Kapitel 1
chapitre
capitolo
Capítulo
فصل
глава
bölüm
κεφάλαιο
章
chương
Розділ
فصل
capítulo
rozdział
chapter
Kapitel 1
第1章
1장
1 skyrius
Hoofdstuk 1
Kapitel 1
第1章
Capítulo 1
فصل ۱
Розділ 1
Chapitre 1
Capítulo 1
Κεφάλαιο 1
الفصل 1
Capitolo 1
第一章
Bölüm 1
Chương 1
Chapter 1
Глава 1
Rozdział 1
Prinz Tamino bekommt von der Königin der Nacht einen Auftrag.
principe|Tamino|riceve|da|la|regina|della|notte|un|incarico
||得到|||夜之女王||||任务
||erhält|||||||Aufgabe
王子|塔米诺|得到|来自|的|女王|的|夜晚|一个|任务
hoàng tử|Tamino|nhận|từ|vị|nữ hoàng|của|đêm|một|nhiệm vụ
||krijgt|van|de||de|Nacht|een|opdracht
prince|Tamino|il reçoit|de|la|reine|de la|nuit|un|mission
принц|Тамино|получает|от|королевы|королева|(второй)|ночи|задание|задание
príncipe|Tamino|recibe|de|la|reina|de la|noche|un|encargo
|||||夜の女王||||
prens|Tamino|alıyor|-den|-in|kraliçe|-in|gece|bir|görev
książę|Tamino|dostaje|od|królowej|||nocy|zlecenie|zadanie
Príncipe|Tamino|recebe|da|a|Rainha|da|Noite|uma|missão
الأمير|تامينو|يحصل على|من|ال|الملكة|ال|الليل|مهمة|مهمة
Принц|Таміно|отримує|від|(артикль)|Королева|(артикль)|Ніч|(неозначений артикль)|завдання
πρίγκιπας|Ταμίνο|παίρνει|από|την|βασίλισσα|της|νύχτα|μια|αποστολή
پرنس|تامینو|دریافت می کند|از|(مؤنث)|ملکه|(مؤنث)|شب|یک|مأموریت
prince|Tamino|receives|from|the|queen|of the|night|a|mission
||får||den|Nattens drottning||natt||uppdrag
Prinz Tamino bekommt von der Königin der Nacht einen Auftrag.
Princ Tamino prejme naročilo Kraljice noči.
塔米诺王子接到夜女王的任务。
O Príncipe Tamino recebe uma missão da Rainha da Noite.
پرنس تامینو از ملکه شب یک مأموریت دریافت میکند.
Принц Таміно отримує завдання від Королеви ночі.
Le prince Tamino reçoit une mission de la Reine de la Nuit.
El príncipe Tamino recibe una misión de la Reina de la Noche.
Ο πρίγκιπας Ταμίνο λαμβάνει μια αποστολή από τη βασίλισσα της νύχτας.
الأمير تامينو يتلقى مهمة من ملكة الليل.
Il principe Tamino riceve un incarico dalla regina della notte.
王子塔米诺接受了夜之女王的任务。
Prens Tamino, Gece Kraliçesi'nden bir görev alır.
Hoàng tử Tamino nhận được một nhiệm vụ từ Nữ hoàng đêm.
Prince Tamino receives a mission from the Queen of the Night.
Принц Тамино получает задание от Королевы ночи.
Książę Tamino otrzymuje zadanie od Królowej Nocy.
Er soll ihre Tochter Pamina aus dem Palast von Sarastro entführen.
il|il doit|sa|fille|Pamina|de|le|palais|de|Sarastro|enlever
lui|deve|sua|figlia|Pamina|da|il|palazzo|di|Sarastro|rapire
Ele|deve|sua|filha|Pamina|de|o|palácio|de|Sarastro|sequestrar
هو|يجب أن|ابنتها|ابنة|بامينا|من|ال|القصر|من|ساراترو|اختطاف
||||||||||誘拐する
||||||||||绑架
он|должен|её|дочь|Памина|из|дворца|дворец|от|Сарастро|похитить
o|-meli|onun|kızı|Pamina|-den|-den|saray|-den|Sarastro|kaçırmak
αυτός|πρέπει να|την|κόρη|Παμίνα|από|το|παλάτι|από|Σαράστρο|απαγάγει
他|应该|她的|女儿|帕米娜|从|这个|宫殿|来自|萨拉斯特|绑架
anh ấy|phải|của bà ấy|con gái|Pamina|ra khỏi|cái|cung điện|của|Sarastro|bắt cóc
Hij|moet|haar|dochter||uit|de (bepaalde lidwoord)||van|Sarastro|ontvoeren
Він|повинен|її|дочка|Паміна|з|палацу|палац|від|Сарастро|викрасти
él|debe|su|hija|Pamina|de|el|palacio|de|Sarastro|secuestrar
او|باید|او (مؤنث)|دختر|پامینا|از|آن|کاخ|از|ساراترو|ربودن
on|ma|jej|córkę|Paminę|z|pałacu|pałac|od|Sarastro|porwać
|ska||dotter||ut||palats|från|Sarastro|entföra
he|shall|her|daughter|Pamina|from|the|palace|of|Sarastro|to abduct
Er soll ihre Tochter Pamina aus dem Palast von Sarastro entführen.
Iz Sarastrove palače mora ugrabiti njeno hčerko Pamino.
他应该从萨拉斯特罗的宫殿绑架她的女儿帕米娜。
Ele deve resgatar sua filha Pamina do palácio de Sarastro.
او باید دخترش پامینا را از کاخ ساراترو برباید.
Він має викрасти її доньку Паміну з палацу Саратро.
Il doit enlever sa fille Pamina du palais de Sarastro.
Él debe rescatar a su hija Pamina del palacio de Sarastro.
Πρέπει να απαγάγει την κόρη της, Πάμινα, από το παλάτι του Σαράστρο.
يجب عليه أن يخطف ابنتها بامينا من قصر ساراترو.
Deve rapire sua figlia Pamina dal palazzo di Sarastro.
他要从萨拉斯特罗的宫殿中拯救她的女儿帕米娜。
Kızını Sarastro'nun sarayından kaçırması gerekmektedir.
Anh ta phải giải cứu con gái của bà, Pamina, khỏi cung điện của Sarastro.
He is to rescue her daughter Pamina from the palace of Sarastro.
Он должен похитить её дочь Памину из дворца Сарастро.
Ma porwać jej córkę Paminę z pałacu Sarastro.
ERSTER AKT
premier|acte
primo|atto
PRIMEIRO|ATO
الأول|الفصل
|幕
первый|акт
birinci|perde
πρώτος|πράξη
第一|幕
đầu tiên|hành
EERSTE|
ПЕРШИЙ|АКТ
primer|acto
اول|پرده
pierwszy|akt
första|akt
first|act
ERSTER AKT
第一幕
PRIMEIRO ATO
اکت اول
ПЕРШИЙ АКТ
PREMIER ACTE
PRIMER ACTO
ΠΡΩΤΗ ΠΡΑΞΗ
الفصل الأول
PRIMO ATTO
第一幕
BİRİNCİ PERDE
HÀNH ĐỘNG ĐẦU TIÊN
ACT ONE
ПЕРВЫЙ АКТ
PIERWSZY AKT
**1.**
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
Auftritt
performance
演出
виступ
optreden
appearance
Auftritt
Uspešnost
外貌
Aparição
نمایش
Виступ
Apparition
Actuación
Εμφάνιση
ظهور
Apparizione
出场
Sahne
Xuất hiện
Performance
Выступление
Występ
Die Theaterbühne ist eine felsige Gegend mit wenigen Bäumen und engen Wegen.
le|scène de théâtre|est|une|rocheuse|région|avec|peu de|arbres|et|étroites|chemins
la|scena teatrale|è|una|rocciosa|zona|con|pochi|alberi|e|strette|strade
O|palco de teatro|é|uma|rochosa|área|com|poucos|árvores|e|estreitos|caminhos
ال|مسرح|هي|منطقة|صخرية|منطقة|مع|قليل من|أشجار|و|ضيقة|طرق
|剧院|||岩石的|地区|||||狭窄的|小路
этот|театральная сцена|есть|одна|каменистая|местность|с|немногими|деревьями|и|узкими|путями
-in|tiyatro sahnesi|-dir|bir|kayalık|bölge|ile|az|ağaçlar|ve|dar|yollar
|Theaterbühne||||||||||
η|θεατρική σκηνή|είναι|μια|βραχώδης|περιοχή|με|λίγους|δέντρα|και|στενές|δρόμοι
这个|舞台|是|一个|rocky|地区|有|few|树|和|narrow|小路
cái|sân khấu|thì|một|đá|vùng|với|ít|cây|và|hẹp|đường
Театрна|сцена|є|одна|скеляста|місцевість|з|небагатьма|деревами|і|вузькими|шляхами
تئاتر|صحنه تئاتر|است|یک|سنگی|منطقه|با|چند|درختان|و|باریک|راه ها
la|escenario|es|una|rocosa|zona|con|pocos|árboles|y|estrechos|caminos
|theaterpodium|is||rotsachtige||met|||||paden
ta|scena teatralna|jest|jedna|skalista|okolica|z|nielicznymi|drzewami|i|wąskimi|drogami
|teater scen|||stenig|område||få|träd||smala|vägar
the|theater stage|is|a|rocky|area|with|few|trees|and|narrow|paths
Die Theaterbühne ist eine felsige Gegend mit wenigen Bäumen und engen Wegen.
Gledališki oder je skalnato območje z nekaj drevesi in ozkimi potmi.
O palco do teatro é uma área rochosa com poucas árvores e caminhos estreitos.
صحنه تئاتر یک منطقه سنگی با درختان کم و راههای باریک است.
Театральна сцена - це скеляста місцевість з небагатьма деревами та вузькими стежками.
La scène de théâtre est une région rocheuse avec peu d'arbres et des chemins étroits.
El escenario del teatro es una zona rocosa con pocos árboles y caminos estrechos.
Η θεατρική σκηνή είναι μια βραχώδης περιοχή με λίγα δέντρα και στενά μονοπάτια.
مسرح المسرح هو منطقة صخرية بها القليل من الأشجار والطرق الضيقة.
Il palcoscenico del teatro è un'area rocciosa con pochi alberi e sentieri stretti.
舞台是一个岩石区域,只有少数树木和狭窄的小路。
Tiyatro sahnesi, az ağaç ve dar yollarla kayalık bir alan.
Sân khấu nhà hát là một khu vực đá với ít cây cối và những con đường hẹp.
The theater stage is a rocky area with few trees and narrow paths.
Театральная сцена — это скалистая местность с несколькими деревьями и узкими тропами.
Scena teatralna to skalisty obszar z niewielką ilością drzew i wąskimi ścieżkami.
Im Vordergrund steht ein runder Tempel.
au|premier plan|se trouve|un|rond|temple
in|primo piano|si trova|un|rotondo|tempio
No|primeiro plano|está|um|redondo|templo
في|المقدمة|يقف|معبد|دائري|معبد
|前景||||庙
на|переднем плане|стоит|один|круглый|храм
-de|ön plan|-de duruyor|bir|yuvarlak|tapınak
|||||runder Tempel
στο|προσκήνιο|στέκεται|ένας|στρογγυλός|ναός
在|前景|站着|一个|圆形的|寺庙
ở|phía trước|đứng|một|tròn|đền
У|передньому плані|стоїть|один|круглий|храм
در|پیش زمینه|قرار دارد|یک|گرد|معبد
en el|primer plano|está|un|redondo|templo
|voorgrond|staat|een|ronde|tempel
na|pierwszym planie|stoi|jedna|okrągła|świątynia
i|förgrunden|||rund|tempel
in the|foreground|stands|a|round|temple
Im Vordergrund steht ein runder Tempel.
No primeiro plano, há um templo redondo.
در پیشزمینه یک معبد گرد قرار دارد.
На передньому плані стоїть круглий храм.
Au premier plan se trouve un temple rond.
En primer plano hay un templo redondo.
Στο προσκήνιο υπάρχει ένας κυκλικός ναός.
في المقدمة يوجد معبد دائري.
In primo piano c'è un tempio rotondo.
前景是一个圆形的庙宇。
Ön planda yuvarlak bir tapınak var.
Ở phía trước là một ngôi đền tròn.
In the foreground stands a round temple.
На переднем плане стоит круглый храм.
Na pierwszym planie znajduje się okrąła świątynia.
Prinz Tamino ist auf der Jagd.
|||||狩猎
принц|Тамино|есть|на|охоте|охота
|||||κυνήγι
|||||полюванні
|||||jacht
|||||caza
książę|Tamino|jest|na|polowaniu|polowanie
prince|Tamino|is|on|the|hunt
Prinz Tamino ist auf der Jagd.
O príncipe Tamino está em uma caçada.
پرنس تامینو در حال شکار است.
Принц Таміно на полюванні.
Le prince Tamino est à la chasse.
El príncipe Tamino está de caza.
Ο πρίγκιπας Ταμίνο είναι σε κυνήγι.
الأمير تامينو في الصيد.
Il principe Tamino è in caccia.
王子塔米诺正在狩猎。
Prens Tamino avda.
Hoàng tử Tamino đang đi săn.
Prince Tamino is on the hunt.
Принц Тамино на охоте.
Książę Tamino jest na polowaniu.
Eine giftige Schlange verfolgt ihn.
|venimeuse|serpent|verrouille|
|毒蛇|蛇|追逐|
одна|ядовитая|змея|преследует|его
|δηλητηριώδη||ακολουθεί|
|отруйна|змія|переслідує|нього
|||vervolgt|hem
||serpiente|persigue|
jeden|jadowity|wąż|ściga|go
a|poisonous|snake|follows|him
Eine giftige Schlange verfolgt ihn.
Preganja ga strupena kača.
Uma cobra venenosa o persegue.
یک مار سمی او را تعقیب میکند.
Його переслідує отруйна змія.
Un serpent venimeux le poursuit.
Una serpiente venenosa lo persigue.
Μια δηλητηριώδης φίδια τον καταδιώκει.
ثعبان سام يطارده.
Un serpente velenoso lo insegue.
一条毒蛇在追赶他。
Zehirli bir yılan onu takip ediyor.
Một con rắn độc đang đuổi theo anh.
A poisonous snake is chasing him.
Ядовитая змея преследует его.
Toksyczny wąż go ściga.
Er hält einen Bogen in der Hand, aber er hat keinen Pfeil mehr.
|||arc||||||||flèche|
||||||手||||||
он|держит|один|лук|в|руке|рука|но|он|имеет|ни один|стрелу|больше
|тримає||лук||||||||стріла|
|||τόξο||||||||βέλος|
||een||in|de|hand|maar|hij|heeft|geen||meer
|||arco||||||||flecha|
on|trzyma|łuk|łuk|w|ręce|ręka|ale|on|ma|żadnej|strzała|więcej
he|holds|a|bow|in|the|hand|but|he|has|no|arrow|more
Er hält einen Bogen in der Hand, aber er hat keinen Pfeil mehr.
Ele segura um arco na mão, mas não tem mais flecha.
او یک کمان در دست دارد، اما دیگر تیر ندارد.
Він тримає лук у руці, але в нього більше немає стріл.
Il tient un arc à la main, mais il n'a plus de flèche.
Sostiene un arco en la mano, pero ya no tiene flechas.
Κρατάει ένα τόξο στο χέρι, αλλά δεν έχει άλλο βέλος.
يمسك بقوس في يده، لكنه لم يعد لديه سهم.
Tiene un arco in mano, ma non ha più frecce.
他手里拿着一把弓,但没有箭了。
Elinde bir yay var ama artık oku yok.
Anh cầm một cây cung trong tay, nhưng không còn mũi tên.
He holds a bow in his hand, but he has no arrow left.
Он держит лук в руке, но у него больше нет стрел.
Trzyma w ręku łuk, ale nie ma już strzały.
Die Schlange kommt näher.
|||更近
эта|змея|приближается|ближе
|||ближче
||komt|dichterbij
ten|wąż|zbliża się|bliżej
the|snake|comes|closer
Die Schlange kommt näher.
A cobra está se aproximando.
مار نزدیکتر میشود.
Змія наближається.
Le serpent s'approche.
La serpiente se acerca.
Η φίδια πλησιάζει.
الثعبان يقترب.
Il serpente si avvicina.
蛇越来越近。
Yılan yaklaşıyor.
Con rắn đang tiến lại gần.
The snake is getting closer.
Змея приближается.
Wąż zbliża się.
Tamino springt von einem Felsen herunter.
Tamino|il saute|de|un|rocher|en bas
Tamino|salta|da|un|roccia|giù
Tamino|salta|de|um|rocha|para baixo
تامينو|يقفز|من|صخرة|صخرة|إلى الأسفل
Тамино|прыгает|с|одного|скалы|вниз
Tamino|atlıyor|-den|bir|kayadan|aşağıya
Ταμίνο|πηδάει|από|έναν|βράχο|κάτω
他|跳|从|一个|岩石|下来
Tamino|nhảy|từ|một|vách đá|xuống
Таміно|стрибає|з|одного|скелі|вниз
تامینو|میپرد|از|یک|صخره|پایین
Tamino|salta|de|una|roca|abajo
||||rotsblok|af
Tamino|skacze|z|jednego|skały|w dół
Tamino|jumps|from|a|rock|down
Tamino springt von einem Felsen herunter.
Tamino salta de uma rocha.
تامینو از روی یک صخره پایین میپرد.
Таміно стрибає з скелі.
Tamino saute d'un rocher.
Tamino salta de una roca.
Ο Ταμίνο πηδάει από έναν βράχο.
تامينو يقفز من صخرة.
Tamino salta giù da una roccia.
塔米诺从岩石上跳下来。
Tamino bir kayadan aşağı atlıyor.
Tamino nhảy xuống từ một tảng đá.
Tamino jumps down from a rock.
Тамино прыгает со скалы.
Tamino skacze z skały.
Doch die Schlange folgt ihm.
mais|la|serpent|elle suit|lui
ma|la|serpente|segue|lui
Mas|a|cobra|segue|ele
لكن|الثعبان|الثعبان|يتبع|له
||蛇||
но|змея|змея|следует|за ним
ama|o|yılan|takip ediyor|ona
αλλά|η|φίδι|ακολουθεί|αυτόν
但是|那条|蛇|跟随|他
nhưng|con|rắn|theo|anh ấy
maar|de|slang|volgt|hem
Але|ця|змія|слідує|йому
pero|la|serpiente|sigue|a él
اما|آن|مار|دنبال می کند|او
ale|ta|wąż|podąża|za nim
but|the|snake|follows|him
Doch die Schlange folgt ihm.
Mas a cobra o segue.
اما مار دنبالش میآید.
Але змія слідує за ним.
Mais le serpent le suit.
Pero la serpiente lo sigue.
Αλλά το φίδι τον ακολουθεί.
لكن الثعبان يتبعه.
Ma il serpente lo segue.
但蛇跟着他。
Ama yılan onu takip ediyor.
Nhưng con rắn theo sau anh.
But the snake follows him.
Но змея следует за ним.
Ale wąż podąża za nim.
„Hilfe!
aide
aiuto
Ajuda
النجدة
помощь
yardım
βοήθεια
救命
cứu giúp
hulp
Допомога
ayuda
کمک
pomocy
help
„Hilfe!
"Socorro!"
«کمک!
«Допоможіть!
« Au secours !
¡Ayuda!
«Βοήθεια!»
"مساعدة!"
„Aiuto!
“救命!”
"Yardım!"
"Cứu tôi!"
"Help!"
«Помогите!»
„Pomocy!
Hilfe!“, ruft er.
aide|il crie|il
aiuto|grida|lui
Ajuda|grita|ele
النجدة|ينادي|هو
помощь|кричит|он
yardım|bağırıyor|o
βοήθεια|φωνάζει|αυτός
救命|他喊|他
cứu giúp|gọi|anh ấy
Допомога|кличе|він
کمک|میزند|او
ayuda|grita|él
|roept|hij
pomocy|woła|on
help|calls|he
Hilfe!“, ruft er.
