×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Лолита, Часть I - 1

Часть I - 1

Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресел. Грех мой, душа моя. Ло-ли-та: кончик языка совершает путь в три шажка вниз по нёбу, чтобы на третьем толкнуться о зубы. Ло. Ли. Та.

Она была Ло, просто Ло, по утрам, ростом в пять футов (без двух вершков и в одном носке). Она была Лола в длинных штанах. Она была Долли в школе. Она была Долорес на пунктире бланков. Но в моих объятьях она была всегда: Лолита.

А предшественницы-то у нее были? Как же – были… Больше скажу: и Лолиты бы не оказалось никакой, если бы я не полюбил в одно далекое лето одну изначальную девочку. В некотором княжестве у моря (почти как у По).

Когда же это было, а?

Приблизительно за столько же лет до рождения Лолиты, сколько мне было в то лето. Можете всегда положиться на убийцу в отношении затейливости прозы.

Уважаемые присяжные женского и мужеского пола! Экспонат Номер Первый представляет собой то, чему так завидовали Эдгаровы серафимы – худо осведомленные, простодушные, благороднокрылые серафимы… Полюбуйтесь-ка на этот клубок терний.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Часть I - 1 partie|I частина|I deel|I Part|I del|I Parte I - 1 Parte I - 1 第一部 - 1 I dalis - 1 Bölüm I - 1 Parte I - 1 Teil I - 1 Del I - 1 Deel I - 1 Part I - 1 Частина I - 1 Partie I - 1

Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресел. ||||||Lenden Lolita|lumière|de ma|vie|feu|de mes|flancs Lolita||||||loins Лоліта|світ|мого|життя|вогонь|моїх|стегон Lolita|licht|mijn|leven|vuur|mijn|lendenen Lolita|light|my|life|fire|my|loins Lolita|ljus|mitt|liv|eld|min|länder Lolita, hayatımın ışığı, belimin ateşi. Lolita, luz da minha vida, fogo das minhas entranhas. Lolita, Licht meines Lebens, Feuer meiner Lenden. Lolita, ljuset i mitt liv, elden i mina länder. Lolita, licht van mijn leven, vuur van mijn lenden. Lolita, light of my life, fire of my loins. Лоліта, світ мого життя, вогонь моїх чресел. Lolita, lumière de ma vie, feu de mes entrailles. Грех мой, душа моя. péché|mon|âme|ma гріх|мій|душа|моя zonde|mijn|ziel| sin|my|soul|my synd|min|själ|min Meu pecado, minha alma. Sünde mein, Seele mein. Min synd, min själ. Mijn zonde, mijn ziel. My sin, my soul. Мій гріх, моя душа. Mon péché, mon âme. Ло-ли-та: кончик языка совершает путь в три шажка вниз по нёбу, чтобы на третьем толкнуться о зубы. Lo||||||||||||Gaumen||||stoßen|| |||bout|langue|fait|chemin|en|trois|pas|vers le bas|sur|palais|pour|à|troisième|heurter|contre|dents |||кінчик|язика|здійснює|шлях|в|три|кроки|вниз|по|піднебінню|щоб|на|третьому|натрапити|на|зуби |||puntje|tong|maakt|weg|in|drie|stappen|naar beneden|over|gehemelte|om|op|derde|stoten|tegen|tanden lo|lo|ta|tip|tongue|makes|path|in|three|steps|down|along|palate|in order to|on|third|to touch|against|teeth Lo|||||||||passi|||palato||||toccarsi|| |||spets|tunga|gör|väg|i|tre|steg|ner|längs|gom|för att|på|tredje|stöta|mot|tänder Lo-li-ta: Dilin ucu, üçüncü adımda dişlere bastırmak için damaktan aşağıya doğru üç adım ilerler. Lo-li-ta: a ponta da língua faz o caminho em três passos descendo pelo céu da boca, para no terceiro se chocar com os dentes. Lo-li-ta: die Zungenspitze macht den Weg in drei Schritten nach unten über den Gaumen, um beim dritten an die Zähne zu stoßen. Lo-li-ta: tungspetsen gör en väg i tre steg ner över gommen, för att på den tredje stöta mot tänderna. Lo-li-ta: de punt van de tong maakt een reis van drie stappen naar beneden over het gehemelte, om bij de derde tegen de tanden te stoten. Lo-lee-ta: the tip of the tongue makes a trip three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Ло-лі-та: кінчик язика проходить шлях у три кроки вниз по піднебінню, щоб на третьому наткнутися на зуби. Lo-li-ta : le bout de la langue fait un chemin en trois pas vers le bas du palais, pour, au troisième, heurter les dents. Ло. lo(1) Ло Lo Lo. Lo. Lo. Lo. Lo. Ло. Lo. Ли. Ли Li Li. Li. Li. Li. Li. Лі. Li. Та. that Та Ta Ta. Ta. Ta. Ta. Ta. Та. Ta.

