to jednak uszy mademoiselle płonęły, a w głosie studenta czasami brzmiały irytujące nuty.
Իսկ արգուսներին շատ անհարմար էր, և չնայած նրանք ժպտում էին և նույնիսկ երբեմն կատակներ անում, բայց մադամուազելլի ականջները այրվում էին, իսկ ուսանողի ձայնում երբեմն լսվում էին նեղացած նոտաներ.
Pero los argus estaban muy incómodos, y aunque sonreían e incluso a veces bromeaban, las orejas de mademoiselle ardían, y en la voz del estudiante a veces sonaban notas de molestia.
Mais les argus se sentaient très mal à l'aise, et bien qu'ils souriaient et plaisantaient parfois, les oreilles de mademoiselle brûlaient, et la voix de l'étudiant avait parfois des notes d'agacement.
Mas os argus estavam muito constrangidos, e embora sorrissessem e até fizessem piadas às vezes, as orelhas da mademoiselle estavam ardendo, e na voz do estudante às vezes soavam notas de aborrecimento.
而阿尔戈斯们感到非常尴尬,尽管他们微笑,甚至有时开玩笑,但小姐的耳朵却在发烫,学生的声音中有时也带着恼怒的音调.
Ama argusların durumu çok rahatsız ediciydi, gülümseseler de ve bazen şaka yapsalar da, mademoiselle'in kulakları yanıyordu ve öğrencinin sesinde bazen can sıkıcı tonlar duyuluyordu.
Перед обедом злая фея поговорила с ними очень мило и весело о их недосмотре:
在之前|午餐|邪恶|妖精|她说话|和|他们|非常|友好|和|快乐|关于|他们的|疏忽
before|lunch|wicked|fairy|spoke|with|them|very|sweetly|and|cheerfully|about|their|neglect
-ից առաջ|ճաշի|չար|կախարդ|խոսեց|-ի հետ|նրանց|շատ|սիրալիր|և|ուրախ|-ի մասին|նրանց|անուշադրության
Vor|dem Mittagessen|böse|Fee|sprach|mit|ihnen|sehr||und|fröhlich|über|ihr|Versäumnis
在之前|午餐|邪恶|妖精|她谈了|和|他们|非常|友好|和|快乐|关于|他们的|疏忽
przed|obiadem|zła|wróżka|rozmawiała|z|nimi|bardzo|miło|i|wesoło|o|ich|niedopatrzeniu
antes de|almoço|má|fada|falou|com|eles|muito|gentilmente|e|alegremente|sobre|seu|descuido
Voor|het eten|boze|fee|sprak|met|hen|heel||en|vrolijk|over|hun|onoplettendheid
-den önce|öğle yemeği|kötü|peri|konuştu|-le|onlarla|çok|nazikçe|ve|eğlenceli bir şekilde|-den|onların|dikkatsizlikleri
avant|le déjeuner|la méchante|fée|elle a parlé|avec|eux|très|gentiment|et|joyeusement|sur|leur|négligence
antes de|almuerzo|la malvada|hada|habló|con|ellos|muy|amablemente|y|alegremente|sobre|su|descuido
Vor dem Mittagessen sprach die böse Fee sehr nett und fröhlich mit ihnen über ihr Versäumnis:
Voor de lunch sprak de boze fee heel vriendelijk en vrolijk met hen over hun nalatigheid:
Before lunch, the wicked fairy spoke to them very sweetly and cheerfully about their oversight:
午餐前,恶毒的仙女非常友好和愉快地和他们谈论他们的疏忽:
Przed obiadem zła wróżka rozmawiała z nimi bardzo miło i wesoło o ich niedopatrzeniu:
Ճաշից առաջ չար մոգը նրանց հետ շատ սիրալիր և ուրախ խոսեց իրենց անուշադրության մասին:
Antes de la cena, el hada malvada habló con ellos de manera muy amable y divertida sobre su descuido:
Avant le déjeuner, la fée maléfique leur parla très gentiment et joyeusement de leur négligence :
Antes do almoço, a fada má conversou com eles de maneira muito gentil e divertida sobre sua negligência:
在午餐前,恶毒的仙女非常友好和愉快地与他们谈论他们的疏忽:
Öğle yemeğinden önce, kötü peri onlarla çok nazik ve neşeli bir şekilde dikkatsizlikleri hakkında konuştu:
«Пакины фантазии, ужасное выражение "махни-драла", — откуда это?» — удивлялась злая фея.
帕基的|幻想|可怕|表达|||从哪里|这个|她感到惊讶|邪恶|妖精
Paki's|fantasies|terrible|expression|||where|this|||
Պակայի|ֆանտազիաները|սարսափելի|արտահայտությունը|||որտեղից|սա|զարմանում էր|չար|կախարդ
Pakis|Fantasien|schreckliche|Ausdruck|||woher|das|wunderte|böse|Fee
Пака的|幻想|可怕|表达|||从哪里|这|她感到惊讶|邪恶|妖精
Paki|fantazje|straszne|wyrażenie|||skąd|to|dziwiła się|zła|wróżka
as fantasias de Paka|fantasias|horrível|expressão|||de onde|isso|se surpreendia|má|fada
Pakins|fantasieën|vreselijke|uitdrukking|||waar|dit|verbaasde|boze|fee
Paka'nın|hayalleri|korkunç|ifade|||nereden|bu|şaşırıyordu|kötü|peri
les fantasmes de Paka|fantasmes|horrible|expression|||d'où|cela|elle s'étonnait|la méchante|fée
las fantasías de Paka|fantasías|horrible|expresión|||de dónde|esto|se sorprendía|la malvada|hada
„Pakis Fantasien, schrecklicher Ausdruck ‚mach-dra‘, woher kommt das?“ – wunderte sich die böse Fee.
"Paka's fantasieën, vreselijke uitdrukking 'mahnidral', - waar komt dit vandaan?" - vroeg de boze fee zich af.
"Paka's fantasies, the terrible expression 'wave-drag', where does it come from?" the wicked fairy wondered.
“帕基的幻想,糟糕的表达‘挥手-打架’,这是什么?”恶毒的仙女感到惊讶。
„Fantazje Paki, straszne wyrażenie „machnij-dral”, skąd to?” — dziwiła się zła wróżka.
«Պակի ֆանտազիաները, սարսափելի արտահայտություն "մահնի-դրալա", — որտեղի՞ց է սա?» — զարմանում էր չար մոգը.
«Las fantasías de Paka, la horrible expresión "mueve-dragón", — ¿de dónde viene eso?» — se preguntaba el hada malvada.
« Les fantasmes de Paka, cette horrible expression "machin-truc", d'où cela vient-il ? » s'étonnait la fée maléfique.
«As fantasias de Paka, essa expressão horrível "mahnidral", — de onde vem isso?» — se admirava a fada má.
“帕基的幻想,糟糕的表达‘挥手-打’——这是什么?”恶毒的仙女感到惊讶.
"Paka'nın hayalleri, korkunç bir ifade olan 'çırpınma-dırala', bu nereden geliyor?" - diye merak etti kötü peri.
Она была очень любезна, но как-то так вышло, что аргусы вышли от нее с ощущением жесточайшего нагоняя.
她|是|非常|友好|但是|||那样|结果|这|阿尔古斯|他们离开|从|她|带着|感觉|极其|责备
she|was|very|kind|but|||so|turned out|that|arguses|came out|from||with|a feeling|of the fiercest|reprimand
նա|էր|շատ|բարեհամբույր|բայց|||այդպես|դուրս եկավ|որ|արգուսները|դուրս եկան|ից|նրանից|հետ|զգացում|ամենաակնառու|պատիժ
Sie|war|sehr|freundlich|aber|||so|herauskam|dass|Argusse|herauskamen|von|ihr|mit|Gefühl|härtesten|Nachteils
她|是|非常|友好|但是|||那么|结果是|这|阿尔古斯|离开|从|她|带着|感觉|极其|责备
ona|była|bardzo|uprzejma|ale|||tak|wyszło|że|argusy|wyszły|od|niej|z|uczuciem|najcięższego|nagany
ela|foi|muito|amável|mas|||assim|saiu|que|os argus|saíram|de|ela|com|sensação|de severo|reprimenda
Zij|was|heel|vriendelijk|maar|||zo|gebeurde|dat|argussen|kwamen|van|haar|met|gevoel|uiterst|achtervolging
o|idi|çok|nazik|ama|||öyle|çıktı|ki|arguslar|çıktılar|-den|ondan|ile|his|en sert|azarlama
elle|était|très|aimable|mais|||si|il s'est avéré|que|les argus|ils sont sortis|de|elle|avec|le sentiment|de la plus sévère|réprimande
ella|fue|muy|amable|pero|||así|resultó|que|los argus|salieron|de|ella|con|sensación|de la más severa|reprimenda
Sie war sehr freundlich, aber irgendwie kam es dazu, dass die Argusse mit dem Gefühl einer schrecklichen Zurechtweisung von ihr wegkamen.
Ze was erg vriendelijk, maar het gebeurde zo dat de argussen met een gevoel van de strengste reprimande van haar weg gingen.
She was very kind, but somehow it turned out that the arguments left her with a feeling of severe reprimand.
她非常和蔼,但不知怎么的,阿尔古斯们离开时感到非常严厉的训斥。
Była bardzo uprzejma, ale jakoś tak się stało, że argusy wyszły od niej z poczuciem najcięższej reprymendy.
Նա շատ բարեհամբույր էր, բայց ինչ-որ կերպ այնպես ստացվեց, որ արգուսները նրա մոտ դուրս եկան խիստ պատժի զգացումով։
Ella fue muy amable, pero de alguna manera, los argus salieron de ella con una sensación de severa reprimenda.
Elle était très aimable, mais il s'est avéré que les argus sont sortis d'elle avec un sentiment de sévère réprimande.
Ela foi muito gentil, mas de alguma forma, os argus saíram dela com a sensação de uma reprimenda severa.
她非常和蔼,但不知怎么的,阿尔古斯们从她那里感受到了一种极其严厉的压迫感。
O çok nazikti, ama bir şekilde arguslar ondan son derece sert bir azarlama hissiyle ayrıldılar.
И вот, едва Пака успел кончить свое сладкое, в открытое окно столовой с легким шелестом и свистом влетела и упала на белую скатерть черная деревянная стрела со слабо краснеющею на ней надписью.
和|就|刚|帕卡|他来得及|吃完|他的|甜点|在|开着的|窗户|餐厅|带着|轻微的|沙沙声|和|哨声|它飞进|和|落下|在|白色的|桌布|黑色的|木制的|箭|带着|微微|变红的|在|它上|字
and|here|barely|Paka|managed|finish|his|sweet|in|open|window|dining room|with|light|rustle|and|whistle|flew in|and|fell|on|white|tablecloth|black|wooden|arrow|with|faintly|reddening|on|it|inscription
և|ահա|հազիվ|Պակա|успավ|ավարտել|իր|քաղցրավենիք|մեջ|բաց|պատուհան|ճաշասենյակում|հետ|թեթև|շշուկ|և|հնչյուն|ներս թռավ|և|ընկավ|վրա|սպիտակ|սեղանաթաղանթ|սև|փայտե|աղեղ|հետ|թույլ|կարմրող|վրա|նրա|գրություն
Und|hier|kaum|Paka|schaffte|beenden|sein|Süßigkeit|in|offenes|Fenster|Speisesaal|mit|leichtem|Rascheln|und|Pfeifen|flog hinein|und|fiel|auf|weiße|Tischdecke|schwarze|hölzerne|Pfeil|mit|schwach|rot schimmernden|auf|ihr|Beschriftung
而且|看|刚刚|帕卡|来得及|吃完|他的|甜点|在|开着的|窗口|餐厅|带着|轻微的|沙沙声|和|哨声|飞进|和|落下|在|白色的|桌布|黑色的|木制的|箭|带着|微微|发红的|在|它上面的|字母
i|oto|ledwie|Paka|zdążył|skończyć|swoje|słodkie|w|otwarte|okno|jadalni|z|lekkim|szelestem|i|świstem|wleciała|i|spadła|na|białą|obrus|czarna|drewniana|strzała|z|słabo|czerwieniejącą|na|niej|napisem
e|aqui|mal|Paka|conseguiu|terminar|seu|doce|em|aberta|janela|da sala de jantar|com|leve|sussurro|e|assobio|entrou|e|caiu|sobre|branca|toalha|preta|de madeira|flecha|com|levemente|avermelhada|sobre|ela|inscrição
En|daar|nauwelijks|Paka|slaagde|om te eindigen|zijn|zoetigheid|in|open|raam|eetkamer|met|lichte|geruis|en|fluit|vloog naar binnen|en|viel|op|witte|tafelkleed|zwarte|houten|pijl|met|zwak|roodachtige|op|haar|inscriptie
ve|işte|zar zor|Paka|yetişti|bitirmek|kendi|tatlısı|-e|açık|pencere|yemek odası|ile|hafif|hışırtı|ve|ıslık|girdi|ve|düştü|-e|beyaz|masa örtüsü|siyah|ahşap|ok|ile|hafif|kızaran|-de|üzerinde|yazı
et|voilà|à peine|Paka|il a eu le temps|de finir|son|dessert|dans|ouverte|fenêtre|de la salle à manger|avec|léger|bruissement|et|sifflement|elle est entrée|et|elle est tombée|sur|blanche|nappe|noire|en bois|flèche|avec|légèrement|rougissante|sur|elle|inscription
y|aquí|apenas|Paka|logró|terminar|su|postre|en|abierta|ventana|del comedor|con|ligero|susurro|y|silbido|entró|y|cayó|sobre|blanca|mantel|negra|de madera|flecha|con|débilmente|sonrojante|en|ella|inscripción
Und gerade als Paka sein Süßes beendet hatte, flog mit einem leichten Rascheln und Pfeifen ein schwarzer Holzpfeil mit einer schwach rötlichen Aufschrift durch das offene Fenster des Speisesaals und fiel auf die weiße Tischdecke.
En net toen Paka zijn zoete gerecht had opgegeten, vloog er met een zacht geruis en gefluit een zwarte houten pijl door het open raam van de eetkamer en viel op de witte tafelkleed met een zwak roodachtige inscriptie erop.
And just as Paka finished his sweet, a black wooden arrow with a faintly reddening inscription flew in through the open dining room window with a light rustle and whistle and fell onto the white tablecloth.
就在帕卡刚吃完他的甜点时,一支黑色的木箭轻轻地在餐厅的窗户外飞入,落在白色的桌布上,上面有微微泛红的字迹。
I oto, ledwie Paka zdążył skończyć swoje słodkie, przez otwarte okno jadalni z lekkim szelestem i świstem wleciała i spadła na białą serwetkę czarna drewniana strzała z lekko czerwieniejącym napisem na niej.
Եվ ահա, barely Պակա успел закончить свое сладкое, в открытое окно столовой с легким шелестом и свистом влетела и упала на белую скатерть черная деревянная стрела со слабо краснеющею на ней надписью։
Y así, apenas Paka terminó su dulce, una flecha de madera negra con una débil inscripción roja voló por la ventana del comedor con un suave susurro y silbido y cayó sobre el mantel blanco.
Et voilà, à peine Paka avait-il fini son doux plat, qu'une flèche en bois noir avec une inscription à peine rougeâtre est entrée par la fenêtre ouverte de la salle à manger avec un léger bruissement et un sifflement, et est tombée sur la nappe blanche.
E assim, mal Paka conseguiu terminar seu doce, uma flecha de madeira preta com uma inscrição levemente avermelhada entrou pela janela da sala de jantar com um leve sussurro e assobio e caiu sobre a toalha branca.
就在帕卡刚吃完他的甜点时,一支黑色的木箭带着轻微的沙沙声和口哨声从餐厅的开窗飞进来,落在白色的桌布上,上面有微微泛红的字迹。
Ve işte, Paka tatlısını bitirmeye bile fırsat bulamadan, yemek odasının açık penceresinden hafif bir hışırtı ve ıslıkla siyah ahşap bir ok, üzerinde hafifçe kızaran bir yazıyla birlikte, beyaz örtünün üzerine düştü.
И в то же время за окном детский голос выкрикнул площадную брань.
和|在|那|也|时间|在|窗外|孩子的|声音|他喊出|广场的|骂声
and|at|the|same|time|outside|the window|child's|voice|shouted|street|abuse
և|մեջ|այդ|նույն|ժամանակ|հետևում|պատուհանից|մանկական|ձայն|կանչեց|հրապարակային|հայհոյանք
Und|im|das|gleiche|Zeit|за|dem Fenster|Kinder-|Stimme|rief|Platz-|Schimpfwörter
而且|在|那|也|时间|在|窗外|孩子的|声音|大喊|广场上的|骂声
i|w|to|samo|czasie|za|oknem|dziecięcy|głos|wykrzyknął|uliczną|obelgę
e|em|isso|mesmo|tempo|atrás de|janela|infantil|voz|gritou|de rua|ofensa
En|in|dat|ook|tijd|achter|het raam|kinderlijk|stem|schreeuwde|straat|vloek
ve|-de|o|da|zaman|-in|pencereden|çocuk|ses|haykırdı|sokak|küfür
et|dans|ce|même|temps|derrière|la fenêtre|d'enfant|voix|il a crié|de rue|insulte
y|en|eso|mismo|tiempo|detrás de|ventana|infantil|voz|gritó|vulgar|grosería
Und gleichzeitig rief draußen eine Kinderstimme einen Platzschimpf.
En tegelijkertijd schreeuwde een kinderstem buiten een straatvloek.
At the same time, a child's voice shouted a street curse from outside the window.
与此同时,窗外传来了孩子的骂声。
I w tym samym czasie za oknem dziecięcy głos wykrzyknął wulgaryzm.
Եվ միաժամանակ պատուհանից մանկական ձայնը գոռաց հրապարակային հայհոյանք։
Y al mismo tiempo, fuera de la ventana, una voz infantil gritó una grosería de la calle.
Et en même temps, dehors, une voix d'enfant a crié une insulte de rue.
E ao mesmo tempo, do lado de fora, uma voz infantil gritou um palavrão.
与此同时,窗外传来了孩子的声音,喊出了街头的骂声。
Ve o sırada pencereden bir çocuk sesi sokak küfrü haykırdı.
«Началось!» — подумал Пака.
开始了|他想|
սկսվեց|մտածեց|Պակա
开始了|他想|帕卡
zaczęło się|pomyślał|Paka
começou|pensou|Paka
başladı|düşündü|Paka
ça a commencé|il a pensé|Paka
comenzó|pensó|Paka
„Es hat begonnen!“ — dachte Paka.
‘Het is begonnen!’ dacht Paka.
"Here we go!" — thought Paka.
“开始了!”帕卡想。
«Zaczęło się!» — pomyślał Paka.
«Սկսվեց!» — մտածեց Պակա։
«¡Ha comenzado!» —pensó Paka.
«Ça a commencé !» pensa Paka.
"Começou!" — pensou Paka.
“开始了!”帕卡想。
"Başladı!" - diye düşündü Paka.
Он вскочил, дрожа всем телом, и с жадным нетерпением смотрел на злую фею.
他|跳起来|颤抖着|全身|身体|和|带着|渴望的|不耐烦|看着|向|恶毒的|妖精
he|jumped|trembling|all|body|and|with|greedy|impatience|looked|at|the evil|fairy
նա|նա վեր թռավ|震动ելով|ամբողջ|մարմնով|և|հետ|ագահ|անհամբերությամբ|նա նայում էր|դեպի|չար|ֆեային
Er|sprang auf|zitternd|dem ganzen|Körper|und|mit|gierigen|Ungeduld|sah|auf|böse|Fee
他|跳起来|颤抖着|全身|身体|和|带着|渴望的|不耐烦|看着|向|恶毒的|妖精
on|skoczył|drżąc|całym|ciałem|i|z|żądnym|niecierpliwością|patrzył|na|złą|wróżkę
ele|levantou-se|tremendo|todo|corpo|e|com|ávido|impaciência|olhava|para|má|fada
Hij|sprong op|trillend|heel|lichaam|en|met|gretig|ongeduld|keek|naar|boze|fee
o|fırladı|titreyerek|tüm|bedeniyle|ve|ile|açgözlü|sabırsızlıkla|baktı|-e|kötü|peri
il|a sauté|en tremblant|tout|le corps|et|avec|avide|impatience|regardait|sur|la méchante|fée
él|saltó|temblando|todo|su cuerpo|y|con|ansioso|impaciencia|miraba|a|malvada|hada
Er sprang auf, zitterte am ganzen Körper und sah mit gieriger Ungeduld auf die böse Fee.
Hij sprong op, trillend over zijn hele lichaam, en keek met gretige ongeduld naar de boze fee.
He jumped up, trembling all over, and looked at the wicked fairy with greedy impatience.
他颤抖着全身跳了起来,急切地盯着那个邪恶的仙女。
On skoczył, drżąc całym ciałem, i z żarliwą niecierpliwością patrzył na złą wróżkę.
Նա վեր թռավ, ամբողջ մարմնով դողալով, և ագահ անհամբերությամբ նայում էր չար ֆեյին:
Él se levantó, temblando por todo su cuerpo, y miró con ansia a la malvada hada.
Il s'est levé, tremblant de tout son corps, et regardait avec une impatience avide la fée maléfique.
Ele pulou, tremendo de todo o corpo, e olhou para a fada má com uma impaciência ávida.
他颤抖着全身跳了起来,急切地看着那个恶毒的仙女。
O, titreyerek fırladı ve aç gözlü bir sabırsızlıkla kötü periye baktı.
А злая фея, как и другие дамы и девицы, была испугана неожиданностью.