Ajuda!", grita ele.
کمک!» او فریاد میزند.
Допоможіть!», кричить він.
Au secours ! », crie-t-il.
¡Ayuda!, grita.
«Βοήθεια!» φωνάζει.
"مساعدة!"، ينادي.
Aiuto!“, grida.
“救命!”他喊道。
"Yardım!" diye bağırıyor.
"Cứu tôi!", anh kêu lên.
"Help!" he shouts.
«Помогите!» — кричит он.
Pomocy!“, woła.
„Gnädige Götter, rettet mich, sonst bin ich verloren!“ Vor Angst fällt er in Ohnmacht.
mesdames|die die die|sauvez|moi|sinon|je suis|je|perdu|devant|peur|il tombe|il|dans|évanouissement
gentili|dèi|salvate|me|altrimenti|sono|io|perduto|per|paura|cade|lui|in|svenimento
Gentis|Deuses|salvem|me|caso contrário|estou|eu|perdido|De|medo|cai|ele|em|desmaio
رحيم|آلهة|أنقذوا|لي|وإلا|أكون|أنا|ضائع|أمام|خوف|يسقط|هو|في|إغماء
милостивые|боги|спасите|меня|иначе|я||потерян|от|страха|падает|он|в|обморок
merhametli|tanrılar|kurtarın|beni|aksi takdirde|olacağım|ben|kaybolmuş|önünde|korku|düşüyor|o|içine|bayılma
ευγενικοί|θεοί|σώστε|με|αλλιώς|είμαι|εγώ|χαμένος|μπροστά από|φόβο|πέφτει|αυτός|σε|λιποθυμία
亲爱的|神|救|我|否则|我是|我|失落|在|恐惧|他跌倒|他|进入|昏厥
nhân từ|các vị thần|cứu|tôi|nếu không|tôi thì|tôi|mất|trước|nỗi sợ|ngã|anh ấy|vào|bất tỉnh
Милостиві|боги|врятуйте|мене|інакше|буду|я|втраченим|від|страху|падає|він|в|непритомність
مهربان|خدایان|نجات دهید|مرا|وگرنه|هستم|من|گم شده|از|ترس|میافتد|او|به|بیهوشی
misericordiosos|dioses|salven|me|de lo contrario|estoy|yo|perdido|ante|miedo|cae|él|en|desmayo
||redt|mij|anders ben ik verloren|ben||verloren|van|angst|valt|hij|in|
łaskawi|bogowie|ratujcie|mnie|inaczej|jestem|ja|zgubiony|przed|strachem|upada|on|w|omdlenie
gracious|gods|save|me|otherwise|am|I|lost|for|fear|falls|he|into|unconsciousness
„Gnädige Götter, rettet mich, sonst bin ich verloren!“ Vor Angst fällt er in Ohnmacht.
"Deuses bondosos, salvem-me, senão estou perdido!" Ele desmaia de medo.
«ای خدایان مهربان، مرا نجات دهید، وگرنه من از دست رفتهام!» از ترس بیهوش میشود.
„Благородні боги, врятуйте мене, інакше я загину!“ Від страху він падає в непритомність.
«Dieux bienveillants, sauvez-moi, sinon je suis perdu !» Par peur, il s'évanouit.
"Dioses compasivos, ¡sálvenme, de lo contrario estoy perdido!" Por el miedo, se desmaya.
„Ευγενικοί Θεοί, σώστε με, αλλιώς είμαι χαμένος!“ Από τον φόβο πέφτει σε λιποθυμία.
"أيها الآلهة الرحماء، أنقذوني، وإلا سأكون ضائعًا!" يسقط من الخوف مغشيًا عليه.
„Dei misericordiosi, salvate mi, altrimenti sono perduto!“ Per la paura sviene.
“仁慈的神啊,救救我,否则我就完了!”他因恐惧而昏倒了。
"Merhametli Tanrılar, beni kurtarın, yoksa kaybolacağım!" Korkudan bayılır.
"Các vị thần nhân từ, hãy cứu tôi, nếu không tôi sẽ bị mất!" Vì sợ hãi, anh ta ngất xỉu.
"Gracious gods, save me, or I am lost!" He faints from fear.
«Смилуйтесь, боги, спасите меня, иначе я пропал!» От страха он теряет сознание.
„Łaskawi bogowie, ratujcie mnie, inaczej jestem zgubiony!” Z przerażenia traci przytomność.
Da öffnet sich die Tür des Tempels.
alors|elle ouvre|se|la|porte|du|temple
allora|si apre|si|la|porta|del|tempio
Então|abre|se|a|porta|do|templo
عندها|يفتح|نفسه|باب|باب|معبد|معبد
тогда|открывается|себе|дверь||храма|храма
o zaman|açılıyor|kendisi|o|kapı|-in|tapınak
τότε|ανοίγει|την|η|πόρτα|του|ναού
然后|打开|自己|这个|门|的|寺庙
thì|mở|ra|cánh|cửa|của|ngôi đền
dan|opent|zich|de||van de|tempel
Там|відкривається|себе|арка|двері|храму|храму
entonces|se abre|se|la|puerta|del|templo
آنجا|باز می شود|خود|آن|در|معبد|معبد
wtedy|otwiera|się|drzwi|||świątyni
then|opens|itself|the|door|of the|temple
Da öffnet sich die Tür des Tempels.
Então, a porta do templo se abre.
در آن لحظه درب معبد باز میشود.
Тоді відчиняються двері храму.
Alors, la porte du temple s'ouvre.
Entonces se abre la puerta del templo.
Τότε ανοίγει η πόρτα του ναού.
ثم تفتح باب المعبد.
Allora si apre la porta del tempio.
这时,神庙的门打开了。
O sırada tapınağın kapısı açılır.
Lúc đó, cánh cửa của ngôi đền mở ra.
Then the door of the temple opens.
Тогда открывается дверь храма.
Wtedy otwierają się drzwi świątyni.
Drei junge Damen kommen heraus.
trois|jeunes|dames|elles sortent|dehors
tre|giovani|donne|escono|fuori
Três|jovens|damas|saem|para fora
ثلاث|شابات|سيدات|يخرجن|خارجا
три|молодые|дамы|выходят|наружу
üç|genç|kadınlar|geliyorlar|dışarı
τρεις|νέες|κυρίες|έρχονται|έξω
三|年轻的|女士|她们走出|出来
ba|trẻ|quý cô|đi ra|ra ngoài
Три|молоді|дами|виходять|назовні
سه|جوان|خانم ها|می آیند|بیرون
tres|jóvenes|damas|vienen|afuera
|||komen|buiten
trzy|młode|damy|wychodzą|na zewnątrz
three|young|ladies|come|out
Drei junge Damen kommen heraus.
Três jovens saem.
سه خانم جوان بیرون میآیند.
Три молоді дами виходять.
Trois jeunes dames sortent.
Tres jóvenes damas salen.
Τρεις νεαρές κυρίες βγαίνουν έξω.
تخرج ثلاث شابات.
Tre giovani donne escono.
三个年轻的女士走了出来。
Üç genç kadın dışarı çıkar.
Ba cô gái trẻ bước ra.
Three young ladies come out.
Три молодые дамы выходят.
Trzy młode damy wychodzą.
Jede hat einen silbernen Wurfspieß in der Hand.
chacune|elle a|un|argenté|javelot|dans|la|main
ognuna|ha|un|argenteo|giavellotto|in|la|mano
Cada|tem|um|prateado|dardo|em|a|mão
كل واحدة|تحمل|رمح|فضي|رمح رمي|في|اليد|يد
||||投矛|||
каждая|имеет|один|серебряный|метательный дротик|в|руке|
her biri|var|bir|gümüş|mızrak|içinde|o|el
καθεμία|έχει|ένα|ασημένιο|βέλος|σε|το|χέρι
每个|她有|一个|银色的|投矛|在|的|手
mỗi|có|một|bạc|giáo ném|trong|tay|tay
iedere|ieder|een|zilveren|werpspies|in|de|hand
Кожна|має|один|срібний|спис|в|руці|руці
cada una|tiene|un|plateado|lanza|en|la|mano
هر کس|دارد|یک|نقره ای|نیزه پرتابی|در|آن|دست
każda|ma|jeden|srebrny|włócznia|w|ręce|
each|has|a|silver|throwing spear|in|the|hand
Jede hat einen silbernen Wurfspieß in der Hand.
Vsaka ima v roki srebrno kopje za metanje.
每个人手里都拿着一把银色标枪。
Cada uma tem uma lança prateada na mão.
هر کدام یک نیزه نقرهای در دست دارند.
Кожна тримає в руці срібний спис.
Chacune a une lance en argent à la main.
Cada una tiene una lanza plateada en la mano.
Κάθε μία κρατάει ένα ασημένιο βελάκι στο χέρι.
كل واحدة منهن تحمل رمحًا فضيًا في يدها.
Ognuna ha un giavellotto d'argento in mano.
每个人手里都拿着一根银色的投矛。
Her birinin elinde gümüş bir mızrak var.
Mỗi người cầm một cây giáo bạc trong tay.
Each holds a silver throwing spear in her hand.
У каждой в руках серебряный метательный дротик.
Każda ma w ręku srebrny oszczep.
Sie sehen Tamino in seiner Not und töten die Schlange.
elles|voient|Tamino|dans|son|détresse|et|tuent|le|serpent
loro|vedono|Tamino|in|sua|difficoltà|e|uccidono|il|serpente
Eles|veem|Tamino|em|sua|necessidade|e|matam|a|cobra
هم|يرون|تامينو|في|معاناته|محنة|و|يقتلون|الثعبان|الثعبان
они|видят|Тамино|в|его|беде|и|убивают|змею|змею
onlar|görüyorlar|Tamino|içinde|onun|sıkıntı|ve|öldürüyorlar|yılanı|yılan
αυτοί|βλέπουν|τον Ταμίνο|σε|την|ανάγκη|και|σκοτώνουν|την|φίδι
她们|看见|塔米诺|在|他的|困境|和|杀死|那条|蛇
họ|thấy|Tamino|trong|của anh ấy|nỗi khổ|và|giết|con|rắn
Вони|бачать|Таміно|в|його|біді|і|вбивають|ту|змію
آنها|می بینند|تامینو|در|او|نیاز|و|می کشند|آن|مار
ellas|ven|a Tamino|en|su|necesidad|y|matan|la|serpiente
||||||en|doden|de|slang
oni|widzą|Taminę|w|jego|potrzebie|i|zabijają|węża|węża
they|see|Tamino|in|his|distress|and|kill|the|snake
Sie sehen Tamino in seiner Not und töten die Schlange.
Eles veem Tamino em sua necessidade e matam a cobra.
آنها تامینو را در سختی میبینند و مار را میکشند.
Вони бачать Таміно в його біді і вбивають змію.
Ils voient Tamino dans son désespoir et tuent le serpent.
Ellos ven a Tamino en su necesidad y matan a la serpiente.
Βλέπουν τον Ταμίνο στην ανάγκη του και σκοτώνουν το φίδι.
يرون تامينو في محنته ويقتلون الثعبان.
Vedono Tamino nella sua angoscia e uccidono il serpente.
他们看到塔米诺的困境,杀死了蛇。
Tamino'yu zor durumda görürler ve yılanı öldürürler.
Họ thấy Tamino trong cơn nguy hiểm và giết con rắn.
They see Tamino in his distress and kill the snake.
Они видят Тамино в его беде и убивают змею.
Widzą Taminę w jego potrzebie i zabijają węża.
Tamino ist gerettet.
Tamino|est|sauvé
Tamino|è|salvato
Tamino|está|salvo
تامينو|هو|منقذ
||救了
Тамино|есть|спасённый
Tamino|-dir|kurtarıldı
τον Ταμίνο|είναι|σωσμένος
塔米诺|是|被救
Tamino|thì|được cứu
Таміно|є|врятований
تامینو|است|نجات یافته
a Tamino|está|salvado
||gered
Tamino|jest|uratowany
Tamino|is|saved
Tamino ist gerettet.
Tamino está salvo.
تامینو نجات یافته است.
Таміно врятований.
Tamino est sauvé.
Tamino está salvado.
Ο Ταμίνο σώζεται.
تم إنقاذ تامينو.
Tamino è salvato.
塔米诺得救了。
Tamino kurtarılmıştır.
Tamino đã được cứu.
Tamino is saved.
Тамино спасен.
Tamino jest uratowany.
Sie betrachten Tamino.
elles|regardent|Tamino
loro|osservano|Tamino
Eles|observam|Tamino
هم|ينظرون|تامينو
|看|
они|рассматривают|Тамино
onlar|inceliyorlar|Tamino
αυτοί|παρατηρούν|τον Ταμίνο
她们|注视|塔米诺
họ|nhìn|Tamino
Вони|дивляться на|Таміно
آنها|نگاه می کنند|تامینو
ellas|miran|a Tamino
|bekijken|
oni|oglądają|Taminę
they|observe|Tamino
Sie betrachten Tamino.
Gledate Tamina.
Eles observam Tamino.
آنها به تامینو نگاه میکنند.
Вони дивляться на Таміно.
Ils regardent Tamino.
Ellos observan a Tamino.
Τον παρατηρούν τον Ταμίνο.
ينظرون إلى تامينو.
Osservano Tamino.
他们看着塔米诺。
Tamino'yu incelerler.
Họ nhìn Tamino.
They look at Tamino.
Они смотрят на Тамино.
Patrzą na Taminę.
„Oh, wie ist der Jüngling schön!“, sagt die erste Dame.
oh|comme|est|le|jeune homme|beau|dit|la|première|dame
oh|quanto|è|il|giovane|bello|dice|la|prima|dama
Oh|quão|é|o|jovem|bonito|diz|a|primeira|dama
أو|كم|هو|الشاب|الشاب|جميل|تقول|السيدة|الأولى|السيدة
о|как|есть|этот|юноша|красив|говорит|первая||дама
oh|ne kadar|-dir|genç|genç|güzel|söylüyor|ilk||hanım
ω|πόσο|είναι|ο|νέος|όμορφος|λέει|η|πρώτη|κυρία
哦|多么|是|这个|年轻人|漂亮|说|那位|第一|女士
ôi|như thế nào|thì|chàng|thanh niên|đẹp|nói|người|đầu tiên|quý bà
О|як|є|цей|юнак|гарний|каже|перша|перша|дама
اوه|چقدر|است|آن|جوان|زیبا|میگوید|آن|اول|خانم
oh|qué|es|el|joven|hermoso|dice|la|primera|dama
||||||zegt||eerste|vrouw
o|jak|jest|ten|młodzieniec|piękny|mówi|ta|pierwsza|dama
oh|how|is|the|young man|beautiful|says|the|first|lady
„Oh, wie ist der Jüngling schön!“, sagt die erste Dame.
"Kako lep je ta mladenič!" reče prva dama.
"Oh, como o jovem é bonito!", diz a primeira dama.
«اوه، چقدر جوان زیباست!»، میگوید خانم اول.
«О, який гарний юнак!», каже перша дама.
« Oh, comme le jeune homme est beau ! », dit la première dame.
"¡Oh, qué hermoso es el joven!", dice la primera dama.
«Ω, πόσο όμορφος είναι ο νέος!», λέει η πρώτη κυρία.
"أوه، كم هو جميل الشاب!"، تقول السيدة الأولى.
„Oh, quanto è bello il giovane!“, dice la prima dama.
“哦,这年轻人真美!”第一位女士说。
"Ah, ne kadar da güzel bir genç!" der birinci hanım.
"Ôi, chàng trai thật đẹp!", người phụ nữ đầu tiên nói.
"Oh, how beautiful the young man is!" says the first lady.
«О, как красив юноша!», говорит первая дама.
„Och, jak piękny jest ten młodzieniec!“, mówi pierwsza dama.
„Ja, wirklich wunderschön!“, wiederholt die zweite Dame.
да|действительно|прекрасно|повторяет|вторая||дама
|||повторює|||
||||de|tweede|vrouw
|||repite|||
tak|naprawdę|piękny|powtarza|ta|druga|dama
yes|really|beautiful|repeats|the|second|lady
„Ja, wirklich wunderschön!“, wiederholt die zweite Dame.
"Sim, realmente lindo!", repete a segunda dama.
«بله، واقعاً زیبا!»، زن دوم دوباره تکرار میکند.
„Так, справді прекрасно!“, повторює друга дама.
« Oui, vraiment magnifique ! », répète la deuxième dame.
"¡Sí, realmente hermoso!", repite la segunda dama.
„Ναι, πραγματικά πανέμορφο!“, επαναλαμβάνει η δεύτερη κυρία.
"نعم، حقًا جميل جدًا!"، تكرر السيدة الثانية.
„Sì, davvero bellissimo!“, ripete la seconda signora.
“是的,真的很美!“第二位女士重复道。
"Evet, gerçekten çok güzel!" diye tekrar eder ikinci hanım.
"Vâng, thật sự rất đẹp!", người phụ nữ thứ hai lặp lại.
"Yes, really beautiful!" the second lady repeats.
«Да, действительно прекрасно!», повторяет вторая дама.
„Tak, naprawdę piękne!“, powtarza druga dama.
„Sehr, sehr schön!“, flüstert die dritte.
|||说||
очень|очень|красиво|шепчет|третья|
|||ψιθυρίζει||
|||шепче||
|||fluistert||
bardzo|bardzo|piękny|szepta|ta|trzecia
very|very|beautiful|whispers|the|third
„Sehr, sehr schön!“, flüstert die dritte.
„Muito, muito bonito!“, sussurra a terceira.
«خیلی، خیلی زیبا!»، زن سوم پچپچ میکند.
„Дуже, дуже красиво!“, шепоче третя.
« Très, très beau ! », chuchote la troisième.
"¡Muy, muy hermoso!", susurra la tercera.
„Πολύ, πολύ όμορφο!“, ψιθυρίζει η τρίτη.
"جميل، جميل جدًا!"، تهمس الثالثة.
„Molto, molto bello!“, sussurra la terza.
“非常,非常美!“第三位女士低声说。
"Çok, çok güzel!" diye fısıldar üçüncü.
"Rất, rất đẹp!", người thứ ba thì thầm.
"Very, very beautiful!" whispers the third.
«Очень, очень красиво!», шепчет третья.
„Bardzo, bardzo piękne!“, szepcze trzecia.
„Kommt, lasst uns zu unserer Herrin, der Königin der Nacht eilen und ihr von dem Jüngling erzählen.“
|||||女主人|||||赶紧|||||年轻人|
приходите|оставим|нам|к|нашей|госпоже|королеве|||ночи|спешим|и|ей|о|юноше||расскажем
|ласити||||пані||королева|||поспішити|||||юнака|розповісти
||||||||||βιαστούμε||||||
|laat|||||||||||||||vertellen
|||||||||||||||joven|contar
chodźcie|pozwólcie|nam|do|naszej|pani|królowej|||nocy|spieszyć|i|jej|o|tym|młodzieńcu|opowiadać
come|let|us|to|our|mistress|the|queen|of the|night|hurry|and|her|of|the|young man|to tell
„Kommt, lasst uns zu unserer Herrin, der Königin der Nacht eilen und ihr von dem Jüngling erzählen.“
„Vamos, vamos nos apressar para nossa senhora, a rainha da noite, e contar a ela sobre o jovem.“
«بیا، بیایید به خانممان، ملکه شب برویم و از جوان به او بگوییم.»
„Ідемо, поспішаймо до нашої пані, королеви ночі, і розповімо їй про юнака.“
« Allons, hâtons-nous d'aller voir notre maîtresse, la reine de la nuit, et racontons-lui au sujet du jeune homme. »
"Vamos, apresurémonos a nuestra señora, la reina de la noche, y cuéntale sobre el joven."
„Ελάτε, ας τρέξουμε στη κυρία μας, τη βασίλισσα της νύχτας και ας της πούμε για τον νεαρό.“
"هيا، دعونا نسرع إلى سيدتنا، ملكة الليل، ونخبرها عن الشاب."
