Вопросы:
sorular
questions
Fragen
კითხვები
spørgsmål
preguntas
Pitanja
Jautājumi
vragen
сұрақтар
pitanja
Kysymykset
Otázky
سوالات
questions(1)
질문들
الأسئلة
domande
perguntas
Klausimai
Întrebări
質問(1)
Frågor
问题
pytania
Câu hỏi
Въпроси
Вопросы:
Otázky:
Întrebări:
प्रश्न:
Ερωτήσεις:
Питання:
שאלות:
質問:
Suallar:
Питања:
Kysymykset:
Frågor:
Câu hỏi:
Spørgsmål:
Հարցեր:
Questions:
Pytania:
Perguntas:
Sorular:
Fragen:
Въпроси:
问题:
Questions :
Сұрақтар:
Preguntas:
Domande:
Vragen:
질문:
الأسئلة:
Pitanja:
Один: Михаил просыпается в шесть часов каждое утро.
bir|Mihail|uyanıyor|de|altı|saat|her|sabah
||ébred|||||
un|Mikhail|il se réveille|à|six|heures|chaque|matin
Eins|Michael|er wacht auf|um|sechs|Uhr|jeden|Morgen
||მღვიძებს|||||
||vågner|klokken|seks|timer|hverje|morgen
uno|Mijaíl|se despierta|a|seis|horas|cada|mañana
één|Michail|hij wordt wakker|om|zes|uur|elke|ochtend
||mostas|||||
||se probouzí|||||
||醒来|||||
jedan|Mihail|budi se|u|šest|sati|svako|jutro
бір|Михаил|оянады|-да|алты|сағат|әр|таң
||herää|||||
یک|میخائیل|بیدار میشود|در|شش|ساعت|هر|صبح
one|Mikhail|wakes up|at|six|o'clock|every|morning
||sa prebúdza|||||
واحد|ميخايل|يستيقظ|في|السادسة|الساعة|كل|صباح
하나|미하일|일어난다|에|여섯|시|매|아침
uno|Michail|si sveglia|alle|sei|ore|ogni|mattina
um|Mikhail|acorda|às|seis|horas|cada|
||se trezește|||||
一|ミハイル|起きる|に|六|時|毎朝|朝
||vaknar|||timme|varje|
一个|米哈伊尔|醒来|在|六|点|每个|早上
jeden||budzi się||||każdego|
||oyanır||||hər|
|Mikhail|thức dậy||sáu||mỗi|sáng
един|Михаил|събужда се|в|шест|часа|всяко|утро
Один: Михаил просыпается в шесть часов каждое утро.
一:米哈伊尔每天早上六点起床。
一:米哈伊爾每天早上六點起床。
Jedna: Michail se probouzí v šest hodin každé ráno.
Unu: Mihail se trezește la șase dimineața în fiecare zi.
एक: मिखाइल हर सुबह छह बजे उठता है।
Ένας: Ο Μιχαήλ ξυπνάει στις έξι κάθε πρωί.
Один: Михайло прокидається о шостій годині щоранку.
אחד: מיכאל מתעורר בשש כל בוקר.
一つ: ミハイルは毎朝6時に起きます。
Bir: Mixail hər səhər saat altıda oyanır.
Једно: Михаил се буди у шест часова сваког јутра.
Yksi: Mihail herää joka aamu kuudelta.
En: Mikhail vaknar klockan sex varje morgon.
Một: Mikhail thức dậy lúc sáu giờ mỗi sáng.
En: Mikhail vågner op klokken seks hver morgen.
Մեկ: Միխայիլը արթնանում է առավոտյան վեցին:
One: Mikhail wakes up at six o'clock every morning.
Jeden: Michał budzi się o szóstej każdą rano.
Um: Mikhail acorda às seis horas todas as manhãs.
Bir: Mihail her sabah saat altıda uyanıyor.
Eins: Michail wacht jeden Morgen um sechs Uhr auf.
Един: Михаил се събужда в шест часа всяка сутрин.
一个:米哈伊每天早上六点起床。
Un : Mikhaïl se réveille à six heures chaque matin.
Бір: Михаил әр таң сайын сағат алтыда оянады.
Uno: Mijaíl se despierta a las seis de la mañana todos los días.
Uno: Michail si sveglia alle sei ogni mattina.
Eén: Michail wordt elke ochtend om zes uur wakker.
하나: 미하일은 매일 아침 6시에 일어난다.
واحد: ميخائيل يستيقظ في الساعة السادسة كل صباح.
Jedan: Mihail se budi u šest sati svako jutro.
Михаил просыпается рано?
Mihail|uyanıyor|erken
Mikhail|il se réveille|tôt
Michael|er wacht auf|früh
|მღვიძავს|ადრე
Mikhail|vågner|tidligt
Mijaíl|se despierta|temprano
Michail|hij wordt wakker|vroeg
|mostas|
||早
Mihail|budi se|rano
Михаил|оянады|ерте
|herää|aikaisin
||زود
Mikhail|wakes up|early
ميخايل|يستيقظ|مبكرًا
미하일|일어난다|일찍
Michail|si sveglia|presto
|acorda|cedo
|se trezește|
ミハイル|起きる|早く
Mikael|vaknar|tidigt
米哈伊尔|醒来|早
|budzi się|wcześnie
Mikhail|oyanır|
||sớm
Михаил|събужда се|рано
Михаил просыпается рано?
迈克尔起得很早吗?
麥可起得很早嗎?
Probudí se Michail brzy?
Se trezește Mihail devreme?
क्या मिखाइल जल्दी उठता है?
Ο Μιχαήλ ξυπνάει νωρίς;
Михайло прокидається рано?
האם מיכאל מתעורר מוקדם?
ミハイルは早く起きますか?
Mixail tez oyanır?
Да ли се Михаил буди рано?
Herääkö Mihail aikaisin?
Vaknar Mikhail tidigt?
Mikhail có dậy sớm không?
Vågner Mikhail tidligt?
Միխայիլը արթնանում է վաղո՞ց:
Does Mikhail wake up early?
Czy Michał budzi się wcześnie?
Mikhail acorda cedo?
Mihail erken mi uyanıyor?
Wacht Michail früh auf?
Михаил ли се събужда рано?
米哈伊早起吗?
Mikhaïl se réveille-t-il tôt ?
Михаил ерте ояна ма?
¿Se despierta Mijaíl temprano?
Michail si sveglia presto?
Wordt Michail vroeg wakker?
미하일은 일찍 일어나나요?
هل يستيقظ ميخائيل مبكرًا؟
Da li se Mihail budi rano?
Да, Михаил просыпается в шесть каждое утро.
evet|Mihail|uyanıyor|de|altı|her|sabah
oui|Mikhail|il se réveille|à|six|chaque|matin
ja|Michael|er wacht auf|um|sechs|jeden|Morgen
დიახ||||||
ja|Mikhail|vågner||seks|hverje|
sí|Mijaíl|se despierta|a|seis|cada|mañana
jā||||||
ja|Michail|hij wordt wakker|om|zes|elke|ochtend
kyllä||||||
da|Mihail|budi se|u|šest|svako|jutro
иә|Михаил|оянады|-да|алты|әр|таң
بله|||در|شش|هر|
yes|Mikhail|wakes up|at|six|every|morning
네|미하일|일어난다|에|여섯|매|아침
نعم|ميخايل|يستيقظ|في|السادسة|كل|صباح
sì|Michail|si sveglia|alle|sei|ogni|mattina
sim|Mikhail|acorda||seis|cada|manhã
はい||起きる|||毎朝|
是|米哈伊尔|醒来|在|六|每个|早上
tak||budzi się||||
|||||mỗi|
да|Михаил|събужда се|в|шест|всяко|утро
Да, Михаил просыпается в шесть каждое утро.
是的,米哈伊爾每天早上六點起床。
Ano, Michail se probouzí v šest každé ráno.
Da, Mihail se trezește la șase în fiecare dimineață.
हाँ, मिखाइल हर सुबह छह बजे उठता है।
Ναι, ο Μιχαήλ ξυπνάει στις έξι κάθε πρωί.
Так, Михайло прокидається о шостій щоранку.
כן, מיכאל מתעורר בשש כל בוקר.
はい、ミハイルは毎朝6時に起きます。
Bəli, Mixail hər səhər saat altıda oyanır.
Да, Михаил се буди у шест сваког јутра.
Kyllä, Mihail herää kuudelta joka aamu.
Ja, Mikhail vaknar klockan sex varje morgon.
Có, Mikhail thức dậy lúc sáu giờ mỗi sáng.
Ja, Mikhail vågner op klokken seks hver morgen.
Այո, Միխայիլը արթնանում է վեցին ամեն առավոտ:
Yes, Mikhail wakes up at six every morning.
Tak, Michał budzi się o szóstej każdą rano.
Sim, Mikhail acorda às seis todas as manhãs.
Evet, Mihail her sabah saat altıda uyanıyor.
Ja, Michail wacht jeden Morgen um sechs Uhr auf.
Да, Михаил се събужда в шест всяка сутрин.
是的,米哈伊每天早上六点起床。
Oui, Mikhaïl se réveille à six heures chaque matin.
Иә, Михаил әр таң сайын сағат алтыда оянады.
Sí, Mijaíl se despierta a las seis cada mañana.
Sì, Michail si sveglia alle sei ogni mattina.
Ja, Michail wordt elke ochtend om zes uur wakker.
네, 미하일은 매일 아침 6시에 일어납니다.
نعم، ميخائيل يستيقظ في الساعة السادسة كل صباح.
Da, Mihail se budi u šest svako jutro.
Два: Михаил пьёт кофе.