而|恶毒的|妖精|像|和|其他|女士|和|姑娘|她是|吓到|意外
and|evil|fairy|as|and|other|ladies|and|maidens|was|frightened|by the surprise
իսկ|չար|ֆեան|ինչպես|և|մյուս|կանայք|և|աղջիկներ|նա էր|վախեցած|անսպասելիությամբ
Und|böse|Fee|wie|und|andere|Damen|und|Mädchen|war|erschrocken|Überraschung
而|恶毒的|妖精|像|和|其他|女士们|和|姑娘们|她是|感到害怕|突如其来的事情
a|zła|wróżka|jak|i|inne|damy|i|dziewice|była|przestraszona|niespodzianką
mas|má|fada|como|e|outras|senhoras|e|moças|estava|assustada|surpresa
En|boze|fee|zoals|en|andere|dames|en|meisjes|was|bang gemaakt|verrassing
ama|kötü|peri|gibi|ve|diğer|hanımlar|ve|kızlar|idi|korkmuştu|sürprizle
mais|la méchante|fée|comme|et|d'autres|dames|et|jeunes filles|était|effrayée|par la surprise
pero|malvada|hada|como|y|otras|damas|y|chicas|estaba|asustada|sorpresa
Die böse Fee, wie auch andere Damen und Mädchen, war von der Überraschung erschrocken.
En de boze fee, net als andere dames en meisjes, was geschrokken door de verrassing.
And the wicked fairy, like the other ladies and maidens, was frightened by the surprise.
而邪恶的仙女和其他女士们一样,因突如其来的事情而感到害怕。
A zła wróżka, jak inne damy i dziewice, była przestraszona niespodzianką.
Իսկ չար ֆեյը, ինչպես մյուս տիկնայք և աղջիկները, վախեցած էր անակնկալից:
Y la malvada hada, al igual que otras damas y chicas, estaba asustada por la sorpresa.
Et la fée maléfique, comme les autres dames et demoiselles, était effrayée par la surprise.
E a fada má, assim como outras damas e moças, estava assustada com a surpresa.
而恶毒的仙女和其他女士们一样,被突如其来的事情吓到了。
Kötü peri, diğer hanımlar ve genç kızlar gibi, bu beklenmedik durumdan korkmuştu.
Раздались восклицания обедающих, но прежде чем кто-нибудь догадался подойти к окну, влетела вторая стрела, вонзилась в букет цветов на столе, и послышался другой детский голос, выкрикнувший гадость.
传来|惊呼|吃饭的人|但是|之前|在|||想到|走近|向|窗户|飞进|第二|箭|刺入|在|花束|花|在|桌子|和|听到|另一个|孩子的|声音|喊出的|恶言
sounded|exclamations|of those eating|but|before|than|||guessed|to approach|to|the window|flew in|second|arrow|embedded|in|bouquet|of flowers|on|the table|and|another|other|child's|voice|shouting|obscenity
լսվեցին|գոչյուններ|ճաշող|բայց|նախ|քան|||նա հասկացավ|մոտենալ|դեպի|պատուհան|նա ներթափանցեց|երկրորդ|թիրախ|նա խոցվեց|մեջ|ծաղկեփունջ|ծաղիկների|վրա|սեղանի|և|լսվեց|մեկ այլ|մանկական|ձայն|նա գոռաց|արհամարհանք
Es ertönten|Ausrufe|der Essenden|aber|bevor|als|||erriet|sich nähern|an|das Fenster|flog hinein|der zweite|Pfeil|bohrte sich|in|den Strauß|der Blumen|auf|dem Tisch|und|ertönte|eine andere|kindliche|Stimme|der ausrief|Gemeinheit
传来|惊呼声|正在吃饭的人们|但是|在之前|之前|||想到|走到|向|窗户|飞进|第二支|箭|刺入|在|花束|花|在|桌子上|和|传来|另一个|孩子的|声音|大喊|恶心的东西
rozległy się|okrzyki|jedzących|ale|zanim|niż|||domyślił się|podejść|do|okna|wleciała|druga|strzała|wbiła się|w|bukiet|kwiatów|na|stole|i|rozległ się|inny|dziecięcy|głos|krzyczący|obrzydliwość
ouviram-se|exclamações|dos que jantavam|mas|antes|de que|||conseguiu perceber|aproximar-se|da|janela|entrou voando|segunda|flecha|cravou-se|em|buquê|flores|na|mesa|e|ouviu-se|outra|infantil|voz|que gritou|ofensa
Er klonken|uitroepen|etende|maar|voordat|dan|||zich realiseerde|te benaderen|naar|het raam|vloog binnen|tweede|pijl|boorde zich|in|boeket|bloemen|op|de tafel|en|klonk|een andere|kinderlijk|stem|die uitschreeuwde|iets gemeens
yankılandı|haykırışlar|yemek yiyenlerden|ama|önce|-den|||fark etti|yaklaşmak|-e|pencereye|içeri girdi|ikinci|ok|saplandı|-e|çiçek buketi|çiçeklerden|-e|masada|ve|duyuldu|başka|çocuk|ses|haykıran|iğrençlik
ont retenti|les exclamations|des dînant|mais|avant|que|||a eu l'idée|d'approcher|à|la fenêtre|a volé|la deuxième|flèche|s'est enfoncée|dans|le bouquet|de fleurs|sur|la table|et|s'est fait entendre|une autre|enfantin|voix|ayant crié|une saleté
se oyeron|exclamaciones|de los que comían|pero|antes|de que|||se dio cuenta|acercarse|a|ventana|entró volando|segunda|flecha|se clavó|en|ramo|de flores|en|mesa|y|se oyó|otra|infantil|voz|que gritó|grosería
Es ertönten Ausrufe von den Essenden, aber bevor jemand auf die Idee kam, zum Fenster zu gehen, flog der zweite Pfeil herein, bohrte sich in den Blumenstrauß auf dem Tisch, und man hörte eine andere Kinderstimme, die einen Schimpf rief.
Er klonken uitroepen van de eters, maar voordat iemand het zich kon voorstellen om naar het raam te gaan, vloog de tweede pijl binnen, boorde zich in het boeket bloemen op de tafel, en er klonk een andere kinderstem die iets gemeens uitschreeuwde.
Exclamations arose from the diners, but before anyone thought to approach the window, a second arrow flew in, embedded itself in the bouquet of flowers on the table, and another child's voice was heard shouting obscenities.
用餐的人们发出了惊呼,但在任何人想到走到窗边之前,第二支箭飞了进来,插在桌上的花束里,随后传来了另一个孩子的声音,喊出了恶心的话。
Rozległy się okrzyki jedzących, ale zanim ktokolwiek zdążył podejść do okna, wleciała druga strzała, wbiła się w bukiet kwiatów na stole, a potem usłyszano inny dziecięcy głos, który wykrzyknął coś obrzydliwego.
Ձայններ լսվեցին ճաշողներից, բայց նախքան, որ որևէ մեկը հասկանար մոտենալ պատուհանին, երկրորդ նետը թռավ, խրվել էր սեղանի ծաղկեփնջի մեջ, և լսվեց մեկ այլ մանկական ձայն, որը գոռաց անպարկեշտություն:
Se oyeron exclamaciones de los comensales, pero antes de que alguien pudiera acercarse a la ventana, voló una segunda flecha, se clavó en un ramo de flores sobre la mesa, y se escuchó otra voz infantil gritando una grosería.
Des exclamations se sont élevées de ceux qui dînaient, mais avant que quelqu'un ait eu le temps de s'approcher de la fenêtre, une deuxième flèche est entrée, s'est enfoncée dans le bouquet de fleurs sur la table, et une autre voix d'enfant s'est fait entendre, criant une obscénité.
Exclamações dos que estavam jantando se ouviram, mas antes que alguém conseguisse se aproximar da janela, uma segunda flecha entrou, cravou-se no buquê de flores na mesa, e ouviu-se outra voz infantil gritando uma ofensa.
餐桌上的人们发出了惊呼,但在任何人想到走到窗边之前,第二支箭飞了进来,插入了桌上的花束,随后传来了另一个孩子的声音,喊出了恶毒的话。
Yemekte olanlardan haykırışlar yükseldi, ama kimse pencereden bakmaya cesaret edene kadar, ikinci ok girdi, masadaki çiçek buketine saplandı ve başka bir çocuk sesi çirkin bir şey haykırdı.
Третья стрела попала в мундир студента, третий голос звонко выкрикнул безобразные слова, и потом в саду послышался смех, шелест удаляющихся шагов, крики прислуги, — кто-то убегал, кого-то догоняли.
第三|箭|命中|在|制服|学生|第三个|声音|响亮地|喊出|丑陋的|话|和|然后|在|花园|听到|笑声|沙沙声|远去的|步伐|呼喊|仆人|||跑走|||追赶
the third|arrow|hit|in|uniform|student|third|voice|loudly|shouted|ugly|words|and|then|in|the garden|was heard|laughter|rustle|receding|steps|shouts|of the servants|||was running away|||were chasing
երրորդ|թիրախ|նա խոցվեց|մեջ|համազգեստ|ուսանողի|երրորդ|ձայն|բարձր|նա գոռաց|անպարկեշտ|բառեր|և|հետո|մեջ|այգում|լսվեց|ծիծաղ|շշուկ|հեռացող|քայլեր|գոռոցներ|սպասավորների|||նա փախչում էր|||նրանք հետևում էին
Dritte|Pfeil|traf|in|Uniform|Studenten|Dritte|Stimme|hell|rief|unanständige|Worte|und|dann|im|Garten|hörte man|Lachen|Rascheln|sich zurückziehenden|Schritten|Schreie|Dienerschaft|||rannte weg|||holten ein
第三支|箭|命中|在|制服|学生|第三个|声音|响亮地|大喊|丑陋的|词语|和|然后|在|花园里|传来|笑声|沙沙声|远去的|步伐|喊叫声|仆人们|||正在逃跑|||正在追赶
trzecia|strzała|trafiła|w|mundur|studenta|trzeci|głos|głośno|krzyknął|bezwstydne|słowa|i|potem|w|ogrodzie|rozległ się|śmiech|szelest|oddalających się|kroków|krzyki|służby|||uciekał|||gonili
terceira|flecha|atingiu|em|farda|estudante|terceira|voz|alto|gritou|horríveis|palavras|e|então|no|jardim|ouviu-se|risada|sussurro|que se afastavam|passos|gritos|dos empregados|||estava fugindo|||estavam alcançando
Derde|pijl|raakte|in|uniform|student|Derde|stem|helder|schreeuwde|onfatsoenlijke|woorden|en|toen|in|de tuin|klonk|lachen|geritsel|verwijderende|stappen|geschreeuw|van de bedienden|||rende weg|||achtervolgden
üçüncü|ok|isabet etti|-e|üniforma|öğrencinin|üçüncü|ses|yüksek sesle|haykırdı|çirkin|kelimeler|ve|sonra|-de|bahçede|duyuldu|gülüş|hışırtı|uzaklaşan|adımlar|çığlıklar|hizmetçiler|||kaçıyordu|||peşinden koşuyorlardı
la troisième|flèche|a touché|dans|l'uniforme|étudiant|la troisième|voix|de manière claire|a crié|des mots horribles|mots|et|puis|dans|le jardin|s'est fait entendre|le rire|le bruissement|s'éloignant|pas|les cris|des serviteurs|||fuyait|||poursuivaient
tercera|flecha|dio|en|uniforme|estudiante|tercera|voz|resonantemente|gritó|horribles|palabras|y|luego|en|jardín|se oyó|risa|susurro|de los que se alejaban|pasos|gritos|de los sirvientes|||corría|||perseguían
Der dritte Pfeil traf die Uniform eines Studenten, die dritte Stimme rief laut hässliche Worte, und dann hörte man im Garten Lachen, das Rascheln sich zurückziehender Schritte, Schreie des Dienstpersonals – jemand rannte weg, jemand wurde eingeholt.
De derde pijl raakte het uniform van de student, de derde stem schreeuwde luid lelijke woorden, en daarna klonk er gelach in de tuin, het geritsel van verdwijnende stappen, de kreten van de bedienden - iemand vluchtte, iemand werd achtervolgd.
The third arrow hit the student's uniform, a third voice shouted ugly words loudly, and then laughter was heard in the garden, the rustle of retreating footsteps, the cries of the servants — someone was running away, someone was being chased.
第三支箭射中了学生的制服,第三个声音响亮地喊出了丑陋的话,然后在花园里传来了笑声,远去的脚步声,仆人的叫喊声——有人在逃跑,有人在追赶。
Trzecia strzała trafiła w mundur studenta, trzeci głos głośno wykrzyknął bezsensowne słowa, a potem w ogrodzie rozległ się śmiech, szelest oddalających się kroków, krzyki służby — ktoś uciekał, kogoś goniono.
Երրորդ նետը խրվել էր ուսանողի համազգեստի մեջ, երրորդ ձայնը բարձր գոռաց անպարկեշտ բառեր, և հետո այգում լսվեց ծիծաղ, հեռացող քայլերի շշուկ, սպասավորների կանչեր, — ինչ-որ մեկը փախչում էր, ինչ-որ մեկին հետապնդում էին:
La tercera flecha dio en el uniforme de un estudiante, una tercera voz gritó ruidosamente palabras feas, y luego en el jardín se oyó risa, el susurro de pasos que se alejaban, gritos de los sirvientes, - alguien estaba huyendo, alguien estaba persiguiendo.
La troisième flèche a touché l'uniforme d'un étudiant, une troisième voix a crié des mots indécents, et ensuite, dans le jardin, on a entendu des rires, le bruissement de pas s'éloignant, des cris de serviteurs - quelqu'un s'enfuyait, quelqu'un était poursuivi.
A terceira flecha atingiu o uniforme de um estudante, a terceira voz gritou palavras horríveis, e então no jardim ouviu-se risadas, o sussurro de passos se afastando, gritos de criados — alguém estava fugindo, alguém estava sendo perseguido.
第三支箭射中了学生的军装,第三个声音响亮地喊出了丑陋的话,随后在花园里传来了笑声,远去的脚步声,仆人的叫喊声——有人在逃跑,有人在追赶。
Üçüncü ok bir öğrencinin üniformasına isabet etti, üçüncü ses yüksek sesle çirkin kelimeler haykırdı ve sonra bahçede gülüşler, uzaklaşan adımların hışırtısı, hizmetçilerin çığlıkları duyuldu - biri kaçıyordu, birini kovalıyorlardı.
И все это взяло времени меньше минуты.
和|所有|这|花费了|时间|少于|一分钟
and|all|this|took|time|less|a minute
և|ամեն ինչ|սա|վերցրեց|ժամանակ|պակաս|րոպե
Und|alles|das|nahm|Zeit|weniger|Minute
和|所有|这|花费了|时间|少于|一分钟
i|wszystko|to|zajęło|czasu|mniej|minuty
e|tudo|isso|levou|tempo|menos|minuto
En|alles|dit|nam|tijd|minder|minuut
ve|her şey|bu|aldı|zaman|daha az|dakika
et|tout|cela|a pris|temps|moins|minute
y|todo|esto|tomó|tiempo|menos|minuto
Und all das dauerte weniger als eine Minute.
En dit alles nam minder dan een minuut tijd.
And all of this took less than a minute.
这一切花了不到一分钟的时间。
I wszystko to zajęło mniej niż minutę.
Եվ այս ամենը ժամանակի մեջ վերցրեց պակաս քան մեկ րոպե։
Y todo esto tomó menos de un minuto.
Et tout cela a pris moins d'une minute.
E tudo isso levou menos de um minuto.
这一切花了不到一分钟的时间。
Ve tüm bunlar bir dakikadan daha az bir zaman aldı.
Когда мужчины наконец бросились к окнам, то в легком полусвете вечерней зари уже за оградою сада увидели они проворно убегающих трех мальчишек.
当|男人们|最后|冲向|向|窗户|那么|在|微弱的|半光|傍晚的|曙光|已经|在后面|围栏|花园|看到|他们|快速地|正在逃跑的|三个|男孩们
when|the men|finally|rushed|to|the windows|then|in|the faint|twilight|evening|glow|already|behind|the fence|of the garden|saw|they|quickly|running away|three|boys
երբ|տղամարդիկ|վերջապես|նետվեցին|դեպի|պատուհաններ|ապա|մեջ|թեթև|կեսլույս|երեկվա|մայրամուտ|արդեն|հետևում|պատնեշ|այգի|տեսան|նրանք|արագ|փախչող|երեք|տղաներ
Als|Männer|endlich|stürzten|zu|Fenstern|dann|im|schwachen|Halbdunkel||Dämmerung|bereits|hinter|Zaun|Garten|sahen|sie|flink|davonlaufenden|drei|Buben
当|男人们|最后|冲向|向|窗户|那么|在|微弱的|半光|傍晚的|曙光|已经|在后面|围栏|花园|看到|他们|快速地|正在逃跑的|三个|小男孩
kiedy|mężczyźni|w końcu|rzucili się|do|okien|to|w|lekkim|półmroku|wieczornej|zorzy|już|za|ogrodzeniem|ogrodu|zobaczyli|oni|szybko|uciekających|trzech|chłopców
quando|os homens|finalmente|se lançaram|para|as janelas|então|em|leve|crepúsculo|da tarde|luz|já|atrás de|cerca|jardim|viram|eles|rapidamente|fugindo|três|garotos
Wanneer|mannen|eindelijk|zich haastten|naar|de ramen|toen|in|zwak|halfdonker|avond-|schemering|al|achter|de omheining|van de tuin|zagen|ze|snel|wegrennende|drie|jongens
-dığında|adamlar|nihayet|fırladılar|-e|pencerelere|o zaman|-de|hafif|yarı aydınlıkta|akşam|alacakaranlıkta|zaten|-ın arkasında|çit|bahçenin|gördüler|onlar|hızlıca|kaçan|üç|çocuk
quand|les hommes|enfin|se sont précipités|vers|les fenêtres|alors|dans|léger|crépuscule|du soir|coucher de soleil|déjà|derrière|la clôture|jardin|ont vu|ils|rapidement|fuyant|trois|garçons
cuando|los hombres|finalmente|se lanzaron|hacia|las ventanas|entonces|en|suave|semiluz|vespertina|crepúsculo|ya|detrás de|la cerca|jardín|vieron|ellos|rápidamente|huyendo|tres|chicos
Als die Männer schließlich zu den Fenstern rannten, sahen sie im schwachen Dämmerlicht der Abenddämmerung bereits hinter der Gartenmauer drei flink davonlaufende Buben.
Toen de mannen eindelijk naar de ramen renden, zagen ze in het zachte schemerlicht van de avond al snel drie jongens die snel wegrenden achter de tuinhekken.
When the men finally rushed to the windows, they saw three boys quickly running away beyond the garden fence in the soft twilight of the evening.
当男人们终于冲向窗户时,在傍晚微弱的光线下,他们已经看到三个小男孩在花园的围栏外迅速逃跑。
Kiedy mężczyźni w końcu rzucili się do okien, w lekkim półmroku wieczornego zmierzchu zobaczyli za ogrodzeniem ogrodu szybko uciekających trzech chłopców.
Երբ տղամարդիկ վերջապես նետվեցին պատուհաններին, ապա երեկոյան մթության մեջ արդեն այգու ցանկապատի մոտ տեսան արագորեն փախչող երեք տղաներին։
Cuando los hombres finalmente se lanzaron hacia las ventanas, ya en la suave penumbra del atardecer, vieron detrás de la cerca del jardín a tres chicos que corrían rápidamente.
Quand les hommes se sont enfin précipités vers les fenêtres, dans la douce lumière du crépuscule, ils ont déjà vu au-delà de la clôture du jardin trois garçons s'enfuir rapidement.
Quando os homens finalmente correram até as janelas, na leve penumbra do crepúsculo já viram do lado de fora do jardim três meninos correndo rapidamente.
当男人们终于冲向窗户时,在傍晚微弱的光线下,他们已经看到在花园围栏外灵活逃跑的三个小男孩。
Erkekler nihayet pencerelere koştuğunda, akşam alacakaranlığının hafif ışığında bahçe duvarının arkasında hızla kaçan üç çocuğu gördüler.
— Не догнать, — сказал Пакин дядя.
不|追上|他说|帕金|叔叔
cannot|catch up|said|Pakin|uncle
ոչ|հասնել|ասաց|Պակինի|մորեղբայր
Nicht|einholen|sagte|Pakins|Onkel
不|追上|说|帕金|叔叔
nie|dogonić|powiedział|Paakin|wuj
não|alcançar|disse|Pakin|tio
Niet|inhalen|zei|Pakin|oom
değil|yakalamak|söyledi|Pakin|amca
ne|pas rattraper|a dit|Pakine|l'oncle
no|alcanzar|dijo|Pakin|tío
— Man kann nicht aufholen, — sagte Pakins Onkel.
— We kunnen ze niet inhalen, — zei de oom van Pakin.
"Can't catch them," said Uncle Pakin.
— 追不上, — 帕金叔叔说。
— Nie dogonimy ich, — powiedział wujek Pakin.
— Չեմ հասցնի, — ասաց Պակինի հորեղբայրը։
— No los alcanzaré, — dijo el tío de Pakin.
— On ne peut pas les rattraper, a dit l'oncle de Pakin.
— Não dá para alcançar, — disse o tio Pakin.
— 追不上, — 帕金叔叔说。
— Yakalayamayız, — dedi Pakinin amcası.
— Вот вам наглядное объяснение выражения «махни-драла».