„Andiamo, affrettiamoci dalla nostra padrona, la regina della notte, e raccontiamole del giovane.“
“快来,让我们去见我们的女主人,夜之女王,告诉她关于那个年轻人的事。”
"Hadi, gecenin kraliçesi olan efendimize gidelim ve ona gençten bahsedelim."
"Đi nào, hãy đến với bà chủ của chúng ta, Nữ hoàng của đêm, và kể cho bà ấy về chàng trai trẻ."
"Come, let us hurry to our mistress, the Queen of the Night, and tell her about the young man."
«Пойдемте, давайте поспешим к нашей госпоже, королеве ночи, и расскажем ей о юноше.»
„Chodźcie, spieszmy się do naszej pani, królowej nocy, i opowiedzmy jej o młodzieńcu.“
Aber die erste Dame will bei Tamino bleiben und ihn bewachen.
||||||||||protéger
но|первая||дама|хочет|рядом с|Тамино|остаться|и|его|охранять
||||||||||φυλάξει
||||||||||стежити за
||||||||||bewaken
||||||||||vigilar
ale|ta|pierwsza|dama|chce|przy|Taminie|zostać|i|go|strzec
but|the|first|lady|wants|with|Tamino|to stay|and|him|to guard
Aber die erste Dame will bei Tamino bleiben und ihn bewachen.
Mas a primeira dama quer ficar com Tamino e vigiá-lo.
اما زن اول میخواهد در کنار تامینو بماند و از او مراقبت کند.
Але перша дама хоче залишитися з Таміно і охороняти його.
Mais la première dame veut rester avec Tamino et le protéger.
Pero la primera dama quiere quedarse con Tamino y vigilarlo.
Αλλά η πρώτη κυρία θέλει να μείνει με τον Ταμίνο και να τον φυλάει.
لكن السيدة الأولى تريد البقاء مع تامينو ومراقبته.
Ma la prima signora vuole rimanere con Tamino e proteggerlo.
但第一位女士想留在塔米诺身边,保护他。
Ama birinci hanım Tamino'nun yanında kalmak ve onu korumak istiyor.
Nhưng người phụ nữ đầu tiên muốn ở lại với Tamino và bảo vệ anh.
But the first lady wants to stay with Tamino and watch over him.
Но первая дама хочет остаться с Тамино и охранять его.
Ale pierwsza dama chce zostać przy Taminie i go strzec.
„Nein, nein!“, ruft die zweite Dame.
nie|nie|woła|ta|druga|dama
нет|нет|она кричит|вторая||дама
||calls|||
„Nein, nein!“, ruft die zweite Dame.
„Não, não!“, grita a segunda dama.
„نه، نه!"، زن دوم فریاد میزند.
„Ні, ні!“, вигукує друга дама.
«Non, non !», s'exclame la deuxième dame.
„¡No, no!“, grita la segunda dama.
„Όχι, όχι!“, φωνάζει η δεύτερη κυρία.
"لا، لا!"، تصرخ السيدة الثانية.
„No, no!“, grida la seconda signora.
“不,不!”第二位女士喊道。
„Hayır, hayır!“, ikinci kadın bağırıyor.
„Không, không!“, người phụ nữ thứ hai kêu lên.
"No, no!" the second lady shouts.
„Нет, нет!“, восклицает вторая дама.
„Nie, nie!“, woła druga dama.
„Ich bleibe bei ihm!“
ja|zostanę|przy|nim
я|остаюсь|с|ним
„Ich bleibe bei ihm!“
„Eu fico com ele!“
„من پیش او میمانم!"
„Я залишаюсь з ним!“
«Je reste avec lui !»
„¡Yo me quedo con él!“
„Θα μείνω μαζί του!“
"سأبقى معه!"
„Rimango con lui!“
“我会留在他身边!”
„Onunla kalacağım!“
„Tôi sẽ ở lại với anh ấy!“
"I will stay with him!"
„Я остаюсь с ним!“
„Zostanę z nim!“
„Das geht nicht, ich bleibe alleine hier!“, entgegnet die dritte.
|||||||回答||
это|идет|не|я|остаюсь|одна|здесь|она отвечает|третья|
|||||||ανταπαντά||
|||||||відповідає||
|||||||antwoordt||
|||||||responde||
to|idzie|nie|ja|zostanę|sam|tutaj|odpowiada|ta|trzecia
|||||||replies|the|third
„Das geht nicht, ich bleibe alleine hier!“, entgegnet die dritte.
"To ni mogoče, tu bom ostal sam!" odgovori tretji.
"Isso não pode ser, eu fico sozinha aqui!", responde a terceira.
„این امکانپذیر نیست، من اینجا تنها میمانم!"، زن سوم پاسخ میدهد.
„Цього не може бути, я залишаюсь тут одна!“, відповідає третя.
«Ce n'est pas possible, je reste seule ici !», répond la troisième.
„¡Eso no puede ser, yo me quedo sola aquí!“, responde la tercera.
„Αυτό δεν γίνεται, θα μείνω μόνη εδώ!“, απαντά η τρίτη.
"لا يمكن ذلك، سأبقى وحدي هنا!"، ترد الثالثة.
„Non si può, io rimango qui da sola!“, risponde la terza.
“这不行,我一个人留在这里!”第三位女士回应。
„Bu mümkün değil, burada yalnız kalacağım!“, üçüncü kadın karşılık veriyor.
„Điều đó không thể, tôi sẽ ở lại một mình ở đây!“, người thứ ba đáp lại.
"That's not possible, I will stay here alone!" replies the third.
„Это невозможно, я остаюсь здесь одна!“, отвечает третья.
„To niemożliwe, zostanę tutaj sama!“, odpowiada trzecia.
Da sagt die erste Dame mit fester Stimme:
||||||坚定的|
тогда|она говорит|первая||дама|с|твердой|голосом
||||||σταθερή|
||||||рішучим|голосом
||||||vaste|
||||||firme|voz
wtedy|mówi|ta|pierwsza|dama|z|mocnym|głosem
||||||firm|voice
Da sagt die erste Dame mit fester Stimme:
Nato prva dama odločno reče:
Então a primeira dama diz com voz firme:
آنگاه زن اول با صدای محکم میگوید:
Тоді перша дама каже твердим голосом:
Alors, la première dame dit d'une voix ferme :
Entonces dice la primera dama con voz firme:
Τότε λέει η πρώτη κυρία με σταθερή φωνή:
فقالت السيدة الأولى بصوت حازم:
Allora dice la prima signora con voce ferma:
这时第一位女士坚定地说:
O zaman birinci kadın kararlı bir sesle diyor:
Lúc đó, người phụ nữ đầu tiên nói với giọng chắc chắn:
Then the first lady says with a firm voice:
Тогда первая дама говорит твердым голосом:
Wtedy pierwsza dama mówi stanowczym głosem:
„Keine von uns bleibt hier!
aucune|de|nous|reste|ici
nessuna|di|noi|rimane|qui
Nenhuma|de|nós|fica|aqui
لا|من|نحن|تبقى|هنا
ни одна|из|нас|остается|здесь
hiç|-den|bize|kalıyor|burada
καμία|από|εμάς|μένει|εδώ
没有|从|我们|留下|这里
không|của|chúng tôi|ở lại|đây
Ніхто|з|нас|залишиться|тут
هیچکدام|از|ما|میماند|اینجا
ninguna|de|nos|queda|aquí
żadna|z|nas|zostaje|tutaj
no|of|us|stays|here
„Keine von uns bleibt hier!
"Nenhuma de nós fica aqui!
„هیچکدام از ما اینجا نمیماند!
„Ніхто з нас не залишиться тут!
«Aucune d'entre nous ne reste ici !
"¡Ninguna de nosotras se queda aquí!"
„Καμία από εμάς δεν μένει εδώ!
„لا واحدة منا تبقى هنا!
„Nessuna di noi rimane qui!
“我们都不留在这里!”
"Hiçbirimiz burada kalmıyor!"
„Không ai trong chúng ta ở lại đây!
"None of us is staying here!"
«Никто из нас не останется здесь!»
„Żadna z nas tutaj nie zostaje!
Wir gehen alle drei wieder zusammen zurück zum Tempel!“
nous|allons|tous|trois|encore|ensemble|retour|au|temple
noi|andiamo|tutte|tre|di nuovo|insieme|indietro|al|tempio
Nós|vamos|todos|três|novamente|juntos|de volta|para o|templo
نحن|نذهب|جميع|ثلاثة|مرة أخرى|معًا|إلى الوراء|إلى|معبد
мы|идем|все|три|снова|вместе|назад|к|храму
biz|gidiyoruz|hepsi|üç|tekrar|birlikte|geri|-e|tapınak
εμείς|πηγαίνουμε|όλοι|τρεις|ξανά|μαζί|πίσω|στο|ναό
我们|去|所有|三个|再|一起|回去|到|寺庙
chúng tôi|đi|tất cả|ba|lại|cùng nhau|trở lại|đến|đền
Ми|йдемо|всі|троє|знову|разом|назад|до|храм
ما|می رویم|همه|سه نفره|دوباره|با هم|به|به|معبد
nosotros|vamos|todos|tres|de nuevo|juntos|de regreso|al|templo
my|idziemy|wszyscy|troje|znowu|razem|z powrotem|do|świątyni
we|go|all|three|again|together|back|to the|temple
Wir gehen alle drei wieder zusammen zurück zum Tempel!“
Nós três vamos voltar juntas para o templo!"
ما هر سه دوباره با هم به معبد برمیگردیم!“},{
Ми всі троє повернемося назад до храму!“
Nous retournons toutes les trois ensemble au temple !»
"¡Las tres regresamos juntas al templo!"
Θα επιστρέψουμε όλες μαζί πίσω στον ναό!“
سنعود جميعًا معًا إلى المعبد!“
Torniamo tutte e tre insieme al tempio!“},{
“我们三个人一起回到神庙!”
"Üçümüz birlikte tekrar tapınağa geri döneceğiz!"
Chúng ta sẽ trở lại đền cùng nhau ba người!”},{
"We are all going back to the temple together!"
«Мы все трое вернемся обратно в храм!»
Wszystkie trzy wracamy razem do świątyni!“
Die Tür des Tempels öffnet sich und die jungen Damen verschwinden darin.
la|porte|du|temple|ouvre|se|et|les|jeunes|dames|disparaissent|à l'intérieur
|||templom|||||fiatal||eltűnnek|abban
la|porta|del|tempio|apre|si|e|le|giovani|signore|scompaiono|dentro
A|porta|do|templo|abre|se|e|as|jovens|damas|desaparecem|dentro dele
باب||المعبد||يفتح|نفسه|و|الشابات|الشابات|سيدات|يختفين|فيه
||||||||||消失|
дверь||храма||открывается|сама|и|молодые||дамы|исчезают|внутрь
tapınak|kapı|-in||açılıyor|kendisi|ve|genç||hanımlar|kayboluyorlar|içinde
η|πόρτα|του|ναού|ανοίγει|εαυτό|και|οι|νέες|κυρίες|εξαφανίζονται|μέσα σε αυτόν
这个|门|的|寺庙|打开|自己|和|这些|年轻的|女士|消失|里面
cái|cửa|của|đền|mở|tự|và|những|trẻ|quý cô|biến mất|bên trong
Двері|двері|храму|храму|відкривається|сама|і|молоді|молоді|дами|зникають|в ній
The|door|of|temple|opens|itself|and|the|young|ladies|disappear|inside it
la|puerta|del|templo|abre|se|y|las|jóvenes|damas|desaparecen|dentro
||||||||||verdwijnen|
drzwi||świątyni||otwiera|się|i|młode||damy|znikają|w tym
the|door|of the|temple|opens|itself|and|the|young|ladies|disappear|in it
Die Tür des Tempels öffnet sich und die jungen Damen verschwinden darin.
A porta do templo se abre e as jovens desaparecem dentro.
Двері храму відкриваються, і молоді дами зникають у ньому.
La porte du temple s'ouvre et les jeunes dames y disparaissent.
La puerta del templo se abre y las jóvenes desaparecen en su interior.
Η πόρτα του ναού ανοίγει και οι νεαρές κυρίες εξαφανίζονται μέσα.
تفتح باب المعبد وتختفي الشابات فيه.
神庙的门打开,年轻的女士们消失在里面。
Tapınağın kapısı açılır ve genç hanımlar içine kaybolur.
The door of the temple opens and the young ladies disappear inside.
Дверь храма открывается, и молодые дамы исчезают в ней.
Drzwi świątyni otwierają się i młode damy znikają w środku.
Tamino wacht auf und sieht sich ängstlich um.
Tamino|se réveille|sur|et|voit|se|anxieusement|autour
Tamino|si sveglia|su|e|vede|si|ansioso|intorno
Tamino|acorda|de|e|olha|para si mesmo|ansiosamente|ao redor
تامينو|يستيقظ|على|و|يرى|نفسه|بقلق|حول
Тамино|просыпается|на|и|видит|себя|тревожно|вокруг
Tamino|uyanıyor|üzerine|ve|görüyor|kendisini|endişeli|etrafına
Ταμίνο|ξυπνά|ξύπνιος|και|βλέπει|εαυτό|ανήσυχος|γύρω
塔米诺|醒来|向上|和|看|自己|害怕地|四周
Tamino|tỉnh dậy|lên|và|nhìn|tự|lo lắng|xung quanh
Таміно|прокидається|вгору|і|дивиться|себе|тривожно|навколо
تامینو|بیدار|به|و|میبیند|خود|با نگرانی|دور
Tamino|despierta|se|y|ve|se|ansiosamente|alrededor
|Tamino wacht||||||om
Tamino|budzi się|się|i|widzi|się|z niepokojem|wokół
Tamino|wakes|up|and|sees|himself|anxiously|around
Tamino wacht auf und sieht sich ängstlich um.
Tamino si sveglia e si guarda intorno con ansia.
Tamino acorda e olha ao seu redor com medo.
Таміно прокидається і з тривогою озирається.
Tamino se réveille et regarde autour de lui avec inquiétude.
Tamino se despierta y mira a su alrededor con miedo.
Ο Ταμίνο ξυπνά και κοιτάζει γύρω του με ανησυχία.
يستيقظ تامينو وينظر حوله بقلق.
塔米诺醒来,惊恐地四处张望。
Tamino uyanır ve etrafına endişeyle bakar.
Tamino wakes up and looks around anxiously.
Тамино просыпается и с тревогой оглядывается.
Tamino budzi się i rozgląda się z niepokojem.
„Bin ich am Leben?
jestem|ja|w|życiu
я есть|я|в|жизни
|||alive
„Bin ich am Leben?
"Estou vivo?
«آیا من زندهام؟»
«Я живий?»
«Suis-je en vie ?
"¿Estoy vivo?
„Είμαι ζωντανός;
"هل أنا على قيد الحياة؟"
„Sono vivo?
“我还活着吗?”
"Hayatta mıyım?"
"Tôi có còn sống không?"
"Am I alive?"
«Я жив?»
„Czy żyję?
Träume ich?“
梦|
я мечтаю|я
сни|
droom|
śnię|ja
dream|
Träume ich?“
Estou sonhando?"
«آیا خواب میبینم؟»
«Я мрію?»
Rêve-je ?»
¿Estoy soñando?"
Ονειρεύομαι;"
"هل أحلم؟"
Sto sognando?“},{
“我在做梦吗?”
"Rüya mı görüyorum?"
"Tôi có đang mơ không?"
"Am I dreaming?"
«Я мечтаю?»
Czy śnię?”
Er steht auf und sieht die tote Schlange zu seinen Füßen.
он|встает|на||видит|мертвую|змею|змею|к|своим|ногам
||||бачить||мертва|змія|||ніжках
||||||||||voeten
on|wstaje|na||widzi|w|martwą|węża|na|swoje|stopy
||||||dead|snake|||feet
Er steht auf und sieht die tote Schlange zu seinen Füßen.
Ele se levanta e vê a cobra morta aos seus pés.
او بلند میشود و به مار مردهای که در پایش است نگاه میکند.
Він встає і бачить мертву змію біля своїх ніг.
Il se lève et voit le serpent mort à ses pieds.
Él se levanta y ve la serpiente muerta a sus pies.
Σηκώνεται και βλέπει το νεκρό φίδι στα πόδια του.
يستيقظ ويرى الثعبان الميت عند قدميه.
他站起来,看着脚边的死蛇。
Ayakta duruyor ve ayaklarının dibindeki ölü yılanı izliyor.
Anh ấy đứng dậy và nhìn con rắn chết dưới chân mình.
He stands up and sees the dead snake at his feet.
Он встает и видит мертвую змею у своих ног.
Wstaje i widzi martwego węża u swoich stóp.
„Wie?
comment
come
Como
كيف
как
nasıl
πώς
怎么
như thế nào
Як
چطور؟
cómo
jak
„Wie?
"Como?"
«چطور؟»
«Як?»
«Comment ?»
"¿Cómo?"
„Πώς;"
"كيف؟"
“怎么会?”
"Nasıl?"
"Làm sao?"
"How?"
«Как?»
„Jak?
Die bösartige Schlange liegt tot vor mir?
|恶毒的||躺|||
эта|злая|змея|лежит|мертвой|перед|мной
|зла|||||
con|độc ác|rắn|nằm|chết|trước|mặt tôi
|boosaardige||||voor|mij
|malévola|||||
ta|złośliwa|wąż|leży|martwy|przed|mną
the|malignant|snake|lies|dead|before|me
Die bösartige Schlange liegt tot vor mir?
A cobra maligna está morta na minha frente?
مار بدجنس جلوی من مرده است؟
Зла змія лежить мертво переді мною?
Le serpent maléfique est mort devant moi ?
¿La serpiente malvada está muerta frente a mí?
Το κακόβουλο φίδι είναι νεκρό μπροστά μου;
الثعبان الشرير ملقى ميتًا أمامي؟
Il serpente malvagio giace morto davanti a me?
恶毒的蛇死在我面前?
Kötü niyetli yılan önümde ölü mü?
Con rắn độc nằm chết trước mặt tôi?
The evil snake lies dead in front of me?
Злая змея лежит мертвой передо мной?
Zła wąż leży martwa przede mną?
Wo bin ich?
где|я|я
đâu|tôi ở|tôi
¿Dónde||
gdzie|jestem|ja
where|am|I
Wo bin ich?
Onde estou?
من کجا هستم؟
Де я?
Où suis-je ?
¿Dónde estoy?
Πού είμαι;
أين أنا؟
Dove sono?
我在哪里?
Neredeyim?
Tôi đang ở đâu?
Where am I?
Где я?
Gdzie jestem?
Ich kenne den Ort nicht.“
я|знаю|это|место|не
tôi|biết|cái|nơi|không
|||plaats|
ja|znam|to|miejsce|nie
I|know|the|place|not
Ich kenne den Ort nicht.“
Não conheço o lugar.
من این مکان را نمیشناسم.
Я не знаю це місце.
Je ne connais pas cet endroit.
No conozco el lugar.
Δεν γνωρίζω το μέρος.
لا أعرف هذا المكان.
Non conosco il posto.
我不认识这个地方。
Bu yeri tanımıyorum.
Tôi không biết nơi này.
I don't know this place.
Я не знаю это место.
Nie znam tego miejsca.
Da sieht Tamino von weitem eine männliche Gestalt den Berg herunterkommen und versteckt sich hinter einem Baum.
||||||masculine||||||||||
||||远处||男性的|身影|||下来||||||
там|видит|Тамино|из|далека|одну|мужскую|фигура|с|гору|спускается|и|прячется|себя|за|одним|деревом
|бачить|Тамінo||далеко||чоловічу|фігура||гору|спускатися||ховається||за||
|||από||||φιγούρα|||||κρύβεται||||
thì|thấy|Tamino|từ|xa|một|nam|hình dáng|cái|núi|đi xuống|và|ẩn|mình|sau|một|cây
|||||||gestalte|de|||en|||achter|een|boom
||||||masculina|figura|||||||||
tam|widzi|Tamino|z|daleka|jedną|męską|postać|z|górę|schodzącą|i|ukrywa|się|za|jednym|drzewem
there|sees|Tamino|from|far|a|male|figure|the|mountain|coming down|and|hides|himself|behind|a|tree
Da sieht Tamino von weitem eine männliche Gestalt den Berg herunterkommen und versteckt sich hinter einem Baum.