Она была Ло, просто Ло, по утрам, ростом в пять футов (без двух вершков и в одном носке). sie|war|Lo|einfach||in|Morgen|mit einer Größe|von|fünf|Fuß|ohne|zwei|Zoll|und|in|einem|Socke Ela|estava|Lo|apenas||por|manhãs|altura|em|cinco|pés|sem|dois|centímetros|e|em|um|meia |||||||boyu|||ayak|||verşin||||çorap elle|était|Lo|juste||par|matins|mesurant|en|cinq|pieds|sans|deux|pouces|et|en|une|chaussette вона|була|Ло|просто||по|ранках|зростом|в|п'ять|футів|без|двох|вершків|і|в|одному|носку ||||||||||piedi|||vermi|||| zij|was|Lo|gewoon||in|de ochtenden|met een lengte|van|vijf|voet|zonder|twee|inches|en|in|één|sok she|was|Lo|just|Lo|in|the mornings|height|at|five|feet|without|two|inches|and|in|one|sock hon|var|Lo|bara||på|morgnar|med en längd|i|fem|fot|utan|två|tum|och|i|en|strumpa Ela era Lo, apenas Lo, de manhã, com um metro e meio (sem dois centímetros e com uma meia). Sie war Lo, einfach Lo, morgens, fünf Fuß groß (ohne zwei Zoll und in einer Socke). Hon var Lo, bara Lo, på morgonen, fem fot lång (utan två tum och i en strumpa). Ze was Lo, gewoon Lo, 's ochtends, vijf voet lang (zonder twee inches en in één sok). She was Lo, just Lo, in the mornings, five feet tall (without two inches and in one sock). Вона була Ло, просто Ло, вранці, зростом у п’ять футів (без двох вершків і в одному носку). Elle était Lo, juste Lo, le matin, mesurant cinq pieds (sans deux pouces et avec une chaussette). Она была Лола в длинных штанах. sie|war|Lola|in|langen|Hosen ela|foi|Lola|em|longas|calças ||Lola||| elle|était|Lola|dans|longs|pantalons вона|була|Лола|в|довгих|штанах ||Lola||| ze|was|Lola|in|lange|broeken she|was|Lola|in|long|pants hon|var|Lola|i|långa|byxor Uzun pantolonlu Lola'ydı. Ela era Lola em calças longas. Sie war Lola in langen Hosen. Hon var Lola i långa byxor. Ze was Lola in lange broeken. She was Lola in long pants. Вона була Лола в довгих штанах. Elle était Lola en pantalon. Она была Долли в школе. sie|war|Dolly|in|Schule ela|foi|Dolly|em|escola ||Dolly|| elle|était|Dolly|à|l'école вона|була|Доллі|в|школі ||Dolly|| ze|was|Dolly|in|school she|was|Dolly|in|school hon|var|Dolly|i|skolan Okulda Dolly'ydi. Ela era Dolly na escola. Sie war Dolly in der Schule. Hon var Dolly i skolan. Ze was Dolly op school. She was Dolly at school. Вона була Доллі в школі. Elle était Dolly à l'école. Она была Долорес на пунктире бланков. sie|war|Dolores|auf|Punkt|Formulare ela|foi|Dolores|em|pontilhado|formulários ||Dolores||noktalı|formlar elle|était|Dolores|sur|pointillé|formulaires вона|була|Долорес|на|пунктирі|бланків ||Dolores||punto di sospensione|moduli ze|was|Dolores|op|punt|formulieren she|was|Dolores|on|dotted line|forms hon|var|Dolores|på|punkterna|blanketter Formların noktalı çizgisinde Dolores'ti. Ela era Dolores no formulário de preenchimento. Sie war Dolores auf dem Formular. Hon var Dolores på blankettens punkt. Ze was Dolores op het invulformulier. She was Dolores on the dotted line. Вона була Долорес на пунктирі бланків. Elle était Dolores sur le formulaire. Но в моих объятьях она была всегда: Лолита. aber|in|meinen|Umarmungen|sie|war|immer|Lolita mas|em|meus|abraços|ela|foi|sempre|Lolita |||kollarımda|||| mais|dans|mes|bras|elle|était|toujours|Lolita але|в|моїх|обіймах|вона|була|завжди|Лоліта |||braccia|||| maar|in|mijn|armen|ze|was|altijd|Lolita but|in|my|arms|she|was|always|Lolita men|i|mina|famnar|hon|var|alltid|Lolita Mas em meus braços ela era sempre: Lolita. Aber in meinen Armen war sie immer: Lolita. Men i mina armar var hon alltid: Lolita. Maar in mijn armen was ze altijd: Lolita. But in my arms, she was always: Lolita. Але в моїх обіймах вона завжди була: Лоліта. Mais dans mes bras, elle était toujours : Lolita.