这就是|给你们|直观的|解释|表达||
here|to you|visual|explanation|of the expression||
ահա|ձեզ|տեսանելի|բացատրություն|արտահայտության||
Hier|Ihnen|anschauliche|Erklärung|Ausdruck||
这就是|给你们|直观的|解释|表达||
oto|wam|obrazowe|wyjaśnienie|wyrażenia||
aqui está|para vocês|visual|explicação|expressão||
Hier|u|visuele|uitleg|uitdrukking||
işte|size|görsel|açıklama|ifadesi||
voici|à vous|explicatif|explication|expression||
aquí|para ustedes|visual|explicación|expresión||
— Hier ist eine anschauliche Erklärung des Ausdrucks „machni-drala“.
— Hier is een duidelijke uitleg van de uitdrukking 'mahni-drala'.
"Here is a visual explanation of the expression 'mahni-drala' (to run away quickly)."
— 这就是“挥手逃跑”这个表达的直观解释。
— Oto wam namacalne wyjaśnienie wyrażenia «machnij-dral».
— Ահա ձեզ տեսանելի բացատրություն «մահնի-դրալա» արտահայտության։
— Aquí tienen una explicación visual de la expresión «mueve y vuela».
— Voici une explication visuelle de l'expression «fuir à toutes jambes».
— Aqui está uma explicação visual da expressão "bate e corre".
— 这就是“挥手逃跑”这个表达的直观解释。
— İşte size "mahni-dral" ifadesinin somut bir açıklaması.
И все смотрели на Паку.
和|所有|看|向|帕库
and|everyone|were looking|at|Paku
և|բոլորը|նայում էին|դեպի|Պակու
Und|alle|schauten|auf|Paku
和|所有|看着|向|帕库
i|wszyscy|patrzyli|na|Paku
e|todos|olharam|para|Paku
En|iedereen|keken|naar|Paku
ve|herkes|baktılar|-e|Pako'ya
et|tous|regardaient|sur|Paku
y|todos|miraron|a|Paco
Und alle schauten auf Paku.
En iedereen keek naar Paku.
And everyone was looking at Paku.
大家都看着帕库。
Wszyscy patrzyli na Pakę.
Եվ բոլորը նայում էին Պակու:
Y todos miraban a Paku.
Et tout le monde regardait Paku.
E todos olhavam para Paku.
大家都在看帕库。
Ve herkes Paku'ya baktı.
А он стоял, смотрел вокруг и дивился.
而|他|站着|看着|四周|和|惊讶
mas|ele|estava|olhando|ao redor|e|admirava-se
||||||verwonderde
ama|o|duruyordu|bakıyordu|etrafa|ve|hayret ediyordu
mais|il|était debout|regardait|autour|et|s'étonnait
pero|él|estaba de pie|miraba|alrededor|y|se maravillaba
Und er stand da, schaute sich um und wunderte sich.
En hij stond daar, keek om zich heen en verwonderde zich.
And he stood, looked around and marveled.
而他站着,四处张望,感到惊讶。
A on stał, rozglądał się dookoła i dziwił.
Իսկ նա կանգնած էր, նայում էր շուրջը և զարմանում:
Y él estaba de pie, mirando a su alrededor y maravillándose.
Et il se tenait là, regardant autour de lui et s'étonnant.
E ele estava parado, olhando ao redor e admirado.
而他站着,四处张望,感到惊讶。
O ise etrafa bakarak durdu ve hayret etti.
Все осталось на месте, обманули его глупые мальчишки, не сумели освободить его из плена.
一切|留下|在|地方|欺骗了|他|愚蠢的|小男孩|不|能够|解放|他|从|监禁
tudo|ficou|em|lugar|enganaram|ele|estúpidos|garotos|não|conseguiram|libertar|ele|de|cativeiro
||||bedrogen|||||||||gevangenschap
her şey|kaldı|-de|yerde|kandırdılar|onu|aptal|çocuklar|değil|başaramadılar|kurtarmak|onu|-den|esaretten
tout|est resté|sur|place|ont trompé|lui|stupides|garçons|ne|ont pu|libérer|lui|de|captivité
todo|quedó|en|lugar|engañaron|a él|tontos|chicos|no|pudieron|liberar|a él|de|cautiverio
Alles blieb an seinem Platz, die dummen Jungen haben ihn betrogen, sie konnten ihn nicht aus der Gefangenschaft befreien.
Alles bleef op zijn plaats, zijn domme jongens hadden hem bedrogen, ze konden hem niet uit zijn gevangenschap bevrijden.
Everything remained in place, those foolish boys deceived him, they couldn't free him from captivity.
一切都保持不变,愚蠢的小男孩们欺骗了他,没能把他从束缚中解放出来。
Wszystko pozostało na miejscu, oszukali go głupi chłopcy, nie potrafili uwolnić go z niewoli.
Բոլորը մնացել էին իրենց տեղում, նրա հիմար տղաները խաբել էին նրան, չկարողացան ազատել նրան գերությունից:
Todo permaneció en su lugar, los tontos chicos lo engañaron, no pudieron liberarlo de su cautiverio.
Tout était resté en place, ces garçons stupides l'avaient trompé, ils n'avaient pas réussi à le libérer de sa captivité.
Tudo permaneceu no lugar, os garotos idiotas o enganaram, não conseguiram libertá-lo da prisão.
一切都保持不变,愚蠢的小男孩们欺骗了他,没能把他从束缚中解放出来。
Her şey yerinde kaldı, aptal çocuklar onu kandırdı, onu esaretten kurtaramadılar.
— Говорил я им, что не сумеют!
我说过|我|他们|他们|不|能够
disse|eu|a eles|que|não|conseguirão
söyledim|ben|onlara|ki|değil|başaramayacaklar
j'ai dit|je|à eux|que|ne|pourront pas
dije|yo|a ellos|que|no|podrán
— Ich habe ihnen gesagt, dass sie es nicht schaffen werden!
— Ik zei het ze, dat ze het niet konden!
— I told them that they wouldn't be able to!
我就告诉他们,他们做不到!
— Mówiłem im, że im się nie uda!
— Ես նրանց ասել էի, որ չեն կարողանա!
— ¡Les dije que no podrían!
— Je leur avais dit qu'ils n'y arriveraient pas!
— Eu disse a eles que não conseguiriam!
我就告诉过他们,他们做不到!
— Onlara başaramayacaklarını söyledim!
— горестно воскликнул Пака и залился горькими слезами.
悲伤地|他喊出|帕卡|和|他流下|苦涩的|眼泪
sorrowfully|exclaimed|Paka|and|burst into|bitter|tears
ցավալի|գոռաց|Պակա|և|լցվեց|դառը|արցունքներով
traurig|rief aus|Paka|und|übergoss sich|bitteren|Tränen
悲伤地|他喊道|帕卡|和|他流下了|苦涩的|眼泪
żałośnie|zawołał|Paka|i|zalał się|gorzkimi|łzami
tristemente|exclamou|Paka|e|se encheu|amargas|lágrimas
treurig|riep|Paka|en|vulde zich|bittere|tranen
acı bir şekilde|haykırdı|Paka|ve|kendini kaptırdı|acı|gözyaşlarına
avec tristesse|il s'est exclamé|Paka|et|il s'est mis à pleurer|amères|larmes
tristemente|exclamó|Paka|y|se echó|amargas|lágrimas
— rief Paka traurig und brach in bittere Tränen aus.
— treurig riep Paka en barstte in bittere tranen uit.
"— mournfully exclaimed Paka and burst into bitter tears."},{
—— 帕卡悲伤地喊道,泪水止不住地流下来。
— smutno zawołał Paka i zalał się gorzkimi łzami.
— տխուր exclaimed Պակա և լցվեց դառը արցունքներով.
— exclamó con tristeza Paka y se llenó de amargas lágrimas.
— s'exclama Paka avec tristesse et se mit à pleurer amèrement.
— lamentou Paka e se encheu de lágrimas amargas.
—— 悲伤地呼喊着帕卡,泪水止不住地流下来。
— acı bir şekilde haykırdı Paka ve acı gözyaşlarına boğuldu.
Расспрашивали.
were asking
հարցնում էին
Sie fragten
pytali
perguntaram
Vroegen door
sorguladılar
ils ont interrogé
preguntaron
Sie fragten nach.
Ze vroegen.
询问。
Pytali.
Հարցնում էին.
Preguntaron.
Ils ont interrogé.
Fizeram perguntas.
询问。
Sordular.
Волновались.
他们担心
Worried
անհանգստանում էին
Wir waren besorgt
他们担心了
martwili się
se preocuparam
We waren bezorgd
endişelendiler
ils se sont inquiétés
se preocuparon
Worried.
Sie waren besorgt.
Ze maakten zich zorgen.
担心。
Martwili się.
Հուզված էին.
Se preocuparon.
Ils étaient inquiets.
Estavam preocupados.
担心。
Endişelendiler.
Смеялись.
他们笑
Laughed
ծիծաղում էին
Wir lachten
他们笑了
śmiali się
riram
Lachten
güldüler
ils ont ri
se rieron
Sie lachten.
Ze lachten.
笑。
Śmiali się.
Հետաքրքրված էին.
Rieron.
Ils ont ri.
Riram.
笑。
Güldüler.
Было шумно, не то весело, не то досадно.
是|吵|不|或者|快乐|不|或者|令人烦恼
it was|noisy|not|either|fun|not|either|annoying
եղել|աղմկոտ|ոչ|թե|ուրախ|ոչ|թե|նեղացնող
Es war|laut|nicht|entweder|fröhlich|nicht|entweder|ärgerlich
было|шумно|не|то|весело|не|то|досадно
było|głośno|nie|to|wesoło|nie|to|przykro
foi|barulhento|não|ou|divertido|não|ou|irritante
Was|luid|niet|of|vrolijk|niet|of|vervelend
oldu|gürültülü|değil|ya|eğlenceli|değil|ya|can sıkıcı
было|шумно|не|то|весело|не|то|досадно
fue|ruidoso|no|o|divertido|no|o|molesto
Es war laut, nicht gerade fröhlich, nicht gerade ärgerlich.
Het was luid, niet echt vrolijk, niet echt vervelend.
It was noisy, neither cheerful nor annoying.
很吵,不是快乐,就是烦恼。
Było głośno, nieco wesoło, nieco irytująco.
Շատ աղմուկ էր, ոչ թե ուրախ, ոչ թե տխուր.
Era ruidoso, no sé si alegre o molesto.
Il y avait du bruit, ni vraiment joyeux, ni vraiment ennuyeux.
Estava barulhento, não sei se alegre ou irritante.
很吵,不是快乐,就是烦恼。
Gürültülüydü, ne eğlenceli ne de sinir bozucuydu.
Злая фея восклицала:
恶毒的|妖精|她喊道
evil|fairy|exclaimed
չար|մոգուհի|գոռացել է
Die böse|Fee|rief
злая|фея|восклицала
zła|wróżka|krzyczała
má|fada|exclamou
Boze|fee|riep uit
kötü|peri|haykırdı
méchante|fée|s'exclama
malvada|hada|exclamó
Die böse Fee rief aus:
De boze fee riep:
The wicked fairy exclaimed:
恶毒的仙女喊道:
Zła wróżka krzyknęła:
Վատ ֆեյը գոռում էր:
La hada malvada exclamó:
La fée maléfique s'exclama :
A fada má exclamou:
恶毒的仙女喊道:
Kötü peri haykırdı:
— Как это кстати, что мы на днях уедем!
多么|这|正好|这|我们|在|几天内|我们将离开
how|this|by the way|that|we|in|days|will leave
ինչպես|դա|պատահաբար|որ|մենք|վրա|օրերին|կգնանք
Wie|das|übrigens|dass|wir|in|den nächsten Tagen|abreisen werden
как|это|кстати|что|мы|на|днях|уедем
jak|to|w samą porę|że|my|w|dniach|wyjedziemy
como|isso|a propósito|que|nós|em|dias|partiremos
Hoe|dit|trouwens|dat|we|binnen|enkele dagen|zullen vertrekken
ne|bu|tesadüfen|ki|biz|günlerde|günler|gideceğiz
comme|c'est|par hasard|que|nous|dans|quelques jours|nous partirons
qué|esto|por cierto|que|nosotros|en|días|nos iremos
— Wie passend, dass wir in den nächsten Tagen abreisen!
— Wat toevallig dat we binnenkort weggaan!
— How timely that we will leave in a few days!
— 真是巧合,我们几天后就要离开!
— Jak to dobrze, że wkrótce wyjedziemy!
— Ինչպես է պատահում, որ մենք օրերս կգնանք!
— ¡Qué oportuno que nos vayamos en unos días!
— Comme c'est opportun que nous partions dans quelques jours !
— Que conveniente que vamos embora em breve!
— 真是巧合,我们几天后就要离开!
— Ne kadar da uygun, birkaç gün içinde gideceğiz!
Какие невозможные мальчишки!
多么|不可能的|男孩们
what|impossible|boys
ինչպիսի|անհնար|տղաներ
Was für|unmögliche|Buben
какие|невозможные|мальчишки
jacy|niemożliwi|chłopcy
que|impossíveis|garotos
Wat voor|onmogelijke|jongens
ne kadar|imkansız|çocuklar
quels|impossibles|garçons
qué|imposibles|chicos
Was für unmögliche Buben!
Wat een onmogelijke jongens!
What impossible boys!
真是不可思议的小男孩!
Jakie niemożliwe chłopaki!
Ինչ անհնար տղաներ են!
¡Qué chicos imposibles!
Quels garçons impossibles !
Que meninos impossíveis!
真是些不可思议的小男孩!
Ne imkansız çocuklar!
— Но их накажут!
但是|他们|会惩罚
but|them|will punish
բայց|նրանց|պատժելու են
Aber|sie|werden bestrafen
但是|他们|会惩罚
ale|ich|ukarzą
mas|eles|vão punir
Maar|hen|zullen straffen
ama|onları|cezalandıracaklar
mais|les|ils vont punir
pero|los|castigarán
— Aber sie werden bestraft werden!
— Maar ze zullen gestraft worden!
— But they will be punished!
— 但他们会受到惩罚!
— Ale ich ukarzą!
— Բայց նրանց պատժելու են!
— ¡Pero los castigarán!
— Mais ils seront punis !
— Mas eles serão punidos!
— 但他们会受到惩罚!
— Ama onları cezalandıracaklar!
— успокаивал ее Пакин дядя.
安慰|她|帕金的|叔叔
was calming|her|Pakin's|uncle
հանգստացնում էր|նրան|Պակինի|հորեղբայրը
beruhigte|sie|Pakins|Onkel
安慰|她|帕金的|叔叔
uspokajał|ją|Paki|wujek
acalmava|ela|do Pak|tio
geruststellende|haar|Pakin|oom
sakinleştiriyordu|onu|Paka'nın|amca
il calmait|elle|de Paka|l'oncle
tranquilizaba|a ella|de Paka|tío
— beruhigte ihr Onkel Pakin.
— stelde haar oom Pakin gerust.
— her uncle Pakin reassured her.
— 帕金的叔叔安慰她。
— uspokajał ją wujek Pakina.
— նրան հանգստացնում էր Պակինի հորեղբայրը.
— la tranquilizaba el tío de Pakin.
— la calmait l'oncle de Pakin.
— acalmava-a o tio do Pakin.
— 帕金的叔叔安慰她。
— onu sakinleştirdi Pakin amca.
— О, какое мне дело!
哦|什么|我|事情
oh|what|to me|business
Օ|ինչպիսի|ինձ|գործ
Oh|welches|mir|Anliegen
哦|什么|对我|事情
o|jakie|mi|sprawa
oh|que|me|importa
Oh|what|to me|business
oh|ne|bana|iş
oh|quel|à moi|affaire
oh|qué|a mí|importa
— Oh, was kümmert es mich!
— Oh, wat kan het me schelen!
— Oh, what do I care!
— 哦,我有什么关系!
— O, co mnie to obchodzi!
— Օ, ինչ գործ ունեմ ես!
— ¡Oh, qué me importa!
— Oh, qu'est-ce que ça me fait !
— Oh, que me importa!
— 哦,我有什么关系!
— Oh, ne umurumda!
— говорила злая фея и притворялась, что плачет, — Пака такой впечатлительный.
她说|邪恶的|仙女|和|她假装|说|她哭|帕卡|如此|敏感的
said|evil|fairy|and|pretended|that|is crying|Paka|such|impressionable
ասում էր|չար|մոգուհի|և|ձևացնում էր|որ|լացում է|Պակային|այդքան|զգացմունքային
sagte|böse|Fee|und|tat vor als ob|dass|weint|Paka|so|beeindruckbar
她说|邪恶的|妖精|和|她假装|说|她在哭|帕卡|如此|敏感的
mówiła|zła|wróżka|i|udawała|że|płacze|Paka|taki|wrażliwy
dizia|má|fada|e|fingia|que|chora|do Pak|tão|impressionável
zei|boze|fee|en|deed alsof|dat|huilt|Paka|zo|indrukbaar
diyordu|kötü|peri|ve|numara yapıyordu|ki|ağlıyor|Paka|çok|duygusal
elle disait|méchante|fée|et|elle faisait semblant|que|elle pleure|de Paka|si|impressionnable
decía|malvada|hada|y|fingía|que|llora|de Paka|tan|impresionable
— sagte die böse Fee und tat so, als würde sie weinen, — Paka ist so empfindlich.
— zei de boze fee en deed alsof ze huilde, — Paka is zo gevoelig.
— said the wicked fairy, pretending to cry, — Paka is so impressionable.
— 恶毒的仙女说,假装哭泣,— 帕卡太容易受影响了。
— mówiła zła wróżka i udawała, że płacze, — Paka jest taki wrażliwy.
— ասում էր չար կախարդուհին և ձևացնում էր, թե լաց է լինում, — Պակը այնքան զգայուն է.
— decía el hada malvada y fingía llorar, — Pak es tan impresionable.
— disait la méchante fée en faisant semblant de pleurer, — Pak est si impressionnable.
— dizia a fada má, fingindo chorar, — Pakka é tão impressionável.
— 恶毒的仙女说,假装哭泣,— 帕卡如此敏感。
— dedi kötü peri ve ağlıyormuş gibi yaptı, — Paka çok duygusal.
Боже мой, два аргуса не досмотрели.
我的天|我的|两个|阿尔戈斯|不|看完了
Oh my God|my|two|Arguses|not|watched
Աստված|իմ|երկու|արգուս|ոչ|չտեսան
Gott|mein|zwei|Argus|nicht|bemerkt haben
我的|我的|两个|阿尔古斯|不|看守
Boże|mój|dwa|argusy|nie|dopilnowali
meu Deus|meu|dois|argus|não|vigiaram
God|mijn|twee|argussen|niet|hebben gecontroleerd
Tanrım|benim|iki|argusları|değil|gözden kaçırdık
mon|dieu|deux|argus|ne|pas regardé
Dios|mío|dos|argus|no|vigilaron
Mein Gott, zwei Argus haben nicht aufgepasst.
Mijn God, twee Argussen hebben niet opgelet.
Oh my God, two Arguses were not watched.
天哪,两个阿尔戈斯没看好。
Boże mój, dwa argusy nie dopilnowali.
Օ՜, Աստված, երկու արգուս չեն տեսել.
Dios mío, no vigilamos a dos argus.
Mon Dieu, deux Argus n'ont pas été surveillés.
Meu Deus, dois argus não foram vigiados.
天哪,两个阿尔戈斯没看好。
Aman Tanrım, iki argusu gözden kaçırdık.
Плакала и смеялась.
我哭了|和|我笑了
cried|and|laughed
լաց եղա|և|ծիծաղեցի
Weinte|und|Lachte
我哭了|和|我笑了
płakałam|i|śmiałam się
eu chorei|e|eu ri
Huilde|en|Lachte
ağladım|ve|güldüm
j'ai pleuré|et|j'ai ri
lloré|y|reí
Sie weinte und lachte.
Ik huilde en lachte.
I cried and laughed.
哭了又笑。
Płakałam i śmiałam się.
Արյունոտ էի և ծիծաղում էի.
Lloré y reí.
J'ai pleuré et ri.
Chorava e ria.
哭了又笑。
Ağladım ve güldüm.
Смеялись и утешали.
我们笑了|和|我们安慰了
laughed|and|comforted
ծիծաղեցին|և|մխիթարեցին
Lachten|und|trösteten
我们笑了|和|我们安慰了
śmialiśmy się|i|pocieszaliśmy
nós rimos|e|nós consolamos
Lachten|en|Troosten
güldük|ve|teselli ettik
nous avons ri|et|nous avons consolé
reímos|y|consolamos
Sie lachten und trösteten.
We lachten en troostten.
We laughed and comforted.
笑着安慰。
Śmiali się i pocieszali.
Ծիծաղում էին և մխիթարում էին.
Nos reímos y consolamos.
Nous avons ri et consolé.
Ríamos e confortávamos.
笑着安慰。
Güldük ve teselli ettik.
Паку увели.
帕库|被带走了
Paku|was taken away
Պակու|տարան
Paku|wurde weggebracht
帕库|被带走了
Paku|zabrali
Paku|levaram
Pakku|hebben meegenomen
Paku|götürdüler
Paku|ils ont emmené
a Paku|llevaron
Paku wurde weggebracht.
Paku werd meegenomen.
Paku was taken away.
帕库被带走了。
Paku zabrali.
Պակու տարել են.
Se llevaron a Paku.
Paku a été emmené.
Levaram o Paku.
帕库被带走了。
Paku götürdüler.
Пака плакал.
Paка|他哭了
Paka|cried
Պակա|լաց եղավ
Paka|weinte
Пак|哭了
Paka|płakał
Paka|chorou
Paka|huilde
Paka|ağladı
de Pak|il pleurait
Paka|lloró
Paka weinte.