Nato Tamino od daleč zagleda moško postavo, ki se spušča z gore, in se skrije za drevo.
Então Tamino vê de longe uma figura masculina descendo a montanha e se esconde atrás de uma árvore.
در آنجا تامینو از دور یک شکل مردانه را میبیند که از کوه پایین میآید و پشت درختی پنهان میشود.
Таміно здалеку бачить чоловічу постать, що спускається з гори, і ховається за деревом.
Alors Tamino voit de loin une silhouette masculine descendre la montagne et se cache derrière un arbre.
Entonces Tamino ve a lo lejos una figura masculina bajar por la montaña y se esconde detrás de un árbol.
Τότε ο Ταμίνο βλέπει από μακριά μια ανδρική φιγούρα να κατεβαίνει το βουνό και κρύβεται πίσω από ένα δέντρο.
ثم رأى تامينو من بعيد شخصية ذكورية تنزل من الجبل واختبأ خلف شجرة.
Allora Tamino vede da lontano una figura maschile scendere dalla montagna e si nasconde dietro a un albero.
这时,塔米诺远远看到一个男性身影从山上走下来,便躲在一棵树后面。
O sırada Tamino uzaktan bir erkek silueti dağdan aşağı gelirken görüyor ve bir ağacın arkasına saklanıyor.
Từ xa, Tamino thấy một hình dáng nam giới đi xuống từ ngọn núi và ẩn mình sau một cái cây.
Then Tamino sees a male figure coming down the mountain from afar and hides behind a tree.
Тамино издалека видит мужскую фигуру, спускающуюся с горы, и прячется за деревом.
Tamino widzi z daleka męską postać schodzącą z góry i chowa się za drzewem.
**2.**
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
Auftritt
演出
optreden
appearance
виступ
Auftritt
Aparição
ظهور
Вихід
Apparition
Aparición
Εμφάνιση
ظهور
Apparizione
出现
Giriş
Xuất hiện
Appearance
Выступление
Występ
Die Gestalt kommt näher.
la|silhouette|vient|plus près
la|figura|viene|più vicino
A|forma|vem|mais perto
الشكل|يأتي|أقرب|إلى
|身影||
эта|фигура|приближается|ближе
o|şekil|geliyor|yaklaşıyor
η|μορφή|έρχεται|πιο κοντά
这个|形状|来|更近
cái|hình dáng|đến|gần hơn
Форма|Форма|приходить|ближче
شکل|شکل|می آید|نزدیکتر
la|figura|viene|más cerca
ta|postać|przychodzi|bliżej
the|figure|comes|closer
Die Gestalt kommt näher.
A figura se aproxima.
شکل به نزدیک میشود.
Фігура наближається.
La silhouette s'approche.
La figura se acerca.
Η μορφή πλησιάζει.
تقترب الكائن.
La figura si avvicina.
形象走近了。
Şekil yaklaşıyor.
Hình dáng tiến lại gần.
The figure approaches.
Фигура приближается.
Postać zbliża się.
„Ein merkwürdiges Wesen“, denkt Tamino, „ganz mit Federn bedeckt, halb Mensch, halb Vogel.“
une|étrange|créature|pense|Tamino|entièrement|avec|plumes|couvert|moitié|homme|moitié|oiseau
un|strano|essere|pensa|Tamino|completamente|con|piume|coperto|metà|uomo|metà|uccello
Um|estranho|ser|pensa|Tamino|completamente|com|penas|coberto|meio|homem|meio|pássaro
مخلوق|غريب|يفكر|تامينو||بالكامل|مع|ريش|مغطى|نصف|إنسان|نصف|طائر
|奇怪的|生物|||||羽毛|覆盖||||鸟
одно|странное|существо|думает|Тамино|полностью|с|перьями|покрытое|наполовину|человек|наполовину|птица
bir|garip|varlık|düşünüyor|Tamino|tamamen|ile|tüyler|kaplı|yarı|insan|yarı|kuş
ένα|παράξενο|ον|σκέφτεται|Ταμίνο|εντελώς|με|φτερά|καλυμμένο|μισό|άνθρωπος|μισό|πουλί
一个|奇怪的|生物|想|塔米诺|完全|用|羽毛|覆盖|半|人|半|鸟
một|kỳ lạ|sinh vật|nghĩ|Tamino|hoàn toàn|với|lông|phủ|nửa|người|nửa|chim
Одне|дивне|істота|думає|Таміно|повністю|з|пір'ям|покрита|наполовину|людина|наполовину|птах
یک|عجیب|موجود|فکر می کند|تامینو|کاملاً|با|پرها|پوشیده|نیمه|انسان|نیمه|پرنده
un|extraño|ser|piensa|Tamino|completamente|con|plumas|cubierto|medio|humano|medio|pájaro
|merkwaardig|wezens|||||||half||half|vogel
jedno|dziwne|stworzenie|myśli|Tamino|całkowicie|z|piórami|pokryte|pół|człowiek|pół|ptak
a|strange|being|thinks|Tamino|completely|with|feathers|covered|half|human|half|bird“
„Ein merkwürdiges Wesen“, denkt Tamino, „ganz mit Federn bedeckt, halb Mensch, halb Vogel.“
"Nenavadno bitje," pomisli Tamino, "prekrito s perjem, napol človek, napol ptica."
"Uma criatura estranha", pensa Tamino, "totalmente coberta de penas, meio homem, meio pássaro."
«یک موجود عجیب»، تامینو فکر میکند، «کاملاً با پرها پوشیده شده، نیمه انسان، نیمه پرنده.»
«Дивна істота», думає Таміно, «повністю в покритті з пір'я, наполовину людина, наполовину птах.»
« Une créature étrange », pense Tamino, « entièrement couverte de plumes, moitié homme, moitié oiseau. »
"Una criatura extraña", piensa Tamino, "totalmente cubierta de plumas, mitad hombre, mitad pájaro."
«Ένα παράξενο πλάσμα», σκέφτεται ο Ταμίνο, «εντελώς καλυμμένο με φτερά, μισός άνθρωπος, μισός πουλί.»
"كائن غريب"، يفكر تامينو، "مغطى بالكامل بالريش، نصف إنسان، نصف طائر."
"Una creatura strana", pensa Tamino, "completamente coperta di piume, metà uomo, metà uccello."
“一个奇怪的生物,”塔米诺想,“全身覆盖着羽毛,半人半鸟。”
"Garip bir varlık," diye düşünüyor Tamino, "tamamen tüylerle kaplı, yarı insan, yarı kuş."
"Một sinh vật kỳ lạ", Tamino nghĩ, "hoàn toàn được bao phủ bởi lông, nửa người, nửa chim."
"A strange creature," thinks Tamino, "completely covered in feathers, half human, half bird."
«Странное существо», думает Тамино, «всё покрыто перьями, наполовину человек, наполовину птица.»
„Dziwna istota”, myśli Tamino, „cała pokryta piórami, pół człowiek, pół ptak.”
Der wunderliche Mann trägt einen großen Vogelkäfig mit verschiedenen Vögeln auf dem Rücken.
le|étrange|homme|il porte|un|grand|cage à oiseaux|avec|différents|oiseaux|sur|le|dos
il|strano|uomo|porta|un|grande|gabbia per uccelli|con|diversi|uccelli|su|il|schiena
O|estranho|homem|carrega|um|grande|gaiola de pássaros|com|diferentes|pássaros|sobre|o|costas
ال|عجيب|رجل|يحمل|قفص|كبير|قفص|مع|مختلف|طيور|على|ال|ظهر
|||背着|||鸟笼||不同的||||背上
этот|странный|человек|он несет|большой||клетка для птиц|с|разными|птицами|на|спине|спине
o|tuhaf|adam|taşıyor|bir|büyük|kuş kafesi|ile|farklı|kuşlar|üzerinde|o|sırt
ο|παράξενος|άντρας|κουβαλά|ένα|μεγάλο|κλουβί|με|διάφορους|πουλιά|σε|τον|πλάτη
那个|奇怪的|男人|他背着|一个|大的|鸟笼|带着|不同的|鸟|在|背上|
cái|kỳ lạ|người|mang|một|lớn|lồng chim|với|khác nhau|chim|trên|cái|lưng
Той|дивний|чоловік|несе|один|великий|пташиний клітка|з|різними|птахами|на|тому|спині
آن|عجیب|مرد|حمل می کند|یک|بزرگ|قفس پرنده|با|مختلف|پرندگان|بر|آن|پشت
el|extraño|hombre|lleva|un|grande|jaula de pájaros|con|diferentes|pájaros|en|la|espalda
|||draagt||grote|Vogelkooi|||vogels|op||rug
ten|dziwaczny|mężczyzna|niesie|dużą|dużą|klatkę dla ptaków|z|różnymi|ptakami|na|plecach|
the|strange|man|carries|a|big|birdcage|with|different|birds|on|the|back
Der wunderliche Mann trägt einen großen Vogelkäfig mit verschiedenen Vögeln auf dem Rücken.
O homem curioso carrega uma grande gaiola com vários pássaros nas costas.
مرد عجیب یک قفس پرنده بزرگ با پرندگان مختلف را بر روی دوش خود حمل میکند.
Дивний чоловік несе на спині велику пташину клітку з різними птахами.
L'homme étrange porte une grande cage à oiseaux avec différents oiseaux sur le dos.
El hombre extraño lleva una gran jaula de pájaros con diferentes pájaros en la espalda.
Ο παράξενος άντρας κουβαλάει ένα μεγάλο κλουβί πουλιών με διάφορα πουλιά στην πλάτη.
الرجل العجيب يحمل قفص طيور كبير على ظهره يحتوي على طيور مختلفة.
L'uomo strano porta una grande gabbia per uccelli con diversi uccelli sulla schiena.
这个奇怪的男人背着一个装有不同鸟类的大鸟笼。
Garip adam sırtında çeşitli kuşlarla büyük bir kuş kafesi taşıyor.
Người đàn ông kỳ lạ mang một chiếc lồng chim lớn với nhiều loại chim trên lưng.
The strange man carries a large birdcage with various birds on his back.
Странный человек несет на спине большую клетку с различными птицами.
Dziwaczny mężczyzna niesie na plecach dużą klatkę dla ptaków z różnymi ptakami.
Er hält eine kleine Flöte in den Händen.
il|il tient|une|petite|flûte|dans|les|mains
lui|tiene|una|piccola|flauto|nelle||mani
Ele|segura|uma|pequena|flauta|em|os|mãos
هو|يمسك|فلوتة|صغيرة|فلوتة|في|ال|يدين
||||笛子|||
он|он держит|маленькую||флейта|в|руках|руках
o|tutuyor|bir|küçük|flüt|içinde|o|eller
αυτός|κρατά|μια|μικρή|φλάουτο|σε|τα|χέρια
他|他拿着|一个|小的|笛子|在|手中|
anh ấy|cầm|một|nhỏ|sáo|trong|hai|tay
Він|тримає|одну|маленьку|флейту|в|(артикль для множини)|руках
او|نگه میدارد|یک|کوچک|فلوت|در|آن|دستها
él|sostiene|una|pequeña|flauta|en|las|manos
||||fluit|||handen
on|trzyma|małą|małą|flet|w|rękach|
he|holds|a|small|flute|in|the|hands
Er hält eine kleine Flöte in den Händen.
Ele segura uma pequena flauta nas mãos.
او یک فلوت کوچک را در دستانش نگه داشته است.
Він тримає в руках маленьку флейту.
Il tient une petite flûte dans les mains.
Sostiene una pequeña flauta en las manos.
Κρατάει μια μικρή φλογέρα στα χέρια.
يمسك في يديه فلوتة صغيرة.
Tiene un piccolo flauto tra le mani.
他手里拿着一根小笛子。
Ellerinde küçük bir flüt tutuyor.
Ông cầm một chiếc sáo nhỏ trong tay.
He holds a small flute in his hands.
Он держит в руках маленькую флейту.
Trzyma w rękach małą flet.
Er spielt und singt:
il|il joue|et|il chante
lui|suona|e|canta
Ele|toca|e|canta
هو|يعزف|و|يغني
он|он играет|и|он поет
o|çalıyor|ve|söylüyor
αυτός|παίζει|και|τραγουδά
他|他在演奏|和|他在唱
anh ấy|chơi|và|hát
Він|грає|і|співає
او|بازی می کند|و|می خواند
él|toca|y|canta
|||zingt
on|gra|i|śpiewa
he|plays|and|sings
Er spielt und singt:
Ele toca e canta:
او مینوازد و میخواند:
Він грає і співає:
Il joue et chante :
Él toca y canta:
Παίζει και τραγουδάει:
يعزف ويغني:
Suona e canta:
他在演奏和唱歌:
Çalıyor ve şarkı söylüyor:
Ông chơi và hát:
He plays and sings:
Он играет и поет:
Gra i śpiewa:
„Ich bin der Vogelfänger!
je|je suis|le|oiseleur
io|sono|il|cattore di uccelli
Eu|sou|o|caçador de pássaros
أنا|أكون|ال|صائد الطيور
|||鸟捕手
я|я есть|тот|ловец птиц
ben|-im|o|kuş avcısı
εγώ|είμαι|ο|παγιδευτής πουλιών
我|是|那个|捕鸟者
tôi|là|cái|người bắt chim
Я|є|той|пташолов
من|هستم|آن|پرندهگیر
yo|soy|el|atrapador de pájaros
|||vogelvanger
ja|jestem|ten|łapacz ptaków
I|am|the|bird catcher
„Ich bin der Vogelfänger!
"Jaz sem lovec ptic!
"Eu sou o caçador de pássaros!
«من پرندهگیر هستم!»
«Я ловец птахів!»
« Je suis le piège à oiseaux !
"¡Soy el atrapador de pájaros!"
«Εγώ είμαι ο παγιδευτής πουλιών!»
"أنا صائد الطيور!"
„Io sono il catturatore di uccelli!
“我是捕鸟者!”
"Ben kuş avcısıyım!"
"Tôi là người bắt chim!"
"I am the bird catcher!"
«Я ловец птиц!»
„Jestem łapaczem ptaków!
Jeder kennt mich.
tout|connaît|moi
ognuno|conosce|me
Todo mundo|conhece|me
كل|يعرف|ني
каждый|знает|меня
herkes|tanıyor|beni
καθένας|γνωρίζει|εμένα
每个人|认识|我
mỗi người|biết|tôi
Iedereen||
Кожен|знає|мене
cada|conoce|a mí
هر کس|می شناسد|مرا
każdy|zna|mnie
every|knows|me
Jeder kennt mich.
Todos me conhecem.
همه مرا میشناسند.
Кожен знає мене.
Tout le monde me connaît.
Todos me conocen.
Όλοι με ξέρουν.
الجميع يعرفني.
Tutti mi conoscono.
每个人都认识我。
Herkes beni tanır.
Mọi người đều biết tôi.
Everyone knows me.
Каждый меня знает.
Każdy mnie zna.
Ich locke die Vögel mit meinem Pfeifen an und fange sie ein!“
je|j'attire|les|oiseaux|avec|mon|sifflement|à||je capture|les|à
io|attiro|gli|uccelli|con|il mio|fischio|a||prendo|li|dentro
Eu|atraio|os|pássaros|com|meu|apito|para||pego|eles|dentro
أنا|أجذب|الطيور|الطيور|مع|صفير|صفير|إلى||أقبض|عليهم|إلى
|引诱|||||笛子|||抓||
я|привлекаю|птиц|птицы|с|моим|свистом|к||ловлю|их|внутрь
ben|çekiyorum|kuşları|kuşlar|ile|benim|ıslığım|yanına||yakalıyorum|onları|içeri
εγώ|προσελκύω|τα|πουλιά|με|το δικό μου|σφύριγμα|προς||πιάνω|αυτά|μέσα
我|吸引|这些|鸟|用|我的|吹口哨|向||捕捉|它们|进去
tôi|dụ|những|chim|bằng|cái|tiếng huýt|đến||bắt|chúng|vào
Я|приваблюю|(артикль множини)|птахів|з|моїм|свистком|до себе|і|ловлю|їх|в
من|جذب میکنم|(مفرد)|پرندگان|با|من|سوت|به||میگیرم|آنها|در
yo|atraigo|a las|aves|con|mi|silbido|a||atrapo|a ellas|dentro
|||vogels|||fluiten|||vang||
ja|przyciągam|te|ptaki|z|moim|gwizdaniem|do||łapię|je|do
I|lure|the|birds|with|my|whistling|to|and|catch|them|in
Ich locke die Vögel mit meinem Pfeifen an und fange sie ein!“
S piščalko privabim ptice in jih ujamem!"
Eu atraio os pássaros com meu apito e os prendo!"
من پرندگان را با سوت زدنم جذب میکنم و آنها را میگیرم!
Я приваблюю птахів своїм свистом і ловлю їх!
J'attire les oiseaux avec mon sifflement et je les attrape !
Atraigo a los pájaros con mi silbido y los atrapo!
Ελκύω τα πουλιά με το σφύριγμά μου και τα πιάνω!
أجذب الطيور بصوتي وأصطادها!
Attiro gli uccelli con il mio fischio e li catturo!
我用我的口哨吸引鸟儿并抓住它们!
Kuşları ıslığım ile çağırırım ve yakalarım!
Tôi thu hút những chú chim bằng tiếng huýt sáo của mình và bắt chúng!
I lure the birds with my whistling and catch them!
Я приманиваю птиц своим свистом и ловлю их!
Zachęcam ptaki swoim gwizdaniem i łapię je!
Tamino kommt aus seinem Versteck hervor und ruft: „Hallo!
Tamino|il sort|de|son|cachette|dehors|et|il crie|Bonjour
Tamino|esce|da|il suo|nascondiglio|fuori|e|chiama|ciao
Tamino|vem|de|seu|esconderijo|para fora|e|grita|Olá
تامينو|يخرج|من|مخبأه|مخبأ|إلى الخارج|و|ينادي|مرحبا
|||||出来|||
Тамино|выходит|из|своего|укрытия|наружу|и|зовет|привет
Tamino|geliyor|dışarı|onun|saklandığı yer|dışarı|ve|çağırıyor|merhaba
ο Ταμίνο|βγαίνει|από|το δικό του|κρυψώνα|έξω|και|φωνάζει|γεια
塔米诺|他出来|从|他的|藏身处|出来|和|他喊|你好
Tamino|ra|từ|cái|chỗ ẩn|ra ngoài|và|gọi|xin chào
Таміно|виходить|з|його|схованки|назовні|і|кличе|Привіт
تامینو|می آید|از|پنهانگاهش|پنهانگاه|بیرون|و|صدا می زند|سلام
Tamino|sale|de|su|escondite|hacia afuera|y|llama|hola
||||schuilplaats|tevoorschijn|||
Tamino|wychodzi|z|jego|kryjówki|na zewnątrz|i|woła|cześć
Tamino|comes|from|his|hiding place|forth|and|calls|hello
Tamino kommt aus seinem Versteck hervor und ruft: „Hallo!
Tamino pride iz svojega skrivališča in zakliče: "Pozdravljeni!
Tamino sai de seu esconderijo e grita: "Olá!"
تامینو از مخفیگاهش بیرون میآید و میگوید: "سلام!"
Таміно виходить зі свого укриття і кличе: "Привіт!"
Tamino sort de sa cachette et crie : « Bonjour !
Tamino sale de su escondite y grita: "¡Hola!"
Ο Ταμίνο βγαίνει από την κρυψώνα του και φωνάζει: "Γειά σας!"
تأمينو يخرج من مخبأه وينادي: "مرحبًا!"
Tamino esce dal suo nascondiglio e grida: "Ciao!"
塔米诺从藏身处走出来,喊道:“你好!”
Tamino saklandığı yerden çıkar ve bağırır: "Merhaba!"
Tamino xuất hiện từ chỗ ẩn nấp và gọi: "Xin chào!"