երկու|Միխայիլ|խմում է|սուրճ
iki|Mihail|içiyor|kahve
deux|Mikhail|il boit|café
zwei|Michail|er trinkt|Kaffee
ორი|||
to|Mikhail|drikker|kaffe
dos|Mijaíl|él bebe|café
dva|Mihail|pije|kafu
שני|מיכאל|שותה|קפה
δύο|Μιχαήλ|πίνει|καφέ
divi|||
twee|Michail|hij drinkt|koffie
екі|Михаил|ішіп жатыр|кофе
dva|Mihail|pije|kavu
kaksi|Mihail|juo|kahvia
دو|||
two|Mikhail|drinks|coffee
اثنان|ميخائيل|يشرب|قهوة
두|미하일|마신다|커피
due|Michail|beve|caffè
два|Михаил|пие|кафе
dois|Mikhail|ele bebe|café
два|Михайло|п'є|каву
Doi|Mihail|bea|cafea
二|ミハイル|飲んでいる|コーヒー
दो|Михаил|पीता|कॉफी
två|Michail|han dricker|kaffe
两个|米哈伊尔|他喝|咖啡
dwa|Michał|pije|kawę
iki|Mixail|içir|qəhvə
hai|Mikhail|đang uống|cà phê
Dva|Michail|pije|kávu
Два: Михаил пьёт кофе.
二:米哈伊爾喝咖啡。
Dva: Michail pije kávu.
Două: Mihail bea cafea.
दो: मिखाइल कॉफी पी रहा है।
Δύο: Ο Μιχαήλ πίνει καφέ.
Два: Михайло п'є каву.
שניים: מיכאל שותה קפה.
二:ミハイルはコーヒーを飲んでいます。
İki: Mixail kofe içir.
Два: Михаил пије кафу.
Kaksi: Mihail juo kahvia.
Två: Mikhail dricker kaffe.
Hai: Mikhail uống cà phê.
To: Mikhail drikker kaffe.
Երկու: Միխայիլը սուրճ է խմում.
Two: Mikhail drinks coffee.
Dwa: Michał pije kawę.
Dois: Mikhail bebe café.
İki: Mihail kahve içiyor.
Zwei: Michail trinkt Kaffee.
Два: Михаил пие кафе.
两个:米哈伊尔喝咖啡。
Deux : Mikhaïl boit du café.
Екі: Михаил кофе ішеді.
Dos: Mijaíl bebe café.
Due: Michail beve caffè.
Twee: Michail drinkt koffie.
둘: 미하일은 커피를 마신다.
اثنان: ميخائيل يشرب القهوة.
Dva: Mihail pije kavu.
Михаил пьёт чай?
Միխայիլ|խմում է|թեյ
Mihail|içiyor|çay
Mikhail|il boit|thé
Michail|er trinkt|Tee
||ჩაი
Mikhail|drikker|te
Mijaíl|él bebe|té
Mihail|pije|čaj
מיכאל|שותה|תה
Μιχαήλ|πίνει|τσάι
Michail|hij drinkt|thee
||tēju
Михаил|ішіп жатыр|шай
Mihail|pije|čaj
Mihail|juo|teetä
||چای
Mikhail|is drinking|tea
미하일|마신다|차
ميخائيل|يشرب|شاي
Michail|beve|tè
Михаил|пие|чай
Mikhail|ele bebe|chá
Михайло|п'є|чай
Mihail|bea|ceai
ミハイル|飲んでいる|お茶
Михаил|पीता है|चाय
Michail|han dricker|te
米哈伊尔|他喝|茶
Michał|pije|herbatę
Mixail|içir|çay
Mikhail|đang uống|trà
Michail|pije|čaj
Михаил пьёт чай?
米哈伊爾喝茶嗎?
Mikhail pije čaj?
Mihail bea ceai?
क्या मिखाइल चाय पी रहा है?
Ο Μιχαήλ πίνει τσάι;
Михайло п'є чай?
מיכאל שותה תה?
ミハイルはお茶を飲んでいますか?
Mixail çay içirmi?
Михаил пије чај?
Juo Mihail teetä?
Dricker Mikhail te?
Mikhail có uống trà không?
Drikker Mikhail te?
Միխայիլը թեյ է խմում?
Does Mikhail drink tea?
Michał pije herbatę?
Mikhail bebe chá?
Mihail çay mı içiyor?
Trinkt Michail Tee?
Михаил пие ли чай?
米哈伊尔喝茶吗?
Mikhaïl boit-il du thé ?
Михаил шай ішіп жатыр ма?
¿Mijaíl bebe té?
Michail beve tè?
Drinkt Michail thee?
미하일은 차를 마시나요?
هل يشرب ميخائيل الشاي؟
Mihail pije čaj?
Нет, Михаил не пьёт чай, он пьёт кофе.
ոչ|Միխայիլ|չի|խմում է|թեյ|նա|խմում է|սուրճ
hayır|Mihail|değil|içiyor|çay|o|içiyor|kahve
non|Mikhail|ne|il boit|thé|il|il boit|café
nein|Michail|nicht|er trinkt|Tee|er|er trinkt|Kaffee
არა||არ|||||
nej|Mikhail|ikke|drikker|te|han|drikker|kaffe
no|Mijaíl|no|él bebe|té|él|él bebe|café
ne|Mihail|ne|pije|čaj|on|pije|kafu
לא|מיכאל|לא|שותה|תה|הוא|שותה|קפה
όχι|Μιχαήλ|δεν|πίνει|τσάι|αυτός|πίνει|καφέ
nee|Michail|niet|hij drinkt|thee|hij|hij drinkt|koffie
|||пьёт||||
||||tēju|||
жоқ|Михаил|емес|ішіп жатыр|шай|ол|ішіп жатыр|кофе
ne|Mihail|ne|pije|čaj|on|pije|kavu
ei|Mihail|ei|juo|teetä|hän|juo|kahvia
نه||نمی||چای|||
no|Mikhail|doesn't|drink|tea|he|drinks|coffee
아니요|미하일|않다|마신다|차|그는|마신다|커피
لا|ميخائيل|لا|يشرب|شاي|هو|يشرب|قهوة
no|Michail|non|beve|tè|lui|beve|caffè
не|Михаил|не|пие|чай|той|пие|кафе
não|Mikhail|não|ele bebe|chá|ele|ele bebe|café
ні|Михайло|не|п'є|чай|він|п'є|каву
Nu|Mihail|nu|bea|ceai|el|bea|cafea
いいえ|ミハイル|否定|飲んでいる|お茶|彼|飲んでいる|コーヒー
नहीं|Михаил|नहीं|पीता|चाय|वह|पीता|कॉफी
nej|Michail|inte|han dricker|te|han|han dricker|kaffe
不|米哈伊尔|不|他喝|茶|他|他喝|咖啡
nie|Michał|nie|pije|herbatę|on|pije|kawę
xeyr|Mixail|deyil|içir|çay|o|içir|qəhvə
không|Mikhail|không|đang uống|trà|anh ấy|đang uống|cà phê
Ne|Michail|ne|pije|čaj|on|pije|káva
Нет, Михаил не пьёт чай, он пьёт кофе.
不,米哈伊爾不喝茶,他喝咖啡。
Ne, Mikhail nepije čaj, on pije kávu.
Nu, Mihail nu bea ceai, el bea cafea.
नहीं, मिखाइल चाय नहीं पी रहा है, वह कॉफी पी रहा है।
Όχι, ο Μιχαήλ δεν πίνει τσάι, πίνει καφέ.
Ні, Михайло не п'є чай, він п'є каву.
לא, מיכאל לא שותה תה, הוא שותה קפה.
いいえ、ミハイルはお茶を飲んでいません、彼はコーヒーを飲んでいます。
Xeyr, Mixail çay içmir, o kofe içir.
Не, Михаил не пије чај, он пије кафу.
Ei, Mihail ei juo teetä, hän juo kahvia.
Nej, Mikhail dricker inte te, han dricker kaffe.
Không, Mikhail không uống trà, anh ấy uống cà phê.
Nej, Mikhail drikker ikke te, han drikker kaffe.
Ոչ, Միխայիլը թեյ չի խմում, նա սուրճ է խմում.
No, Mikhail does not drink tea, he drinks coffee.
Nie, Michał nie pije herbaty, on pije kawę.
Não, Mikhail não bebe chá, ele bebe café.
Hayır, Mihail çay içmiyor, o kahve içiyor.
Nein, Michail trinkt keinen Tee, er trinkt Kaffee.
Не, Михаил не пие чай, той пие кафе.
不,米哈伊尔不喝茶,他喝咖啡。
Non, Mikhaïl ne boit pas de thé, il boit du café.
Жоқ, Михаил шай ішпейді, ол кофе ішеді.
No, Mijaíl no bebe té, él bebe café.
No, Michail non beve tè, beve caffè.
Nee, Michail drinkt geen thee, hij drinkt koffie.
아니요, 미하일은 차를 마시지 않고 커피를 마신다.
لا، ميخائيل لا يشرب الشاي، هو يشرب القهوة.
Ne, Mihail ne pije čaj, on pije kavu.
Три: Михаил ведёт свою машину на работу.
երեք|Միխայիլ|վարում է|իր|մեքենան|դեպի|աշխատանք
üç|Mihail|sürüyor|kendi|arabasını|-e|işe
||vezet||||
trois|Mikhail|il conduit|sa|voiture|à|travail
drei|Michail|er fährt|sein|Auto|zu|Arbeit
სამი||მართავს|თავისი|||
tre|Mikhail|kører|sin|bil|til|arbejde
tres|Mijaíl|él conduce|su|coche|a|trabajo
tri|Mihail|vozi|svoj|auto|na|posao
שלושה|מיכאל|נוהג|את|מכונית|ל|עבודה
τρία|Μιχαήλ|οδηγεί|το|αυτοκίνητο|σε|δουλειά
trīs||||mašīnu||
drie|Michail|hij rijdt|zijn|auto|naar|werk
||开||||
үш|Михаил|жүргізіп жатыр|өзінің|машина|дейін|жұмыс
tri|Mihail|vozi|svoj|auto|na|posao
kolme|Mihail|ajaa|omaa|autoa|-lle|töihin
سه||میبرد|ماشینش|خودرو||
three|Mikhail|drives|his|car|to|work
||vedie||||
ثلاثة|ميخائيل|يقود|سيارته|سيارة|إلى|عمل
세|미하일|운전한다|자신의|차|에|일
tre|Michail|guida|la sua|macchina|a|lavoro
три|Михаил|кара|своя|кола|на|работа
três|Mikhail|ele dirige|seu|carro|para|trabalho
||vairuoja||||
три|Михайло|веде|свою|машину|на|роботу
Trei|Mihail|conduce|mașina|la|la|muncă
三|ミハイル|運転している|自分の|車|へ|仕事
तीन|Михаил|चलाता है|अपनी|कार|पर|काम
tre|Michail|han kör|sin|bil|till|jobb
三个|米哈伊尔|他开|自己的|车|到|工作
trzy|Michał|prowadzi|swoją|samochód|do|pracy
üç|Mixail|sürür|öz|maşın|-ə|iş
ba|Mikhail|đang lái|xe của mình|xe|đến|công việc
Tři|Michail|řídí|jeho|auto|do|práce
Три: Михаил ведёт свою машину на работу.