Paka huilde.
Paka was crying.
帕卡哭了。
Paka płakał.
Պակա լաց էր լինում.
Paka lloraba.
Paka pleurait.
Paka chorou.
帕卡哭了。
Paka ağladı.
Аргусы ворчали.
Argusy|他们抱怨了
Arguses|were grumbling
Արգուսները|բողոքեցին
Argusse|grummelten
阿尔古斯们|嘟囔了
Argusy|mruczały
Argus|resmungaram
Argussen|mopperden
Argus'lar|homurdandılar
les Argus|ils grognaient
Argus|gruñeron
Die Argusse murrten.
De Argussen mopperden.
The Arguses were grumbling.
阿尔古斯们在抱怨。
Argusy marudziły.
Արգուսները բողոքում էին.
Los Argus gruñían.
Les Argus grognaient.
Os Arguses resmungavam.
阿尔古斯们在抱怨。
Arguslar homurdandı.
Да, в Пакиной жизни бывали тяжелые минуты.
是的|在|Paка的|生活中|有过|艰难的|时刻
yes|in|Paki's|life|were|hard|moments
Այո|Պակայի||կյանքում|եղել են|ծանր|րոպեներ
Ja|in|Pakinas|Leben|waren|schwere|Minuten
是的|在|Пак的|生活中|曾经有过|艰难的|时刻
Tak|w|Paki|życiu|zdarzały się|ciężkie|chwile
sim|na|de Paka|vida|foram|difíceis|momentos
Ja|in|Pakina's|leven|waren|zware|momenten
Evet|-de|Paka'nın|hayatında|oldu|zor|anlar
oui|dans|de Pak|vie|il y avait|difficiles|moments
sí|en|de Paka|vida|hubo|difíciles|momentos
Ja, in Pakas Leben gab es schwere Minuten.
Ja, in Paka's leven waren er zware momenten.
Yes, there were difficult moments in Paka's life.
是的,帕卡的生活中有过艰难的时刻。
Tak, w życiu Paki były trudne chwile.
Այո, Պակայի կյանքում եղել են դժվար պահեր.
Sí, en la vida de Paka hubo momentos difíciles.
Oui, dans la vie de Paka, il y avait des moments difficiles.
Sim, na vida de Paka houve momentos difíceis.
是的,帕卡的生活中曾经有过艰难的时刻。
Evet, Paka'nın hayatında zor anlar oldu.
Это был скучный, противный вечер.
这是|是|无聊的|令人厌恶的|晚上
this|was|boring|nasty|evening
Սա|էր|ձանձրալի|ատելի|երեկո
Es|war|langweilig|unangenehm|Abend
这|是|无聊的|令人厌恶的|晚上
To|był|nudny|nieprzyjemny|wieczór
isso|foi|chato|desagradável|noite
Dit|was|saai|vervelend|avond
Bu|-di|sıkıcı|iğrenç|akşam
c'était|il était|ennuyeux|désagréable|soir
esto|fue|aburrido|desagradable|noche
Es war ein langweiliger, unangenehmer Abend.
Het was een saaie, vervelende avond.
It was a boring, unpleasant evening.
这是一个无聊、令人厌烦的晚上。
To był nudny, nieprzyjemny wieczór.
Սա ձանձրալի, հակառակորդ երեկո էր.
Era una noche aburrida y desagradable.
C'était une soirée ennuyeuse et désagréable.
Era uma noite chata e desagradável.
这是一个无聊、令人厌烦的晚上。
Bu sıkıcı, iğrenç bir akşamdı.
Хорошо, что была потом ночь и можно было заснуть.
好|这|有|然后|夜晚|和|可以|有|睡觉
it's good|that|there was|later|night|and|it was possible|could|fall asleep
լավ|որ|եղավ|հետո|գիշեր|և|կարելի էր|եղավ|քնել
Gut|dass|war|später|Nacht|und|man konnte|war|einschlafen
好|的|是|然后|夜晚|和|可以|是|睡觉
dobrze|że|była|potem|noc|i|można|było|zasnąć
bom|que|foi|depois|noite|e|possível|foi|dormir
Goed|dat|was|daarna|nacht|en|kon|zijn|slapen
iyi|ki|vardı|sonra|gece|ve|mümkün|oldu|uyumak
bien|que|il y avait|ensuite|nuit|et|il était possible|il y avait|s'endormir
bien|que|fue|después|noche|y|se podía|fue|dormir
Gut, dass es dann Nacht wurde und man einschlafen konnte.
Het was goed dat er daarna nacht was en dat ik kon slapen.
It's good that there was night afterwards and it was possible to fall asleep.
好在后来有了夜晚,可以睡觉。
Dobrze, że potem była noc i można było zasnąć.
Լավ է, որ հետո գիշեր էր և կարելի էր քնել.
Es bueno que luego llegó la noche y se pudo dormir.
C'est bien qu'il y ait eu la nuit après et qu'on ait pu s'endormir.
É bom que depois houve a noite e foi possível dormir.
好在后来有了夜晚,可以睡觉了。
İyi ki sonra gece oldu ve uyuyabildim.
VII
七
seven
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
VII
Наутро босым мальчикам пришлось объясняться с отцом.
早上|光脚的|男孩们|不得不|解释|和|父亲
In the morning|barefoot|boys|had to|explain|with|their father
առավոտյան|մերկ|տղաներին|ստիպված եղան|բացատրել|հետ|հոր
Am Morgen|barfuß|Jungen|mussten|sich erklären|mit|Vater
早上|赤脚的|男孩们|不得不|解释|和|父亲
następnego ranka|bosym|chłopcom|musieli|tłumaczyć się|z|ojcem
pela manhã|descalços|meninos|teve que|explicar-se|com|pai
's Ochtends|blote|jongens|moesten|uitleggen|met|vader
sabah|çıplak|çocuklara|zorunda kaldı|açıklama yapmak|ile|baba ile
le matin|pieds nus|aux garçons|il a fallu|s'expliquer|avec|le père
por la mañana|descalzos|a los chicos|les tuvo que|explicarse|con|padre
Am Morgen mussten die barfüßigen Jungen sich ihrem Vater erklären.
De volgende ochtend moesten de blote jongens zich verantwoorden tegenover hun vader.
In the morning, the barefoot boys had to explain themselves to their father.
早上,光脚的男孩们不得不向父亲解释。
Rano bosym chłopcom przyszło tłumaczyć się przed ojcem.
Առավոտյան մերկ ոտքերով տղաներին ստիպված եղան բացատրել հորը.
Por la mañana, los niños descalzos tuvieron que explicarse con su padre.
Le matin, les garçons pieds nus ont dû s'expliquer avec leur père.
Na manhã seguinte, os meninos descalços tiveram que se explicar com o pai.
早上,光着脚的男孩们不得不向父亲解释。
Ertesi sabah çıplak ayaklı çocukların babalarıyla konuşması gerekti.
Капитан хмуро смотрел на своих сыновей.
船长|皱眉地|看着|向|自己的|儿子们
The captain|frowned|looked|at|his|sons
կապիտանը|կծկված|նայում էր|վրա|իրենց|որդիներին
Der Kapitän|finster|sah|auf|seine|Söhne
船长|严肃地|看着|向|自己的|儿子们
kapitan|ponuro|patrzył|na|swoich|synów
capitão|com expressão séria|olhava|para|seus|filhos
Kapitein|fronsend|keek|naar|zijn|zonen
kaptan|somurtarak|baktı|üzerine|kendi|oğulları
le capitaine|d'un air sombre|il regardait|vers|ses|fils
el capitán|con ceño fruncido|miraba|a|sus|hijos
Der Kapitän schaute finster auf seine Söhne.
De kapitein keek somber naar zijn zonen.
The captain looked grimly at his sons.
船长阴沉着脸看着他的儿子们。
Kapitan ponuro patrzył na swoich synów.
Կապիտանը կծկված հայացքով նայում էր իր որդիներին.
El capitán miraba con desdén a sus hijos.
Le capitaine regardait ses fils d'un air sombre.
O capitão olhava com descontentamento para seus filhos.
船长阴沉着脸看着他的儿子们。
Kaptan, oğullarına somurtarak bakıyordu.
Они стояли рядышком, плакали и каялись.
他们|站着|在旁边|哭|和|后悔
they|stood|next to each other|cried|and|repented
նրանք|կանգնած էին|կողք կողքի|լաց էին լինում|և|մեղք էին ընդունում
Sie|standen|nebeneinander|weinten|und|bereuten
他们|站着|在旁边|哭泣|和|后悔
oni|stali|obok|płakali|i|żałowali
eles|estavam|ao lado|choravam|e|se arrependiam
Zij|stonden|naast elkaar|huilden|en|berouwden
onlar|duruyorlardı|yan yana|ağlıyorlardı|ve|pişman oluyorlardı
ils|étaient debout|côte à côte|pleuraient|et|se repentaient
ellos|estaban|al lado|lloraban|y|se arrepentían
Sie standen nebeneinander, weinten und bereuten.
Ze stonden naast elkaar, huilden en berouwden zich.
They stood next to each other, crying and repenting.
他们站在一起,哭泣并忏悔。
Stali obok siebie, płakali i żałowali.
Նրանք կանգնած էին կողք կողքի, լաց էին լինում և զղջում էին:
Ellos estaban juntos, lloraban y se arrepentían.
Ils se tenaient côte à côte, pleuraient et se repentaient.
Eles estavam lado a lado, chorando e se arrependendo.
他们站在一起,哭泣并忏悔。
Yan yana durdular, ağladılar ve pişman oldular.
Левка рассказывал:
莱夫卡|讲述
Levka|was telling
Լևկան|պատմում էր
Lewka|erzählte
莱夫卡|讲述
Lewka|opowiadał
Levka|contava
Levka|vertelde
Levka|anlatıyordu
Levka|racontait
Levka|contaba
Lewka erzählte:
Levka vertelde:
Levka was telling:
列夫卡讲述道:
Lewka opowiadał:
Լևկան պատմում էր:
Levka contaba:
Levka racontait :
Levka contou:
列夫卡讲述道:
Levka anlattı:
— Мы ему поверили, что он пленный принц, и захотели его освободить от злой феи.
我们|他|相信|这个|他|被俘的|王子|和|想要|他|解放|从|邪恶的|妖精
we|him|believed|that|he|captive|prince|and|wanted|him|free|from|evil|fairy
մենք|նրան|հավատացինք|որ|նա|գերի|արքայազն|և|ցանկացանք|նրան|ազատել|-ից|չար|կախարդուհի
Wir|ihm|glaubten|dass|er|gefangener|Prinz|und|wollten|ihn|befreien|von|bösen|Fee
我们|他|相信|这个|他|被俘的|王子|和|想要|他|解放|免受|邪恶的|妖精
my|jemu|uwierzyliśmy|że|on|wzięty do niewoli|książę|i|chcieliśmy|go|uwolnić|od|złej|wróżki
nós|a ele|acreditamos|que|ele|prisioneiro|príncipe|e|quisemos|a ele|libertar|da|má|fada
Wij|hem|geloofden|dat|hij|gevangen|prins|en|wilden|hem|bevrijden|van|slechte|fee
biz|ona|inandık|ki|o|esir|prens|ve|istedik|onu|kurtarmak|-den|kötü|peri
nous|à lui|avons cru|que|il|prisonnier|prince|et|avons voulu|le|libérer|de|méchante|fée
nosotros|a él|creímos|que|él|prisionero|príncipe|y|quisimos|liberarlo|liberar|de|malvada|hada
— Wir haben ihm geglaubt, dass er ein gefangener Prinz ist, und wollten ihn von der bösen Fee befreien.
— We geloofden hem dat hij een gevangen prins was, en wilden hem bevrijden van de boze fee.
— We believed him that he was a captive prince, and wanted to free him from the evil fairy.
— 我们相信他是被俘的王子,想要解救他脱离邪恶的仙女。
— Uwierzyliśmy mu, że jest uwięzionym księciem, i chcieliśmy go uwolnić od złej wróżki.
— Մենք նրան հավատացինք, որ նա գերի արքայազն է, և ցանկացանք ազատել նրան չար կախարդուհուց:
— Le creímos que era un príncipe cautivo y quisimos liberarlo de la malvada hada.
— Nous lui avons cru qu'il était un prince captif et avons voulu le libérer de la méchante fée.
— Nós acreditamos nele, que ele era um príncipe prisioneiro, e queríamos libertá-lo da fada má.
—— 我们相信他是被俘的王子,想要解救他脱离邪恶的仙女。
— Onun esir bir prens olduğunu inandık ve kötü periden kurtarmak istedik.
Мы думали, что для этого надо сказать волшебные слова.
我们|认为|这个|为了|这个|必须|说|魔法的|词语
we|thought|that|for|this|need|to say|magic|words
մենք|մտածում էինք|որ|-ի համար|դա|պետք է|ասել|կախարդական|բառեր
Wir|dachten|dass|für|dies|man muss|sagen|magischen|Worte
我们|认为|这个|为了|这个|必须|说|魔法的|词语
my|myśleliśmy|że|dla|tego|trzeba|powiedzieć|magiczne|słowa
nós|pensávamos|que|para|isso|é necessário|dizer|mágicas|palavras
We|thought|that|for|this|necessary|to say|magic|words
biz|düşündük|ki|- için|bunu|gerekli|söylemek|sihirli|kelimeler
nous|avons pensé|que|pour|cela|il faut|dire|magiques|mots
nosotros|pensábamos|que|para|esto|es necesario|decir|mágicas|palabras
Wir dachten, dass man dafür magische Worte sagen muss.
We dachten dat we daarvoor magische woorden moesten zeggen.
We thought that for this we needed to say magical words.
我们认为为此需要说出魔法词。
Myśleliśmy, że w tym celu trzeba powiedzieć magiczne słowa.
Մենք մտածում էինք, որ դրա համար պետք է ասել կախարդական բառեր:
Pensamos que para eso había que decir palabras mágicas.
Nous pensions que pour cela, il fallait dire des mots magiques.
Pensávamos que para isso era preciso dizer palavras mágicas.
我们认为为此需要说出魔法词语。
Bunun için sihirli kelimeleri söylememiz gerektiğini düşündük.
— Какие слова?
什么样的|词
which|words
որոնք|բառեր
Welche|Wörter
什么|词
|słowa
quais|palavras
Welke|woorden
hangi|kelimeler
quels|mots
какие|palabras
— Welche Worte?
— Welke woorden?
— What words?
— 什么话?
— Jakie słowa?
— Ի՞նչ բառեր?
— ¿Qué palabras?
— Quels mots ?
— Quais palavras?
— 什么话?
— Hangi sözler?
— хмуро спросил капитан.
皱眉地|他问|船长
furrowed|asked|the captain
կծկված|հարցրեց|կապիտանը
finster|fragte|Kapitän
皱眉地|询问|船长
ponuro|zapytał|kapitan
com expressão carrancuda|perguntou|o capitão
fronsend|vroeg|kapitein
somurtarak|sordu|kaptan
d'un air renfrogné|demanda|le capitaine
con ceño fruncido|preguntó|el capitán
— murmelte der Kapitän.
— vroeg de kapitein somber.
— the captain asked gloomily.
— 阴沉地问船长。
— zapytał kapitan ponuro.
— մռայլ հարցրեց կապիտանը.
— preguntó el capitán con el ceño fruncido.
— demanda le capitaine d'un air renfrogné.
— perguntou o capitão, com uma expressão carrancuda.
— 阴沉着问船长。
— huysuzca sordu kaptan.
Он хмурился усиленно, чтобы не засмеяться.
他|他皱眉|努力地|为了|不|笑
he|frowned|intensely|in order to|not|laugh
նա|կծկվում էր|ուժեղ|որպեսզի|չ|ծիծաղել
Er|runzelte die Stirn|intensiv|um|nicht|zu lachen
他|皱眉|努力地|为了|不|笑
on|marszczył brwi|intensywnie|aby|nie|zaśmiać się
ele|franzia a testa|intensamente|para|não|rir
Hij|fronsde|intens|om|niet|lachen
o|somurtuyordu|yoğun bir şekilde|-mek için|-ma|gülmemek
il|fronçait les sourcils|intensément|pour|ne pas|rire
él|fruncía el ceño|intensamente|para que|no|reírse
Er runzelte die Stirn, um nicht zu lachen.
Hij fronste intens om niet te lachen.
He frowned hard to avoid laughing.
他努力皱着眉头,以免笑出声。
Mocno marszczył brwi, żeby się nie roześmiać.
Նա մռայլվում էր ուժեղ, որպեսզի չծիծաղի.
Se fruncía el ceño con fuerza para no reírse.
Il fronçait les sourcils avec insistance pour ne pas rire.
Ele franziu a testa com força para não rir.
他努力皱着眉头,以免笑出声来。
Gülmemek için yoğun bir şekilde kaşlarını çattı.
— Крылатые слова, — сказал Левка, плаксиво растягивая окончания слов.
翅膀的|词|他告诉|别名|哭泣地|他拉长|结尾|词
Winged|words|said|Levka|tearfully|stretching|endings|words
թռչող|բառեր|ասաց|Լևկան|լացակումած|երկարելով|վերջավորություններ|բառեր
geflügelte|Worte|sagte|Lewka|weinerlich|dehnend|Endungen|Wörter
翅膀的|词|说|莱夫卡|哭泣地|拉长|结尾|词
skrzydlate|słowa|powiedział|Lewka|płaczliwie|wydłużając|końcówki|słów
famosas|palavras|disse|Levka|chorosamente|alongando|terminações|palavras
Vleugelige|woorden|zei|Levka|huilerig|uitrekkend|eindes|woorden
kanatlı|kelimeler|söyledi|Levka|ağlayarak|uzatarak|sonlar|kelimelerin
des|mots|dit|Levka|d'une voix plaintive|en étirant|terminaisons|mots
célebres|palabras|dijo|Levka|llorosamente|alargando|finales|palabras
— Flügelhafte Worte, — sagte Lewka und zog die Endungen der Wörter weinerlich in die Länge.
— Gevleugelde woorden, — zei Levka, snikkend de eindes van de woorden verlengend.
— Winged words, — said Levka, whimpering and stretching the endings of the words.
— 经典名句,— 莱夫卡说,哭泣着拉长了词尾。
— Skrzydlate słowa, — powiedział Lewka, płaczliwie wydłużając końcówki słów.
— Թռչող բառեր, — ասաց Լևկան, արցունքոտ ձայնով ձգելով բառերի վերջերը.
— Palabras célebres, — dijo Levka, alargando las terminaciones de las palabras de manera llorona.
— Des mots célèbres, — dit Levka en étirant les terminaisons des mots de manière plaintive.
— Palavras de efeito, — disse Levka, esticando as terminações das palavras de forma chorosa.
— 经典名句,— 列夫卡说,带着哭腔拉长了词尾。
— Kanatlı sözler, — dedi Levka, ağlayarak kelimelerin sonlarını uzatarak.
— Какие крылатые?
什么样的|翅膀的
which|winged
որոնք|թռչող
Welche|geflügelten
什么样的|翅膀的
|skrzydlate
quais|alados
Welke|gevleugelde
hangi|kanatlılar
quels|ailés
cuáles|alados
— Welche flügelhaften?
— Welke gevleugelde?
— What winged ones?
— 什么翅膀?
— Jakie skrzydlate?
— Ո՞ր թռչուններն են?
— ¿Qué alas?
— Quelles ailes ?
— Quais alados?
— 什么翅膀?
— Hangi kanatlılar?
— опять спросил капитан.
又|问|船长
կրկին|հարցրեց|կապիտանը
又|问|船长
|zapytał|kapitan
novamente|perguntou|capitão
tekrar|sordu|kaptan
encore|demanda|le capitaine
otra vez|preguntó|capitán
— fragte der Kapitän erneut.
— vroeg de kapitein opnieuw.
— the captain asked again.
— 船长又问了。
— znowu zapytał kapitan.
— նորից հարցրեց կապիտանը.
— volvió a preguntar el capitán.
— demanda à nouveau le capitaine.
— perguntou novamente o capitão.
— 船长又问道。
— tekrar sordu kaptan.
— Ведь вы их знаете?
其实|你们|他们|知道
after all|you|them|know
իսկ|դուք|նրանց|գիտեք
denn|Sie|sie|wissen
其实|你们|他们|知道
|wy|ich|znacie
afinal|vocês|eles|conhecem
immers|u|hen|kent
çünkü|siz|onları|biliyorsunuz
après tout|vous|les|savez
porque|ustedes|los|saben
— Kennen Sie sie denn?
— U kent ze toch?
— After all, you know them?
— 你们知道它们吗?
— Przecież je znacie?
— Դուք նրանց գիտեք?
— ¿Es que los conocen?
— Vous les connaissez, n'est-ce pas ?
— Afinal, vocês os conhecem?
— 你们知道它们吗?
— Onları tanıyorsunuz değil mi?
Левка молча кивнул головой.
列夫卡|默默地|点头|头
Levka|silently|nodded|with his head
Լևկան|լռությամբ|գլխով արեց|գլուխ
Levka|schweigend|nickte|mit dem Kopf
列夫卡|默默地|点头|头
Lewka|milcząco|kiwnął|głową
Levka|em silêncio|acenou|com a cabeça
Levka|stil|knikte|met zijn hoofd
Levka|sessizce|başını salladı|başıyla
Levka|en silence|hocha|de la tête
Levka|en silencio|asintió|con la cabeza
Lewka nickte schweigend.
Levka knikte stilletjes met zijn hoofd.