Tamino comes out of his hiding place and calls: "Hello!"
Тамино выходит из своего укрытия и кричит: "Привет!"
Tamino wychodzi ze swojej kryjówki i woła: „Cześć!
Ich habe mich verirrt.
je|j'ai|me|je suis perdu
io|ho|mi|perso
Eu|tenho|me|perdido
أنا|لدي|نفسي|ضللت
|||迷路
я|имею|себя|заблудился
ben|sahip|kendimi|kayboldum
εγώ|έχω|εμένα|χάθηκα
我|我有|自己|迷路了
tôi|đã|tôi|lạc
Я|маю|себе|заблукав
من|دارم|خودم|گم شده
yo|tengo|a mí|perdido
|||Ik ben verdwaald.
ja|mam|się|zgubiłem
I|have|myself|lost
Ich habe mich verirrt.
Eu me perdi.
من گم شدهام.
Я заблукав.
Je me suis perdu.
Me he perdido.
Έχω χαθεί.
لقد ضعت.
Mi sono perso.
我迷路了。
Kayboldum.
Tôi đã bị lạc.
I have gotten lost.
Я заблудился.
Zgubiłem się.
Kannst du mir sagen, wo ich hier bin?“
możesz|ty|mi|powiedzieć|gdzie|ja|tutaj|jestem
Kannst du mir sagen, wo ich hier bin?“
Você pode me dizer onde estou aqui?
میتوانی به من بگویی که من اینجا کجا هستم؟
Чи можеш ти мені сказати, де я тут?
Peux-tu me dire où je suis ici ?
¿Puedes decirme dónde estoy aquí?
Μπορείς να μου πεις πού είμαι εδώ;
هل يمكنك أن تخبرني أين أنا هنا؟
Puoi dirmi dove mi trovo qui?
你能告诉我我在这里吗?
Bana burada nerede olduğumu söyleyebilir misin?
Bạn có thể cho tôi biết tôi đang ở đâu ở đây?
Can you tell me where I am?
Можешь сказать мне, где я?
Czy możesz mi powiedzieć, gdzie tutaj jestem?
Der komische Mann bleibt stehen, schaut Tamino an und sagt:
|странный||||смотрит||||
|περίεργος||||||||
|||||дивиться|Тамінo|||
|grappige||||||||
ten|dziwny|mężczyzna|zatrzymuje się|stać|patrzy|Tamino|na|i|mówi
The|funny|||stand|looks||||
Der komische Mann bleibt stehen, schaut Tamino an und sagt:
O homem estranho para, olha para Tamino e diz:
مرد عجیب میایستد، به تامینو نگاه میکند و میگوید:
Дивний чоловік зупиняється, дивиться на Таміно і каже:
L'homme étrange s'arrête, regarde Tamino et dit :
El hombre extraño se detiene, mira a Tamino y dice:
Ο περίεργος άντρας σταματά, κοιτάζει τον Ταμίνο και λέει:
الرجل الغريب يتوقف، ينظر إلى تامينو ويقول:
L'uomo strano si ferma, guarda Tamino e dice:
那个奇怪的男人停下来看着塔米诺说:
Garip adam durur, Tamino'ya bakar ve der ki:
Người đàn ông kỳ lạ dừng lại, nhìn Tamino và nói:
The strange man stops, looks at Tamino and says:
Странный человек останавливается, смотрит на Тамино и говорит:
Dziwny mężczyzna zatrzymuje się, patrzy na Taminę i mówi:
„Du bist im Reich der Königin der Nacht.“
|||||reine||
|||王国||||
ти|||царстві||||
|||rijk||||
ty|jesteś|w|królestwie|królowej|królowa||
|||realm||queen||
„Du bist im Reich der Königin der Nacht.“
"Você está no reino da Rainha da Noite."
«تو در قلمرو ملکه شب هستی.»
«Ти в царстві королеви ночі.»
« Tu es dans le royaume de la Reine de la Nuit. »
"Estás en el reino de la Reina de la Noche."
«Είσαι στη βασιλεία της Βασίλισσας της Νύχτας.»
"أنت في مملكة ملكة الليل."
"Sei nel regno della regina della notte."
“你在夜之女王的王国。”},{
"Gece Kraliçesi'nin krallığındasın."
"Bạn đang ở vương quốc của Nữ hoàng đêm."
"You are in the realm of the Queen of the Night."
«Ты в царстве королевы ночи.»
„Jesteś w królestwie Królowej Nocy.”
„Oh!
o
„Oh!
"Oh!"
«اوه!»
«О!»
« Oh !
"¡Oh!"
«Ω!»
"أوه!"
"Oh!"
"Oh!"
"Ôi!"
"Oh!"
«О!»
„O!”
Du meinst die mächtige Herrscherin?
tu|penses|la|puissante|souveraine
tu|pensi|la|potente|sovrana
Você|se refere a|a|poderosa|governante
أنت|تعني|ال|القوية|الحاكمة
|||强大的|女统治者
ты|имеешь в виду|ту|могущественную|правительницу
sen|kastet|o|güçlü|hükümdar kadın
εσύ|εννοείς|τη|ισχυρή|κυβερνήτρια
你|认为|那个|强大的|女统治者
bạn|nghĩ|cái|quyền lực|nữ hoàng
Ти|маєш на увазі|та|могутня|правителька
تو|منظور میکنی|آن|قدرتمند|فرمانروای زن
tú|piensas|la|poderosa|gobernanta
|bedoelt||machtige|
ty|myślisz|tę|potężną|władczynię
you|mean|the|powerful|ruler
Du meinst die mächtige Herrscherin?
Você se refere à poderosa governante?
تو منظور تو آن فرمانروای قدرتمند است؟
Ти маєш на увазі могутню правительку?
Tu parles de la puissante souveraine ?
¿Te refieres a la poderosa gobernante?
Εννοείς την πανίσχυρη κυρία;
أنت تعني الحاكمة القوية؟
Tu intendi la potente sovrana?
你是说那位强大的女统治者吗?
Güçlü hükümdar mı demek istiyorsun?
Bạn đang nói về nữ hoàng quyền lực?
You mean the powerful ruler?
Ты имеешь в виду могущественную правительницу?
Mówisz o potężnej władczyni?
– Und du?
et|tu
e|tu
E|você
و|أنت
а|ты
ve|sen
και|εσύ
和|你
và|bạn
І|ти
و|تو
y|tú
a|ty
|you
– Und du?
– E você?
– و تو؟
– А ти?
– Et toi ?
– ¿Y tú?
– Και εσύ;
- وأنت؟
– E tu?
– 你呢?
– Ya sen?
– Còn bạn?
- And you?
– А ты?
– A ty?
Wie heißt du?“, fragt Tamino.
comment|s'appelles|tu|demande|Tamino
come|ti chiami|tu|chiede|Tamino
Como|se chama|você|pergunta|Tamino
كيف|يسمى|أنت|يسأل|تامينو
как|зовут|ты|спрашивает|Тамино
nasıl|adlandırıyorsun|sen|soruyor|Tamino
πώς|ονομάζεσαι|εσύ|ρωτά|Ταμίνο
如何|叫|你|问|塔米诺
như thế nào|tên|bạn|hỏi|Tamino
Як|тебе звати|ти|питає|Таміно
چه|نام|تو|می پرسد|تامینو
cómo|te llamas|tú|pregunta|Tamino
jak|nazywasz|ty|pyta|Tamino
how|are called|you|asks|Tamino
Wie heißt du?“, fragt Tamino.
Qual é o seu nome?“, pergunta Tamino.
نام تو چیست؟"، از تامینو میپرسد.
Як тебе звати?“, запитує Таміно.
Comment t'appelles-tu ?", demande Tamino.
¿Cómo te llamas?, pregunta Tamino.
Πώς σε λένε;“, ρωτάει ο Ταμίνο.
ما اسمك؟" يسأل تامينو.
Come ti chiami?“, chiede Tamino.
“你叫什么名字?”塔米诺问。
Adın ne?“, diye sorar Tamino.
Bạn tên gì?“, hỏi Tamino.
What is your name?" asks Tamino.
Как тебя зовут?“, спрашивает Тамино.
Jak się nazywasz?“, pyta Tamino.
„Ich heiße Papageno!
je|m'appelle|Papageno
io|mi chiamo|Papageno
Eu|me chamo|Papageno
أنا|أسمى|باباجينو
я|зову|Папагено
ben|adlandırıyorum|Papageno
εγώ|ονομάζομαι|Παπαγκένο
我|叫|帕帕根
tôi|tên|Papageno
Я|звати|Папагено
من|نامم|پاپاگنو
yo|me llamo|Papageno
||Papageno
ja|nazywam|Papageno
I|am called|Papageno
„Ich heiße Papageno!
“Meu nome é Papageno!
"نام من پاپاگنو است!
„Мене звати Папагено!
"Je m'appelle Papageno !
¡Me llamo Papageno!
«Με λένε Παπαγκένο!»
"اسمي باباجينو!
„Mi chiamo Papageno!
“我叫帕帕根诺!”
„Adım Papageno!
„Tôi tên là Papageno!
"My name is Papageno!
„Меня зовут Папагено!
„Nazywam się Papageno!
Und wer bist du?“
et|qui|es-tu|toi
e|chi|sei|tu
E|quem|és|você
و|من|تكون|أنت
и|кто|ты есть|ты
ve|kim|sen|sen
και|ποιος|είσαι|εσύ
和|谁|你是|你
và|ai|thì bạn|bạn
І|хто|є|ти
و|کی|هستی|تو
y|quién|eres|tú
i|kto|jesteś|ty
and|who|are|you
Und wer bist du?“
E quem é você?”
و تو کی هستی؟
А хто ти?
Et qui es-tu ?
¿Y quién eres tú?
Και ποιος είσαι εσύ;"
ومن أنت؟
E chi sei tu?
“你是谁?”
Ve sen kimsin?
Và bạn là ai?
And who are you?
А кто ты?
A kim jesteś?
„Ich bin ein Prinz.
je|suis|un|prince
io|sono|un|principe
Eu|sou|um|príncipe
أنا|أكون|أمير|أمير
я|я есть|один|принц
ben|-im|bir|prens
εγώ|είμαι|ένας|πρίγκιπας
我|是|一个|王子
tôi|thì|một|hoàng tử
Я|є|один|принц
من|هستم|یک|شاهزاده
yo|soy|un|príncipe
ja|jestem|jeden|książę
I|am|a|prince
„Ich bin ein Prinz.
„Eu sou um príncipe.
من یک شاهزاده هستم.
Я принц.
« Je suis un prince.
"Soy un príncipe.
"Είμαι ένας πρίγκιπας.
أنا أمير.
„Io sono un principe.
“我是一位王子。”
Ben bir prensim.
Tôi là một hoàng tử.
"I am a prince.
Я принц.
Jestem księciem.
Mein Vater ist ein König.
mon|père|est|un|roi
mio|padre|è|un|re
Meu|pai|é|um|rei
والدي|أبي|هو|ملك|ملك
мой|отец|он есть|один|король
benim|baba|-dir|bir|kral
ο δικός μου|πατέρας|είναι|ένας|βασιλιάς
我的|父亲|是|一个|国王
cha của tôi|cha|thì|một|vua
Мій|батько|є|один|король
من|پدر|است|یک|پادشاه
mi|padre|es|un|rey
||||koning
mój|ojciec|jest|jeden|król
my|father|is|a|king
Mein Vater ist ein König.
Meu pai é um rei.
پدرم یک پادشاه است.
Мій батько - король.
Mon père est un roi.
Mi padre es un rey.
Ο πατέρας μου είναι βασιλιάς.
والدي ملك.
Mio padre è un re.
“我的父亲是一位国王。”
Babam bir kral.
Cha tôi là một vị vua.
My father is a king.
Мой отец - король.
Mój ojciec jest królem.
Er herrscht über viele Länder und Menschen.
il|règne|sur|nombreux|pays|et|gens
lui|regna|su|molti|paesi|e|persone
Ele|governa|sobre|muitos|países|e|pessoas
هو|يحكم|على|العديد من|البلدان|و|الناس
|统治|||||
он|он правит|над|многие|страны|и|люди
o|hükmediyor|üzerinde|birçok|ülke|ve|insanlar
αυτός|κυβερνά|πάνω από|πολλές|χώρες|και|άνθρωποι
他|统治|在之上|许多|国家|和|人们
ông ấy|cai trị|trên|nhiều|quốc gia|và|người
Він|панує|над|багатьма|країнами|і|людьми
او|حکومت میکند|بر|بسیاری از|کشورها|و|مردم
él|gobierna|sobre|muchos|países|y|personas
||||landen||
on|rządzi|nad|wieloma|krajami|i|ludźmi
he|rules|over|many|countries|and|people
Er herrscht über viele Länder und Menschen.
Ele governa muitos países e pessoas.
او بر بسیاری از کشورها و مردم حکومت میکند.
Він править багатьма країнами та людьми.
Il règne sur de nombreux pays et peuples.
Él gobierna sobre muchos países y personas.
Κυβερνά πολλές χώρες και ανθρώπους.
هو يحكم العديد من البلدان والشعوب.
Egli governa su molti paesi e persone.
“他统治着许多国家和人民。”
O, birçok ülke ve insan üzerinde hüküm sürüyor.
Ngài cai trị nhiều đất nước và con người.
He rules over many countries and people.
Он правит многими странами и людьми.
Rządzi wieloma krajami i ludźmi.
Aber was machst du hier?“
mais|que|tu fais|tu|ici
ma|cosa|fai|tu|qui
Mas|o que|faz|você|aqui
لكن|ماذا|تفعل|أنت|هنا
но|что|делаешь|ты|здесь
ama|ne|yapıyorsun|sen|burada
αλλά|τι|κάνεις|εσύ|εδώ
但是|什么|你做|你|这里
nhưng|cái gì|bạn làm|bạn|ở đây
Але|що|робиш|ти|тут
اما|چه|می کنی|تو|اینجا
pero|qué|haces|tú|aquí
ale|co|robisz|ty|tutaj
but|what|do|you|here
Aber was machst du hier?“
Mas o que você está fazendo aqui?“
اما تو اینجا چه کار میکنی؟
Але що ти тут робиш?
Mais que fais-tu ici ?
Pero, ¿qué haces aquí?
Αλλά τι κάνεις εδώ;"
لكن ماذا تفعل هنا؟
Ma cosa fai qui?
但是你在这里做什么?
Ama burada ne yapıyorsun?
Nhưng bạn đang làm gì ở đây?
But what are you doing here?
Но что ты здесь делаешь?
Ale co ty tutaj robisz?
„Ich fange für die Königin der Nacht und ihre Damen Vögel.
je|je attrape|pour|la|reine|de la|nuit|et|ses|dames|oiseaux
io|prendo|per|la|regina|della|notte|e|le|dame|uccelli
Eu|pego|para|a|rainha|da|noite|e|suas|damas|pássaros
أنا|ألتقط|من أجل|ال|الملكة|ال|الليل|و|لها|السيدات|الطيور
|捕|||||||||
я|ловлю|для|королеву|королева|ночи||и|её|дам|птиц
ben|yakalıyorum|için|dişi|kraliçe|gece|gece|ve|onların|hanımlar|kuşlar
εγώ|πιάνω|για|την|βασίλισσα|της|νύχτας|και|τις|κυρίες|πουλιά
我|我抓|为了|这|女王|的|夜晚|和|她的|女士们|鸟
tôi|tôi bắt|cho|nữ hoàng|nữ hoàng|của|đêm|và|các|quý bà|chim
Я|ловлю|для|королеву|королева|ночі|ніч|і|її|дами|птахів
من|میگیرم|برای|آن|ملکه|شب|شب|و|او|خانمها|پرندگان
yo|atrapo|para|la|reina|de la|noche|y|sus|damas|pájaros
||||||||haar|dames|vogels
ja|łapię|dla|królowej|królowa|nocy||i|jej|damy|ptaki
I|catch|for|the|queen|of the|night|and|her|ladies|birds
„Ich fange für die Königin der Nacht und ihre Damen Vögel.
„Eu estou pegando pássaros para a Rainha da Noite e suas damas.
«من برای ملکه شب و خانمهایش پرندهها را میگیرم.
«Я ловлю птахів для королеви ночі та її дам.
« Je capture des oiseaux pour la Reine de la Nuit et ses dames.
"Cazo pájaros para la Reina de la Noche y sus damas.
"Πιάνω πουλιά για την βασίλισσα της νύχτας και τις κυρίες της.
"أنا ألتقط الطيور من أجل ملكة الليل ووصيفاتها.
"Caccio uccelli per la Regina della Notte e le sue dame.
“我为夜之女王和她的女士们捕鸟。
"Gece Kraliçesi ve hanımları için kuş yakalıyorum.
"Tôi bắt chim cho Nữ hoàng đêm và các quý cô của bà.
"I catch birds for the Queen of the Night and her ladies.
«Я ловлю птиц для Королевы ночи и её дам.
„Łapię ptaki dla Królowej Nocy i jej dam.
Dafür bekomme ich täglich Essen und Trinken.“
pour cela|je reçois|je|quotidiennement|nourriture|et|boisson
per questo|ricevo|io|ogni giorno|cibo|e|bevande
por isso|recebo|eu|diariamente|comida|e|bebida
مقابل ذلك|أستلم|أنا|يوميًا|طعام|و|شراب
за это|получаю|я|ежедневно|еду|и|питье
bunun için|alıyorum|ben|her gün|yemek|ve|içmek
γι' αυτό|παίρνω|εγώ|καθημερινά|φαγητό|και|ποτό
为此|我得到|我|每天|食物|和|饮料
vì điều đó|tôi nhận|tôi|hàng ngày|thức ăn|và|đồ uống
за це|отримую|я|щодня|їжу|і|питво
برای این|می گیرم|من|روزانه|غذا|و|نوشیدنی
por eso|recibo|yo|diariamente|comida|y|bebida
|||dagelijks|||
za to|dostaję|ja|codziennie|jedzenie|i|picie
for this|receive|I|daily|food|and|drink
Dafür bekomme ich täglich Essen und Trinken.“
Por isso eu recebo comida e bebida todos os dias.
برای این کار هر روز غذا و نوشیدنی میگیرم.»
За це я отримую їжу та напої щодня.
Pour cela, je reçois à manger et à boire chaque jour.
Por eso recibo comida y bebida todos los días."
Γι' αυτό παίρνω καθημερινά φαγητό και ποτό."
مقابل ذلك، أحصل على الطعام والشراب يوميًا."
Per questo ricevo cibo e bevande ogni giorno."
为此我每天都有吃有喝。”
Bunun için her gün yemek ve içecek alıyorum.
Để đổi lại, tôi nhận được thức ăn và đồ uống hàng ngày."
For that, I get food and drink every day."
За это я получаю еду и питье каждый день.
Za to codziennie dostaję jedzenie i picie.
Papageno sieht die tote Schlange: „Du hast Glück!
Papageno|il voit|la|morte|serpent|tu|tu as|chance
Papageno|vede|la|morta|serpente|tu|hai|fortuna
Papageno|vê|a|morta|cobra|Você|tem|sorte
باباجينو|يرى|ال|الميتة|الثعبان|أنت|لديك|حظ
Папагено|видит|мёртвую|мёртвая|змею|ты|имеешь|удача
Papageno|görüyor|dişi|ölü|yılan|sen|sahip|şans
Παπαγένο|βλέπει|την|νεκρή|φίδι|εσύ|έχεις|τύχη
帕帕根|他看到|这|死的|蛇|你|你有|运气
Papageno|anh ấy thấy|con|chết|rắn|bạn|bạn có|may mắn
Папагено|бачить|та|мертва|змія|Ти|маєш|удачу
پاپاگنو|میبیند|آن|مرده|مار|تو|داری|شانس
Papageno|ve|la|muerta|serpiente|tú|tienes|suerte
Papageno|widzi|martwą|martwa|wąż|ty|masz|szczęście
Papageno|sees|the|dead|snake|you|have|luck
Papageno sieht die tote Schlange: „Du hast Glück!