三:米哈伊尔正在开车去上班。
三:米哈伊爾正在開車去上班。
Tři: Mikhail řídí své auto do práce.
Trei: Mihail își conduce mașina la muncă.
तीन: मिखाइल अपनी कार से काम जा रहा है।
Τρία: Ο Μιχαήλ οδηγεί το αυτοκίνητό του στη δουλειά.
Три: Михайло їде на своїй машині на роботу.
שלושה: מיכאל נוהג במכונית שלו לעבודה.
三:ミハイルは仕事に自分の車を運転しています。
Üç: Mixail işə öz maşını ilə gedir.
Три: Михаил вози свој ауто на посао.
Kolme: Mihail ajaa autoaan töihin.
Tre: Mikhail kör sin bil till jobbet.
Ba: Mikhail lái xe của mình đến nơi làm việc.
Tre: Mikhail kører sin bil til arbejde.
Երեք: Միխայիլը իր մեքենան վարում է աշխատանքի.
Three: Mikhail drives his car to work.
Trzy: Michał prowadzi swoje auto do pracy.
Três: Mikhail dirige seu carro para o trabalho.
Üç: Mihail arabasını işe götürüyor.
Drei: Michail fährt mit seinem Auto zur Arbeit.
Три: Михаил кара своята кола на работа.
三个:米哈伊尔开车去上班。
Trois : Mikhaïl conduit sa voiture au travail.
Үш: Михаил жұмысқа өз машинасымен барады.
Tres: Mijaíl conduce su coche al trabajo.
Tre: Michail guida la sua auto al lavoro.
Drie: Michail rijdt met zijn auto naar het werk.
셋: 미하일은 차를 타고 출근한다.
ثلاثة: ميخائيل يقود سيارته إلى العمل.
Tri: Mihail vozi svoj auto na posao.
Михаил ведёт свою машину на работу?
Mihail|sürüyor|kendi|arabasını|-e|işe
Michaël|il conduit|sa|voiture|à|travail
Michael|fährt|sein|Auto|zur|Arbeit
|kører|sin|bil||
Mijaíl|conduce|su|coche|a|trabajo
Michaël|hij rijdt|zijn|auto|naar|werk
||savu|||
|||车||
Mihail|vozi|svoj|auto|na|posao
Михаил|ол жүргізеді|өзінің|машинасын|дейін|жұмысқа
|میبرد||خودرو||
Mikhail|drives|his|car|to|work
ميخايل|يقود|سيارته|السيارة|إلى|العمل
미하일|운전하고 있다|자신의|차를|~로|일에
Michail|guida|la sua|macchina|a|lavoro
Mikhail|dirige|seu|carro|para|trabalho
|運転する|自分の|車||
Mikael|||bil||
米哈伊尔|他开|自己的|车|到|工作
Michał|prowadzi|swoją|samochód|do|pracy
|apar||||
Михаил|кара|своя|кола|на|работа
Михаил ведёт свою машину на работу?
麥可開車上班嗎?
Mikhail řídí své auto do práce?
Mihail își conduce mașina la muncă?
क्या मिखाइल अपनी कार काम पर ले जाता है?
Ο Μιχαήλ οδηγεί το αυτοκίνητό του στη δουλειά;
Михайло веде свою машину на роботу?
מיכאיל נוהג במכונית שלו לעבודה?
ミハイルは仕事に車を運転していますか?
Mikhail işə öz maşınını sürür?
Михаил вози своје ауто на посао?
Ajaako Mihail autoaansa töihin?
Kör Mikhail sin bil till jobbet?
Mikhail có lái xe đến nơi làm việc không?
Kører Mikhail sin bil til arbejde?
Միխայիլը իր մեքենան աշխատանքի է տանում?
Does Mikhail drive his car to work?
Czy Michał prowadzi swoje auto do pracy?
Mikhail dirige seu carro para o trabalho?
Mikhail arabasını işe mi götürüyor?
Fährt Michail mit seinem Auto zur Arbeit?
Михаил кара на колата си на работа?
米哈伊尔开车去上班吗?
Mikhail conduit sa voiture au travail ?
Михаил өз көлігін жұмысқа апара ма?
¿Mijaíl lleva su coche al trabajo?
Mikhail guida la sua auto al lavoro?
Vraagt Michaël of hij met zijn auto naar het werk gaat?
미하일은 자신의 차로 출근하나요?
هل يقود ميخائيل سيارته إلى العمل؟
Mihail vozi svoj auto na posao?
Да, Михаил ведёт свою машину на работу.
Evet|Mihail|sürüyor|kendi|arabasını|-e|işe
oui|Michaël|il conduit|sa|voiture|à|travail
ja|Michaël|hij rijdt|zijn|auto|naar|werk
sì|Michail|guida|la sua|macchina|a|lavoro
是的|米哈伊尔|他开|自己的|车|到|工作
да|Михаил|кара|своя|кола|на|работа
نعم|ميخايل|يقود|سيارته|السيارة|إلى|العمل
ja|Michael|fährt|sein|Auto|zur|Arbeit
sim|Mikhail|dirige|seu|carro|para|trabalho
tak|Michał|prowadzi|swoją|samochód|do|pracy
Da|Mihail|vozi|svoj|auto|na|posao
||kører|sin|bil|til|
sí|Mijaíl|conduce|su|coche|a|trabajo
بله|میخائیل|||||
Yes|Mikhail|drives|his|car|to|work
ия|Михаил|ол жүргізеді|өзінің|машинасын|дейін|жұмысқа
네|미하일|운전하고 있다|자신의|차를|~로|일에
Да, Михаил ведёт свою машину на работу.
是的,米哈伊爾開車去上班。
Ano, Mikhail řídí své auto do práce.
Da, Mihail își conduce mașina la muncă.
हाँ, मिखाइल अपनी कार काम पर ले जाता है।
Ναι, ο Μιχαήλ οδηγεί το αυτοκίνητό του στη δουλειά.
Так, Михайло веде свою машину на роботу.
כן, מיכאיל נוהג במכונית שלו לעבודה.
はい、ミハイルは仕事に車を運転しています。
Bəli, Mikhail işə öz maşınını sürür.
Да, Михаил вози своје ауто на посао.
Kyllä, Mihail ajaa autoaan töihin.
Ja, Mikhail kör sin bil till jobbet.
Có, Mikhail lái xe đến nơi làm việc.
Ja, Mikhail kører sin bil til arbejde.
Այո, Միխայիլը իր մեքենան աշխատանքի է տանում.
Yes, Mikhail drives his car to work.
Tak, Michał prowadzi swoje auto do pracy.
Sim, Mikhail dirige seu carro para o trabalho.
Evet, Mikhail arabasını işe götürüyor.
Ja, Michail fährt mit seinem Auto zur Arbeit.
Да, Михаил кара на колата си на работа.
是的,米哈伊尔开车去上班。
Oui, Mikhail conduit sa voiture au travail.
Иә, Михаил өз көлігін жұмысқа апарады.
Sí, Mijaíl lleva su coche al trabajo.
Sì, Mikhail guida la sua auto al lavoro.
Ja, Michaël gaat met zijn auto naar het werk.
네, 미하일은 자신의 차로 출근합니다.
نعم، يقود ميخائيل سيارته إلى العمل.
Da, Mihail vozi svoj auto na posao.
Четыре: Работа Михаила начинается в семь тридцать утра.
Dört|iş|Mihail'in|başlıyor|-de|yedi|otuz|sabah
quatre|travail|de Michaël|il commence|à|sept|trente|matin
vier|Arbeit|von Michael|beginnt|um|sieben|dreißig|Uhr
ოთხი|||||||
fire||Mikhail|begynder|||tredive|
cuatro|trabajo|de Mijaíl|comienza|a|siete|treinta|de la mañana
četri|||||||
vier|werk|van Michaël|het begint|om|zeven|dertig|'s ochtends
Četiri|posao|Mihaila|počinje|u|sedam|trideset|ujutro
төрт|жұмыс|Михаилдың|басталады|-да|жеті|отыз|таңертең
|työ|Mihailin|alkaa|||kolmekymmentä|
štyri|||||||
چهار|||||||
Four|Work|Mikhail's|starts|at|seven|thirty|in the morning
أربعة|العمل|ميخايل|يبدأ|في|السابعة|والنصف|صباحا
네|일|미하일의|시작한다|~에|7|30|오전
quattro|lavoro|di Michail|inizia|alle|sette|trenta|del mattino
quatro|trabalho|de Mikhail|começa|às|sete|trinta|da manhã
四|仕事|ミハイル|始まる||七|三十|
fyra|||||||
四|工作|米哈伊尔的|开始|在|七|三十|上午
cztery|praca|Michała|zaczyna się|o|siedem|trzydzieści|rano
||||||otuz|
четири|работа|на Михаил|започва|в|седем|и тридесет|сутринта
Четыре: Работа Михаила начинается в семь тридцать утра.
四:迈克尔的工作从早上七点三十分开始。
四:麥可的工作從早上七點半開始。
Čtyři: Práce Michaila začíná v sedm třicet ráno.
Patru: Munca lui Mihail începe la șapte și jumătate dimineața.
चार: मिखाइल का काम सुबह सात बजे तीस मिनट पर शुरू होता है।
Τέσσερα: Η δουλειά του Μιχαήλ αρχίζει στις επτά και μισή το πρωί.
Чотири: Робота Михайла починається о сьомій тридцять ранку.
ארבע: העבודה של מיכאיל מתחילה בשבע ושלושים בבוקר.
4時:ミハイルの仕事は午前7時30分に始まります。
Dörd: Mikhailın işi səhər yeddi otuzda başlayır.
Четири: Михаилов посао почиње у седам и тридесет ујутру.