А предшественницы-то у нее были? und|Vorläuferinnen||bei|ihr|sie waren e|||a|ela|tinham |önceki kadınlar|||| et|||à|elle|avaient а|||у|неї|були |predecessori|||| en|||bij|haar|waren and|predecessors||at|her|were och|||hos|henne|de var E as predecessoras dela, tinham? Hatte sie denn Vorgängerinnen? Hade hon några föregångare? En had ze geen voorgangsters? But did she have any predecessors? А попередниці-то у неї були? Et avait-elle des prédécesseurs ? Как же – были… Больше скажу: и Лолиты бы не оказалось никакой, если бы я не полюбил в одно далекое лето одну изначальную девочку. wie|denn|sie waren|mehr|ich sage|und|Lolita|würde|nicht|sie wäre gewesen|keine|wenn|würde|ich|nicht|ich liebte|in|einen|fernen|Sommer|ein|ursprüngliche|Mädchen como|já|tinham|mais|direi|e|Lolita|teria|não|teria|nenhuma|se|teria|eu|não|amei|em|um|distante|verão|uma|original|menina |||||||||||||||sevdim|||uzak|||ilk| comment|donc|elles avaient|plus|je dirai|et|Lolita|conditionnel|ne|aurait existé|aucune|si|conditionnel|je|ne|j'étais tombé amoureux|dans|un|lointain|été|une|originelle|fille як|же|були|більше|скажу|і|Лоліти|б|не|виявилося|жодної|якщо|б|я|не|закохався|в|одне|далеке|літо|одну|первісну|дівчинку ||||||Lolita|||||||||||||||originaria| hoe|dan|waren|meer|ik zal zeggen|en|Lolita's|zou|niet|het zou zijn|geen|als|zou|ik|niet|ik zou houden van|in|één|verre|zomer|één|oorspronkelijke|meisje how|indeed|were|more|I will say|and|Lolita|would|not|would have existed|any|if|would|I|not|fell in love|in|one|distant|summer|one|original|girl hur|då|de var|mer|jag säger|och|Lolita|skulle|inte|det skulle ha funnits|ingen|om|skulle|jag|inte|jag älskade|i|en|avlägset|sommar|en|ursprunglig|flicka Como não – tinham... Vou dizer mais: não teria existido nenhuma Lolita, se eu não tivesse amado, em um verão distante, uma menina primordial. Wie könnte es anders sein – ja, die gab es... Ich sage sogar mehr: Es hätte keine Lolita gegeben, wenn ich in einem fernen Sommer nicht ein ursprüngliches Mädchen geliebt hätte. Självklart – det hade hon... Jag ska säga mer: det skulle inte ens finnas någon Lolita om jag inte hade älskat en ursprunglig flicka en avlägsen sommar. Zeker wel... Ik zal je meer vertellen: er zou helemaal geen Lolita zijn geweest als ik in een ver verleden een oorspronkelijk meisje niet had liefgehad. Of course – she did... I would even say: there wouldn't be any Lolita if I hadn't fallen in love one distant summer with one original girl. Як же – були… Більше скажу: і Лоліти б не існувало, якби я не закохався в одне далеке літо в одну первісну дівчинку. Bien sûr – elle en avait… Je dirai même plus : il n'y aurait pas eu de Lolita si je n'avais pas aimé, un été lointain, une fille originelle. В некотором княжестве у моря (почти как у По). in|einem|Fürstentum|am|Meer|fast|wie|bei|Poe em|certo|principado|à|beira-mar|quase|como|à|Po |birkaç|prenslik||denizler|||| dans|un certain|principauté|au|bord de la mer|presque|comme|chez|Poe в|деякому|князівстві|біля|моря|майже|як|у|По in|een of ander|prinsdom|bij|zee|bijna|als|bij|Poe in|some|principality|by|the sea|almost|like|by|Poe i|något|furstendöme|vid|havet|nästan|som|hos|Poe Em um certo principado à beira-mar (quase como em Poe). In einem gewissen Fürstentum am Meer (fast wie bei Poe). I ett visst furstendöme vid havet (nästan som hos Poe). In een of ander prinsdom aan de zee (bijna zoals bij Poe). In a certain principality by the sea (almost like in Poe). В деякому князівстві біля моря (майже як у По). Dans un certain duché au bord de la mer (presque comme chez Poe).