Papageno vê a cobra morta: "Você teve sorte!"
پاپاگنو مار مرده را میبیند: «تو خوششانس هستی!»
Папагено бачить мертву змію: «Тобі пощастило!
Papageno voit le serpent mort : « Tu as de la chance !
Papageno ve la serpiente muerta: "¡Tienes suerte!"
Ο Παπαγκένο βλέπει το νεκρό φίδι: "Έχεις τύχη!"
باباجينو يرى الثعبان الميت: "لديك حظ!"
Papageno vede il serpente morto: "Hai fortuna!"
帕帕根诺看到死蛇:“你真幸运!”
Papageno ölü yılanı görüyor: "Şanslısın!"
Papageno thấy con rắn chết: "Bạn thật may mắn!"
Papageno sees the dead snake: "You are lucky!"
Папагено видит мёртвую змею: «Тебе повезло!
Papageno widzi martwego węża: „Masz szczęście!
Die Schlange ist tot.“
la|serpent|est|mort
la|serpente|è|morta
A|cobra|está|morta
الثعبان|الثعبان|هو|ميت
эта|змея|есть|мертва
yılan|yılan|-dir|ölü
η|φίδια|είναι|νεκρό
这条|蛇|是|死了
con|rắn|thì|chết
Змія|Змія|є|мертва
آن|مار|است|مرده
la|serpiente|está|muerta
ta|wąż|jest|martwy
the|snake|is|dead
Die Schlange ist tot.“
A cobra está morta.
مار مرده است.
Змія мертва.
Le serpent est mort.
La serpiente está muerta.
«Το φίδι είναι νεκρό.»
الثعبان ميت.
Il serpente è morto.
蛇死了。
Yılan ölü.
Con rắn đã chết.
The snake is dead.
Змея мертва.
Wąż jest martwy.
„Ja, jemand hat sie getötet.“
oui|quelqu'un|a|elle|tuée
sì|qualcuno|ha|essa|uccisa
Sim|alguém|(verbo auxiliar)|ela|matou
نعم|شخص|قد|هي|قتلها
да|кто-то|он|её|убил
evet|biri|-di|onu|öldürdü
ναι|κάποιος|έχει|αυτήν|σκοτώσει
是的|某人|他/她/它|这条|杀死了
vâng|ai đó|đã|nó|giết
Так|хтось|(дієслово допоміжне)|її|вбив
بله|کسی|(فعل کمکی)|او (مؤنث)|کشته است
sí|alguien|ha|la|matado
||||gedood
tak|ktoś|on/ona/ono|ją|zabił
yes|someone|has|it|killed
„Ja, jemand hat sie getötet.“
"Sim, alguém a matou."
بله، کسی آن را کشته است.
Так, хтось її вбив.
Oui, quelqu'un l'a tué.
Sí, alguien la ha matado.
«Ναι, κάποιος το σκότωσε.»
نعم، شخص ما قتله.
Sì, qualcuno l'ha ucciso.
“是的,有人杀了它。”
Evet, birisi onu öldürdü.
Vâng, ai đó đã giết nó.
"Yes, someone killed it."
Да, кто-то её убил.
Tak, ktoś go zabił.
„Ich habe die Schlange getötet!“, behauptet Papageno frech.
je|ai|le|serpent|tué|il prétend|Papageno|effrontément
io|ho|la|serpente|uccisa|afferma|Papageno|sfacciato
Eu|tenho|a|cobra|matou|afirmou|Papageno|atrevidamente
أنا|قد|الثعبان|الثعبان|قتلت|يدعي|باباجينو|بوقاحة
|||||说||
я|я|эту|змею|убил|утверждает|Папагено|дерзко
ben|-dim|yılanı|yılan|öldürdüm|iddia ediyor|Papageno|cesurca
εγώ|έχω|τη|φίδια|σκοτώσει|ισχυρίζεται|Παπαγκένο|θρασύς
我|我|这条|蛇|杀死了|他声称|帕帕根|厚脸皮
tôi|đã|con|rắn|giết|khẳng định|Papageno|láo xược
Я|маю|цю|змію|вбив|стверджує|Папагено|нахабно
من|دارم|آن|مار|کشته|ادعا کرد|پاپاگنو|بیادبانه
yo|he|la|serpiente|matado|afirma|Papageno|descaradamente
|||||beweert|Papageno|brutaal
ja|mam|ta|wąż|zabiłem|twierdzi|Papageno|bezczelnie
I|have|the|snake|killed|claims|Papageno|cheekily
„Ich habe die Schlange getötet!“, behauptet Papageno frech.
"Eu matei a cobra!", afirma Papageno com ousadia.
من مار را کشتم!"، پاپاگنو با جسارت ادعا میکند.
Я вбив змію!", - зухвало стверджує Папагено.
J'ai tué le serpent !, affirme Papageno avec audace.
¡Yo maté a la serpiente!, afirma Papageno con descaro.
«Εγώ σκότωσα το φίδι!», ισχυρίζεται προκλητικά ο Παπαγόνος.
لقد قتلت الثعبان!"، يدعي باباجينو بجرأة.
Ho ucciso il serpente!", afferma audacemente Papageno.
“我杀了蛇!”,帕帕根诺大胆地声称。
Yılanı ben öldürdüm!" diye iddia ediyor Papageno.
Tôi đã giết con rắn!", Papageno tự tin tuyên bố.
"I killed the snake!" claims Papageno cheekily.
Я убил змею! — нагло утверждает Папагено.
Zabiłem węża! - twierdzi bezczelnie Papageno.
„Oh, wie mutig!“, ruft Tamino.
oh|comme|courageux|il crie|Tamino
oh|quanto|coraggioso|grida|Tamino
Oh|quão|corajoso|grita|Tamino
أوه|كم|شجاع|ينادي|تامينو
||勇敢||
о|как|смело|он кричит|Тамино
oh|ne kadar|cesur|çağırıyor|Tamino
ω|πόσο|γενναίος|φωνάζει|Ταμίνο
哦|多么|勇敢|他喊|塔米诺
ôi|như|dũng cảm|gọi|Tamino
О|як|сміливо|кличе|Таміно
اوه|چقدر|شجاع|میخواند|تامینو
oh|qué|valiente|grita|Tamino
||moedig||Tamino
o|jak|odważny|woła|Tamino
oh|how|brave|calls|Tamino
„Oh, wie mutig!“, ruft Tamino.
„Oh, quão corajoso!“, grita Tamino.
اوه، چقدر شجاع!"، تامینو فریاد میزند.
О, як сміливо!", - вигукує Таміно.
Oh, comme c'est courageux !, s'exclame Tamino.
¡Oh, qué valiente!, grita Tamino.
«Ω, πόσο θαρραλέος!», φωνάζει ο Ταμίνο.
أوه، كم هو شجاع!"، يصرخ تامينو.
Oh, che coraggioso!", esclama Tamino.
“哦,真勇敢!”,塔米诺喊道。
Aman ne cesur!" diye bağırıyor Tamino.
Ôi, thật dũng cảm!", Tamino kêu lên.
"Oh, how brave!" exclaims Tamino.
О, как смело! — восклицает Тамино.
O, jak odważnie! - woła Tamino.
„Vielen Dank!
molti|grazie
большое|спасибо
çok|teşekkür
很多|感谢
nhiều|cảm ơn
wiele|dziękuję
many|thanks
„Vielen Dank!
„Muito obrigado!
„خیلی ممنون!
„Дуже дякую!
«Merci beaucoup !
"¡Muchas gracias!"
„Σας ευχαριστώ πολύ!
„شكراً جزيلاً!
„Grazie mille!
“非常感谢!”
"Çok teşekkür ederim!"
„Cảm ơn rất nhiều!
"Thank you very much!"
«Большое спасибо!»
„Dziękuję bardzo!
Das vergesse ich dir nie!“
questo|dimentico|io|a te|mai
это|я забываю|я|тебе|никогда
bunu|unutmuyorum|ben|sana|asla
这个|我忘记|我|你|从不
|забуду|||ніколи
điều đó|tôi quên|tôi|bạn|không bao giờ
|vergeet|ik|jou|nooit
to|zapomnę|ci|tobie|nigdy
this|forget|I|you|never
Das vergesse ich dir nie!“
Nunca vou te esquecer!“
هرگز این را فراموش نمیکنم!“},{
Я ніколи цього не забуду!“
Je ne t'oublierai jamais !»
"¡Nunca lo olvidaré!"
Δεν θα το ξεχάσω ποτέ!“},{
لن أنسى ذلك أبداً!“
Non te lo dimenticherò mai!“},{
“我永远不会忘记你!”
"Bunu asla unutmayacağım!"
Tôi sẽ không bao giờ quên điều đó!“},{
"I will never forget this!"
«Я никогда этого не забуду!»
Nigdy tego nie zapomnę!“
**3.**
3.
3.
3.
3.
3.
3.
3.
3.
3.
3.
3.
3.
Auftritt
apparition
apparizione
apresentação
ظهور
выступление
performans
εμφάνιση
表演
buổi biểu diễn
виступ
اجرا
actuación
występ
appearance
Auftritt
Ato
Виступ
Apparition
Actuación
ظهور
出场
Sahneye çıkış
Xuất hiện
Performance
Выступление
Występ
Die drei Damen kommen von der Königin der Nacht zurück und sehen Tamino mit dem Vogelfänger sprechen.
les|trois|dames|viennent|de|la|reine|de la|nuit|retour|et|voient|Tamino|avec|le|oiseleur|parler
le|tre|dame|vengono|da|la|regina|della|notte|indietro|e|vedono|Tamino|con|il|cacciatore di uccelli|parlare
As|três|damas|voltam|da|da|||noite|de volta|e|veem|Tamino|com|o|caçador de pássaros|falar
ال|الثلاث|السيدات|يأتين|من|الملكة|الملكة|الليل|الليل|عائدات|و|يرون|تامينو|مع|الصياد|الصياد|يتحدثون
|||||||||||||||捕鸟者|
эти|три|дамы|приходят|от|королевы|||ночи|назад|и|видят|Тамино|с|ловцом|птиц|говорить
üç|kadın|hanım|geliyorlar|-den|kraliçeden|kraliçe|gece|gece|geri|ve|görüyorlar|Tamino|ile|kuş avcısı|kuş avcısı|konuşuyorlar
οι|τρεις|κυρίες|έρχονται|από|την|βασίλισσα|της|νύχτας|πίσω|και|βλέπουν|Ταμίνο|με|τον|παγιδευτή|μιλούν
这|三|女士|她们来|从|这|女王|这|夜晚|回来|和|她们看到|塔米诺|和|这|捕鸟者|说话
những|ba|quý cô|họ đến|từ|nữ hoàng|||đêm|trở lại|và|họ thấy|Tamino|với|người|bắt chim|nói
Три|дами|повертаються|від|королеви|ночі||з||||||||пташоловом|
(مؤنث جمع)|سه|خانمها|میآیند|از|(مؤنث مفرد)|ملکه|(مؤنث مفرد)|شب|به خانه|و|میبینند|تامینو|با|(مفرد)|پرندهگیر|صحبت کردن
las|tres|damas|vienen|de|la|reina|de|noche|de regreso|y|ven|Tamino|con|el|cazador de aves|hablando
||||||koningin van de nacht||||||||||
te|trzy|damy|przychodzą|od|królowej|królowa|nocy|noc|z powrotem|i|widzą|Taminę|z|ptakami|łowca ptaków|rozmawiać
the|three|ladies|come|from|the|queen|of the|night|back|and|see|Tamino|with|the|bird catcher|speak
Die drei Damen kommen von der Königin der Nacht zurück und sehen Tamino mit dem Vogelfänger sprechen.
As três damas voltam da Rainha da Noite e veem Tamino conversando com o caçador de pássaros.
سه خانم از ملکه شب بازمیگردند و تامینو را در حال صحبت با پرندهگیر میبینند.
Три дами повертаються від Королеви ночі і бачать, як Таміно розмовляє з ловцем птахів.
Les trois dames reviennent de la Reine de la Nuit et voient Tamino parler avec le chasseur d'oiseaux.
Las tres damas regresan de la Reina de la Noche y ven a Tamino hablando con el cazador de pájaros.
Οι τρεις κυρίες επιστρέφουν από την Βασίλισσα της Νύχτας και βλέπουν τον Ταμίνο να μιλάει με τον παγιδευτή πουλιών.
تعود السيدات الثلاث من ملكة الليل ويرون تامينو يتحدث مع صائد الطيور.
Le tre dame tornano dalla Regina della Notte e vedono Tamino parlare con il cacciatore di uccelli.
三个女士从夜之女王那里回来,看到塔米诺和捕鸟者在说话。
Üç hanım Gece Kraliçesi'nden geri döner ve Tamino'nun kuş avcısıyla konuştuğunu görür.
Ba người phụ nữ trở về từ Nữ hoàng của đêm và thấy Tamino đang nói chuyện với người bắt chim.
The three ladies return from the Queen of the Night and see Tamino speaking with the bird catcher.
Три дамы возвращаются от Королевы ночи и видят, как Тамино разговаривает с ловцом птиц.
Trzy damy wracają od Królowej Nocy i widzą Taminę rozmawiającego z Łowcą Ptaków.
Sie rufen den Vogelfänger: „Papageno!“
elles|appellent|l'|oiseleur|Papageno
loro|chiamano|il|cacciatore di uccelli|Papageno
Eles|chamam|o|caçador de pássaros|Papageno
هن|ينادين|الصياد|الصياد|باباجينو
они|зовут|ловца|птиц|Папагено
onlar|çağırıyorlar|kuş avcısını|kuş avcısı|Papageno
αυτές|φωνάζουν|τον|παγιδευτή|Παπαγκένο
她们|她们呼喊|这个|捕鸟者|帕帕盖诺
họ|gọi|người|bắt chim|Papageno
Вони|кличуть|артикль|ловця птахів|Папагено
آنها|صدا می زنند|(مفعول)|شکارچی پرنده|پاپاگنو
ellas|llaman|al|cazador de aves|Papageno
|roepen|||
one|wołają|łowcę|łowca ptaków|Papageno
they|call|the|bird catcher|Papageno
Sie rufen den Vogelfänger: „Papageno!“
Elas chamam o caçador de pássaros: "Papageno!"
آنها پرندهگیر را صدا میزنند: "پاپاگنو!"
Вони кличуть ловця птахів: «Папагено!»
Elles appellent le chasseur d'oiseaux : « Papageno ! »
Llaman al cazador de pájaros: "¡Papageno!"
Φωνάζουν τον παγιδευτή πουλιών: «Παπαγένο!»
ينادين صائد الطيور: "باباجينو!"
Chiamano il cacciatore di uccelli: "Papageno!"
她们叫捕鸟者:“帕帕基诺!”
Kuş avcısını çağırırlar: "Papageno!"
Họ gọi người bắt chim: "Papageno!"
They call out to the bird catcher: "Papageno!"
Они зовут ловца птиц: «Папагено!»
Wołają do Łowcy Ptaków: „Papageno!”
Der Vogelfänger gibt ihnen einen Korb: „Hier, meine Schönen, nehmt die Vögel!“
le|oiseleur|donne|leur|un|panier|ici|mes|belles|prenez|les|oiseaux
il|cacciatore di uccelli|dà|loro|un|cesto|qui|mie|belle|prendete|gli|uccelli
O|caçador de pássaros|dá|a eles|um|cesto|Aqui|minhas|lindas|peguem|os|pássaros
الصياد|الصياد|يعطي|لهن|سلة|سلة|هنا|جميلاتي|جميلاتي|خذوا|الطيور|الطيور
|||||篮子||||||
ловец|птиц|дает|им|корзину|корзину|вот|мои|красавицы|берите|птиц|птиц
kuş avcısı|kuş avcısı|veriyor|onlara|bir|sepet|burada|benim|güzelim|alın|kuşları|
ο|παγιδευτής|δίνει|σε αυτές|ένα|καλάθι|εδώ|οι|όμορφες|πάρτε|τα|πουλιά
这个|捕鸟者|他给|她们|一个|篮子|这里|我的|美丽的|你们拿|这些|鸟
người|bắt chim|đưa|họ|một|giỏ|đây|của tôi|những người đẹp|hãy lấy|những|chim
The|bird catcher|gives|to them|a|basket|Here|my|beauties|take|the|birds
(مقاله معین)|پرندهگیر|میدهد|به آنها|(مقاله معین)|سبد|اینجا|(مفرد) زیبای من|زیباها|بگیرید|(مقاله معین)|پرندگان
el|cazador de aves|da|les|un|cesto|aquí|mis|bellas|tomen|los|pájaros
|Vogelfanger|geeft|hen|een|mandje||||||
ten|łowca ptaków|daje|im|kosz|kosz|tutaj|moje|piękne|weźcie|te|ptaki
the|bird catcher|gives|them|a|basket|here|my|beauties|take|the|birds
Der Vogelfänger gibt ihnen einen Korb: „Hier, meine Schönen, nehmt die Vögel!“
O caçador de pássaros lhes entrega uma cesta: "Aqui, minhas lindas, peguem os pássaros!"
پرندهگیر به آنها یک سبد میدهد: "ببینید، زیبایان من، پرندهها را بگیرید!"
Ловець птахів дає їм кошик: «Ось, мої красуні, беріть птахів!»
Le chasseur d'oiseaux leur tend un panier : « Voici, mes belles, prenez les oiseaux ! »
El cazador de pájaros les da una cesta: "¡Aquí, mis bellas, tomen los pájaros!"
Ο παγιδευτής πουλιών τους δίνει ένα καλάθι: «Ορίστε, όμορφες μου, πάρτε τα πουλιά!»
يقدم لهم صائد الطيور سلة: "ها، جميلاتي، خذوا الطيور!"
Il cacciatore di uccelli gli porge un cesto: "Ecco, mie belle, prendete gli uccelli!"
捕鸟者给她们一个篮子:“来吧,我的美丽们,拿着这些鸟!”
Kuş avcısı onlara bir sepet verir: "İşte, güzelim, kuşları alın!"
Người bắt chim đưa cho họ một cái giỏ: "Đây, các cô xinh đẹp, hãy lấy những con chim này!"
The bird catcher gives them a basket: "Here, my beauties, take the birds!"
Ловец птиц дает им корзину: «Вот, мои красавицы, берите птиц!»
Łowca Ptaków podaje im kosz: „Proszę, moje piękne, weźcie ptaki!”
Die erste Dame reicht ihm eine Flasche Wasser: „Die Königin schickt dir heute keinen Wein!“
la|première|dame|tend|lui|une|bouteille|eau|la|reine|envoie|te|aujourd'hui|pas de|vin
la|prima|dama|porge|gli|una|bottiglia|acqua|la|regina|manda|a te|oggi|nessun|vino
A|primeira|dama|oferece|a ele|uma|garrafa|água|A|rainha|envia|a você|hoje|nenhum|vinho
ال|الأولى|السيدة|تمد|له|زجاجة|زجاجة|ماء|ال|الملكة|ترسل|لك|اليوم|لا|نبيذ
|||递给|||||||送||||
первая||дама|протягивает|ему|бутылку|бутылку|воду|королева||посылает|тебе|сегодня|никакого|вина
ilk|ilk|hanım|uzatıyor|ona|bir|şişe|su|kraliçe|kraliçe|gönderiyor|sana|bugün|hiç|şarap
η|πρώτη|κυρία|δίνει|σε αυτόν|μια|μπουκάλι|νερό|η|βασίλισσα|στέλνει|σε σένα|σήμερα|κανένα|κρασί
这|第一|女士|她递给|他|一瓶|瓶子|水|这|女王|她送|你|今天|不|酒
người|đầu tiên|quý cô|đưa|anh ấy|một|chai|nước|nữ hoàng||gửi|bạn|hôm nay|không|rượu
Перша|перша|дама|подає|йому|одну|пляшку|воду|Королева|королева|посилає|тобі|сьогодні|жодного|вина
The|first|lady|hands|him|a|bottle|water|The|queen|sends|you|today|no|wine
la|primera|dama|le da|a él|una|botella|agua|la|reina|envía|a ti|hoy|ningún|vino
|||geeft|||fles water||||stuurt||||
ta|pierwsza|dama|podaje|mu|butelkę|butelka|woda|ta|królowa|wysyła|ci|dzisiaj|żadnego|wino
the|first|lady|hands|him|a|bottle|water|the|queen|sends|you|today|no|wine
Die erste Dame reicht ihm eine Flasche Wasser: „Die Königin schickt dir heute keinen Wein!“
A primeira dama lhe entrega uma garrafa de água: "A rainha não te manda vinho hoje!"