Neljä: Mihailin työ alkaa kello seitsemän kolmekymmentä aamulla.
Fyra: Mikhails arbete börjar klockan sju trettio på morgonen.
Bốn: Công việc của Mikhail bắt đầu lúc bảy giờ ba mươi sáng.
Fire: Mikhails arbejde begynder klokken halv otte om morgenen.
Չորս: Միխայիլի աշխատանքը սկսվում է առավոտյան յոթին երեսուն րոպեին.
Four: Mikhail's work starts at seven thirty in the morning.
Cztery: Praca Michała zaczyna się o siódmej trzydzieści rano.
Quatro: O trabalho de Mikhail começa às sete e meia da manhã.
Dört: Mikhail'in işi sabah yedi otuzda başlıyor.
Vier: Michails Arbeit beginnt um sieben Uhr dreißig morgens.
Четири: Работата на Михаил започва в седем и половина сутринта.
四点:米哈伊尔的工作在早上七点半开始。
Quatre : Le travail de Mikhail commence à sept heures trente du matin.
Төрт: Михаилдың жұмысы таңғы жеті отызда басталады.
Cuatro: El trabajo de Mijaíl comienza a las siete y media de la mañana.
Quattro: Il lavoro di Mikhail inizia alle sette e trenta del mattino.
Vier: Michaëls werk begint om zeven uur dertig 's ochtends.
네 시 반: 미하일의 일은 아침 일곱 시에 시작됩니다.
أربعة: يبدأ عمل ميخائيل في الساعة السابعة والنصف صباحًا.
Četiri: Mihailov posao počinje u sedam i trideset ujutro.
Работа Михаила начинается в семь утра?
iş|Mihail'in|başlıyor|-de|yedi|sabah
|||saatda|saat yeddi|
travail|de Michaël|il commence|à|sept|matin
werk|van Michaël|het begint|om|zeven|'s ochtends
lavoro|di Michail|inizia|alle|sette|del mattino
工作|米哈伊尔的|开始|在|七|上午
العمل|ميخايل|يبدأ|في|السابعة|صباحا
Arbeit|von Michael|beginnt|um|sieben|Uhr
trabalho|de Mikhail|começa|às|sete|da manhã
praca|Michała|zaczyna się|o|siedem|rano
posao|Mihaila|počinje|u|sedam|ujutro
||begynder|||
trabajo|de Mijaíl|comienza|a|siete|de la mañana
работа|на Михаил|започва|в|седем|сутринта
Work|Mikhail's|starts|at|seven|in the morning
жұмыс|Михаилдың|басталады|-да|жеті|таңертең
일|미하일의|시작하나요|~에|7|오전
Работа Михаила начинается в семь утра?
麥可的工作是早上七點開始嗎?
Začíná práce Michaila v sedm ráno?
Munca lui Mihail începe la șapte dimineața?
क्या मिखाइल का काम सुबह सात बजे शुरू होता है?
Η δουλειά του Μιχαήλ αρχίζει στις επτά το πρωί;
Робота Михайла починається о сьомій ранку?
העבודה של מיכאיל מתחילה בשבע בבוקר?
ミハイルの仕事は午前7時に始まりますか?
Mikhailın işi səhər yeddi də başlayır?
Михаилов посао почиње у седам ујутру?
Alkaako Mihailin työ kello seitsemältä?
Börjar Mikhails arbete klockan sju på morgonen?
Công việc của Mikhail bắt đầu lúc bảy giờ sáng phải không?
Begynder Mikhails arbejde klokken syv om morgenen?
Միխայիլի աշխատանքը սկսվում է առավոտյան յոթին?
Does Mikhail's work start at seven in the morning?
Czy praca Michała zaczyna się o siódmej rano?
O trabalho de Mikhail começa às sete da manhã?
Mikhail'in işi sabah yedide mi başlıyor?
Beginnt Michails Arbeit um sieben Uhr?
Работата на Михаил започва ли в седем сутринта?
米哈伊尔的工作在早上七点开始吗?
Le travail de Mikhail commence à sept heures du matin ?
Михаилдың жұмысы таңғы жетіде бастала ма?
¿El trabajo de Mijaíl comienza a las siete de la mañana?
Il lavoro di Mikhail inizia alle sette del mattino?
Begint Michaëls werk om zeven uur 's ochtends?
미하일의 일이 아침 일곱 시에 시작하나요?
هل يبدأ عمل ميخائيل في الساعة السابعة صباحًا؟
Mihailov posao počinje u sedam ujutro?
Нет, работа Михаила не начинается в семь утра.
hayır||Mikhail'ın||başlıyor|||
|||ない|始まる|||
non||Mikhail|pas|commence|à|sept|matin
nej|||inte||||
no|lavoro|di Mikhail|non|inizia|alle|sette|del mattino
nee|werk|van Michail|niet|begint|om|zeven|'s ochtends
||米哈伊尔|||||
لا|العمل|ميخايل|لا|يبدأ|في|السابعة|صباحا
nein|Arbeit|Michails|nicht|beginnt|um|sieben|morgens
||||começa|||
ne|posao|Mihaila|ne|počinje|u|sedam|ujutro
||Mikhail||begynder|||
no|trabajo|de Mikhail|no|empieza|a|siete|de la mañana
no|work|Mikhail's|not|starts|at|seven|morning
아니요|일|미하일의|아니다|시작하지 않는다|에|7|오전
Нет, работа Михаила не начинается в семь утра.
不,米哈伊爾的工作不是早上七點開始的。
Ne, práce Michaila nezačíná v sedm ráno.
Nu, munca lui Mihail nu începe la șapte dimineața.
नहीं, मिखाइल का काम सुबह सात बजे शुरू नहीं होता।
Όχι, η δουλειά του Μιχαήλ δεν αρχίζει στις επτά το πρωί.
Ні, робота Михайла не починається о сьомій ранку.
לא, העבודה של מיכאל לא מתחילה בשבע בבוקר.
いいえ、ミハイルの仕事は朝7時に始まりません。
Xeyr, Mixailin işi səhər saat yedidə başlamır.
Не, Михаилов рад не почиње у седам ујутру.
Ei, Mihailin työ ei ala seitsemältä aamulla.
Nej, Michails arbete börjar inte klockan sju på morgonen.
Không, công việc của Mikhail không bắt đầu lúc bảy giờ sáng.
Nej, Mikhails arbejde begynder ikke klokken syv om morgenen.
Ոչ, Միխայիլի աշխատանքը սկսվում է առավոտյան յոթին։
No, Mikhail's work does not start at seven in the morning.
Nie, praca Michaiła nie zaczyna się o siódmej rano.
Não, o trabalho de Mikhail não começa às sete da manhã.
Hayır, Mihail'in işi sabah yedide başlamıyor.
Nein, Michails Arbeit beginnt nicht um sieben Uhr morgens.
Не, работата на Михаил не започва в седем сутринта.
不,米哈伊尔的工作不是在早上七点开始的。
Non, le travail de Mikhaïl ne commence pas à sept heures du matin.
Жоқ, Михаилдің жұмысы таңғы жетіде басталмайды.
No, el trabajo de Mikhail no comienza a las siete de la mañana.
No, il lavoro di Mikhail non inizia alle sette del mattino.
Nee, het werk van Michail begint niet om zeven uur 's ochtends.
아니요, 미하일의 일은 아침 7시에 시작되지 않습니다.
لا، عمل ميخائيل لا يبدأ في السابعة صباحًا.
Ne, Mihailov posao ne počinje u sedam ujutro.
Она начинается в семь тридцать утра.
o||||otuz|
elle|commence|à|sept|trente|du matin
sie|beginnt|um|sieben|dreißig|morgens
ის|||||
hun|begynder||syv|tredive|
ella|empieza|a|siete|treinta|de la mañana
viņa|||||
het|begint|om|zeven|dertig|'s ochtends
ona|počinje|u|sedam|trideset|ujutro
ол|||||
||||kolmekymmentä|
او|||||
she|starts|at|seven|thirty|morning
그것은|시작한다|에|7|30|오전
هي|تبدأ|في|السابعة|والنصف|صباحا
essa|inizia|alle|sette|trenta|del mattino
ela|começa|||trinta|
彼女||||三十|
hon|||||
她|||||
ona|zaczyna się|||trzydzieści|
ona|||||
Она начинается в семь тридцать утра.
早上七點三十分開始。
Začíná v sedm třicet ráno.
Ea începe la șapte și jumătate dimineața.
यह सुबह सात साढ़े बजे शुरू होता है।
Αρχίζει στις επτά και μισή το πρωί.
Вона починається о сьомій тридцять ранку.
היא מתחילה בשבע וחצי בבוקר.
それは朝7時30分に始まります。
O, səhər saat yeddi otuzda başlayır.
Почиње у седам и тридесет ујутру.
Se alkaa seitsemältä kolmekymmentä aamulla.
Det börjar klockan sju trettio på morgonen.
Nó bắt đầu lúc bảy giờ ba mươi sáng.
Det begynder klokken halv otte om morgenen.
Այն սկսվում է առավոտյան յոթը երեսունին։
It starts at seven thirty in the morning.
Zaczyna się o siódmej trzydzieści rano.
Começa às sete e meia da manhã.
O, sabah yedi otuzda başlıyor.
Sie beginnt um sieben Uhr dreißig morgens.
Тя започва в седем и тридесет сутринта.
它是在早上七点半开始的。
Il commence à sept heures trente du matin.
Ол таңғы жеті жарымда басталады.
Comienza a las siete y media de la mañana.
Inizia alle sette e trenta del mattino.
Het begint om zeven uur dertig 's ochtends.
그것은 아침 7시 30분에 시작됩니다.
يبدأ في السابعة والنصف صباحًا.
Počinje u sedam i trideset ujutro.