Levka silently nodded his head.
列夫默默地点了点头。
Lewka milcząco kiwnął głową.
Լևկան լուռ գլխով արեց.
Levka asintió en silencio.
Levka hocha silencieusement la tête.
Levka assentiu com a cabeça em silêncio.
列夫默默地点了点头。
Levka sessizce başıyla onayladı.
— Ну, скажите, какие же это слова, — приказал капитан.
那么|你们说|什么样的|也|这些|词|他命令|
well|tell|what|then|these|words|commanded|the captain
լավ|ասեք|որոնք|իսկ|այս|բառեր|հրամայեց|կապիտանը
Na|sagen Sie|welche|denn|das|Wörter|befahl|der Kapitän
那么|你们说|什么|也|这些|词|他命令了|船长
no|powiedzcie|jakie|to|to|słowa|rozkazał|kapitan
bem|digam|quais|então|estas|palavras|ordenou|o capitão
Nou|zeg|welke|dan|dit|woorden|beval|kapitein
peki|söyleyin|hangi|işte|bu|kelimeler|emretti|kaptan
eh bien|dites|quels|donc|ce sont|mots|il a ordonné|le capitaine
bueno|digan|cuáles|entonces|estas|palabras|ordenó|capitán
— Nun, sagen Sie, welche Worte sind das, — befahl der Kapitän.
— Nou, zeg het dan, wat voor woorden zijn dat, — beval de kapitein.
— Well, tell me, what are these words? — the captain commanded.
— 那么,请告诉我,这是什么话, — 船长命令道。
— No, powiedzcie, jakie to słowa, — rozkazał kapitan.
— Ահա, ասեք, ինչպիսի բառեր են դրանք, — հրամայեց կապիտանը.
— Bueno, díganme, ¿cuáles son esas palabras? — ordenó el capitán.
— Eh bien, dites-moi, quels sont ces mots, — ordonna le capitaine.
— Bem, diga, quais são essas palavras, — ordenou o capitão.
— 那么,请告诉我,这是什么话, — 船长命令道。
— Peki, bu kelimeler nedir, — diye emretti kaptan.
Мальчишки повторили.
男孩们|他们重复了
The boys|repeated
տղաները|կրկնեցին
Die Jungen|wiederholten
男孩们|他们重复了
chłopcy|powtórzyli
os meninos|repetiram
De jongens|herhaalden
çocuklar|tekrar ettiler
les garçons|ils ont répété
los chicos|repitieron
Die Jungen wiederholten.
De jongens herhaalden.
The boys repeated.
小男孩们重复了一遍。
Chłopcy powtórzyli.
Տղաները կրկնեցին.
Los chicos repitieron.
Les garçons répétèrent.
Os meninos repetiram.
小男孩们重复了一遍。
Çocuklar tekrar etti.
Капитан гневно покраснел.
船长|生气地|他脸红了
The captain|angrily|turned red
կապիտանը|զայրացած|կարմրեց
Der Kapitän|wütend|errötete
船长|愤怒地|他脸红了
kapitan|gniewnie|zaczerwienił się
o capitão|com raiva|ficou vermelho
De kapitein|woedend|werd rood
kaptan|öfkeyle|kızardı
le capitaine|avec colère|il a rougi
el capitán|con ira|se sonrojó
Der Kapitän wurde wütend rot.
De kapitein werd boos en rood.
The captain turned red with anger.
船长愤怒地脸红了。
Kapitan gniewnie się zaczerwienił.
Կապիտանը զայրացած կարմրեց.
El capitán se sonrojó de ira.
Le capitaine rougit de colère.
O capitão ficou vermelho de raiva.
船长愤怒地脸红了。
Kaptan öfkeyle kızardı.
— Вырастил дураков, — сердито проворчал он.
我养大了|傻瓜们|生气地|他嘟囔|
raised|fools|angrily|muttered|he
մեծացրել եմ|հիմարներ|զայրացած|մռնչաց|
Er hat aufgezogen|die Dummköpfe|wütend|murmelte|er
我养大了|傻瓜们|生气地|他嘟囔了|他
wychowałem|głupców|gniewnie|mruknął|on
criei|tolos|com raiva|resmungou|ele
Heb domme mensen grootgebracht|domme mensen|boos|gromde|hij
büyüttüm|aptalları|sinirle|homurdandı|o
j'ai élevé|des idiots|avec colère|il a grogné|il
crié|tontos|con enojo|murmuró|él
— Ich habe Narren großgezogen, — murmelte er wütend.
— Ik heb idioten grootgebracht, — mopperde hij boos.
— I raised fools, — he grumbled angrily.
— 培养了一群傻瓜, — 他生气地嘟囔着。
— Wychowałem głupków, — wkurzony mruknął.
— Ամբողջ հիմարներ եմ մեծացրել, — բարկացած մռնչաց նա.
— He criado tontos, — murmuró enojado.
— J'ai élevé des idiots, — grogna-t-il avec colère.
— Criei tolos, — resmungou ele irritado.
— 培养了一群傻瓜, — 他生气地嘟囔道。
— Aptalları büyüttüm, — diye homurdandı sinirli bir şekilde.
— Не сметь вперед говорить этого!
不|敢|先|说|这个
do not|dare|forward|to speak|this
ոչ|համարձակվել|առաջ|ասել|սա
Nicht|wagen|vorwärts|zu sagen|das
不|敢|先|说|这个
nie|śmiał|naprzód|mówić|tego
não|ousar|adiante|falar|isso
Niet|durven|vooruit|te zeggen|dit
не|cesaret etmek|ileri|söylemek|bunu
ne|pas oser|en avant|dire|cela
no|atreverse|adelante|decir|esto
— Du darfst das nicht vorher sagen!
— Durf dit niet vooruit te zeggen!
— Do not dare to say that first!
— 不要提前说这个!
— Nie śmiej mówić tego na głos!
— Մի համարձակվեք այս մասին առաջ խոսել!
— ¡No te atrevas a decir eso antes!
— N'osez pas dire cela en avant !
— Não ouse dizer isso na frente!
— 不要敢提前说这个!
— Bunu öne sürmeye cüret etme!
Это гадость, — крикнул он на сыновей.
这|恶心的事|他喊|他|对|儿子们
this|nastiness|shouted|he|at|his sons
սա|արհամարհանք|գ yelled|նա|վրա|որդիների
Das|Ungeziefer|rief|er|zu|Söhne
这|恶心的事|他喊|他|对|儿子们
to|obrzydliwość|krzyknął|on|na|synów
isso|coisa ruim|gritou|ele|para|filhos
Dit|viezigheid|schreeuwde|hij|tegen|zonen
bu|iğrençlik|bağırdı|o|üzerine|oğulları
c'est|une horreur|il a crié|il|à|ses fils
esto|asquerosidad|gritó|él|a|hijos
Das ist ekelhaft, — rief er zu seinen Söhnen.
Dit is walgelijk, — schreeuwde hij naar zijn zonen.
This is disgusting, — he shouted at his sons.
这太恶心了,— 他对儿子们喊道。
To obrzydliwość, — krzyknął do synów.
Սա արհավիրք է, — գ screamed նա որդիների վրա.
¡Es una asquerosidad! — gritó él a sus hijos.
C'est dégoûtant, s'écria-t-il à ses fils.
É uma nojice, — gritou ele para os filhos.
这真是太恶心了,— 他对儿子们喊道。
Bu bir rezillik, — diye bağırdı oğullarına.
— Откуда вы научились?
从哪里|你们|学会了
where|you|learned
որտեղից|դուք|սովորել
Woher|Sie|gelernt haben
从哪里|你们|学会的
skąd|wy|nauczyliście się
de onde|vocês|aprenderam
Waar|u|geleerd
nereden|siz|öğrendiniz
d'où|vous|avez appris
de dónde|ustedes|aprendieron
— Woher habt ihr das gelernt?
— Waar hebben jullie dit geleerd?
— Where did you learn this?
— 你们是从哪里学来的?
— Skąd się tego nauczyliście?
— Որտեղի՞ց եք սովորել?
— ¿De dónde aprendieron eso?
— D'où avez-vous appris cela ?
— De onde vocês aprenderam isso?
— 你们是从哪里学来的?
— Nereden öğrendiniz?
Левка рассказывал, рыдая:
列夫卡|他讲|哭着
Levka|was telling|crying
Լևկան|պատմել|լաց լինելով
Lewka|erzählte|weinend
列夫卡|他讲|边哭边说
Lewka|opowiadał|płacząc
Levka|contava|chorando
Levka|vertelde|huilend
Levka|anlattı|ağlayarak
Levka|il a raconté|en pleurant
Levka|contaba|llorando
Lewka erzählte, weinend:
Levka vertelde, huilend:
Levka was telling, crying:
列夫卡一边哭一边讲述:
Lewka opowiadał, płacząc:
Լևկան պատմում էր, արցունքներ աչքերում:
Levka contaba, llorando:
Levka racontait, en pleurant :
Levka contava, chorando:
列夫卡一边哭泣一边讲述:
Levka, ağlayarak anlattı:
— Мы думали, что мужики знают всякие крылатые слова, какие нужно.
我们|认为|说|男人|知道|各种|翅膀的|词|哪些|需要
we|thought|that|guys|know|all sorts of|winged|words|that|are needed
մենք|մտածում էինք|որ|տղամարդիկ|գիտեն|բոլոր տեսակի|թռչող|խոսքեր|որոնք|անհրաժեշտ է
Wir|dachten|dass|Männer|wissen|allerlei|geflügelte|Worte|die|nötig
我们|认为|认为|男人们|知道|各种|翅膀的|词语|哪些|需要
my|myśleli|że|faceci|wiedzą|wszelkie|przysłowiowe|słowa|jakie|trzeba
nós|pensamos|que|os homens|sabem|várias|famosas|palavras|que|necessário
We|thought|that|guys|know|all kinds of|winged|words|that|are necessary
biz|düşündük|ki|adamlar|biliyorlar|her türlü|kanatlı|sözler|hangi|gerekli
nous|avons pensé|que|les hommes|savent|toutes sortes de|célèbres|mots|que|il faut
nosotros|pensamos|que|los hombres|saben|todo tipo de|frases hechas|palabras|que|necesario
— Wir dachten, dass die Männer allerlei geflügelte Worte kennen, die man braucht.
— We dachten dat de mannen allerlei gevleugelde woorden kenden, die nodig zijn.
— We thought that the men knew all sorts of winged words that were needed.
— 我们以为男人们知道各种需要的名言。
— Myśleliśmy, że faceci znają różne skrzydlate słowa, które są potrzebne.
— Մենք կարծում էինք, որ տղամարդիկ գիտեն բոլոր տեսակի թռչող խոսքեր, որոնք անհրաժեշտ են.
— Pensamos que los hombres conocen todo tipo de palabras célebres que se necesitan.
— Nous pensions que les hommes connaissaient toutes sortes de mots célèbres, ceux qu'il faut.
— Nós achávamos que os homens conheciam várias palavras de efeito, as que eram necessárias.
— 我们以为男人们知道各种需要的名言。
— Biz erkeklerin gerekli olan her türlü özlü sözü bildiğini düşündük.
Мы и пошли в деревню.
我们|和|去了|到|村子
we|and|went|to|the village
մենք|և|գնացինք|դեպի|գյուղ
Wir|und|gingen|in|das Dorf
我们|也|去了|到|村子
my|i|poszli|do|wioski
nós|e|fomos|para|a aldeia
Wij|en|gingen|naar|het dorp
biz|ve|gittik|-e|köye
nous|et|sommes allés|dans|le village
nosotros|y|fuimos|a|la aldea
Also gingen wir ins Dorf.
We gingen naar het dorp.
So we went to the village.
我们就去了村子。
I poszliśmy do wioski.
Մենք գնացինք գյուղ.
Y nos fuimos al pueblo.
Nous sommes donc allés au village.
E nós fomos para a aldeia.
于是我们去了村子。
Ve köye gittik.
К самому старому пришли.
到|最|老人|来了
to|the oldest|old|came
դեպի|ամենահին|ծերունուն|հասանք
Zu|ältesten|alten|kamen
到|最|老的|来到
do|najstarszego||przyszli
para o|mais velho|velho|chegamos
Naar|oudste|oude|kwamen
-e|en|yaşlıya|geldik
chez|le plus vieux||sommes arrivés
a|el más|viejo|llegamos
Wir kamen zu dem ältesten.
We kwamen bij de oudste.
We went to the oldest one.
我们来到了最老的那个人那里。
Przyszliśmy do najstarszego.
Գնացինք ամենահինին.
Fuimos a ver al más viejo.
Nous sommes allés voir le plus vieux.
Fomos até o mais velho.
我们来到了最老的那个人那里。
En yaşlısının yanına geldik.
Он пил водку и произносил слова.
他|喝|伏特加|和|说出|词
he|drank|vodka|and|pronounced|words
նա|խմում էր|վոդկա|և|արտաբերում էր|խոսքեր
Er|trank|Wodka|und|sprach|Worte
他|喝|伏特加|并且|说出|词语
on|pił|wódkę|i|wypowiadał|słowa
ele|bebia|vodka|e|pronunciava|palavras
Hij|dronk|wodka|en|sprak|woorden
o|içiyordu|votka|ve|telaffuz ediyordu|sözler
il|buvait|de la vodka|et|prononçait|mots
él|bebía|vodka|y|pronunciaba|palabras
Er trank Wodka und sprach Worte.
Hij dronk wodka en sprak woorden uit.
He was drinking vodka and reciting words.
他在喝伏特加并说着话。
Pił wódkę i wypowiadał słowa.
Նա խմում էր վոդկա և արտասանում էր խոսքեր.
Él estaba bebiendo vodka y pronunciando palabras.
Il buvait de la vodka et prononçait des mots.
Ele estava bebendo vodka e pronunciava palavras.
他在喝伏特加并说着话。
O, votka içiyordu ve sözler söylüyordu.
Мы дали ему сорок копеек, больше не было.
我们|给了|他|四十|便士|更多|不|有
we|gave|him|forty|kopecks|more|not|was
մենք|տվեցինք|նրան|քսան|կոպեկ|ավելի|ոչ|կար
Wir|gaben|ihm|vierzig|Kopeken|mehr|nicht|war
我们|给了|他|四十|便士|更多|不|有
my|daliśmy|mu|czterdzieści|kopiejek|więcej|nie|było
nós|demos|a ele|quarenta|kopecks|mais|não|havia
We|gave|him|forty|kopecks|more|not|was
biz|verdik|ona|kırk|kopek|daha|değil|yoktu
nous|avons donné|à lui|quarante|kopecks|plus|ne|pas
nosotros|dimos|a él|cuarenta|kopeks|más|no|había
Wir gaben ihm vierzig Kopeken, mehr hatten wir nicht.
We gaven hem veertig kopeken, meer was er niet.
We gave him forty kopecks, there was no more.
我们给了他四十个科比克,没更多了。
Daliśmy mu czterdzieści kopiejek, więcej nie było.
Մենք նրան քառասուն կոպեկ տվեցինք, ավելին չկար.
Le dimos cuarenta kopeks, no había más.
Nous lui avons donné quarante kopecks, il n'y en avait pas plus.
Nós lhe demos quarenta copeques, não havia mais.
我们给了他四十个科佩克,没更多了。
Ona kırk kopek verdik, daha fazlası yoktu.
Он нас и научил этим словам.
他|我们|和|教会了|这些|词语
he|us|and|taught|these|words
նա|մեզ|և|սովորեցրեց|այս|բառերին
Er|uns|und|lehrte|diesen|Wörtern
他|我们|和|教会了|这些|词语
on|nas|i|nauczył|tymi|słowami
ele|a nós|e|ensinou|estas|palavras
Hij|ons|en|leerde|deze|woorden
o|bizi|ve|öğretti|bu|kelimelere
il|nous|et|a appris|ces|mots
él|a nosotros|y|enseñó|estas|palabras
Er hat uns diese Worte beigebracht.
Hij leerde ons deze woorden.
He taught us these words.
他教会了我们这些词。
On nas nauczył tych słów.
Նա մեզ սովորեցրեց այս բառերը.
Él nos enseñó estas palabras.
C'est lui qui nous a appris ces mots.
Ele nos ensinou essas palavras.
他教会了我们这些词。
Bize bu kelimeleri o öğretti.
Мы просили еще.
我们|请求了|还
we|asked|for more
մենք|խնդրեցինք|ևս
Wir|baten|noch
我们|请求了|还
my|prosiliśmy|jeszcze
nós|pedimos|mais
We|vroegen|nog
biz|istedik|daha
nous|avons demandé|encore
nosotros|pedimos|más
Wir haben um mehr gebeten.
We vroegen om meer.
We asked for more.
我们还请求更多。
Prosziliśmy o więcej.
Մենք խնդրեցինք ևս.
Pedimos más.
Nous avons demandé encore.
Nós pedimos mais.
我们还请求更多。
Biz daha fazlasını istedik.
А он сказал: «За сорок копеек многому не научиться.
但是|他|说|以|四十|便士|很多|不|学会
and|he|said|for|forty|kopecks|much|not|learn
իսկ|նա|ասաց|համար|քսան|կոպեկ|շատ բան|ոչ|սովորել
Und|er|sagte|Für|vierzig|Kopeken|viel|nicht|lernen
而|他|说|以|四十|便士|很多|不|学会
a|on|powiedział|za|czterdzieści|kopiejek|wielu|nie|nauczyć się
mas|ele|disse|por|quarenta|kopecks|a muito|não|aprender
En|hij|zei|Voor|veertig|kopeken|veel|niet|leren
ama|o|söyledi|için|kırk|kopek|çok şey|değil|öğrenmek
mais|il|a dit|pour|quarante|kopecks|à beaucoup|ne|pas apprendre
pero|él|dijo|por|cuarenta|kopeks|a mucho|no|aprender
Und er sagte: „Für vierzig Kopeken kann man nicht viel lernen.
Maar hij zei: "Voor veertig kopeken leer je niet veel."
But he said: "You can't learn much for forty kopecks."
他却说:‘四十个科比克学不到多少。’
A on powiedział: „Za czterdzieści kopiejek wiele się nie nauczysz.
Իսկ նա ասաց. «Քառասուն կոպեկով շատ բան չես սովորի.
Y él dijo: «Con cuarenta kopeks no se puede aprender mucho.
Et il a dit : « Pour quarante kopecks, on n'apprend pas grand-chose.
E ele disse: "Por quarenta copeques não se aprende muito."
他却说:‘四十个科佩克学不到多少。’
O da dedi ki: "Kırk kopekle çok şey öğrenemezsin."
И то, — говорит, — против таких слов ни одна ведьма не устоит».
和|那|他说|反对|这样的|词|没有|一个|女巫|不|会抵挡
and|that|says|against|such|words|not a single|one|witch|not|withstand
և|դա|ասում է|դեմ|նման|բառերի|ոչ|մեկ|կախարդ|չի|կկանգնի
und|das|sagt|gegen|solcher|Worte|keine|eine|Hexe|nicht|widerstehen wird
和|那|他说|反对|这样的|话|任何|一个|女巫|不|会抵挡
i|to|mówi|przeciw|takich|słów|żadna|jedna|czarownica|nie|wytrzyma
e|isso|ele diz|contra|tais|palavras|nenhuma|uma|bruxa|não|resistirá
En|dat|zegt|tegen|zulke|woorden|geen|enkele|heks|niet|zal standhouden
ve|o|diyor|karşı|böyle|sözler|hiç|bir|cadı|değil|dayanamaz
et|cela|il dit|contre|tels|mots|aucune|une|sorcière|ne|tiendra
y|eso|dice|contra|tales|palabras|ninguna|una|bruja|no|resistirá
Und das, — sagt er, — gegen solche Worte kann keine Hexe widerstehen.“
En dat, - zegt hij, - tegen zulke woorden kan geen enkele heks weerstand bieden.
And indeed, — he says, — no witch can withstand such words.
他说:“而且,面对这样的言辞,没有一个女巫能抵挡。”
I to, — mówi, — przeciw takim słowom żadna czarownica się nie oprze.
Եվ նա ասում է, — «այսպիսի խոսքերի դեմ ոչ մի կախարդ չի կարող դիմանալ»։
Y eso, — dice, — contra tales palabras ninguna bruja puede resistir.
Et cela, — dit-il, — contre de tels mots aucune sorcière ne résistera.
E isso, — diz ele, — contra tais palavras nenhuma bruxa resistirá.
她说:“而且,面对这样的话,没有一个女巫能抵挡得住。”
Ve o da, - diyor, - böyle sözlere karşı hiçbir cadı dayanamaz.
— Молодцы ребята, — сказал капитан.
好样的|小伙子们|他说|队长
well done|guys|said|the captain
լավ են|տղաներ|ասաց|կապիտանը
Gut gemacht|Jungs|sagte|Kapitän
好样的|小伙子们|他说|队长
świetni|chłopcy|powiedział|kapitan
bem feito|rapazes|ele disse|capitão
Goed gedaan|jongens|zei|de kapitein
Aferin|çocuklar|dedi|kaptan
bien joué|les gars|il a dit|le capitaine
bien hecho|chicos|dijo|capitán
— Gut gemacht, Jungs, — sagte der Kapitän.
— Goed gedaan, jongens, - zei de kapitein.
— Good job, guys, — said the captain.
“好样的,孩子们,”船长说。
— Dobrze zrobiliście, chłopaki, — powiedział kapitan.
— Լավ տղաներ, — ասաց կապիտանը։
— Bien hecho, chicos, — dijo el capitán.
— Bravo les gars, — dit le capitaine.
— Bons rapazes, — disse o capitão.