اولین خانم یک بطری آب به او میدهد: "ملکه امروز برایت شراب نمیفرستد!"
Перша дама подає йому пляшку з водою: «Королева сьогодні не посилає тобі вина!»
La première dame lui tend une bouteille d'eau : « La Reine ne t'envoie pas de vin aujourd'hui ! »
La primera dama le ofrece una botella de agua: "¡La reina no te envía vino hoy!"
Η πρώτη κυρία του δίνει ένα μπουκάλι νερό: «Η Βασίλισσα δεν σου στέλνει κρασί σήμερα!»
تمد له السيدة الأولى زجاجة ماء: "الملكة لا ترسل لك نبيذًا اليوم!"
La prima dama gli porge una bottiglia d'acqua: "La regina non ti manda vino oggi!"
第一位女士递给他一瓶水:“女王今天不送你酒!”
İlk hanım ona bir su şişesi uzatır: "Kraliçe bugün sana şarap göndermedi!"
Người phụ nữ đầu tiên đưa cho anh ta một chai nước: "Nữ hoàng hôm nay không gửi rượu cho bạn!"
The first lady hands him a bottle of water: "The Queen is not sending you any wine today!"
Первая дама протягивает ему бутылку с водой: «Королева сегодня не прислала тебе вина!»
Pierwsza dama podaje mu butelkę wody: „Królowa nie przysłała ci dzisiaj wina!”
Die zweite Dame gibt ihm einen Stein: „Du sollst heute kein Zuckerbrot essen!“
||||||石头||||||
вторая|дама|дама|она дает|ему|один|камень|ты|ты должен|сегодня|не|пряник|есть
||||||πέτρα||||||
||||||камінь|||||цукерка|
||||||||moet|||suikerbrood|
ta|druga|dama|daje|mu|jeden|kamień|ty|powinieneś|dzisiaj|żadnego|cukru|jeść
the|second|lady|gives|him|a|stone|you|shall|today|no|sweet bread|eat
Die zweite Dame gibt ihm einen Stein: „Du sollst heute kein Zuckerbrot essen!“
Druga gospa mu da kamen: "Danes ne jej sladkorja!"
A segunda dama lhe dá uma pedra: "Você não deve comer pão doce hoje!"
زن دوم به او یک سنگ میدهد: «تو امروز نباید نان شیرین بخوری!»
Друга дама дає йому камінь: «Ти сьогодні не повинен їсти цукерки!»
La deuxième dame lui donne une pierre : « Tu ne dois pas manger de pain sucré aujourd'hui ! »
La segunda dama le da una piedra: "¡Hoy no debes comer pan dulce!"
Η δεύτερη κυρία του δίνει μια πέτρα: «Δεν πρέπει να φας γλυκά σήμερα!»
السيدة الثانية تعطيه حجرًا: "يجب أن لا تأكل الحلوى اليوم!"
La seconda dama gli dà una pietra: "Oggi non devi mangiare zucchero!"
第二位女士给了他一块石头:“你今天不能吃糖!”
İkinci kadın ona bir taş veriyor: "Bugün şekerleme yememelisin!"
Người phụ nữ thứ hai đưa cho anh ta một viên đá: "Hôm nay bạn không được ăn bánh kẹo!"
The second lady gives him a stone: "You shall not eat any sweet bread today!"
Вторая дама дает ему камень: «Ты не должен сегодня есть сахар!»
Druga dama daje mu kamień: „Nie wolno ci dzisiaj jeść cukierków!”
„Was!“, ruft Papageno.
co|woła|Papageno
что|он кричит|Папагено
what|calls|Papageno
„Was!“, ruft Papageno.
„O que!“, grita Papageno.
«چی!»، پاپاگنو فریاد میزند.
«Що!», вигукує Папагено.
« Quoi ! », s'écrie Papageno.
"¿Qué!", grita Papageno.
«Τι!», φωνάζει ο Παπαγκένο.
"ماذا!"، يصرخ باباجينو.
"Cosa!", grida Papageno.
“什么!”,帕帕根诺喊道。
"Ne!", diye bağırıyor Papageno.
"Cái gì!", Papageno kêu lên.
"What!", exclaims Papageno.
«Что!», восклицает Папагено.
„Co!,” krzyczy Papageno.
„Warum behandelt ihr mich so schlecht?“
|对待||||
почему|она обращается|вы|меня|так|плохо
|μεταχειρίζεστε||||κακά
|ставитеся|ви|||погано
|behandelen||||
dlaczego|traktujecie|wy|mnie|tak|źle
why|treat|you|me|so|badly
„Warum behandelt ihr mich so schlecht?“
„Por que vocês me tratam tão mal?“
«چرا با من اینطور رفتار میکنید؟»
«Чому ви так погано зі мною поводитесь?»
« Pourquoi me traitez-vous si mal ? »
"¿Por qué me tratan tan mal?"
«Γιατί με αντιμετωπίζετε έτσι άσχημα;»
"لماذا تعاملونني بهذه الطريقة السيئة؟"
"Perché mi trattate così male?"
“你们为什么对我这么不好?”
"Neden bana bu kadar kötü davranıyorsunuz?"
"Tại sao các bạn đối xử với tôi tệ như vậy?"
"Why are you treating me so badly?"
«Почему вы так плохо со мной обращаетесь?»
„Dlaczego traktujecie mnie tak źle?”
Die dritte Dame hängt ihm ein goldenes Schloss vor den Mund.
|||||||verrou|||
третья|дама|дама|она вешает|ему|одно|золотое|замок|перед|рот|рот
|||вішає|йому||золотий|замок|||
|||κρεμάει|||||||
||||hem|een||slot|||
ta|trzecia|dama|wiesza|mu|jeden|złoty|zamek|przed|usta|usta
the|third|lady|hangs|him|a|golden|lock|before|the|mouth
Die dritte Dame hängt ihm ein goldenes Schloss vor den Mund.
A terceira dama pendura um cadeado dourado em sua boca.
زن سوم یک قفل طلایی را جلوی دهان او آویزان میکند.
Третя дама вішає йому золотий замок на рот.
La troisième dame lui pend un château en or devant la bouche.
La tercera dama le cuelga una llave dorada de la boca.
Η τρίτη κυρία του κρεμάει ένα χρυσό κλειδί μπροστά από το στόμα.
السيدة الثالثة تعلق له قلادة ذهبية أمام فمه.
La terza dama gli appende una chiave d'oro davanti alla bocca.
第三位女士在他嘴前挂上一个金色的锁。
Üçüncü kadın ona altın bir kilit asıyor.
Người phụ nữ thứ ba treo cho anh ta một chiếc khóa vàng trước miệng.
The third lady hangs a golden lock in front of his mouth.
Третья дама вешает ему золотой замок на рот.
Trzecia dama wiesza mu złoty zamek na ustach.
„So, nun kannst du nicht mehr lügen!
alors|maintenant|tu peux|tu|ne|plus|mentir
quindi|non|puoi|tu|non|più|mentire
Então|agora|pode|você|não|mais|mentir
إذن|الآن|يمكنك|أنت|لا|أكثر|تكذب
так|теперь|можешь|ты|не|больше|лгать
öyle|şimdi|yapabilirsin|sen|değil|daha|yalan söylemek
λοιπόν|τώρα|μπορείς|εσύ|όχι|πια|να λες ψέματα
所以|现在|你能|你|不|再|说谎
vậy|bây giờ|bạn có thể|bạn|không|nữa|nói dối
Отже|тепер|можеш|ти|не|більше|брехати
خوب|حالا|می توانی|تو|نه|دیگر|دروغ بگویی
así|ahora|puedes|tú|no|más|mentir
||||||liegen
więc|teraz|możesz|ty|nie|więcej|kłamać
so|now|can|you|not|more|lie
„So, nun kannst du nicht mehr lügen!
„Assim, agora você não pode mais mentir!
«خب، حالا دیگر نمیتوانی دروغ بگویی!»
„Отже, тепер ти більше не можеш брехати!
«Alors, maintenant tu ne peux plus mentir !
"Así que, ¡ahora ya no puedes mentir!
„Λοιπόν, τώρα δεν μπορείς να λες ψέματα!
"إذن، الآن لا يمكنك الكذب بعد الآن!"
„Allora, ora non puoi più mentire!
“所以,现在你不能再撒谎了!”
"Artık yalan söyleyemezsin!"
„Vậy là, bây giờ bạn không thể nói dối nữa!
"So, now you can no longer lie!"},{
«Итак, теперь ты не можешь больше лгать!»
„Więc teraz nie możesz już kłamać!
Du bist in Wirklichkeit nicht der Retter von dem jungen Mann.
tu|es|dans|réalité|ne|le|sauveur|de|le|jeune|homme
tu|sei|in|realtà|non|il|salvatore|di|quel|giovane|uomo
Você|é|em|realidade|não|o|salvador|de|o|jovem|homem
أنت|تكون|في|الحقيقة|ليس|المنقذ|المنقذ|من|الشاب|الشاب|الرجل
ты|есть|в|действительности|не|тот|спаситель|от|того|молодого|человека
sen|oldun|içinde|gerçeklik|değil|o|kurtarıcı|-den|o|genç|adam
εσύ|είσαι|σε|πραγματικότητα|όχι|ο|σωτήρας|του|του|νέου|άντρα
你|是|在|现实|不|这个|拯救者|从|这个|年轻的|男人
bạn|bạn là|trong|thực tế|không|người|cứu tinh|của|người|trẻ|đàn ông
Ти|є|в|дійсності|не|той|рятівник|від|того|молодого|чоловіка
تو|هستی|در|واقعیت|نه|آن|نجاتدهنده|از|آن|جوان|مرد
tú|eres|en|realidad|no|el|salvador|de|el|joven|hombre
||||||redder||||
ty|jesteś|w|rzeczywistości|nie|ten|zbawca|od|tego|młodego|mężczyzny
you|are|in|reality|not|the|savior|of|the|young|man
Du bist in Wirklichkeit nicht der Retter von dem jungen Mann.
You are not really the young man's savior.
Na verdade, você não é o salvador do jovem.
«تو در واقع نجاتدهنده آن جوان نیستی.»
Ти насправді не є рятівником цього молодого чоловіка.
Tu n'es en réalité pas le sauveur de ce jeune homme.
En realidad no eres el salvador del joven.
Στην πραγματικότητα δεν είσαι ο σωτήρας του νεαρού άντρα.
"أنت في الحقيقة لست المنقذ لهذا الشاب."
In realtà non sei il salvatore di quel giovane.
“你实际上并不是那个年轻人的救星。”
Gerçekte o genç adamın kurtarıcısı sen değilsin.
Bạn thực sự không phải là người cứu rỗi của chàng trai trẻ.
«На самом деле ты не спаситель этого молодого человека.»
W rzeczywistości nie jesteś zbawicielem tego młodego mężczyzny.
Wir haben die Schlange getötet und nicht du!
nous|avons|la|serpent|tué|et|ne|tu
noi|abbiamo|la|serpente|ucciso|e|non|tu
Nós|temos|a|cobra|matado|e|não|você
نحن|لقد|الثعبان|الثعبان|قتلنا|و|لا|أنت
мы|мы|ту|змею|убили|и|не|ты
biz|yaptık|o|yılan|öldürdük|ve|değil|sen
εμείς|έχουμε|την|φίδι|σκοτώσει|και|όχι|εσύ
我们|我们已经|这条|蛇|杀死|和|不|你
chúng tôi|chúng tôi đã|con|rắn|giết|và|không|bạn
Ми|маємо|ту|змію|вбили|і|не|ти
ما|داریم|آن|مار|کشتیم|و|نه|تو
nosotros|hemos|la|serpiente|matado|y|no|tú
my|mamy|w|węża|zabitego|i|nie|ty
we|have|the|snake|killed|and|not|you
Wir haben die Schlange getötet und nicht du!
We killed the snake, not you!
Nós matamos a cobra e não você!
«ما مار را کشتیم و نه تو!»
Ми вбили змію, а не ти!
Nous avons tué le serpent et pas toi !
¡Nosotros matamos a la serpiente y no tú!
Εμείς σκοτώσαμε το φίδι και όχι εσύ!
"لقد قتلنا الثعبان وليس أنت!"
Abbiamo ucciso il serpente e non tu!
“我们杀了蛇,而不是你!”
Yılanı biz öldürdük, sen değil!
Chúng tôi đã giết con rắn chứ không phải bạn!
«Мы убили змею, а не ты!»
Zabiliśmy węża, a nie ty!
Die Königin bestraft dich.
la|reine|punit|toi
la|regina|punisce|te
A|rainha|pune|você
الملكة|الملكة|تعاقب|أنت
королева||наказывает|тебя
o|kraliçe|cezalandırıyor|seni
η|βασίλισσα|τιμωρεί|εσένα
这个|女王|她惩罚|你
Nữ hoàng|Nữ hoàng|trừng phạt|bạn
Королева|Королева|карає|тебе
The|ملکه|مجازات می کند|تو را
la|reina|castiga|a ti
||bestraft|jou
ta|królowa|karze|cię
the|queen|punishes|you
Die Königin bestraft dich.
The Queen is punishing you.
A rainha te pune.
«ملکه تو را مجازات میکند.»
Королева карає тебе.
La reine te punit.
La reina te castiga.
Η βασίλισσα σε τιμωρεί.
"الملكة تعاقبك."
La regina ti punisce.
“女王会惩罚你。”
Kraliçe seni cezalandırıyor.
Nữ hoàng sẽ trừng phạt bạn.
«Королева накажет тебя.»
Królowa cię ukarze.
Du sollst nie mehr lügen!“
||ніколи||брехати
||||lie
||||mentir
Du sollst nie mehr lügen!“
Você nunca mais deve mentir!
هرگز نباید دروغ بگویی!
Ти більше ніколи не повинен брехати!
Tu ne dois plus jamais mentir !
¡Nunca más debes mentir!
Ποτέ μην ξαναπείς ψέματα!
يجب ألا تكذب مرة أخرى!
Non dovresti mai più mentire!
你永远不应该再说谎!
Bir daha asla yalan söylememelisin!
Bạn không bao giờ được nói dối nữa!
You should never lie again!
Ты больше никогда не должен лгать!
Nie kłam więcej!
Dann geben sie Tamino ein Bild: „Das schickt dir die Königin der Nacht.
|||||||шле|||||
|||||beeld|dat|stuurt|jou|de|koningin|de|Nacht
|||||||sends|||queen||
Dann geben sie Tamino ein Bild: „Das schickt dir die Königin der Nacht.
Então eles dão a Tamino uma imagem: "Isso te manda a rainha da noite."
سپس آنها تصویری به تامینو میدهند: "این را ملکه شب برایت فرستاده است.
Тоді вони дають Таміно картину: "Це тобі посилає королева ночі.
Alors ils donnent à Tamino une image : « Cela t'envoie la Reine de la Nuit.
Entonces le dan a Tamino una imagen: "Esto te lo envía la Reina de la Noche.
Τότε του δίνουν στον Ταμίνο μια εικόνα: «Αυτή σου την στέλνει η Βασίλισσα της Νύχτας.
ثم تعطيهم تامينو صورة: "هذه ترسلها لك ملكة الليل.
Poi le danno a Tamino un'immagine: "Te la manda la Regina della Notte.
然后他们给了塔米诺一幅画:“这是夜之女王送给你的。”},{
Sonra Tamino'ya bir resim verirler: "Bu, sana Gece Kraliçesi'nden geliyor.
Sau đó, họ đưa cho Tamino một bức tranh: "Đây là bức tranh mà Nữ hoàng đêm gửi cho bạn.
Then they give Tamino a picture: "This is sent to you by the Queen of the Night.
Тогда они дают Тамину изображение: "Это посылает тебе королева ночи.
Potem dają Tamino obraz: „To wysyła ci Królowa Nocy.
Es ist das Bildnis von ihrer Tochter Pamina.
|||портрет||||
|||portret||||
|||portrait||||
Es ist das Bildnis von ihrer Tochter Pamina.
É o retrato de sua filha Pamina.
این تصویر دخترش پامینا است.
Це портрет її дочки Паміни.
C'est le portrait de sa fille Pamina.
Es el retrato de su hija Pamina.
Είναι η εικόνα της κόρης της, της Πάμινα.
إنها صورة ابنتها بامينا.
È il ritratto di sua figlia Pamina.
Bu, kızı Pamina'nın portresi.
Đó là chân dung của con gái bà, Pamina.
It is the portrait of her daughter Pamina.
Это портрет её дочери Памины.
To portret jej córki Paminy.
Gefällt dir Pamina, verspricht die Königin dir Glück, Ehre und Ruhm.“
||||||||honneur||gloire
подобається|||обіцяє|||||честь||слава
αρέσει|||θα σου υποσχεθεί|||||τιμή||δόξα
vindt|jou|Pamina||de|koningin|je|geluk|eer|en|
pleases||Pamina|promises||||happiness|honor||fame
Gefällt dir Pamina, verspricht die Königin dir Glück, Ehre und Ruhm.“
Če ti bo Pamina všeč, ti kraljica obljublja srečo, čast in slavo."
Se você gosta de Pamina, a rainha promete a você felicidade, honra e fama.
اگر پامینا را دوست داشته باشی، ملکه به تو خوشبختی، افتخار و شهرت وعده میدهد.
Якщо тобі подобається Паміна, королева обіцяє тобі щастя, честь і славу."
Si Pamina te plaît, la Reine te promet bonheur, honneur et gloire.
Si te gusta Pamina, la reina te promete felicidad, honor y fama."
Αν σου αρέσει η Πάμινα, η Βασίλισσα σου υπόσχεται ευτυχία, τιμή και δόξα.
إذا أعجبتك بامينا، تعدك الملكة بالسعادة والشرف والمجد."
Se ti piace Pamina, la regina ti promette felicità, onore e fama."
Eğer Pamina'yı beğenirsen, kraliçe sana mutluluk, onur ve şöhret vaat ediyor.
Nếu bạn thích Pamina, Nữ hoàng sẽ hứa với bạn về hạnh phúc, danh dự và vinh quang."
If you like Pamina, the queen promises you happiness, honor, and fame."
Если тебе понравится Памина, королева обещает тебе счастье, честь и славу."
Jeśli podoba ci się Pamina, królowa obiecuje ci szczęście, zaszczyt i chwałę.
Sie lassen Tamino mit dem Bild allein und gehen zurück zur Königin.
они|оставляют|Тамино|с|этим|изображением|одному|и|идут|назад|к|королеве
|laten|||het|||||||
||Tamino|||||||||
oni|zostawiają|Taminę|z|tym|obrazem|sam|i|idą|z powrotem|do|królowej
they|leave|Tamino|with|the|picture|alone|and|go|back|to the|queen
Sie lassen Tamino mit dem Bild allein und gehen zurück zur Königin.
Eles deixam Tamino sozinho com a imagem e voltam para a rainha.
آنها تامینو را با تصویر تنها میگذارند و به نزد ملکه برمیگردند.
Вони залишають Таміно наодинці з образом і повертаються до королеви.
Ils laissent Tamino seul avec l'image et retournent vers la reine.
Dejan a Tamino solo con la imagen y regresan a la reina.
Τον αφήνουν τον Ταμίνο μόνο με την εικόνα και επιστρέφουν στην βασίλισσα.
يتركون تامينو مع الصورة وحده ويعودون إلى الملكة.
Lasciano Tamino da solo con l'immagine e tornano dalla regina.