Пять: Михаил работает поваром в ресторане.
beş|Mikhail|çalışıyor|şef||restoranında
cinq|Mikhail|travaille|comme cuisinier|dans|restaurant
fünf|Mikhail|arbeitet|als Koch|in|Restaurant
ხუთი|||||
fem|||||
cinco|Mikhail|trabaja|como cocinero|en|restaurante
pieci|||||
vijf|Michail|werkt|als kok|in|restaurant
pet|Mihail|radi|kao kuhar|u|restoranu
پنج|||||
five|Mikhail|works|chef|in|restaurant
5|미하일|일하고 있다|요리사로|에|레스토랑에서
خمسة|ميخايل|يعمل|طباخا|في|المطعم
cinque|Mikhail|lavora|cuoco|in|ristorante
cinco|Mikhail|trabalha|||
五|ミハイル||シェフ||レストラン
fem|||kock||
五|米哈伊尔||||
pięć|||kucharzem||
|||şef||restoranda
Пять: Михаил работает поваром в ресторане.
五:米哈伊爾在一家餐廳擔任廚師。
Pět: Michail pracuje jako kuchař v restauraci.
Cinci: Mihail lucrează ca bucătar la un restaurant.
पाँच: मिखाइल एक रेस्तरां में रसोइया है।
Πέντε: Ο Μιχαήλ εργάζεται ως σεφ σε εστιατόριο.
П’ять: Михайло працює кухарем у ресторані.
חמש: מיכאל עובד כשף במסעדה.
5: ミハイルはレストランでシェフとして働いています。
Beş: Mixail restoranın aşpazıdır.
Пет: Михаил ради као кувар у ресторану.
Viisi: Mihail työskentelee kokkina ravintolassa.
Fem: Michail arbetar som kock på en restaurang.
Năm: Mikhail làm đầu bếp trong một nhà hàng.
Fem: Mikhail arbejder som kok på en restaurant.
Հինգ. Միխայիլը աշխատում է խոհարարի պաշտոնում ռեստորանում։
Five: Mikhail works as a chef in a restaurant.
Pięć: Michaił pracuje jako kucharz w restauracji.
Cinco: Mikhail trabalha como cozinheiro em um restaurante.
Beş: Mihail bir restoranda aşçı olarak çalışıyor.
Fünf: Michail arbeitet als Koch in einem Restaurant.
Пет: Михаил работи като готвач в ресторант.
五:米哈伊尔在餐厅工作,担任厨师。
Cinq : Mikhaïl travaille comme cuisinier dans un restaurant.
Бес: Михаил мейрамханада аспаз болып жұмыс істейді.
Cinco: Mikhail trabaja como cocinero en un restaurante.
Cinque: Mikhail lavora come cuoco in un ristorante.
Vijf: Michail werkt als kok in een restaurant.
5: 미하일은 레스토랑에서 요리사로 일합니다.
خمسة: ميخائيل يعمل طباخًا في مطعم.
Pet: Mihail radi kao kuhar u restoranu.
Михаил повар?
|aşçı
|szakács
|est le chef
Mikhail|Koch
|მზარეული
|kok
Mikhail|cocinero
Michail|kok
|pavārs
|厨师
Mihail|kuhar
|аспаз
|آشپز
Mikhail|chef
ميخايل|طباخ؟
미하일|요리사
Mikhail|cuoco
|Mikhail é um cozinheiro?
|シェフ
|kock
米哈伊尔|厨师
|kucharz
|je kuchař?
Михаил повар?
迈克尔是厨师吗?
麥可是廚師嗎?
Michał kuchař?
Mihail este bucătar?
क्या मिखाइल रसोइया है?
Ο Μιχαήλ είναι σεφ;
Михайло кухар?
מיכאל שף?
ミハイルはシェフですか?
Mixail aşpazdır?
Михаил кувар?
Onko Mihail kokki?
Är Michail kock?
Mikhail là đầu bếp?
Er Mikhail kok?
Միխայիլը խոհարար է՞։
Is Mikhail a chef?
Michaił jest kucharzem?
Mikhail é cozinheiro?
Mihail aşçı mı?
Ist Michail Koch?
Михаил готвач?
米哈伊尔是厨师吗?
Mikhaïl est cuisinier ?
Михаил аспаз ба?
¿Mikhail es cocinero?
Mikhail è un cuoco?
Is Michail een kok?
미하일이 요리사인가요?
ميخائيل طباخ؟
Mihail je kuhar?
Да, Михаил работает поваром в ресторане.
այո|Միխայիլ|աշխատում է|խոհարար|-ում|ռեստորանում
evet|Mihail|çalışıyor|aşçı|-de|restoranda
oui|Mikhaïl|il travaille|comme cuisinier|dans|restaurant
ja|Michail|er arbeitet|als Koch|in|Restaurant
ja|Mikhail|arbejder|som kok|i|restauranten
sí|Mijaíl|trabaja|como cocinero|en|restaurante
da|Mihail|radi|kao kuvar|u|restoranu
כן|מיכאל|עובד|כשף|ב|מסעדה
ναι|Μιχαήλ|εργάζεται|ως σεφ|σε|εστιατόριο
ja|Michail|werkt|als kok|in|restaurant
и|Михаил|жұмыс істейді|аспаз|-да|мейрамханада
da|Mihail|radi|kao kuhar|u|restoranu
kyllä|Mihail|työskentelee|kokkina|-ssa|ravintolassa
yes|Mikhail|works|as a cook|in|a restaurant
네|미하일|일하고 있다|요리사로|에|레스토랑에서
نعم|ميخائيل|يعمل|طباخًا|في|المطعم
sì|Michail|lavora|cuoco|in|ristorante
да|Михаил|работи|готвач|в|ресторан
sim|Mikhail|trabalha|como cozinheiro|em|restaurante
так|Михайло|працює|кухарем|в|ресторані
Da|Mihail|lucrează|ca bucătar|în|restaurant
はい|ミハイル|働いている|シェフとして|で|レストランで
हाँ|मिखाइल|काम करता है|रसोइया|में|रेस्तरां
ja|Mikhail|arbetar|kock|i|restaurangen
是的|米哈伊尔|他工作|厨师|在|餐厅
tak|Michaił|pracuje|kucharzem|w|restauracji
bəli|Mixail|işləyir|aşpaz|-də|restoranda
vâng|Mikhail|làm việc|đầu bếp|ở|nhà hàng
Ano|Michail|pracuje|kuchařem|v|restauraci
Да, Михаил работает поваром в ресторане.
是的,米哈伊爾在一家餐廳擔任廚師。
Ano, Michał pracuje jako kuchař v restauraci.
Da, Mihail lucrează ca bucătar la restaurant.
हाँ, मिखाइल एक रेस्तरां में रसोइया के रूप में काम करता है।
Ναι, ο Μιχαήλ εργάζεται ως σεφ σε εστιατόριο.
Так, Михайло працює кухарем у ресторані.
כן, מיכאל עובד כשף במסעדה.
はい、ミハイルはレストランでシェフとして働いています。
Bəli, Mixail restoranın aşpazıdır.
Да, Михаил ради у ресторану.
Kyllä, Mihail työskentelee kokkina ravintolassa.
Ja, Mikhail arbetar som kock på en restaurang.
Vâng, Mikhail làm đầu bếp trong một nhà hàng.
Ja, Mikhail arbejder som kok i en restaurant.
Այո, Միխայիլը աշխատում է ռեստորանում որպես խոհարար։
Yes, Mikhail works as a chef in a restaurant.
Tak, Michaił pracuje jako kucharz w restauracji.
Sim, Mikhail trabalha como cozinheiro em um restaurante.
Evet, Mihail bir restoranda aşçı olarak çalışıyor.
Ja, Michail arbeitet als Koch in einem Restaurant.
Да, Михаил работи като готвач в ресторант.
是的,米哈伊在餐厅当厨师。
Oui, Mikhaïl travaille comme cuisinier dans un restaurant.
Иә, Михаил мейрамханада аспаз болып жұмыс істейді.
Sí, Mikhail trabaja como cocinero en un restaurante.
Sì, Michail lavora come cuoco in un ristorante.
Ja, Michail werkt als kok in een restaurant.
네, 미하일은 레스토랑에서 요리사로 일하고 있습니다.
نعم، ميخائيل يعمل طباخًا في مطعم.
Da, Mihail radi kao kuhar u restoranu.
Шесть: Клиенты из разных стран.
վեց|հաճախորդները|-ից|տարբեր|երկրներից
altı|müşteriler|-den|farklı|ülkeler
six|les clients|de|différents|pays
sechs|die Kunden|aus|verschiedenen|Ländern
seks|kunder|fra|forskellige|lande
seis|clientes|de|diferentes|países
šest|klijenti|iz|različitih|zemalja
שש|לקוחות|מ|שונות|מדינות
έξι|πελάτες|από|διαφορετικών|χωρών
zes|klanten|uit|verschillende|landen
алты|клиенттер|-дан|әртүрлі|елдер
šest|klijenti|iz|različitih|zemalja
kuusi|asiakkaat|-sta|eri|maista
six|clients|from|different|countries
여섯|고객들|에서|다양한|나라들
ستة|الزبائن|من|مختلفين|دول
sei|clienti|da|diversi|paesi
шест|клиентите|от|различни|страни
seis|clientes|de|diferentes|países
шість|клієнти|з|різних|країн
Șase|Clienți|din|diferite|țări
六|客たち|からの|異なる|国々
छह|ग्राहक|से|विभिन्न|देशों
sex|kunder|från|olika|länder
六|顾客|来自|不同的|国家
sześć|klienci|z|różnych|krajów
altı|müştərilər|-dan|fərqli|ölkələr
sáu|khách hàng|từ|khác nhau|quốc gia
Šest|Klienti|z|různých|zemí
Шесть: Клиенты из разных стран.
六:來自不同國家的客戶。
Šest: Klienti z různých zemí.
Șase: Clienți din diferite țări.
छह: विभिन्न देशों के ग्राहक।
Έξι: Πελάτες από διάφορες χώρες.
Шість: Клієнти з різних країн.
שש: לקוחות ממדינות שונות.
6つ:異なる国からの顧客。
Altı: Müştərilər fərqli ölkələrdən.
Шест: Клијенти из различитих земаља.
Kuusi: Asiakkaat eri maista.
Sex: Kunder från olika länder.
Sáu: Khách hàng đến từ các quốc gia khác nhau.
Seks: Kunder fra forskellige lande.
Վեց: Հաճախորդները տարբեր երկրներից են։
Six: Clients from different countries.
Sześć: Klienci z różnych krajów.
Seis: Clientes de diferentes países.