“好样的,孩子们,”船长说道。
- Aferin çocuklar, - dedi kaptan.
— И с такими-то словами вы под чужие окна пошли.
和|带着|这样的|那|词|你们|在|别人的|窗户|你们走了
and|with|||words|you|under|other|windows|went
և|հետ|||բառերով|դուք|տակ|օտար|պատուհաններ|գնացին
Und|mit|||Worten|Sie|unter|fremde|Fenster|gingen
和|带着|||话|你们|在|别人的|窗户|走了
i|z|||słowami|wy|pod|cudze|okna|poszli
e|com|||palavras|vocês|sob|alheias|janelas|vocês foram
En|met|||woorden|jullie|onder|vreemde|ramen|gingen
ve|ile|||sözlerle|siz|altına|yabancı|pencerelere|gittiniz
et|avec|||mots|vous|sous|d'autres|fenêtres|vous êtes allés
y|con|||palabras|ustedes|bajo|ajenas|ventanas|fueron
— Und mit solchen Worten seid ihr zu fremden Fenstern gegangen.
— En met zulke woorden zijn jullie onder andermans ramen gegaan.
— And with such words, you went under someone else's windows.
“你们带着这样的言辞去别人窗户下。”
— I z takimi słowami poszliście pod cudze okna.
— Եվ այսպիսի խոսքերով դուք ուրիշների պատուհանների տակ եք գնացել։
— Y con tales palabras fuisteis a las ventanas de otros.
— Et avec de tels mots, vous êtes allés sous les fenêtres des autres.
— E com tais palavras vocês foram para debaixo das janelas dos outros.
“你们竟然带着这样的言辞去别人窗下。”
- Böyle sözlerle başkalarının pencerelerinin önüne gittiniz.
Ах вы, негодяи!
啊|你们|坏蛋们
oh|you|scoundrels
Ահ|դուք|չարագործներ
Ach|ihr|Schurken
啊|你们|恶棍们
ach|wy|łajdacy
ah|vocês|canalhas
Ah|jullie|schurken
ah|siz|alçaklar
ah|vous|scélérats
ah|ustedes|villanos
Ach ihr, Schurken!
Ach jullie, schurken!
Oh you, scoundrels!
啊,你们这些坏蛋!”
Ach wy, łajdacy!
Ահ, դուք, չարագործներ!
¡Ah, ustedes, villanos!
Ah vous, scélérats!
Ah, seus canalhas!
啊,你们这些坏蛋!”
Ah siz, alçaklar!
Что мне теперь с вами делать?
什么|我|现在|和|你们|做
what|to me|now|with|you|do
ինչ|ինձ|հիմա|հետ|ձեզ|անել
Was|mir|jetzt|mit|Ihnen|tun
什么|对我|现在|和|你们|做
co|mi|teraz|z|wami|robić
o que|me|agora|com|vocês|fazer
Wat|mij|nu|met|jullie|doen
ne|bana|şimdi|ile|sizinle|yapmak
que|me|maintenant|avec|vous|faire
qué|me|ahora|con|ustedes|hacer
Was soll ich jetzt mit euch machen?
Wat moet ik nu met jullie doen?
What should I do with you now?
我现在该怎么对你们做?
Co mam teraz z wami zrobić?
Ինչպե՞ս պետք է հիմա ձեզ հետ վարվեմ:
¿Qué debo hacer ahora con ustedes?
Que dois-je faire avec vous maintenant ?
O que eu devo fazer com você agora?
我现在该怎么对你们做?
Şimdi sizinle ne yapmalıyım?
VIII
八
eight
VIII
VIII
八
VIII
VIII
VIII
VIII
VIII
VIII
VIII
VIII
VIII
八
VIII
VIII
VIII
VIII
VIII
八
VIII
Мальчуганы узнали, что Паку сегодня утром увезут.
小男孩们|他们知道|这|帕库|今天|早上|他们会带走
The boys|found out|that|Paku|this|morning|will take away
տղաները|իմացան|որ|Պակու|այսօր|առավոտյան|կտանեն
Die Jungs|erfuhren|dass|Paku|heute|morgens|wegbringen werden
小男孩们|他们知道|什么|帕库|今天|早上|将带走
chłopcy|dowiedzieli się|że|Paku|dzisiaj|rano|zabiorą
os meninos|souberam|que|Paku|hoje|de manhã|levarão
De jongens|ontdekten|dat|Paku|vandaag|'s ochtends|zullen meenemen
çocuklar|öğrendiler|ki|Paku|bugün|sabah|götürecekler
les garçons|ont appris|que|Paku|aujourd'hui|ce matin|vont emmener
los chicos|supieron|que|a Paco|hoy|por la mañana|se lo llevarán
Die Buben haben erfahren, dass man Pak heute Morgen abholen wird.
De jongens hebben gehoord dat Paku vanmorgen wordt meegenomen.
The boys found out that Paku would be taken away this morning.
小男孩们知道今天早上会把帕库带走。
Chłopcy dowiedzieli się, że Pakę dzisiaj rano zabiorą.
Տղաները իմացան, որ Պակու այսօր առավոտյան կտանեն:
Los chicos se enteraron de que esta mañana llevarán a Paku.
Les garçons ont appris que Paku allait être emmené ce matin.
Os meninos descobriram que o Paku será levado hoje de manhã.
小男孩们知道今天早上会把帕库带走。
Çocuklar, Paku'nun bu sabah götürüleceğini öğrendi.
Злая фея едет за границу и везет за собою Паку с его аргусами.
邪恶的|妖精|她正在去|为了|国外|和|她正在带着|为了|她自己|帕库|和|他的|阿尔古斯
evil|fairy|is going|abroad|border|and|is carrying|with|her|Paku|with|his|Arguses
չար|մոգուհի|գնում է|հետևից|սահման|և|տանում է|հետևից|իր հետ|Պակու|հետ|նրա|արգուսներով
Die böse|Fee|fährt|ins|Ausland|und|bringt|mit|sich|Paku|mit|seinen|Argusaugen
邪恶的|妖精|她正在去|到|国外|和|她正在带着|到|她自己|帕库|和|他的|阿尔古斯
zła|wróżka|jedzie|za|granicę|i|wiezie|za|sobą|Paku|z|jego|argusami
má|fada|está indo|para|o exterior|e|está levando|com|ela|Paku|com|seus|argus
Boze|fee|rijdt|naar|het buitenland|en|brengt|met|zich|Paku|met|zijn|argussen
kötü|peri|gidiyor|arkasında|sınır|ve|götürüyor|arkasında|yanında|Paku|ile|onun|argusları
la méchante|fée|part|à|l'étranger|et|emporte|avec|elle|Paku|avec|ses|argus
malvada|hada|va|a|el extranjero|y|lleva|con|ella|a Paco|con|sus|argus
Die böse Fee fährt ins Ausland und bringt Paka mit seinen Argussen mit.
De boze fee gaat naar het buitenland en neemt Paku mee met zijn argussen.
The wicked fairy is going abroad and is taking Paku with his Arguses.
恶毒的仙女要出国,带着帕库和他的阿尔戈斯。
Zła wróżka jedzie za granicę i zabiera ze sobą Pakę z jego argusami.
Վատ ֆեյը մեկնում է արտասահման և իր հետ տանում է Պակու նրա արգուսներով:
La hada malvada se va al extranjero y lleva consigo a Paku con sus argus.
La méchante fée part à l'étranger et emmène Paku avec ses argus.
A fada má está indo para o exterior e levando o Paku com seus argus.
恶毒的仙女要出国,带着帕库和他的阿尔戈斯。
Kötü peri yurt dışına gidiyor ve yanında Paku'yu ve onun arguslarını götürüyor.
Мальчики вышли на полотно железной дороги, там, где она подходит к их оврагу, и ждали.
男孩们|走出|在|铁轨|铁的|道路|那里|在那里|它|接近|向|他们的|沟|和|等待
The boys|went out|onto|the track|of the railway|road|there|where|it|approaches|to|their|ravine|and|waited
տղաները|դուրս եկան|վրա|գիծ|երկաթուղու|ճանապարհի|այնտեղ|որտեղ|նա|մոտենում է|դեպի|իրենց|ձորին|և|սպասում էին
Die Jungen|gingen|auf|Gleis|Eisenbahn|Straße|dort|wo|sie|sich nähert|zu|ihrem|Tal|und|warteten
男孩们|走出|到|铁轨|铁的|道路|在那里|在那里|它|接近|到|他们的|沟壑|和|等待
chłopcy|wyszli|na|tor|kolejowej|drogi|tam|gdzie|ona|zbliża się|do|ich|wąwozu|i|czekali
os meninos|saíram|para|a faixa|de ferro|estrada|lá|onde|ela|se aproxima|de|seu|vale|e|esperaram
De jongens|gingen|op|het spoor|van de spoorweg|weg|daar|waar|het|komt|naar|hun|ravijn|en|wachtten
çocuklar|çıktılar|üzerine|ray|demir|yol|orada|nerede|o|yaklaşıyor|e|onların|çukura|ve|beklediler
les garçons|ils sont sortis|sur|la voie|de fer|chemin de fer|là|où|elle|elle arrive|à|leur|ravin|et|ils ont attendu
los chicos|salieron|a|la vía|de hierro|ferrocarril|allí|donde|ella|se acerca|a|su|barranco|y|esperaron
Die Jungen traten auf die Gleise der Eisenbahn, dort, wo sie an ihren Graben heranführt, und warteten.
De jongens kwamen op het spoor van de trein, daar waar het naar hun ravijn toe gaat, en wachtten.
The boys went out onto the railway track, where it approaches their ravine, and waited.
男孩们走到铁路上,那里靠近他们的沟渠,等待着。
Chłopcy wyszli na tor kolejowy, tam, gdzie zbliżał się do ich wąwozu, i czekali.
Տղաները դուրս եկան երկաթուղու վրա, այնտեղ, որտեղ այն մոտենում է իրենց ձորին, և սպասում էին:
Los chicos salieron a la vía del tren, donde se acerca a su barranco, y esperaron.
Les garçons sont sortis sur la voie ferrée, là où elle s'approche de leur ravin, et attendaient.
Os meninos saíram para a trilha do trem, onde ela se aproxima do seu desfiladeiro, e esperaram.
男孩们走上了铁道,那里靠近他们的沟渠,静静地等待着。
Çocuklar, demiryolunun onların çukuruna yaklaştığı yerde rayların üzerine çıktılar ve beklediler.
И вот от станции показался быстро приближающийся поезд.
和|就|从|车站|出现|快速|接近的|火车
and|here|from|the station|appeared|quickly|approaching|train
և|ահա|կայարանից|կայարան|երևաց|արագ|մոտեցող|գնացք
Und|hier|von|Bahnhof|erschien|schnell|näherkommender|Zug
和|就|从|车站|出现|快速地|接近的|火车
i|oto|z|stacji|pojawił się|szybko|zbliżający się|pociąg
e|aqui|da|estação|apareceu|rapidamente|que se aproxima|trem
En|daar|van|station|verscheen|snel|naderende|trein
ve|işte|-den|istasyondan|göründü|hızlı|yaklaşan|tren
et|voilà|de|la gare|il est apparu|rapidement|qui s'approche|train
y|aquí|de|la estación|apareció|rápidamente|que se acerca|tren
Und da erschien von der Station ein schnell näherkommender Zug.
En daar verscheen van het station een snel naderende trein.
And then a fast-approaching train appeared from the station.
这时,从车站出现了一列快速接近的火车。
I oto z stacji pojawił się szybko nadjeżdżający pociąg.
Եվ ահա կայարանից երևաց արագ մոտեցող գնացքը:
Y de repente apareció un tren que se acercaba rápidamente desde la estación.
Et voilà qu'un train s'est montré, se rapprochant rapidement de la gare.
E então, da estação, apareceu um trem que se aproximava rapidamente.
这时,从车站传来了快速接近的火车声。
Ve istasyondan hızla yaklaşan bir tren göründü.
Пака смотрел в окно затуманенными глазами.
帕卡|看|在|窗户|模糊的|眼睛
Paka|was looking|out|the window|misty|eyes
Պակա|նայում էր|մեջ|պատուհան|մառախուղոտ|աչքերով
Paka|schaute|in|das Fenster|trüben|Augen
帕卡|看|在|窗户|模糊的|眼睛
Paka|patrzył|w|okno|zamglonymi|oczami
Paka|olhava|para|a janela|embaçados|olhos
Paka|keek|in|raam|mistige|ogen
Paka|bakıyordu|-e|pencere|bulanık|gözlerle
Paka|il regardait|dans|la fenêtre|embrumés|yeux
Paka|miraba|por|ventana|nublados|ojos
Paka schaute mit trüben Augen aus dem Fenster.
Paka keek met mistige ogen uit het raam.
Paka looked out the window with misty eyes.
帕卡用迷蒙的眼睛看着窗外。
Paka patrzył przez okno zamglonymi oczami.
Պակա նայում էր պատուհանից մառախուղոտ աչքերով:
Paka miraba por la ventana con ojos nublados.
Paka regardait par la fenêtre avec des yeux embrumés.
Paka olhava pela janela com os olhos embaçados.
帕卡用迷蒙的眼睛看着窗外。
Paka, buğulu gözlerle pencereden bakıyordu.
Везут, — и аргусы опять с ним, и злая фея, — любезная, ласковая, но все не мама, а злая фея, — и тот же все плен!
他们带着|和|阿尔戈斯|再次|和|他|和|邪恶的|妖精|亲切的|温柔的|但是|所有|不|妈妈|而是|邪恶的|妖精|和|那个|同样的|所有|监禁
They are carrying|and|Arguses|again|with|him|and|evil|fairy|dear|affectionate|but|all|not|mom|but|evil|fairy|and|that|same|all|captivity
տանում են|և|արգուսները|կրկին|հետ|նրան|և|չար|կախարդ|սիրալիր|սիրուն|բայց|դեռ|ոչ|մայր|այլ|չար|կախարդ|և|նա|նույն|ամեն|բանտ
Sie bringen|und|Argusse|wieder|mit|ihm|und|böse|Fee|liebenswürdig|zärtlich|aber|alle|nicht|Mama|sondern|böse|Fee|und|der|gleiche|alle|Gefangenschaft
他们正在运送|和|阿尔古斯|再次|和|他|和|邪恶的|妖精|亲切的|温柔的|但是|一切|不是|妈妈|而是|邪恶的|妖精|和|那个|同样的|一切|监禁
wiozą|i|||||i||||||wciąż||||||||||niewola
estão levando|e|argus|novamente|com|ele|e|má|fada|amável|carinhosa|mas|ainda|não|mãe|mas|má|fada|e|aquele|mesmo|ainda|cativeiro
Ze brengen|en|argussen|weer|met|hem|en|boze|fee|vriendelijk|teder|maar|allemaal|niet|mama|maar|boze|fee|en|die|al|alles|gevangenschap
götürüyorlar|ve|arguslar|yine|ile|onunla|ve|kötü|peri|nazik|sevecen|ama|hepsi|değil|anne|ama|kötü|peri|ve|||hepsi|esaret
ils emportent|et|les argus|encore|avec|lui|et|la méchante|fée|aimable|affectueuse|mais|tout|pas|maman|mais|la méchante|fée|et|||tout|captivité
llevan|y|los argus|otra vez|con|él|y|malvada|hada|amable|cariñosa|pero|todo|no|mamá|sino|malvada|hada|y|ese|mismo|todo|cautiverio
Sie bringen ihn mit, — und die Argusse sind wieder bei ihm, und die böse Fee, — freundlich, zärtlich, aber immer noch nicht Mama, sondern die böse Fee, — und immer noch die gleiche Gefangenschaft!
Ze brengen, - en de argussen zijn weer bij hem, en de boze fee, - vriendelijk, teder, maar toch niet mama, maar de boze fee, - en dezelfde hele gevangenschap!
They are taking him, — and the Arguses are with him again, and the wicked fairy, — kind, affectionate, but still not mom, but the wicked fairy, — and the same old captivity!
他们在运送,——阿尔戈斯又和他在一起,还有那个恶毒的仙女,——亲切、温柔,但始终不是妈妈,而是恶毒的仙女,——一切都是囚禁!
Wiozą, — i argusy znów z nim, i zła wróżka, — miła, czuła, ale wciąż nie mama, a zła wróżka, — i to samo całe zniewolenie!
Տանում են, — և արգուսները կրկին նրա հետ են, և չար կախարդուհին, — սիրալիր, սիրուն, բայց դեռ ոչ մայր, այլ չար կախարդուհի, — և նույնը բոլորն են գերեվարված!
Llevan, — y los argus de nuevo con él, y la hada malvada, — amable, cariñosa, pero no es mamá, sino la hada malvada, — y la misma cautividad!
Ils transportent, — et les argus sont encore avec lui, et la méchante fée, — aimable, douce, mais ce n'est pas maman, c'est la méchante fée, — et tout est toujours captivant!
Estão levando, - e os argus estão com ele de novo, e a fada má, - gentil, carinhosa, mas não é a mamãe, é a fada má, - e a mesma prisão!
他们在运送,——阿尔戈斯又和他在一起,还有那个恶毒的仙女,——亲切、温柔,但始终不是妈妈,而是那个恶毒的仙女,——一切都被囚禁!
Götürüyorlar, - ve arguslar yine onunla, ve kötü peri, - nazik, sevecen, ama yine de anne değil, kötü peri, - ve aynı şekilde tüm esaret!
И вдруг Пака увидел трех босых мальчуганов.
和|突然|帕卡|他看见了|三个|赤脚的|男孩们
and|suddenly|Paka|saw|three|barefoot|boys
և|հանկարծ|Պակա|տեսավ|երեք|մերկ|տղաների
Und|plötzlich|Paka|sah|drei|barfuß|Jungen
和|突然|帕卡|看见了|三个|赤脚的|小男孩
i|nagle|Paka|zobaczył|trzech|bosych|chłopców
e|de repente|Paka|viu|três|descalços|meninos
En|plotseling|Paka|zag|drie|blote|jongens
ve|aniden|Paka|gördü|üç|çıplak|çocukları
et|soudain|Paka|il a vu|trois|pieds nus|garçons
y|de repente|Paka|vio|tres|descalzos|chicos
Und plötzlich sah Paka drei barfüßige Jungen.
En plotseling zag Paka drie blote jongens.
And suddenly Paka saw three barefoot boys.
突然,帕卡看到了三个赤脚的小男孩。
I nagle Paka zobaczył trzech bosych chłopców.
Եվ հանկարծ Պական տեսավ երեք մերկ ոտքերով տղաներ:
Y de repente, Paka vio a tres niños descalzos.
Et soudain, Paka vit trois garçons pieds nus.
E de repente, Paka viu três meninos descalços.
突然,帕卡看到了三个赤脚的小男孩。
Ve aniden Paka üç çıplak ayaklı çocuğu gördü.
Безумная, отчаянная надежда мелькнула в его душе.
疯狂的|绝望的|希望|她闪现|在|他的|灵魂
insane|desperate|hope|flashed|in|his|soul
խելագար|desesperate|հույս|փայլեց|մեջ|նրա|հոգում
verrückte|verzweifelte|Hoffnung|blitzte auf|in|seiner|Seele
疯狂的|绝望的|希望|闪现|在|他的|灵魂
szalona|rozpaczliwa|nadzieja|przemknęła|w|jego|duszy
louca|desesperada|esperança|surgiu|em|sua|alma
waanzinnige|wanhopige|hoop|flitste|in|zijn|ziel
çılgın|umutsuz|umut|parladı|-de|onun|ruhunda
folle|désespérée|espoir|elle a traversé|dans|son|âme
loca|desesperada|esperanza|brilló|en|su|alma
Ein verrückter, verzweifelter Hoffnungsschimmer blitzte in seiner Seele auf.
Een waanzinnige, wanhopige hoop flitste door zijn ziel.
A mad, desperate hope flashed in his soul.
疯狂而绝望的希望在他的心中闪现。
Szaleńca, rozpaczliwa nadzieja błysnęła w jego duszy.
Անհավատալի, desesperate հույսը փայլեց նրա հոգում:
Una locura, una desesperada esperanza brilló en su alma.
Une folle et désespérée espérance a traversé son âme.
Uma esperança louca e desesperada brilhou em sua alma.
疯狂而绝望的希望在他的心中闪现。
Çılgın, umutsuz bir umut ruhunda parladı.
Может быть, они узнали новые слова?
也许|是|他们|他们学会了|新的|单词
maybe|be|they|learned|new|words
գուցե|լինել|նրանք|իմացան|նոր|բառեր
Vielleicht|sein|sie|haben gelernt|neue|Wörter
也许|是|他们|学会了|新的|单词
może|być|oni|poznali|nowe|słowa
pode|ser|eles|aprenderam|novas|palavras
Misschien|zijn|ze|hebben geleerd|nieuwe|woorden
belki|olmak|onlar|öğrendiler|yeni|kelimeler
peut-être|être|ils|ils ont appris|nouveaux|mots
puede|ser|ellos|aprendieron|nuevas|palabras
Vielleicht haben sie neue Worte gelernt?
Misschien hebben ze nieuwe woorden geleerd?
Maybe they learned new words?
也许,他们学会了新词?
Może poznali nowe słowa?
Հնարավոր է, նրանք նոր բառեր են սովորել?
¿Quizás han aprendido nuevas palabras?
Peut-être qu'ils ont appris de nouveaux mots ?
Talvez eles tenham aprendido novas palavras?
也许,他们学会了新词?
Belki de yeni kelimeler öğrenmişlerdir?
Настоящие?