Когда же это было, а? wann|denn|das|es war|oder quando|já|isso|foi|e quand|donc|cela|c'était|hein коли|ж|це|було|а wanneer|dan|dit|het was|hè when|indeed|this|was|huh när|då|detta|det var|va Ne zamandı o? Quando foi isso, hein? Wann war das, hm? När var det, egentligen? Wanneer was dat eigenlijk? When was that, huh? Коли ж це було, а? Quand cela s'est-il passé, hein ?

Приблизительно за столько же лет до рождения Лолиты, сколько мне было в то лето. ungefähr|vor|so viel|wie|Jahre|bis|Geburt|Lolitas|wie viel|mir|war|in|diesem|Sommer environ|pour|autant|que|années|avant|la naissance|de Lolita|que|à moi|il y avait|en|cet|été приблизно|за|стільки|ж|років|до|народження|Лоліти|скільки|мені|було|в|те|літо ongeveer|voor|zoveel|ook|jaren|tot|geboorte|Lolita|hoeveel|mij|was|in|dat|zomer approximately|for|as many|as|years|before|birth|Lolita|as much as|me|was|in|that|summer ungefär|för|så|många|år|före|födelsen|Lolita|hur|jag|var|på|det|sommaren Lolita'nın doğumundan yaklaşık o yaz benim olduğum kadar yıl önce. Aproximadamente tantos anos antes do nascimento de Lolita, quantos eu tinha naquele verão. Ungefähr so viele Jahre vor der Geburt von Lolita, wie ich in diesem Sommer alt war. Ungefär lika många år före Lolitas födelse som jag var den sommaren. Ongeveer zoveel jaren voor de geboorte van Lolita als ik in die zomer was. Approximately as many years before the birth of Lolita as I was that summer. Приблизно за стільки ж років до народження Лоліти, скільки мені було в те літо. Environ autant d'années avant la naissance de Lolita que j'en avais cet été-là. Можете всегда положиться на убийцу в отношении затейливости прозы. Sie können|immer|sich verlassen|auf|Mörder|in|Hinsicht|Verschnörkeltheit|Prosa vous pouvez|toujours|compter|sur|le tueur|en|ce qui concerne|la complexité|de la prose можете|завжди|покластися|на|вбивцю|в|відношенні|вигадливості|прози ||||assassino|||ingegnosità|prosa U kunt|altijd|rekenen|op|moordenaar|in|betrekking|vindingrijkheid|proza you can|always|rely|on|the killer|in|regarding|fancifulness|prose ni kan|alltid|lita|på|mördaren|i|avseende|påhittighet|prosa Karmaşık düzyazı için her zaman katile güvenebilirsiniz. Você pode sempre contar com o assassino em relação à engenhosidade da prosa. Sie können sich immer auf den Mörder in Bezug auf die Raffinesse der Prosa verlassen. Du kan alltid lita på mördaren när det gäller intrikata prosa. Je kunt altijd rekenen op de moordenaar als het gaat om de ingewikkeldheid van de proza. You can always count on a killer for the intricacy of prose. Можете завжди покластися на вбивцю щодо витонченості прози. Vous pouvez toujours compter sur un tueur en ce qui concerne l'originalité de la prose.