Altı: Farklı ülkelerden müşteriler.
Sechs: Kunden aus verschiedenen Ländern.
Шест: Клиентите са от различни страни.
六:来自不同国家的客户。
Six : Des clients de différents pays.
Алты: Әр түрлі елдерден келген клиенттер.
Seis: Clientes de diferentes países.
Sei: Clienti da paesi diversi.
Zes: Klanten uit verschillende landen.
여섯: 다양한 나라의 고객들.
ستة: العملاء من دول مختلفة.
Šest: Klijenti iz različitih zemalja.
Клиенты из одной страны?
հաճախորդները|-ից|մեկ|երկրից
müşteriler|-den|bir|ülkeden
les clients|de|un|pays
die Kunden|aus|einem|Land
||ერთი|ქვეყანიდან
kunder|fra|et|land
clientes|de|un|país
klijenti|iz|jedne|zemlje
לקוחות|מ|אחת|מדינה
πελάτες|από|μιας|χώρα
klanten|uit|één|land
|||valsts
Klienti|z|jedné|země
asiakkaat|-sta|yhden|maan
klijenti|iz|jedne|zemlje
клиенттер|-дан|бір|ел
||jednej|
clients|from|one|country
|||کشور
الزبائن|من|واحدة|دولة
고객들|에서|한|나라
clienti|da|un|paese
clientes|de|um|país
клієнти|з|однієї|країни
Clienții|din|aceeași|țară
客たち|からの|一つの|国
ग्राहक|से|एक|देश
kunder|från|ett|land
顾客|来自|一个|国家
klienci|z|jednego|kraju
müştərilər|-dan|bir|ölkə
khách hàng|từ|một|quốc gia
клиентите|от|една|страна
Клиенты из одной страны?
來自同一個國家的客戶?
Klienti z jedné země?
Clienți din aceeași țară?
क्या ग्राहक एक ही देश से हैं?
Πελάτες από μία χώρα;
Клієнти з однієї країни?
לקוחות מאותה מדינה?
同じ国からの顧客ですか?
Eyni ölkədən müştərilər?
Клијенти из једне земље?
Asiakkaat yhdestä maasta?
Kunder från ett och samma land?
Khách hàng đến từ một quốc gia?
Kunder fra ét land?
Հաճախորդները մեկ երկրից են?
Clients from one country?
Klienci z jednego kraju?
Clientes de um único país?
Aynı ülkeden müşteriler mi?
Kunden aus einem Land?
Клиенти от една страна?
客户来自一个国家吗?
Des clients d'un seul pays ?
Бір елден келген клиенттер ме?
¿Clientes de un solo país?
Clienti da un solo paese?
Klanten uit één land?
한 나라의 고객들인가요?
عملاء من دولة واحدة؟
Klijenti iz jedne zemlje?
Нет, клиенты не из одной страны.
ոչ|հաճախորդները|չեն|-ից|մեկ|երկրից
hayır|müşteriler|değil|-den|bir|ülkeden
non|les clients|ne|de|un|pays
nein|die Kunden|nicht|aus|einem|Land
nej|kunder|ikke|fra|et|land
no|clientes|no|de|un|país
ne|klijenti|ne|iz|jedne|zemlje
לא|לקוחות|לא|מ|אחת|מדינה
όχι|πελάτες|όχι|από|μιας|χώρα
nee|klanten|niet|uit|één|land
|||||valsts
жоқ|клиенттер|емес|-дан|бір|ел
ne|klijenti|ne|iz|jedne|zemlje
ei|asiakkaat|ei|-sta|yhden|maan
|||||کشور
no|clients|not|from|one|country
아니요|고객들|아니다|에서|한|나라
لا|الزبائن|ليسوا|من|واحدة|دولة
no|clienti|non|da|un|paese
не|клиентите|не|от|една|страна
não|clientes|não|de|um|país
ні|клієнти|не|з|однієї|країни
Nu|clienții|nu|din|aceeași|țară
いいえ|客たち|ない|からの|一つの|国
नहीं|ग्राहक|नहीं|से|एक|देश
nej|kunder|inte|från|ett|land
不|顾客|不|来自|一个|国家
nie|klienci|nie|z|jednego|kraju
xeyr|müştərilər|deyil|-dan|bir|ölkə
không|khách hàng|không|từ|một|quốc gia
Ne|klienty|nejsou|z|jedné|země
Нет, клиенты не из одной страны.
不,客戶不是來自同一個國家。
Ne, klienti nejsou z jedné země.
Nu, clienții nu sunt din aceeași țară.
नहीं, ग्राहक एक ही देश से नहीं हैं।
Όχι, οι πελάτες δεν είναι από μία χώρα.
Ні, клієнти не з однієї країни.
לא, הלקוחות לא מאותה מדינה.
いいえ、顧客は同じ国からではありません。
Xeyr, müştərilər eyni ölkədən deyil.
Не, клијенти нису из једне земље.
Ei, asiakkaat eivät ole yhdestä maasta.
Nej, kunderna är inte från ett och samma land.
Không, khách hàng không đến từ một quốc gia.
Nej, kunderne er ikke fra ét land.
Ոչ, հաճախորդները մեկ երկրից չեն։
No, the clients are not from one country.
Nie, klienci nie są z jednego kraju.
Não, os clientes não são de um único país.
Hayır, müşteriler aynı ülkeden değil.
Nein, die Kunden sind nicht aus einem Land.
Не, клиентите не са от една страна.
不,客户不是来自一个国家。
Non, les clients ne viennent pas d'un seul pays.
Жоқ, клиенттер бір елден емес.
No, los clientes no son de un solo país.
No, i clienti non sono di un solo paese.
Nee, de klanten zijn niet uit één land.
아니요, 고객들은 한 나라에서 오지 않았습니다.
لا، العملاء ليسوا من دولة واحدة.
Ne, klijenti nisu iz jedne zemlje.
Они из разных стран.
նրանք|-ից|տարբեր|երկրներից
onlar|-den|farklı|ülkeler
ils|de|différents|pays
sie|aus|verschiedenen|Ländern
de|fra|forskellige|lande
ellos|de|diferentes|países
oni|iz|različitih|zemalja
הם|מ|שונות|מדינות
αυτοί|από|διαφορετικών|χωρών
ze|uit|verschillende|landen
олар|-ден|әртүрлі|елдер
oni|iz|različitih|zemalja
he|-sta|eri|maista
they|from|different|countries
그들은|~에서|다양한|나라들
هم|من|مختلفة|دول
essi|da|diversi|paesi
те|от|различни|страни
eles|de|diferentes|países
вони|з|різних|країн
Ei|din|diferite|țări
彼ら|から|異なる|国々
वे|से|अलग-अलग|देशों
de|från|olika|länder
他们|来自|不同的|国家
oni|z|różnych|krajów
onlar|-dan|fərqli|ölkələr
họ|từ|khác nhau|quốc gia
Oni|z|různých|zemí
Они из разных стран.
他們來自不同的國家。
Jsou z různých zemí.
Ei sunt din țări diferite.
वे विभिन्न देशों से हैं।
Είναι από διαφορετικές χώρες.
Вони з різних країн.
הם ממדינות שונות.
彼らは異なる国から来ています。
Onlar fərqli ölkələrdən.
Они из различитих зема.
He ovat eri maista.
De är från olika länder.
Họ đến từ các quốc gia khác nhau.
De er fra forskellige lande.
Նրանք տարբեր երկրներից են.
They are from different countries.
Oni są z różnych krajów.
Eles são de diferentes países.
Onlar farklı ülkelerden.
Sie kommen aus verschiedenen Ländern.
Те са от различни страни.
他们来自不同的国家。
Ils viennent de différents pays.
Олар әртүрлі елдерден.
Son de diferentes países.
Vengono da paesi diversi.
Ze komen uit verschillende landen.
그들은 다른 나라에서 왔습니다.
هم من دول مختلفة.
Oni su iz različitih zemalja.
Семь: Посетители дружелюбные.
յոթ|այցելուները|բարեկամական
yedi|ziyaretçiler|dostça
|látogatók|barátságos
sept|les visiteurs|amicaux
sieben|die Besucher|freundlich
|მნახველები|მეგობრული
syv|besøgende|venlige
siete|los visitantes|son amigables
sedam|posetioci|prijateljski
שבע|מבקרים|ידידותיים
επτά|επισκέπτες|φιλικοί
zeven|bezoekers|vriendelijk
||draudzīgi
Sedm|Návštěvníci|přátelští
seitsemän|vierailijat|ystävällisiä
sedam|posjetitelji|prijateljski
жеті|келушілер|достық
|بازدیدکنندگان|دوستانه
seven|visitors|friendly
||sú priateľskí
سبعة|الزوار|ودودون
일곱|방문객들은|친절하다
sette|i visitatori|amichevoli
sete|visitantes|amigáveis
||draugiški
сім|відвідувачі|дружні
Șapte|Vizitatorii|prietenoși
七|訪問者たち|フレンドリーな
सात|आगंतुक|दोस्ताना
sju|besökarna|vänliga
七|游客|友好的
siedem|odwiedzający|przyjaźni
yeddi|ziyarətçilər|dostcanlı
bảy|những người đến thăm|thân thiện
седем|посетителите|дружелюбни
Семь: Посетители дружелюбные.
七:來訪者很友善。
Sedm: Návštěvníci jsou přátelští.
Șapte: Vizitatorii sunt prietenoși.
सात: आगंतुक मित्रवत हैं।
Επτά: Οι επισκέπτες είναι φιλικοί.
Сім: Відвідувачі дружні.
שבע: המבקרים ידידותיים.
七:訪問者は友好的です。
Yeddi: Ziyarətçilər dostcanlıdır.
Седам: Посетиоци су пријатељски.
Seitsemän: Vieraat ovat ystävällisiä.
Sju: Besökarna är vänliga.
Bảy: Khách tham quan thân thiện.
Syv: Besøgende er venlige.
Յոթ: Այցելուները բարեկամական են.
Seven: The visitors are friendly.
Siedem: Odwiedzający są przyjaźni.
Sete: Os visitantes são amigáveis.
Yedi: Ziyaretçiler dost canlısı.
Sieben: Die Besucher sind freundlich.
Седем: Посетителите са приятелски настроени.