真的
real
իսկական
Echte
真实的
prawdziwe
verdadeiras
Echt
gerçek
vrais
verdaderas
Echte?
Echte?
Real ones?
真的?
Prawdziwe?
Իրական?
¿Reales?
Des vrais ?
Reais?
真的?
Gerçekten mi?
И вдруг совершится радостное чудо?
和|突然|将会发生|快乐的|奇迹
and|suddenly|will happen|joyful|miracle
և|հանկարծ|տեղի կունենա|ուրախ|հրաշք
Und|plötzlich|wird geschehen|freudige|Wunder
和|突然|将会发生|快乐的|奇迹
i|nagle|wydarzy się|radosne|cud
e|de repente|acontecerá|alegre|milagre
En|plotseling|zal gebeuren|vreugdevolle|wonder
ve|aniden|gerçekleşecek|sevinçli|mucize
et|soudain|se produira|joyeux|miracle
y|de repente|sucederá|alegre|milagro
Und plötzlich geschieht ein freudiges Wunder?
En plotseling zal er een vreugdevol wonder plaatsvinden?
And suddenly a joyful miracle will happen?
突然会发生快乐的奇迹吗?
I nagle wydarzy się radosny cud?
Եվ հանկարծ տեղի կունենա ուրախ հրաշք?
¿Y de repente se realizará un milagro alegre?
Et soudain, un joyeux miracle se produira ?
E de repente acontecerá um alegre milagre?
突然会发生快乐的奇迹吗?
Ve aniden mutlu bir mucize mi gerçekleşecek?
И Пака в восторге высунулся из окна и замахал платком.
和|帕卡|在|兴奋中|他伸出|从|窗户|和|他挥动|手帕
and|Paka|out|in delight|stuck his head out|from|the window|and|waved|a handkerchief
և|Պակա|մեջ|ոգևորությամբ|դուրս եկավ|ից|պատուհանից|և|թափահարեց|թաշկինակով
Und|Пака|в|Begeisterung|lehnte sich hinaus|aus|dem Fenster|und|winkte|mit dem Taschentuch
和|帕卡|在|兴奋中|探出头|从|窗户|和|挥动|手帕
i|Paka|w|zachwycie|wystawił się|z|okna|i|machnął|chustką
e|Paka|em|êxtase|saiu|de|janela|e|acenou|lenço
En|Paka|in|opgetogen|stak zijn hoofd|uit|het raam|en|zwaaide|met een zakdoek
ve|Paka|içinde|heyecanla|dışarı çıktı|den|pencereden|ve|salladı|mendille
et|Paka|dans|l'enthousiasme|il a sorti|de|la fenêtre|et|il a agité|le mouchoir
y|Paka|en|entusiasmo|asomó|de|ventana|y|agitó|pañuelo
Und Paka steckte begeistert seinen Kopf aus dem Fenster und winkte mit einem Taschentuch.
En Paka stak enthousiast zijn hoofd uit het raam en zwaaide met een zakdoek.
And Paka, in delight, leaned out of the window and waved a handkerchief.
帕卡兴奋地探出窗外,挥舞着手帕。
I Paka z zachwytem wystawił się przez okno i machał chustką.
Եվ Պական ուրախությամբ դուրս եկավ պատուհանից և ձեռքով արեց:
Y Paka, emocionado, se asomó por la ventana y agitó un pañuelo.
Et Paka, tout excité, se pencha par la fenêtre et agita son mouchoir.
E Paka, em êxtase, saiu pela janela e acenou com um lenço.
帕卡兴奋地探出窗外,挥舞着手帕。
Ve Paka sevinçle pencereden dışarı çıktı ve mendil salladı.
И мальчуганы радостно побежали по откосу пути, ближе к поезду.
和|男孩们|高兴地|他们跑|沿着|斜坡|铁路|更近|向|火车
and|the boys|joyfully|ran|along|the slope|of the track|closer|to|the train
և|տղաները|ուրախ|վազեցին|ի|թեքության|ճանապարհի|ավելի մոտ|դեպի|գնացքին
Und|Buben|fröhlich|ran|entlang|Abhang|Gleis|näher|zum|Zug
和|小男孩们|快乐地|跑了|沿着|斜坡|铁路|更靠近|向|火车
i|chłopcy|radośnie|pobiegli|po|zboczu|toru|bliżej|do|pociągu
e|os meninos|alegremente|correram|por|encosta|trilho|mais perto|do|trem
En|jongens|vrolijk|renden|langs|helling|spoor|dichter|naar|trein
ve|çocuklar|sevinçle|koştular|boyunca|yamaç|ray|daha yakın|e|trene
et|les garçons|joyeusement|ils ont couru|le long de|la pente|du chemin|plus près|du|train
y|los chicos|alegremente|corrieron|por|la pendiente|camino|más cerca|de|tren
Und die Buben rannten fröhlich den Hang der Gleise hinunter, näher zum Zug.
En de jongens renden blij de helling van het spoor af, dichter naar de trein.
And the boys joyfully ran down the slope of the track, closer to the train.
小男孩们高兴地沿着坡道跑向火车。
A chłopcy radośnie pobiegli po zboczu toru, bliżej pociągu.
Եվ տղաները ուրախությամբ վազեցին ճանապարհի թեքության երկայնքով, գնացքին ավելի մոտ:
Y los chicos corrieron alegremente por la pendiente del camino, más cerca del tren.
Et les garçons coururent joyeusement sur la pente du chemin, plus près du train.
E os meninos correram alegremente pela encosta da linha, mais perto do trem.
小男孩们高兴地沿着坡道跑向火车。
Ve çocuklar sevinçle rayın eğiminde koşmaya başladılar, trene daha yakın.
Пакин вагон подходил быстро.
帕卡的|车厢|正在接近|快速地
Pakin|car|was approaching|quickly
Պակի|вагոնը|մոտենում էր|արագ
Pakins|Wagen|kam|schnell
帕卡的|车厢|正在接近|快速地
Paki|wagon|zbliżał się|szybko
o vagão de Paka|vagão|se aproximava|rapidamente
Pakins|wagon|kwam|snel
Paka'nın|vagon|yaklaşıyordu|hızlıca
le wagon de Paka|wagon|il approchait|rapidement
el vagón de Paka|vagón|se acercaba|rápido
Der Waggon von Paka kam schnell näher.
De wagon van Paka kwam snel dichterbij.
Paka's carriage was approaching quickly.
帕金的车厢快速接近。
Wagon Paki szybko podjeżdżał.
Պակի вагոնը արագ մոտենում էր:
El vagón de Paka se acercaba rápidamente.
Le wagon de Paka approchait rapidement.
O vagão de Paka se aproximava rapidamente.
帕金的车厢快速接近。
Paka'nın vagonu hızla yaklaşıyordu.
Лицо злой феи показалось над Пакиным лицом, равнодушно-любезное лицо красивой дамы, — и вдруг исказилось выражением жестокой тревоги.
脸|恶毒的|妖精|出现|在上面|帕金的|脸|||脸|美丽的|女士|和|突然|扭曲|表情|残酷的|担忧
face|evil|fairy|appeared|above|Pakin's|face|||face|beautiful|lady|and|suddenly|distorted|expression|cruel|anxiety
դեմքը|չար|մոգուհու|երևաց|վերևում|Պակինի|դեմքով|||դեմքը|գեղեցիկ|տիկնոջ|և|հանկարծ|խեղվեց|արտահայտությամբ|դաժան|անհանգստության
Gesicht|böse|Fee|erschien|über|Pakin|Gesicht|||Gesicht|schönen|Dame|und|plötzlich|verzerrte|Ausdruck|grausamen|Sorge
脸|恶毒的|妖精的|出现|在上方|帕金的|脸|||脸|美丽的|女士|和|突然|扭曲|表情|残酷的|担忧
twarz|złośliwej|wróżki|pojawiło się|nad|Pakińskim|twarzą|||twarz|pięknej|damy|i|nagle|zniekształciło się|wyrazem|okrutnej|niepokoju
o rosto|da malvada|fada|apareceu|sobre|o rosto de Paki|rosto|||rosto|da bela|dama|e|de repente|distorceu-se|expressão|cruel|preocupação
Gezicht|boze|fee|verscheen|boven|Pakins|gezicht|onverschillig|vriendelijke|gezicht|mooie|dame|en|plotseling|verwrongen|uitdrukking|wrede|bezorgdheid
yüz|kötü|peri|göründü|üzerinde|Pakin'in|yüzü|||yüz|güzel|hanım|ve|aniden|bozuldu|ifade|acımasız|endişe
le visage|de la méchante|fée|apparu|au-dessus de|de Pakine|visage|||visage|de la belle|dame|et|soudain|déformé|expression|de la cruelle|inquiétude
la cara|malvada|de la hada|apareció|sobre|la de Pakin|cara|||cara|hermosa|de la dama|y|de repente|se distorsionó|con expresión|cruel|de preocupación
Das Gesicht der bösen Fee erschien über Pakas Gesicht, das gleichgültig-liebevolle Gesicht einer schönen Dame, und plötzlich verzerrte sich ihr Ausdruck in eine grausame Besorgnis.
Het gezicht van de boze fee verscheen boven het gezicht van Pakin, een onverschillig-vriendelijk gezicht van een mooie dame, en plotseling vervormde het in een uitdrukking van wrede bezorgdheid.
The face of the wicked fairy appeared above Pakin's face, the indifferently kind face of a beautiful lady, - and suddenly it twisted into an expression of cruel anxiety.
邪恶仙女的脸出现在帕金的脸上,那是一张冷漠而亲切的美丽女士的脸,突然间扭曲成了残酷的忧虑表情。
Twarz złej wróżki pojawiła się nad twarzą Pakina, obojętnie-uprzejma twarz pięknej damy, — i nagle zniekształciła się wyrazem okrutnego niepokoju.
Ամոթալի կախարդի դեմքը երևաց Պակինի դեմքի վրա, անտարբեր-սիրալիր գեղեցիկ տիկնոջ դեմքը, — և հանկարծ խեղվեց դաժան անհանգստության արտահայտությամբ.
El rostro de la malvada hada apareció sobre el rostro de Pakin, una cara indiferente y amable de una hermosa dama, y de repente se distorsionó con una expresión de cruel inquietud.
Le visage de la méchante fée est apparu au-dessus du visage de Pakin, un visage indifférent et aimable d'une belle dame, - et soudain s'est déformé avec une expression de cruelle inquiétude.
O rosto da fada má apareceu sobre o rosto de Pakin, um rosto indiferente e amável de uma bela dama, — e de repente distorceu-se com uma expressão de cruel preocupação.
邪恶仙女的面孔出现在帕金的脸上,那是一张冷漠而亲切的美丽女士的脸,突然间扭曲成了残酷的忧虑表情。
Kötü peri yüzü, Pakinin yüzünün üzerinde belirdi, kayıtsız-sevecen güzel bir kadının yüzü, - ve aniden acı bir endişe ifadesiyle çarpıtıldı.
И в радостном ожидании мальчуганы, один за другим, прокричали еще новые, только что разученные ими крылатые слова и замахали шапками.
和|在|快乐的|期待|男孩们|一个|在后面|另一个|大喊|还|新的|刚刚|他们|学会的|他们|翅膀的|词|和|挥动|帽子
and|in|joyful|expectation|boys|one|after|another|shouted|even|new|just|that|learned|by them|winged|words|and|waved|hats
և|մեջ|ուրախ|սպասման|տղաները|մեկը|հետև|մյուսի|գոռացին|դեռ|նոր|միայն|որ|սովորած|իրենց|թևավոր|բառերը|և|թափահարեցին|գլխարկներով
Und|im|freudigen|Erwartung|Jungen|einer|nach|dem anderen|riefen|noch|neue|gerade|was|einstudierten|von ihnen|geflügelte|Worte|und|schwangen|mit ihren Hüten
和|在|快乐的|期待|小男孩们|一个|在之后|另一个|大喊|还|新的|刚刚|只要|学会的|他们|翅膀的|词语|和|挥舞|帽子
i|w|radosnym|oczekiwaniu|chłopcy|jeden|za|drugim|krzyknęli|jeszcze|nowe|tylko|co|wyuczone|przez nich|skrzydlate|słowa|i|machnęli|czapkami
e|em|alegre|expectativa|os garotos|um|atrás de|outro|gritaram|ainda|novas|apenas|que|aprendidas|por eles|de asas|palavras|e|acenaram|com os chapéus
En|in|blije|verwachting|jongens|één|achter||schreeuwden|nog|nieuwe|net|wat|geleerd|door hen|gevleugelde|woorden|en|zwaaiden|met hun hoeden
ve|içinde|sevinçli|bekleyiş|çocuklar|bir|arkasından|diğerine|haykırdılar|daha|yeni|sadece|ki|öğrenilmiş|onların|kanatlı|kelimeler|ve|salladılar|şapkalarla
et|dans|joyeuse|attente|les gamins|un|après|l'autre|crié|encore|nouveaux|||appris|par eux|des mots|mots|et|agité|chapeaux
y|en|alegre|espera|los chicos|uno|tras|otro|gritaron|aún|nuevas|solo|que|aprendidas|por ellos|aladas|palabras|y|agitaron|gorras
Und in freudiger Erwartung riefen die Buben, einer nach dem anderen, noch neue, gerade erst einstudierte geflügelte Worte und schwangen ihre Mützen.
En in blije verwachting schreeuwden de jongens, één voor één, nog meer nieuwe, net door hen geleerde vleugelige woorden en zwaaiden met hun hoeden.
And in joyful anticipation, the boys, one after another, shouted out new, just learned winged words and waved their hats.
在愉快的期待中,男孩们一个接一个地大喊出新的、刚刚学会的翅膀词汇,并挥舞着帽子。
I w radosnym oczekiwaniu chłopcy, jeden po drugim, krzyknęli jeszcze nowe, dopiero co wyuczone przez siebie skrzydlate słowa i machali czapkami.
Եվ ուրախ սպասումով տղաները, մեկը մյուսի հետևից, կրկին գոռացին նոր, հենց նոր սովորած թևավոր բառերը և թևավորեցին իրենց գլխարկները.
Y en alegre expectativa, los chicos, uno tras otro, gritaron nuevas palabras aladas que acababan de aprender y agitaron sus gorras.
Et dans une attente joyeuse, les garçons, un par un, ont crié encore de nouveaux mots ailés, qu'ils venaient juste d'apprendre, et ont agité leurs chapeaux.
E na alegre expectativa, os meninos, um após o outro, gritaram novas palavras aladas que acabaram de aprender e agitaram seus chapéus.
在愉快的期待中,男孩们一个接一个地大喊出新的、刚刚学会的翅膀词汇,并挥舞着帽子。
Ve neşeli bir beklenti içinde çocuklar, birer birer, henüz öğrendikleri yeni kanatlı kelimeleri haykırdılar ve şapkalarını salladılar.
— Опять эти ужасные мальчишки!
又|这些|可怕的|小男孩们
again|these|terrible|boys
կրկին|այս|սարսափելի|տղաները
Wieder|diese|schrecklichen|Buben
又|这些|可怕的|小男孩们
znów|ci|straszni|chłopcy
de novo|esses|horríveis|garotos
Weer|deze|vreselijke|jongens
yine|bu|korkunç|çocuklar
encore|ces|horribles|gamins
otra vez|estos|horribles|chicos
— Wieder diese schrecklichen Buben!
— Weer die vreselijke jongens!
— Those awful boys again!
— 又是这些可怕的小男孩!
— Znowu ci straszni chłopcy!
— Մ nuevamente այս սարսափելի տղաները!
— ¡Otra vez esos horribles chicos!
— Encore ces horribles gamins !
— Novamente esses meninos horríveis!
— 又是这些可怕的小男孩!
— Yine bu korkunç çocuklar!
— воскликнула злая фея.
她喊道|恶毒的|妖精
exclaimed|evil|fairy
գոռաց|չար|մոգուհի
rief|böse|Fee
大喊|恶毒的|妖精
zawołała|złośliwa|wróżka
exclamou|a malvada|fada
riep uit|boze|fee
haykırdı|kötü|peri
s'exclama|la méchante|fée
exclamó|malvada|hada
— rief die böse Fee.
— riep de boze fee.
— exclaimed the wicked fairy.
— 邪恶的仙女惊呼道。
— zawołała zła wróżka.
— գոռաց ամոթալի կախարդը.
— exclamó el hada malvada.
— s'exclama la méchante fée.
— exclamou a fada má.
— 邪恶的仙女惊呼道。
— diye haykırdı kötü peri.
— Пака, не смотри пока, маленький, в окно.
不要|不|看|现在|小|在|窗户
bye|don't|look|yet|little|out|the window
пока|не|смотри|пока|маленький|в|окно
Пока|nicht|schau|noch|klein|aus|Fenster
пока|不|看|还|小的|在|窗户
na razie|nie|patrz|jeszcze|mały|w|okno
Paca|não|olhe|ainda|pequeno|em|janela
Paka|niet|kijk|nog|klein|in|raam
küçük|değil|bak|henüz|küçük|-e|pencere
ne|pas|regarde|encore|petit|dans|fenêtre
Paka|no|mires|todavía|pequeño|en|ventana
— Paka, schau noch nicht, Kleiner, aus dem Fenster.
— Kijk nog niet, kleine, uit het raam.
— Don't look out the window yet, little one.
— 等一下,别看窗外,小家伙。
— Paka, nie patrz jeszcze, mały, przez okno.
— Պակա, դեռ մի նայի, փոքրիկ, պատուհանից։
— ¡Paca, no mires todavía, pequeño, por la ventana!
— Ne regarde pas encore, petit, par la fenêtre.
— Paca, não olhe ainda, pequeno, pela janela.
— 不要看,宝贝,窗外。
— Paka, henüz bakma, küçük, pencereden.
Но уже все равно, поезд промчался мимо мальчуганов, — и они опять остались бессильные, разочарованные в их страстном ожидании радостного события.
但是|已经|所有|无论如何|火车|飞驰而过|从旁边|男孩们|和|他们|再次|留下|无能为力|失望|在|他们的|热切的|等待|快乐的|事件
but|already|all|the same|train|rushed|past|boys|and|they|again|remained|powerless|disappointed|in|their|passionate|waiting|joyful|event
но|уже|все|равно|поезд|промчался|мимо|мальчуганов|и|они|опять|остались|бессильные|разочарованные|в|их|страстном|ожидании|радостного|события
Aber|schon|||Zug|raste|vorbei|Jungen|und|sie|wieder|blieben|machtlos|enttäuscht|in|ihrem|leidenschaftlichen|Warten|freudigen|Ereignisses
但是|已经|所有|无论如何|火车|飞驰而过|从旁边|小男孩们|而且|他们|再次|留下|无能为力的|失望的|在|他们的|热切的|期待|快乐的|事件
ale|już|wszystko|i tak|pociąg|przeleciał|obok|chłopców|i|oni|znów|zostali|bezsilni|rozczarowani|w|ich|gorącym|oczekiwaniu|radosnego|wydarzenia
mas|já|tudo|mesmo assim|trem|passou rápido|por|meninos|e|eles|novamente|ficaram|impotentes|desapontados|em|sua|apaixonada|espera|alegre|evento
Maar|al|||trein|raasde|voorbij|jongens|en|zij|weer|bleven|machteloos|teleurgesteld|in|hun|vurig|wachten|blije|gebeurtenis
ama|artık|hepsi|fark etmez|tren|geçti|yanından|çocukların|ve|onlar|tekrar|kaldılar|çaresiz|hayal kırıklığına uğramış|-de|onların|tutkulu|bekleyişte|sevinçli|olay
mais|déjà|tout|quand même|train|a filé|devant|les garçons|et|ils|encore|sont restés|impuissants|déçus|dans|leur|passionnant|attente|joyeux|événement
pero|ya|todos|de todos modos|tren|pasó rápidamente|junto a|los niños|y|ellos|otra vez|quedaron|impotentes|decepcionados|en|su|apasionada|espera|feliz|evento
Aber es war sowieso egal, der Zug raste an den Buben vorbei — und sie blieben wieder machtlos, enttäuscht von ihrer leidenschaftlichen Erwartung eines freudigen Ereignisses.
Maar het maakt niet meer uit, de trein raasde voorbij de jongens, — en ze bleven weer machteloos, teleurgesteld in hun vurig wachten op een vreugdevolle gebeurtenis.
But it was already too late, the train rushed past the boys, and they were once again left powerless, disappointed in their passionate anticipation of a joyful event.
但已经无所谓了,火车从小男孩们身边飞驰而过——他们又一次无能为力,失望于他们热切期待的快乐事件。
Ale i tak już, pociąg przeleciał obok chłopców, — i znów zostali bezsilni, rozczarowani ich gorącym oczekiwaniem radosnego wydarzenia.
Բայց արդեն միևնույնն է, գնացքը անցավ տղաների կողքով, — և նրանք կրկին մնացին անզոր, հիասթափված իրենց կրքոտ սպասումից ուրախ իրադարձության։
Pero ya no importa, el tren pasó junto a los muchachos, — y ellos nuevamente quedaron impotentes, decepcionados en su apasionada espera de un evento alegre.
Mais de toute façon, le train a filé devant les garçons, — et ils sont de nouveau restés impuissants, déçus dans leur attente passionnée d'un événement joyeux.
Mas já não importa, o trem passou rápido pelos meninos, — e eles novamente ficaram impotentes, desapontados em sua ansiosa espera por um evento alegre.
但已经无所谓了,火车从小男孩们身边飞驰而过——他们又一次无能为力,失望于他们热切期待的快乐事件。
Ama artık fark etmez, tren çocukların yanından geçti, — ve yine çaresiz kaldılar, sevinçli bir olay için tutkulu bekleyişlerinde hayal kırıklığına uğradılar.