Уважаемые присяжные женского и мужеского пола! verehrte|Geschworene|weiblichen|und|männlichen|Geschlechts chers|jurés|féminin|et|masculin|sexe шановні|присяжні|жіночого|і|чоловічого|пола |giurati|||maschile| geachte|juryleden|vrouwelijke|en|mannelijke|geslacht esteemed|jurors|female|and|male|gender ärade|jurymedlemmar|kvinnliga|och|manliga|kön Değerli kadın ve erkek jüri üyeleri! Prezados jurados de ambos os sexos! Verehrte Geschworene, sowohl weiblichen als auch männlichen Geschlechts! Ärade jurymedlemmar av både kvinnligt och manligt kön! Geachte juryleden van zowel het vrouwelijke als het mannelijke geslacht! Esteemed jurors of both genders! Шановні присяжні жіночої та чоловічої статі! Mesdames et messieurs les jurés! Экспонат Номер Первый представляет собой то, чему так завидовали Эдгаровы серафимы – худо осведомленные, простодушные, благороднокрылые серафимы… Полюбуйтесь-ка на этот клубок терний. Exponat|Nummer|Eins|stellt dar|selbst|das|was|so|beneideten|Edgars|Seraphim|schlecht|informiert|naiv|edel geflügelt|Seraphim|||auf|diesen|Knäuel|Dornen l'exposition|numéro|premier|représente|en soi|ce|à ce que|si|ils enviaient|les Edgar|séraphins|mal|informés|naïfs|à ailes nobles||||sur|ce|pelote|d'épines експонат|номер|перший|представляє|собою|те|чому|так|заздрили|Едгарові|серафими|погано|обізнані|простодушні|благороднокрилі||||на|цей|клубок|тернів |||||||||Edgar|serafini||informati|semplici|nobili di ali||||||gomitolo|spine expositie|nummer|eerste|stelt voor|uit|dat|wat|zo|jaloers waren|Edgar's|serafijnen|slecht|geïnformeerd|naïeve|edelvleugelige||||naar|deze|kluwen|doornen exhibit|Number|One|represents|itself|that|what|so|envied|the Edgars|seraphim|poorly|informed|naive|noble-winged|seraphim|feast your eyes|look|at|this|ball|thorns utställningsföremål|nummer|ett|det representerar|sig|det|som|så|de avundades|Edgar|serafimer|dåligt|informerade|naiva|ädelvingade||||på|denna|trassel|törnen La prueba número uno representa aquello de lo que los serafines de Edgar estaban tan celosos: serafines poco informados, de mente simple y alas nobles... Mira esta maraña de espinas. O Exemplar Número Um é aquilo que os serafins de Edgar invejavam tanto – serafins mal informados, ingênuos, de asas nobres... Admirem este emaranhado de espinhos. Das Exponat Nummer Eins ist das, worauf die Seraphim von Edgar so neidisch waren – schlecht informierte, gutgläubige, edel geflügelte Seraphim… Bewundern Sie diesen Dornengarten. Utställningsobjekt Nummer Ett är det som Edgaros serafimer avundades så mycket – dåligt informerade, naiva, ädelvingade serafimer… Beundra denna knut av törnen. Tentoonstellingsnummer Eén is wat de serafijnen van Edgar zo jaloers waren – slecht geïnformeerde, naïeve, nobelvleugelige serafijnen… Kijk eens naar deze kluwen doornen. Exhibit Number One is what Edgar's seraphim envied so much – poorly informed, naive, noble-winged seraphim… Take a look at this ball of thorns. Експонат Номер Перший являє собою те, чому так заздрили Едгарові серафими – погано обізнані, простодушні, благороднокрилі серафими… Полюбуйтесь на цей клубок терній. L'Exposition Numéro Un représente ce que les séraphins d'Edgar enviaient tant – des séraphins mal informés, naïfs, aux ailes nobles… Admirez ce tas d'épines.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.91 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 PAR_CWT:AurNsSFZ=4.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.52 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.89 PAR_CWT:AurNsSFZ=5.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.85 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.9 de:B7ebVoGS: pt:AvJ9dfk5: en:AurNsSFZ: sv:B7ebVoGS: nl:B7ebVoGS: uk:B7ebVoGS:250519 fr:B7ebVoGS:250529 openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=172 err=5.23%)