七:游客很友好。
Sept : Les visiteurs sont amicaux.
Жеті: Қонақтар достық.
Siete: Los visitantes son amigables.
Sette: I visitatori sono amichevoli.
Zeven: De bezoekers zijn vriendelijk.
일곱: 방문객들은 친절합니다.
سبعة: الزوار ودودون.
Sedam: Posjetitelji su prijateljski.
Посетители дружелюбные?
այցելուները|բարեկամական
ziyaretçiler|dostça
les visiteurs|amicaux
die Besucher|freundlich
besøgende|venlige
los visitantes|son amigables
posetioci|prijateljski
מבקרים|ידידותיים
επισκέπτες|φιλικοί
bezoekers|vriendelijke
|draudzīgie
|友好吗
келушілер|достық
posjetitelji|prijateljski
vierailijat|
|دوستانه
visitors|friendly
방문객들은|친절하다
الزوار|ودودون
i visitatori|amichevoli
посетителите|дружелюбни
visitantes|amigáveis
відвідувачі|дружні
Vizitatorii|sunt prietenoși
訪問者たち|フレンドリーな
आगंतुक|दोस्ताना
besökarna|vänliga
游客|友好的
odwiedzający|przyjaźni
ziyarətçilər|dostcanlı
những người đến thăm|thân thiện
Návštěvníci|přátelští
Посетители дружелюбные?
访客友善吗?
訪客友善嗎?
Návštěvníci jsou přátelští?
Vizitatorii sunt prietenoși?
क्या आगंतुक मित्रवत हैं?
Οι επισκέπτες είναι φιλικοί;
Відвідувачі дружні?
המבקרים ידידותיים?
訪問者は友好的ですか?
Ziyarətçilər dostcanlıdır?
Да ли су посетиоци пријатељски?
Ovatko vieraat ystävällisiä?
Är besökarna vänliga?
Khách tham quan thân thiện?
Er besøgende venlige?
Այցելուները բարեկամական են?
Are the visitors friendly?
Odwiedzający są przyjaźni?
Os visitantes são amigáveis?
Ziyaretçiler dost canlısı mı?
Sind die Besucher freundlich?
Посетителите приятелски настроени?
游客很友好吗?
Les visiteurs sont amicaux ?
Қонақтар достық па?
¿Los visitantes son amigables?
I visitatori sono amichevoli?
Zijn de bezoekers vriendelijk?
방문객들이 친절합니까?
هل الزوار ودودون؟
Posjetitelji su prijateljski?
Да, посетители дружелюбные.
այո|այցելուները|բարեկամական
evet|ziyaretçiler|dostça
oui|les visiteurs|amicaux
ja|die Besucher|freundlich
ja|besøgende|venlige
sí|los visitantes|son amigables
da|posetioci|prijateljski
כן|מבקרים|ידידותיים
ναι|επισκέπτες|φιλικοί
ja|bezoekers|
иә|келушілер|достық
da|posjetitelji|prijateljski
kyllä|vierailijat|
yes|visitors|friendly
네|방문객들은|친절하다
نعم|الزوار|ودودون
sì|i visitatori|amichevoli
да|посетителите|дружелюбни
sim|visitantes|amigáveis
так|відвідувачі|дружні
Da|vizitatorii|prietenoși
はい|訪問者たち|フレンドリーな
हाँ|आगंतुक|दोस्ताना
ja|besökarna|vänliga
是的|游客|友好的
tak|odwiedzający|przyjaźni
bəli|ziyarətçilər|dostcanlı
vâng|những người đến thăm|thân thiện
Ano|návštěvníci|přátelští
Да, посетители дружелюбные.
是的,游客们都很友好。
是的,遊客很友善。
Ano, návštěvníci jsou přátelští.
Da, vizitatorii sunt prietenoși.
हाँ, आगंतुक मित्रवत हैं।
Ναι, οι επισκέπτες είναι φιλικοί.
Так, відвідувачі дружні.
כן, המבקרים ידידותיים.
はい、訪問者は友好的です。
Bəli, ziyarətçilər dostcanlıdır.
Да, посетиоци су пријатељски.
Kyllä, vieraat ovat ystävällisiä.
Ja, besökarna är vänliga.
Đúng vậy, khách tham quan thân thiện.
Ja, besøgende er venlige.
Այո, այցելուները բարեկամական են.
Yes, the visitors are friendly.
Tak, odwiedzający są przyjaźni.
Sim, os visitantes são amigáveis.
Evet, ziyaretçiler dost canlısı.
Ja, die Besucher sind freundlich.
Да, посетителите са приятелски настроени.
是的,游客很友好。
Oui, les visiteurs sont amicaux.
Иә, қонақтар достық.
Sí, los visitantes son amigables.
Sì, i visitatori sono amichevoli.
Ja, de bezoekers zijn vriendelijk.
네, 방문객들은 친절합니다.
نعم، الزوار ودودون.
Da, posjetitelji su prijateljski.
Восемь: Михаил счастлив, когда он разговаривает с клиентами.
ութ|Միխայիլ|երջանիկ|երբ|նա|խոսում է|հետ|հաճախորդների
sekiz|Mihail|mutlu|-dığında|o|konuştuğunda|ile|müşterilerle
huit|Mikhaïl|heureux|quand|il|parle|avec|les clients
acht|Michail|glücklich|wenn|er|spricht|mit|Kunden
რვა||მიხეილ ბედნიერია|||||კლიენტებთან
otte|Mikhail|lykkelig|når|han|taler|med|kunderne
ocho|Mijaíl|feliz|cuando|él|habla|con|clientes
osam|Mihail|srećan|kada|on|razgovara|sa|klijentima
שמונה|מיכאל|מאושר|כש|הוא|מדבר|עם|לקוחות
οκτώ|Μιχαήλ|ευτυχισμένος|όταν|αυτός|μιλάει|με|πελάτες
acht|Michail|gelukkig|wanneer|hij|praat|met|klanten
|||||||klientiem
сегіз|Михаил|бақытты|қашан|ол|сөйлеседі|мен|клиенттермен
osam|Mihail|sretan|kada|on|razgovara|s|klijentima
kahdeksan|Mihail|onnellinen|kun|hän|puhuu|kanssa|asiakkaille
هشت|||||||مشتریان
eight|Mikhail|happy|when|he|talks|with|clients
여덟|미하일|행복하다|~할 때|그가|이야기하다|~와|고객들
ثمانية|ميخائيل|سعيد|عندما|هو|يتحدث|مع|الزبائن
otto|Michail|è felice|quando|lui|parla|con|i clienti
осем|Михаил|щастлив|когато|той|разговаря|с|клиенти
oito|Mikhail|feliz|quando|ele|conversa|com|clientes
вісім|Михайло|щасливий|коли|він|розмовляє|з|клієнтами
Opt|Mihail|fericit|când|el|vorbește|cu|clienții
八|ミハイル|幸せ|〜する時|彼|話す|と|顧客と
आठ|मिखाइल|खुश|जब|वह|बात करता है|के|ग्राहकों से
åtta|Michail|lycklig|när|han|pratar|med|kunder
八|米哈伊尔|幸福|当|他|说话|和|客户
osiem|Michaił|szczęśliwy|kiedy|on|rozmawia|z|klientami
səkkiz|Mixail|xoşbəxtdir|o zaman ki|o|danışır|ilə|müştərilərlə
tám|Mikhail|hạnh phúc|khi|anh ấy|nói chuyện|với|khách hàng
Osm|Michail|šťastný|když|on|mluví|s|klienty
Osm: Michail je šťastný, když mluví se zákazníky.
Οκτώ: Ο Μιχαήλ είναι ευτυχισμένος όταν μιλάει με τους πελάτες.
आठ: मिखाइल खुश है जब वह ग्राहकों से बात करता है।
Opt: Mihail este fericit când vorbește cu clienții.
Восемь: Михаил счастлив, когда он разговаривает с клиентами.
八:米哈伊尔与客户交谈时很高兴。
八:米哈伊爾與客戶交談時很高興。
Вісім: Михайло щасливий, коли він розмовляє з клієнтами.
שמונה: מיכאל מאושר כשמדבר עם לקוחות.
八:ミハイルは顧客と話しているときに幸せです。
Səkkiz: Mixail müştərilərlə danışanda xoşbəxtdir.
Osam: Mihail je srećan kada razgovara sa klijentima.
Kahdeksan: Mihail on onnellinen, kun hän puhuu asiakkaille.
Åtta: Mikhail är lycklig när han pratar med kunder.
Tám: Mikhail hạnh phúc khi anh ấy nói chuyện với khách hàng.
Otte: Mikhail er glad, når han taler med kunder.
Ութ: Միխայելը երջանիկ է, երբ խոսում է հաճախորդների հետ.
Eight: Mikhail is happy when he talks to clients.
Osiem: Michał jest szczęśliwy, gdy rozmawia z klientami.
Oito: Mikhail está feliz quando fala com os clientes.
Sekiz: Mihail, müşterilerle konuştuğunda mutludur.
Acht: Michail ist glücklich, wenn er mit Kunden spricht.
Осем: Михаил е щастлив, когато разговаря с клиентите.
八:米哈伊尔在与客户交谈时感到快乐。
Huit : Mikhaïl est heureux quand il parle avec des clients.
Сегіз: Михаил клиенттермен сөйлескенде бақытты.
Ocho: Mikhail es feliz cuando habla con los clientes.
Otto: Michail è felice quando parla con i clienti.
Acht: Michail is gelukkig als hij met klanten praat.
여덟: 미하일은 고객과 대화할 때 행복하다.
ثمانية: ميخائيل سعيد عندما يتحدث مع العملاء.
Osam: Mihail je sretan kada razgovara s klijentima.
Михаил счастлив, когда он разговаривает с клиентами?