— Увезла!
她带走了
took away
увезла
Sie hat weggebracht
她带走了
zabrała
levou
Ze heeft meegenomen
götürdü
elle a emporté
se la llevó
— Hat sie mitgenommen!
— Ze heeft me meegenomen!
— She took him away!
— 带走了!
— Zabrała!
— Վերցրեց!
— ¡Se la llevó!
— Elle est partie!
— Levou!
— 带走了!
— Götürdü!
проклятая ведьма!
该死的|女巫
lanetli|cadı
verfluchte Hexe!
verdomde heks!
That cursed witch!
该死的女巫!
przeklęta wiedźma!
անիծյալ կախարդուհի!
¡Maldita bruja!
salope de sorcière!
maldita bruxa!
该死的女巫!
lanet olası cadı!
— горестно крикнул Антошка.
悲伤地|他喊|安托什卡
mournfully|shouted|Antoshka
ցավալի|կանչեց|Անտոշկա
traurig|rief|Antoshka
悲伤地|他喊了|安托什卡
smutno|krzyknął|Antoszka
tristemente|gritou|Antoshka
treurig|riep|Antoshka
acı bir şekilde|bağırdı|Antoşka
tristement|il a crié|Antoshka
tristemente|gritó|Antoshka
— rief Anton traurig.
— treurig schreeuwde Anton.
"— mournfully cried Antoshka."},{
— 安托什卡悲伤地喊道。
— z żalem krzyknął Antoshka.
— ցավալիորեն կանչեց Անտոշկան։
— gritó con tristeza Antoshka.
— cria tristement Antoshka.
— gritou tristemente Antoshka.
— 悲伤地喊道安托什卡。
— acı bir şekilde bağırdı Antoşka.
Мальчуганы повалились в траву и горько плакали.
男孩们|他们倒下了|在|草地|和|苦涩地|他们哭了
The boys|fell|in|the grass|and|bitterly|cried
տղաները|ընկան|մեջ|խոտ|և|ցավալի|լաց եղան
Die Jungen|fielen|in|das Gras|und|bitter|weinten
小男孩们|他们倒下了|在|草地上|和|苦涩地|他们哭了
chłopcy|przewrócili się|w|trawę|i|gorzko|płakali
os garotos|caíram|na|grama|e|amargamente|choraram
Jongens|vielen|in|het gras|en|bitter|huilden
çocuklar|yere yıkıldılar|-de|çimenlere|ve|acı bir şekilde|ağladılar
les garçons|ils se sont affalés|dans|l'herbe|et|amèrement|ils ont pleuré
los chicos|se tumbaron|en|la hierba|y|amargamente|lloraron
Die Jungen fielen ins Gras und weinten bitterlich.
De jongens vielen in het gras en huilden bitter.
小男孩们倒在草地上,痛苦地哭泣。
Chłopcy przewrócili się w trawie i gorzko płakali.
Տղաները ընկել էին խոտի մեջ և դառը լաց էին լինում։
Los chicos se cayeron en la hierba y lloraron amargamente.
Les garçons se sont affalés dans l'herbe et ont pleuré amèrement.
Os meninos caíram na grama e choraram amargamente.
小男孩们倒在草地上,痛苦地哭泣。
Çocuklar yere yığıldı ve acı acı ağladılar.
И в быстро улетающем вагоне Пака плакал, злая фея смеялась, аргусы старались развлечь Паку чем-нибудь.
和|在|快速地|飞走的|车厢|帕卡|他哭了|邪恶的|妖精|她笑了|阿根廷犬|他们努力|娱乐|帕卡||
and|in|fast|flying away|carriage|Paka|cried|evil|fairy|laughed|Arguses|tried|to entertain|Paka||
և|մեջ|արագ|թռչող|գնացքում|Պակին|լաց եղավ|չար|փերի|ծիծաղեց|արգուսները|փորձում էին|զվարճացնել|Պակին||
Und|im|schnell|davonfahrenden|Wagen|Paku|weinte|böse|Fee|lachte|Argusse|versuchten|zu unterhalten|Paku||
而且|在|快速地|飞驰的|车厢里|帕卡|他哭了|邪恶的|妖精|她笑了|阿根廷犬|他们努力|娱乐|帕卡||
i|w|szybko|odjeżdżającym|wagonie|Pakę|płakał|zła|wróżka|śmiała się|argusy|starali się|rozbawić|Pakę||
e|no|rápido|que estava partindo|vagão|Pak|chorava|má|fada|ria|os argus|tentavam|entreter|Pak||
En|in|snel|vliegende|wagon|Paka|huilde|boze|fee|lachte|argussen|probeerden|te vermaken|Paku||
ve|-de|hızlıca|uçan|vagonda|Paku|ağladı|kötü|peri|güldü|arguslar|çabaladılar|eğlendirmek|Paku||
et|dans|rapidement|s'en allant|wagon|Pak|il pleurait|la méchante|fée|elle riait|les argus|ils essayaient|de divertir|Pak||
y|en|rápido|que se va|vagón|a Pak|lloró|la malvada|hada|se reía|los argus|intentaron|entretener|a Pak||
Und im schnell davonfahrenden Wagen weinte Paka, die böse Fee lachte, die Argusse versuchten, Paka mit irgendetwas zu unterhalten.
En in de snel wegrijdende wagon huilde Paka, de boze fee lachte, de argussen probeerden Paka met iets te vermaken.
在快速飞驰的车厢里,帕卡哭泣,恶毒的仙女在笑,阿尔古斯们试图用什么来逗乐帕卡。
A w szybko odjeżdżającym wagonie Paka płakał, zła wróżka się śmiała, argusy starały się czymś zabawić Pakę.
Եվ արագ թռչող вагոնում Պակը լաց էր լինում, չար կախարդուհին ծիծաղում էր, արգուսները փորձում էին Պակին ինչ-որ բանով զվարճացնել։
Y en el vagón que se alejaba rápidamente, Paka lloraba, la malvada hada reía, los argus intentaban entretener a Paka con algo.
Et dans le wagon qui s'éloignait rapidement, Paka pleurait, la méchante fée riait, les argus essayaient de divertir Paka avec quelque chose.
E no vagão que rapidamente se afastava, Paka chorava, a fada má ria, os argus tentavam entreter Paka com alguma coisa.
在快速飞驰的车厢里,帕卡哭泣,恶毒的仙女在笑,阿尔戈斯们努力用某种方式来逗乐帕卡。
Ve hızla giden vagonda Paka ağlıyordu, kötü peri gülüyordu, arguslar Paka'yı bir şeyle eğlendirmeye çalışıyordu.
Бессильные, бедные слова!
无力的|可怜的|词语
powerless|poor|words
ուժասպառ|աղքատ|բառեր
kraftlos|arme|Worte
无力的|可怜的|词语
bezsilne|biedne|słowa
impotentes|pobres|palavras
Machteloze|arme|woorden
çaresiz|zavallı|kelimeler
impuissants|pauvres|mots
impotentes|pobres|palabras
Powerless, poor words!
Ohnmächtige, arme Worte!
Ongeduldige, arme woorden!
无力的,可怜的词语!
Bezsilne, biedne słowa!
Անզոր, աղքատ բառեր!
¡Palabras impotentes y pobres!
Mots impuissants et pauvres!
Palavras impotentes e pobres!
无力的,可怜的词语!
Çaresiz, zavallı kelimeler!
Нерасторжимый плен!
անբաժանելի|բանտ
不可分割的|监禁
nierozerwalny|więzienie
não-dissolúvel|cativeiro
Onverbrekelijke|
ayrılmaz|esaret
inextricable|captivité
inquebrantable|cautiverio
Untrennbare Fessel!
Onlosmakelijke gevangenschap!
Indissoluble bondage!
不可分割的束缚!
Nierozdzielne więzy!
Անբաժանելի կապ!
¡El vínculo indisoluble!
L'enchevêtrement indissoluble!
Cárcere indissolúvel!
不可分割的束缚!
Koparılamaz esaret!
Горькие детские слезы!
դառը|մանկական|արցունքներ
苦涩的|儿童的|眼泪
gorzkie|dziecięce|łzy
amargas|infantis|lágrimas
acı|çocukluk|gözyaşları
amères|d'enfants|larmes
amargos|infantiles|lágrimas
Bittere Kindertränen!
Bittere kindertranen!
Bitter childhood tears!
苦涩的童年泪水!
Gorzkie dziecięce łzy!
Աղքատ մանկական արցունքներ!
¡Amargas lágrimas infantiles!
Les amères larmes d'enfants!
Amargas lágrimas infantis!
苦涩的童年泪水!
Ağır çocuk gözyaşları!
Глупые, бедные, — о, если бы знали!
հիմար|աղքատ|oh|եթե|որ|իմանային
愚蠢的|贫穷的|哦|如果|就|知道
głupie|biedne|o|jeśli|by|wiedzieli
tolos|pobres|oh|se|partícula modal|soubessem
aptal|fakir|ah|eğer|-se|bilselerdi
stupides|pauvres|oh|si|particule du conditionnel|savaient
estúpidos|pobres|oh|si|partícula modal|supieran
Dumm, arm, — oh, wenn sie nur wüssten!
Dom, arm, — oh, als ze het maar wisten!
Foolish, poor ones — oh, if only they knew!
愚蠢而贫穷,哦,如果他们知道!
Głupie, biedne, — o, gdyby tylko wiedziały!
Մտածել, թե որքան հիմար են, աղքատ, — ո, եթե միայն իմանային!
¡Tontos, pobres, — oh, si supieran!
Idiots, pauvres, — oh, s'ils savaient!
Tolos, pobres, — oh, se soubessem!
愚蠢而贫穷,哦,如果他们知道!
Aptal, zavallı, - ah, keşke bilselerdi!
Фея, похищающая на ковре-самолете спящих детей, как прочно, нерушимо ее владычество!
փերի|առևանգող|վրա|||քնած|երեխաներ|ինչպես|ամուր|անխախտ|նրա|իշխանություն
精灵|绑架的|在|||睡着的|孩子|如同|坚固地|不可动摇地|她的|统治
wróżka|porywająca|na|||śpiących|dzieci|jak|mocno|nienaruszalnie|jej|panowanie
fada|que rapta|em|||adormecidos|crianças|como|firmemente|inabalavelmente|seu|domínio
|die steelt||||slapende|||stevig|onwrikbaar||heerschappij
peri|kaçıran|üzerinde|||uyuyan|çocukları|nasıl|sağlam|sarsılmaz|onun|egemenliği
fée|enlevant|sur|||endormis|enfants|comme|solidement|inébranlablement|son|règne
hada|que secuestra|en|||durmiendo|niños|como|firmemente|inquebrantablemente|su|dominio
Die Fee, die schlafende Kinder auf einem fliegenden Teppich entführt, wie fest, unzerstörbar ist ihr Herrschaft!
De fee die slapende kinderen op een vliegend tapijt ontvoert, hoe stevig, onwrikbaar is haar heerschappij!
The fairy, abducting sleeping children on a magic carpet, how firmly, unbreakably her dominion!
仙女在飞毯上掳走沉睡的孩子们,她的统治是多么牢固,不可动摇!
Wróżka, porwająca śpiące dzieci na latającym dywanie, jak mocno, nienaruszalnie trwa jej panowanie!
Մոգուհի, ով գողանում է քնած երեխաներին օդանավի գորգով, որքան ամուր, անխախտ է նրա իշխանությունը!
¡El hada que rapta a los niños dormidos en la alfombra voladora, cuán firme e inquebrantable es su dominio!
La fée, enlevant des enfants endormis sur son tapis volant, comme son règne est solide et inébranlable!
A fada, raptando crianças adormecidas em um tapete voador, quão firme, inquebrantável é seu domínio!
仙女在飞毯上掳走沉睡的孩子们,她的统治是多么牢固、不可动摇!
Uçan halıda uyuyan çocukları kaçıran peri, ne kadar sağlam, sarsılmaz bir egemenliği var!
и никому не дано сорвать с нее личины.
和|没有人|不|给予|拆掉|从|她|面具
and|no one|not|given|to tear off|from|her|mask
և|ոչ մեկին|ոչ|տրված է|պոկել|-ից|նրանից|դիմակը
und|niemandem|nicht|gegeben|abreißen|von|ihr|Maske
和|任何人|不|给予|拆下|从|她的|面具
i|nikomu|nie|dano|zerwać|z|niej|maski
e|a ninguém|não|dado|arrancar|de|ela|máscara
en|niemand|niet|gegeven|af te trekken|van|haar|masker
ve|hiç kimseye|değil|verilmiş|koparmak|-den|ondan|maskesini
et|à personne|ne|donné|arracher|de|elle|masque
y|a nadie|no|dado|arrancar|de|ella|máscara
und niemand kann ihr die Maske entreißen.
en niemand is in staat om haar masker af te trekken.
and no one is allowed to tear off her mask.
没有人能揭开她的面具。
i nikt nie ma prawa zdjąć z niej maski.
և ոչ ոք չի կարող նրա դիմակը հանել։
y a nadie se le permite quitarle la máscara.
et personne n'est autorisé à lui enlever son masque.
e ninguém pode tirar dela a máscara.
没有人能揭开她的面具。
ve kimse onun maskesini sökemez.
И аргусы ничего не видят, но не выпустят из ограды.
和|阿尔戈斯|什么都|不|看到|但是|不|放出|从|围栏
and|arguses|nothing|not|see|but|not|will let out|from|the fence
և|արգուսները|ոչինչ|ոչ|տեսնում են|բայց|ոչ|թողնելու են|-ից|պատնեշներից
Und|Argusse|nichts|nicht|sehen|aber|nicht|lassen|aus|dem Zaun
和|阿尔戈斯|什么都|不|看到|但是|不|放出|从|围栏
i|argusy|nic|nie|widzą|ale|nie|wypuszczą|z|ogrodzenia
e|os argos|nada|não|veem|mas|não|soltarão|de|cercas
En|argussen|niets|niet||||zullen laten gaan|uit|omheining
ve|arguslar|hiçbir şey|değil|görmüyorlar|ama|değil|salmayacaklar|-den|çitlerden
et|les argus|rien|ne|voient|mais|ne|laisseront sortir|de|clôture
y|los argusios|nada|no|ven|pero|no|soltarán|de|la cerca
Und die Argusse sehen nichts, aber sie werden nicht aus dem Zaun lassen.
En de argussen zien niets, maar zullen niet uit de omheining laten.
And the Arguses see nothing, but will not let anyone out of the enclosure.
而阿尔戈斯什么也看不见,但不会放你出去。
A argusy nic nie widzą, ale nie wypuszczą z ogrodzenia.
Եվ արգուսները ոչինչ չեն տեսնում, բայց չեն թողնի պատնեշից դուրս։
Y los argos no ven nada, pero no dejarán salir de la cerca.
Et les argus ne voient rien, mais ne laisseront pas sortir de l'enclos.
E os argos não veem nada, mas não deixarão sair do cercado.
而阿尔戈斯什么也看不见,但不会放他们离开围栏。
Ve arguslar hiçbir şey göremez, ama çitlerden dışarı çıkmalarına izin vermez.
И не уйти из плена.
和|不|离开|从|监禁
and|not|leave|from|captivity
և|ոչ|հեռանալ|-ից|գերությունից
Und|nicht|entkommen|aus|Gefangenschaft
和|不|离开|从|监禁
i|nie|uciec|z|niewoli
e|não|sair|de|cativeiro
En|niet|weggaan|uit|gevangenschap
ve|değil|kaçmak|-den|esaretten
et|ne|partir|de|captivité
y|no|escapar|de|la prisión
Und man kann nicht aus der Gefangenschaft entkommen.
En er is geen ontsnapping uit de gevangenschap.
And there is no escape from captivity.
而且无法逃离囚禁。
I nie ma ucieczki z niewoli.
Եվ չես կարող փախչել գերությունից։
Y no se puede escapar de la prisión.
Et il n'est pas possible de s'échapper de l'esclavage.
E não há como escapar da prisão.
而且无法逃离囚禁。
Ve esaretten kaçmak mümkün değil.
И вольные охотники напрасно ищут мудрых и знающих.
和|自由的|猎人|徒劳地|寻找|智者|和|知者
and|free|hunters|in vain|seek|wise|and|knowing
և|ազատ|որսորդները|անօգուտ|փնտրում են|իմաստուն|և|գիտակ
Und|freien|Jäger|vergeblich|suchen|weisen|und|wissenden
和|自由的|猎人|徒劳地|寻找|智者|和|知识者
i|wolni|myśliwi|na próżno|szukają|mądrych|i|znających
e|livres|caçadores|em vão|procuram|sábios|e|conhecedores
En|vrije|jagers|tevergeefs|zoeken|wijze|en|kenners
ve|özgür|avcılar|boşuna|arıyorlar|bilge|ve|bilen
et|libres|chasseurs|en vain|cherchent|sages|et|connaisseurs
y|libres|cazadores|en vano|buscan|sabios|y|conocedores
Und die freien Jäger suchen vergeblich nach den Weisen und Wissenden.
En vrije jagers zoeken tevergeefs naar wijze en kennisrijke.
And the free hunters search in vain for the wise and knowledgeable.
而自由的猎人徒劳地寻找聪明和有知识的人。
A wolni myśliwi na próżno szukają mądrych i znających.
Եվ ազատ որսորդները անօգուտ են փնտրում իմաստուն և գիտակներին։
Y los cazadores libres buscan en vano a los sabios y conocedores.
Et les chasseurs libres cherchent en vain des sages et des connaisseurs.
E os caçadores livres buscam em vão os sábios e conhecedores.
而自由的猎人徒劳地寻找聪明和有知识的人。
Ve özgür avcılar boşuna bilge ve bilgili olanları arıyor.
Все на месте, все сковано, звено к звену, навек зачаровано, в плену, в плену…
所有|在|地方|所有|被锁住|链环|向|链环|永远|被施了魔法|在|监禁|在|监禁
all|on|place|all|shackled|link|to|link|forever|enchanted|in|captivity|in|captivity
բոլորը|վրա|տեղում|բոլորը|կապված|օղակ|դեպի|օղակ|հավիտյան|կախարդված|մեջ|գերության|մեջ|գերության
Alles|an|Ort|alles|gefesselt|Glied|an|Glied|für immer|verzaubert|in|Gefangenschaft|in|Gefangenschaft
所有|在|地方|所有|被锁住|链环|到|链环|永远|被施了魔法|在|监禁|在|监禁
wszystko|na|miejscu|wszystko|skuto|ogniwo|do|ogniwa|na zawsze|zaczarowane|w|niewoli|w|niewoli
tudo|em|lugar|tudo|preso|elo|a|elo|para sempre|encantado|em|cativeiro|em|cativeiro
Alles|op|zijn plaats|alles|gebonden|schakel|aan|schakel|voor altijd|betoverd|in|gevangenschap|in|gevangenschap
hepsi|-de|yerde|hepsi|zincirlenmiş|halka|-e|halka|sonsuza dek|büyülenmiş|-de|esarette|-de|esarette
tout|à|place|tout|lié|maillon|à|maillon|pour toujours|enchanté|en|captivité|en|captivité
todo|en|lugar|todo|encadenado|eslabón|a|eslabón|para siempre|encantado|en|cautiverio|en|cautiverio
Alles ist an seinem Platz, alles ist gefesselt, Glied an Glied, für immer verzaubert, in Gefangenschaft, in Gefangenschaft…
Alles is op zijn plaats, alles is gebonden, schakel aan schakel, voor altijd betoverd, in gevangenschap, in gevangenschap…
Everything is in place, everything is bound, link to link, enchanted forever, in captivity, in captivity...
一切都在,所有都被束缚,环环相扣,永远被迷住,囚禁,囚禁…
Wszystko na miejscu, wszystko skute, ogniwo do ogniwa, na zawsze zaczarowane, w niewoli, w niewoli…
Ամեն ինչ տեղում է, ամեն ինչ կապված է, օղակը օղակին, հավերժ կախարդված, գերության մեջ, գերության մեջ…
Todo está en su lugar, todo está encadenado, eslabón a eslabón, encantado para siempre, en cautiverio, en cautiverio…
Tout est en place, tout est lié, maillon à maillon, à jamais enchanté, en captivité, en captivité…
Tudo no lugar, tudo preso, elo a elo, encantado para sempre, em cativeiro, em cativeiro…
一切都在,所有都被束缚,环环相扣,永远被施了魔法,囚禁中,囚禁中…
Her şey yerinde, her şey bağlı, halka halka, sonsuza dek büyülenmiş, esaret altında, esaret altında…
1905
1905
1905
1905
1905
1905
1905
1905
1905
1905
1905
1905
SENT_CWT:AFkKFwvL=10.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.15 SENT_CWT:AFkKFwvL=14.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.51 SENT_CWT:AO6OiPNE=28.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=158.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=88.95 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.36 PAR_CWT:AvJ9dfk5=35.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.45 PAR_CWT:AvJ9dfk5=33.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.42 PAR_CWT:B7ebVoGS=45.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.1 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=250.85 PAR_CWT:B7ebVoGS=30.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.12
de:AFkKFwvL: nl:AFkKFwvL: en:AO6OiPNE: zh-cn:AvJ9dfk5: pl:AvJ9dfk5: hy:AvJ9dfk5: es:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS: pt:B7ebVoGS:250512 zh-tw:B7ebVoGS:250601 tr:B7ebVoGS:250601
openai.2025-02-07
ai_request(all=226 err=0.00%) translation(all=450 err=0.00%) cwt(all=3468 err=3.37%)