Միխայիլ|երջանիկ|երբ|նա|խոսում է|հետ|հաճախորդների
Mihail|mutlu|-dığında|o|konuştuğunda|ile|müşterilerle
Mikhaïl|heureux|quand|il|parle|avec|les clients
Michail|glücklich|wenn|er|spricht|mit|Kunden
Mikhail|lykkelig|når|han|taler|med|kunderne
Mijaíl|feliz|cuando|él|habla|con|clientes
Mihail|srećan|kada|on||sa|klijentima
מיכאל|מאושר|כש|הוא|מדבר|עם|לקוחות
Μιχαήλ|ευτυχισμένος|όταν|αυτός|μιλάει|με|πελάτες
Michail|gelukkig|wanneer|hij|praat|met|klanten
||||||klientiem
Михаил|бақытты|қашан|ол|сөйлеседі|мен|клиенттермен
Mihail|sretan|kada|on|||klijentima
Mihail|onnellinen|kun|hän|puhuu|kanssa|asiakkaille
|خوشحال|||||مشتریان
Mikhail|happy|when|he|talks|with|clients
미하일|행복하다|~할 때|그가|이야기하다|~와|고객들
ميخائيل|سعيد|عندما|هو|يتحدث|مع|الزبائن
Michail|è felice|quando|lui|parla|con|i clienti
Михаил|щастлив|когато|той|разговаря|с|клиенти
Mikhail|feliz|quando|ele|conversa|com|clientes
Михайло|щасливий|коли|він|розмовляє|з|клієнтами
Mihail|este fericit|când|el|vorbește|cu|clienții
ミハイル|幸せ|〜する時|彼|話す|と|顧客と
Михаिल|खुश|जब|वह|बात करता है|के|ग्राहकों से
Michail|lycklig|när|han|pratar|med|kunder
米哈伊尔|幸福|当|他|说话|和|客户
Michaił|szczęśliwy|kiedy|on|rozmawia|z|klientami
Mixail|xoşbəxtdir|o zaman ki|o|danışır|ilə|müştərilərlə
Mikhail|hạnh phúc|khi|anh ấy|nói chuyện|với|khách hàng
Michail|je šťastný|když|on|mluví|s|klienty
Михаил счастлив, когда он разговаривает с клиентами?
麥可與客戶交談時開心嗎?
Mikhail je šťastný, když mluví se zákazníky?
Mihail este fericit când vorbește cu clienții?
क्या मिखाइल खुश है जब वह ग्राहकों से बात करता है?
Είναι ευτυχισμένος ο Μιχαήλ όταν μιλάει με τους πελάτες;
Михайло щасливий, коли він розмовляє з клієнтами?
מיכאל מאושר כשמדבר עם לקוחות?
ミハイルは顧客と話しているときに幸せですか?
Mixail müştərilərlə danışanda xoşbəxtdirmi?
Mihail je srećan kada razgovara sa klijentima?
Onko Mihail onnellinen, kun hän puhuu asiakkaille?
Är Mikhail lycklig när han pratar med kunder?
Mikhail có hạnh phúc khi anh ấy nói chuyện với khách hàng không?
Er Mikhail glad, når han taler med kunder?
Միխայելը երջանիկ է, երբ խոսում է հաճախորդների հետ?
Is Mikhail happy when he talks to clients?
Michał jest szczęśliwy, gdy rozmawia z klientami?
Mikhail está feliz quando fala com os clientes?
Mihail, müşterilerle konuştuğunda mutlu mu?
Ist Michail glücklich, wenn er mit Kunden spricht?
Михаил щастлив ли е, когато разговаря с клиентите?
米哈伊尔在与客户交谈时快乐吗?
Mikhaïl est-il heureux quand il parle avec des clients ?
Михаил клиенттермен сөйлескенде бақытты ма?
¿Mikhail es feliz cuando habla con los clientes?
Michail è felice quando parla con i clienti?
Is Michail gelukkig als hij met klanten praat?
미하일은 고객과 대화할 때 행복한가?
هل ميخائيل سعيد عندما يتحدث مع العملاء؟
Je li Mihail sretan kada razgovara s klijentima?
Да, Михаил счастлив, когда он разговаривает с клиентами.
այո|Միխայիլ|երջանիկ|երբ|նա|խոսում է|հետ|հաճախորդների
evet|Mihail|mutlu|-dığında|o|konuştuğunda|ile|müşterilerle
oui|Mikhaïl|heureux|quand|il|parle|avec|les clients
ja|Michail|glücklich|wenn|er|spricht|mit|Kunden
ja|Mikhail|lykkelig|når|han|taler|med|kunderne
sí|Mijaíl|feliz|cuando|él|habla|con|clientes
da|Mihail|srećan|kada|on||sa|klijentima
כן|מיכאל|מאושר|כש|הוא|מדבר|עם|לקוחות
ναι|Μιχαήλ|ευτυχισμένος|όταν|αυτός|μιλάει|με|πελάτες
ja|Michail|gelukkig|wanneer|hij|praat|met|klanten
иә|Михаил|бақытты|қашан|ол||мен|клиенттермен
da|Mihail|sretan|kada|on|||klijentima
kyllä|Mihail|onnellinen|kun|hän|puhuu|kanssa|asiakkaille
Yes|Mikhail|happy|when|he|talks|with|clients
네|미하일|행복하다|~할 때|그가|이야기하다|~와|고객들
نعم|ميخائيل|سعيد|عندما|هو|يتحدث|مع|الزبائن
sì|Michail|è felice|quando|lui|parla|con|i clienti
да|Михаил|щастлив|когато|той|разговаря|с|клиенти
sim|Mikhail|feliz|quando|ele|conversa|com|clientes
так|Михайло|щасливий|коли|він|розмовляє|з|клієнтами
Da|Mihail|fericit|când|el|vorbește|cu|clienții
はい|ミハイル|幸せ|〜する時|彼|話す|と|顧客と
हाँ|मिखाइल|खुश|जब|वह|बात करता है|के|ग्राहकों से
ja|Michail|lycklig|när|han|pratar|med|kunder
是的|米哈伊尔|幸福|当|他|说话|和|客户
tak|Michaił|szczęśliwy|kiedy|on|rozmawia|z|klientami
bəli|Mixail|xoşbəxtdir|o zaman ki|o|danışır|ilə|müştərilərlə
vâng|Mikhail|hạnh phúc|khi|anh ấy|nói chuyện|với|khách hàng
Ano|Michail|šťastný|když|on|mluví|s|klienty
Да, Михаил счастлив, когда он разговаривает с клиентами.
是的,米哈伊尔在与客户交谈时很高兴。
Ano, Mikhail je šťastný, když mluví se zákazníky.
Da, Mihail este fericit când vorbește cu clienții.
हाँ, मिखाइल खुश है जब वह ग्राहकों से बात करता है।
Ναι, ο Μιχαήλ είναι ευτυχισμένος όταν μιλάει με τους πελάτες.
Так, Михайло щасливий, коли він розмовляє з клієнтами.
כן, מיכאל מאושר כשמדבר עם לקוחות.
はい、ミハイルは顧客と話しているときに幸せです。
Bəli, Mixail müştərilərlə danışanda xoşbəxtdir.
Da, Mihail je srećan kada razgovara sa klijentima.
Kyllä, Mihail on onnellinen, kun hän puhuu asiakkaille.
Ja, Mikhail är lycklig när han pratar med kunder.
Có, Mikhail hạnh phúc khi anh ấy nói chuyện với khách hàng.
Ja, Mikhail er glad, når han taler med kunder.
Այո, Միխայելը երջանիկ է, երբ խոսում է հաճախորդների հետ.
Yes, Mikhail is happy when he talks to clients.
Tak, Michał jest szczęśliwy, gdy rozmawia z klientami.
Sim, Mikhail está feliz quando fala com os clientes.
Evet, Mihail, müşterilerle konuştuğunda mutludur.
Ja, Michail ist glücklich, wenn er mit Kunden spricht.
Да, Михаил е щастлив, когато разговаря с клиентите.
是的,米哈伊尔在与客户交谈时感到快乐。
Oui, Mikhaïl est heureux quand il parle avec des clients.
Иә, Михаил клиенттермен сөйлескенде бақытты.
Sí, Mikhail es feliz cuando habla con los clientes.
Sì, Michail è felice quando parla con i clienti.
Ja, Michail is gelukkig als hij met klanten praat.
네, 미하일은 고객과 대화할 때 행복하다.
نعم، ميخائيل سعيد عندما يتحدث مع العملاء.
Da, Mihail je sretan kada razgovara s klijentima.
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.94 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.23 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=93.17 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.54 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.76 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.8 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.44 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.17 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.3 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 SENT_CWT:AFkKFwvL=7.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.72 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.72 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.44 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.71 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.26 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.42 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.08 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.3 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.77 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.3 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.34 PAR_CWT:AurNsSFZ=1.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.54 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.34 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.87 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=16.21 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.92 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.49 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.9 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.64 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.88 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.51 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.02 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.2 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.23 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.19 PAR_CWT:AurNsSFZ=3.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.12 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.35 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.13 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.65 PAR_CWT:AurNsSFZ=3.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.31 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.65 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.47 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.05 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.45 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.02 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.59 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.42 PAR_CWT:AurNsSFZ=3.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.79 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.28 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.26 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.15 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.84 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.72 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.6 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.58 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.08 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.58 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.61 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.42 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.3
tr:AFkKFwvL es:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL ja:AFkKFwvL ar:AFkKFwvL zh-cn:AFkKFwvL ko:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL cs:AFkKFwvL it:AFkKFwvL hy:AFkKFwvL ro:AFkKFwvL hi:AFkKFwvL bg:AFkKFwvL he:AFkKFwvL kk:AFkKFwvL el:AvJ9dfk5 uk:AvJ9dfk5 az:AvJ9dfk5 vi:AvJ9dfk5 fi:AvJ9dfk5 he:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 en:AurNsSFZ fr:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 ko:AvJ9dfk5 ja:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 az:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 sr:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 ar:AvJ9dfk5 tr:AvJ9dfk5 hy:AvJ9dfk5 kk:AvJ9dfk5 nl:AvJ9dfk5 fi:AvJ9dfk5 sv:AvJ9dfk5 en:AurNsSFZ vi:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 tr:AvJ9dfk5 da:AvJ9dfk5 en:AurNsSFZ it:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 tr:AvJ9dfk5 hy:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 en:AurNsSFZ es:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 tr:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 bg:AvJ9dfk5 zh-cn:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 kk:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 nl:AvJ9dfk5 ko:AvJ9dfk5 ar:AvJ9dfk5 hr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=146 err=2.74%)