他们让塔米诺独自面对画作,然后回到女王那里。
Tamino'yu resimle yalnız bırakıyorlar ve kraliçeye geri dönüyorlar.
Họ để Tamino một mình với bức tranh và quay trở lại với nữ hoàng.
They leave Tamino alone with the picture and go back to the queen.
Они оставляют Тамино наедине с изображением и возвращаются к королеве.
Zostawiają Taminę samą z obrazem i wracają do królowej.
**4.**
4.
4.
۴.
4.
4.
4.
4.
4.
4.
4.
4.
4.
4.
4.
4.
Auftritt
występ
entrance
виступ
выход
Auftritt
Ato
صحنه
Вихід
Apparition
Aparición
Εμφάνιση
ظهور
Entrata
出场
Sahne
Xuất hiện
Scene
Выход
Wejście
Tamino sieht das Bild an.
|дивиться|||
Tamino|widzi|ten|obraz|na
Тамино|смотрит|это|изображение|на
Tamino|sees|the|picture|at
Tamino sieht das Bild an.
Tamino olha para a imagem.
تامینو به تصویر نگاه میکند.
Таміно дивиться на образ.
Tamino regarde l'image.
Tamino mira la imagen.
Ο Ταμίνο κοιτάζει την εικόνα.
يتأمل تامينو الصورة.
Tamino guarda l'immagine.
塔米诺看着画。
Tamino resmi inceliyor.
Tamino nhìn vào bức tranh.
Tamino looks at the picture.
Тамино смотрит на изображение.
Tamino patrzy na obraz.
Das junge Mädchen gefällt ihm sofort.
le|jeune|fille|plaît|à lui|tout de suite
il|giovane|ragazza|piace|a lui|subito
O|jovem|menina|agrada|a ele|imediatamente
ال|شابة|فتاة|تعجب|له|فوراً
это|молодое|девочка|нравится|ему|сразу
bu|genç|kız|hoşuna gidiyor|ona|hemen
το|νεαρό|κορίτσι|του αρέσει|σε αυτόν|αμέσως
这个|年轻的|女孩|使喜欢|他|立刻
cái|trẻ|cô gái|làm cho thích|anh ấy|ngay lập tức
Це|молоде|дівчина|подобається|йому|відразу
آن|جوان|دختر|خوشش می آید|به او|بلافاصله
el|joven|chica|le gusta|a él|inmediatamente
|||||verder
to|młode|dziewczyna|podoba się|jemu|natychmiast
the|young|girl|pleases|him|immediately
Das junge Mädchen gefällt ihm sofort.
A jovem menina lhe agrada imediatamente.
دختر جوان بلافاصله نظرش را جلب میکند.
Молодій дівчині він відразу сподобався.
La jeune fille lui plaît immédiatement.
La joven le gusta de inmediato.
Το νεαρό κορίτσι του αρέσει αμέσως.
تُعجب الفتاة الصغيرة به على الفور.
La giovane ragazza gli piace subito.
这个年轻女孩立刻吸引了他的注意。
Genç kız ona hemen hoş geldi.
Cô gái trẻ lập tức khiến anh ấy thích.
The young girl pleases him immediately.
Молодая девушка сразу ему понравилась.
Młoda dziewczyna od razu mu się podoba.
„Dieses Bildnis ist sehr schön.
ce|portrait|est|très|beau
questo|ritratto|è|molto|bello
Este|retrato|é|muito|bonito
هذه|صورة|هو|جداً|جميلة
этот|портрет|есть|очень|красивый
bu|portre|dir|çok|güzel
αυτό|πορτρέτο|είναι|πολύ|όμορφο
这个|肖像|是|非常|美丽的
bức|chân dung|thì|rất|đẹp
Це|портрет|є|дуже|красивим
این|تصویر|است|بسیار|زیبا
este|retrato|es|muy|bonito
ten|portret|jest|bardzo|piękny
this|portrait|is|very|beautiful
„Dieses Bildnis ist sehr schön.
"Este retrato é muito bonito.
این تصویر بسیار زیباست.
«Цей портрет дуже красивий.
« Ce portrait est très beau.
"Este retrato es muy bonito.
«Αυτή η εικόνα είναι πολύ όμορφη.
"هذه الصورة جميلة جداً.
„Questo ritratto è molto bello.
“这幅肖像非常美丽。”},{
"Bu portre çok güzel.
"Bức chân dung này rất đẹp.
"This portrait is very beautiful.
«Этот портрет очень красив.»
„Ten portret jest bardzo piękny.
Ich spüre in meinem Herzen ein neues Gefühl.
je|ressens|dans|mon|cœur|un|nouveau|sentiment
io|sento|in|mio|cuore|un|nuovo|sentimento
Eu|sinto|em|meu|coração|um|novo|sentimento
أنا|أشعر|في|قلبي|قلب|شعور|جديد|شعور
я|чувствую|в|моем|сердце|новое||чувство
ben|hissediyorum|içinde|benim|kalp|bir|yeni|his
εγώ|νιώθω|σε|την|καρδιά|ένα|νέο|συναίσθημα
我|感觉|在|我的|心中|一个|新的|感觉
tôi|cảm thấy|trong|trái tim của tôi|trái tim|một|mới|cảm giác
Я|відчуваю|в|моєму|серці|одне|нове|почуття
من|احساس میکنم|در|من|قلب|یک|جدید|احساس
yo|siento|en|mi|corazón|un|nuevo|sentimiento
|voel||||||gevoel
ja|czuję|w|moim|sercu|nowe||uczucie
I|feel|in|my|heart|a|new|feeling
Ich spüre in meinem Herzen ein neues Gefühl.
Sinto em meu coração um novo sentimento.
در قلبم یک احساس جدید را حس میکنم.
Я відчуваю в своєму серці нове почуття.
Je ressens dans mon cœur un nouveau sentiment.
Siento en mi corazón un nuevo sentimiento.
Νιώθω στην καρδιά μου ένα νέο συναίσθημα.
أشعر في قلبي بشعور جديد.
Sento nel mio cuore una nuova emozione.
Kalbimde yeni bir his hissediyorum.
Tôi cảm nhận trong trái tim mình một cảm giác mới.
I feel a new emotion in my heart.
Я чувствую в своем сердце новое чувство.
Czuję w sercu nowe uczucie.
Das brennt wie Feuer.
cela|brûle|comme|feu
questo|brucia|come|fuoco
Isso|queima|como|fogo
ذلك|يحترق|مثل|نار
это|горит|как|огонь
bu|yanıyor|gibi|ateş
αυτό|καίει|όπως|φωτιά
这个|燃烧|像|火
cái đó|cháy|như|lửa
Це|горить|як|вогонь
آن|می سوزد|مانند|آتش
eso|quema|como|fuego
|brandt||vuur
to|pali się|jak|ogień
this|burns|like|fire
Das brennt wie Feuer.
Isso queima como fogo.
این مانند آتش میسوزد.
Це горить, як вогонь.
Cela brûle comme le feu.
Arde como fuego.
Καίει σαν φωτιά.
إنه يحترق مثل النار.
Brucia come il fuoco.
Bu ateş gibi yanıyor.
Nó cháy như lửa.
It burns like fire.
Это горит как огонь.
To pali jak ogień.
Soll das Liebe sein?“
doit|cela|amour|être
deve|questo|amore|essere
deve|a|amor|ser
يجب أن|ذلك|حب|يكون
должно|это|любовь|быть
olmalı|bu|aşk|olmak
πρέπει να|αυτό|αγάπη|είναι
应该|这个|爱|是
có nên|cái|tình yêu|là
має|це|любов|бути
باید|آن|عشق|باشد
debe|eso|amor|ser
ma być|to|miłość|być
should|the|love|be
Soll das Liebe sein?“
Deve ser amor?"
آیا این باید عشق باشد؟
Чи повинно це бути кохання?
Est-ce que cela doit être de l'amour ?
¿Debería ser esto amor?
Πρέπει να είναι αγάπη;
هل يجب أن تكون هذه هي الحب؟
Deve essere amore?
这应该是爱情吗?
Bu aşk mı?
Có phải đó là tình yêu không?
Should this be love?
Должна ли это быть любовью?
Czy to ma być miłość?
Dann ruft er mit lauter Stimme: „Ja, ja, es ist die Liebe!
alors|il crie|il|avec|forte|voix|oui||cela|c'est|l'|amour
allora|chiama|lui|con|alta|voce|sì|sì|esso|è|l'|amore
Então|grita|ele|com|alta|voz|Sim|sim|ela|é|o|amor
ثم|ينادي|هو|بصوت|عالٍ|صوت|نعم||ذلك|هو|الحب|حب
тогда|он зовет|он|с|громким|голосом|да|да|это|есть|эта|любовь
o zaman|çağırıyor|o|ile|yüksek|ses|evet||bu|olmak|bu|aşk
τότε|φωνάζει|αυτός|με|δυνατή|φωνή|ναι||αυτό|είναι|η|αγάπη
然后|他叫|他|用|大声|声音|是|是|这|是|这|爱
sau đó|anh ấy gọi|anh ấy|bằng|to|giọng|vâng|vâng|nó|là|cái|tình yêu
Тоді|кличе|він|з|голосним|голосом|Так|так|це|є|ця|любов
سپس|میزند|او|با|بلند|صدا|بله|بله|آن|است|آن|عشق
entonces|llama|él|con|fuerte|voz|sí||es||el|amor
||||luide|||||||
wtedy|woła|on|z|głośnym|głosem|tak||to|jest|ta|miłość
then|calls|he|with|loud|voice|yes|yes|it|is|the|love
Dann ruft er mit lauter Stimme: „Ja, ja, es ist die Liebe!
Então ele grita em voz alta: "Sim, sim, é o amor!"
سپس او با صدای بلند فریاد میزند: "بله، بله، این عشق است!"
Тоді він голосно кличе: "Так, так, це кохання!"
Alors il crie à pleine voix : « Oui, oui, c'est l'amour !
Entonces él grita con voz alta: "¡Sí, sí, es el amor!"
Τότε φωνάζει με δυνατή φωνή: «Ναι, ναι, είναι η αγάπη!
ثم ينادي بصوت عالٍ: "نعم، نعم، إنها الحب!"
Allora lui grida a voce alta: "Sì, sì, è amore!"
然后他大声喊道:“是的,是爱情!”
O zaman yüksek sesle çağırıyor: "Evet, evet, bu aşk!"
Sau đó, anh ta gọi to: "Vâng, vâng, đó chính là tình yêu!"
Then he calls out loudly: "Yes, yes, it is love!
Тогда он громко восклицает: "Да, да, это любовь!"
Wtedy woła głośno: „Tak, tak, to jest miłość!
Wo kann ich das schöne Mädchen finden?
où|je peux|je|ce|belle|fille|trouver
dove|posso|io|questa|bella|ragazza|trovare
Onde|pode|eu|a|bonita|menina|encontrar
أين|يمكن|أنا|ذلك|جميل|فتاة|أجد
где|могу|я|это|красивое|девушка|найти
nerede|-ebilmek|ben|bu|güzel|kız|bulmak
πού|μπορώ|εγώ|αυτό|όμορφο|κορίτσι|να βρω
哪里|能|我|这个|美丽的|女孩|找到
ở đâu|có thể|tôi|cái|đẹp|cô gái|tìm
Де|можу|я|те|гарне|дівчина|знайти
کجا|می تواند|من|آن|زیبا|دختر|پیدا کنم
dónde|puedo|yo|eso|hermosa|chica|encontrar
gdzie|mogę|ja|to|piękne|dziewczynę|znaleźć
where|can|I|the|beautiful|girl|find
Wo kann ich das schöne Mädchen finden?
Onde posso encontrar a linda menina?
کجا میتوانم آن دختر زیبا را پیدا کنم؟
Де я можу знайти цю гарну дівчину?
Où puis-je trouver la belle fille ?
¿Dónde puedo encontrar a la hermosa chica?
Πού μπορώ να βρω το όμορφο κορίτσι;
أين يمكنني أن أجد الفتاة الجميلة؟
Dove posso trovare la bella ragazza?
我在哪里可以找到那个美丽的女孩?
Güzel kızı nerede bulabilirim?
Tôi có thể tìm thấy cô gái xinh đẹp ở đâu?
Where can I find the beautiful girl?
Где я могу найти эту красивую девушку?
Gdzie mogę znaleźć tę piękną dziewczynę?
Ich möchte es an meine Brust drücken und küssen!“
je|je veux|cela|contre|ma|poitrine|serrer|et|embrasser
io|vorrei|esso|contro|il mio|petto|stringere|e|baciarti
Eu|quero|isso|contra|meu|peito|apertar|e|beijar
أنا|أريد|ذلك|إلى|صدري|صدر|أضغط|و|أقبل
||||||抱紧||吻
я|хочу|это|к|мою|грудь|прижать|и|поцеловать
ben|istemek|bunu|-e|benim|göğüs|sıkmak|ve|öpmek
εγώ|θα ήθελα|αυτό|στην|στήθος||να πιέσω|και|να φιλήσω
我|想要|这个|在|我的|胸膛|挤压|和|吻
tôi|muốn|nó|vào|ngực của tôi|ngực|ôm|và|hôn
Я|хочу|це|до|мою|груди|притиснути|і|поцілувати
من|میخواهم|آن را|به|من|سینه|فشار دهم|و|ببوسم
yo|quiero|eso|a|mi|pecho|abrazar|y|besar
|||||||en|kussen
ja|chcę|to|do|moją|pierś|przytulić|i|pocałować
I|want|it|to|my|chest|press|and|kiss
Ich möchte es an meine Brust drücken und küssen!“
Eu quero apertá-la contra meu peito e beijá-la!"
میخواهم او را به سینهام فشار دهم و ببوسم!
Я хочу притиснути її до своєї грудей і поцілувати!
Je voudrais la serrer contre ma poitrine et l'embrasser !
¡Quiero abrazarla y besarla!
Θέλω να το σφίξω στην αγκαλιά μου και να το φιλήσω!
أريد أن أحتضنها وأقبلها!
Vorrei stringerla al mio petto e baciarla!
我想把她抱在怀里亲吻!”
Onu göğsüme bastırmak ve öpmek istiyorum!
Tôi muốn ôm cô ấy vào lòng và hôn!
I want to hold her to my chest and kiss her!
Я хочу прижать её к своей груди и поцеловать!
Chciałbym ją przytulić i pocałować!
**5.**
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
Auftritt
виступ
fellépés
Auftritt
Ato
نمایش
Виступ
Apparition
Aparición
Εμφάνιση
الظهور
Apparizione
出场
Gösterim
Xuất hiện
Appearance
Выступление
Występ
Die Königin der Nacht hört die Worte von Tamino und schickt ihre Damen wieder zu ihm.
la|reine|de la|nuit|entend|les|mots|de|Tamino|et|envoie|ses|dames|à nouveau|vers|lui
la|regina|della|notte|sente|le|parole|di|Tamino|e|manda|le|dame|di nuovo|da|lui
A|rainha|da|noite|ouve|as|palavras|de|Tamino|e|envia|suas|damas|novamente|para|ele
ال|الملكة|ال|الليل|تسمع|ال|الكلمات|من|تامينو|و|ترسل|لها|السيدات|مرة أخرى|إلى|له
королева||ночи||слышит|слова||от|Тамино|и|посылает|свои|дамы|снова|к|нему
di|kraliçe|-in|gece|duyuyor|di|sözler|-den|Tamino|ve|gönderiyor|onların|hanımlar|tekrar|-e|ona
η|βασίλισσα|της|νύχτας|ακούει|τις|λέξεις|από|τον Ταμίνο|και|στέλνει|τις|κυρίες|ξανά|προς|αυτόν
这|女王|的|夜晚|听到|这|话|从|塔米诺|和|发送|她的|女侍|再次|到|他
nữ hoàng|nữ hoàng|của|đêm|nghe|những|lời|từ|Tamino|và|gửi|những|nữ|lại|đến|anh ấy
Королева|ночі|(артикль)|ночі|чує|(артикль)|слова|від|Таміно|і|посилає|своїх|дам|знову|до|нього
The|queen|of the|night|hears|the|words|from|Tamino|and|sends|her|ladies|again|to|him
la|reina|de la|noche|escucha|las|palabras|de|Tamino|y|envía|sus|damas|de nuevo|hacia|él
||||||woorden||||stuurt|||terug||
królowa|noc|w|nocy|słyszy|te|słowa|od|Tamina|i|wysyła|swoje|damy|z powrotem|do|niego
the|queen|of the|night|hears|the|words|of|Tamino|and|sends|her|ladies|again|to|him
Die Königin der Nacht hört die Worte von Tamino und schickt ihre Damen wieder zu ihm.
A Rainha da Noite ouve as palavras de Tamino e envia suas damas de volta a ele.
ملکه شب سخنان تامینو را میشنود و دوباره خانمهایش را به سوی او میفرستد.
Королева ночі чує слова Таміно і знову посилає своїх дам до нього.
La Reine de la Nuit entend les paroles de Tamino et renvoie ses dames vers lui.
La Reina de la Noche escucha las palabras de Tamino y envía a sus damas de vuelta a él.
Η βασίλισσα της νύχτας ακούει τα λόγια του Ταμίνο και στέλνει τις κυρίες της ξανά σε αυτόν.
ملكة الليل تسمع كلمات تامينو وترسل سيداتها مرة أخرى إليه.
La Regina della Notte ascolta le parole di Tamino e manda di nuovo le sue dame da lui.
夜之女王听到了塔米诺的话,并再次派她的女侍们去找他。
Gece Kraliçesi, Tamino'nun sözlerini duyar ve hanımlarını tekrar ona gönderir.
Nữ hoàng của đêm nghe những lời của Tamino và gửi các quý cô của bà trở lại với anh.
The Queen of the Night hears the words of Tamino and sends her ladies back to him.
Королева ночи слышит слова Тамино и снова посылает своих дам к нему.
Królowa Nocy słyszy słowa Tamin i znowu wysyła swoje damy do niego.
„Tamino, die Königin der Nacht hat deine Worte gehört.
Tamino|la|reine|de la|nuit|a|tes|mots|entendu
Tamino|la|regina|della|notte|ha|tue|parole|sentite
Tamino|a|rainha|da|noite|(ela) tem|suas|palavras|ouvido
تامينو|ال|الملكة|ال|الليل|قد|كلماتك|الكلمات|سمعت
Тамино|королева||ночи||имеет|твои|слова|слышала
Tamino|di|kraliçe|-in|gece|-di|senin|sözleri|duydu
Ταμίνο|η|βασίλισσα|της|νύχτας|έχει|τις|λέξεις|ακούσει
塔米诺|这|女王|的|夜晚|已经|你的|话|听到
Tamino|nữ hoàng|nữ hoàng|của|đêm|đã|những|lời|nghe
Таміно|артикль|королева|артикль|ночі|має|твої|слова|почула
تمینو|(مؤنث)|ملکه|(مؤنث)|شب|دارد|(مؤنث)|کلمات|شنیده است
Tamino|la|reina|de la|noche|ha|tus|palabras|escuchado
Tamino|królowa|noc|w|nocy|ma|twoje|słowa|usłyszała
Tamino|the|queen|of the|night|has|your|words|heard
„Tamino, die Königin der Nacht hat deine Worte gehört.
"Tamino, a Rainha da Noite ouviu suas palavras.
«تامینو، ملکه شب سخنان تو را شنیده است.
«Таміно, королева ночі почула твої слова.
« Tamino, la Reine de la Nuit a entendu tes paroles.
"Tamino, la Reina de la Noche ha escuchado tus palabras."
„Ταμίνο, η βασίλισσα της νύχτας άκουσε τα λόγια σου.
"تامينو، ملكة الليل قد سمعت كلماتك.
„Tamino, la Regina della Notte ha ascoltato le tue parole.
“塔米诺,夜之女王听到了你的话。”
"Tamino, Gece Kraliçesi sözlerini duydu.
"Tamino, nữ hoàng của đêm đã nghe những lời của bạn.
"Tamino, the Queen of the Night has heard your words.
«Тамино, королева ночи услышала твои слова.
„Tamino, królowa nocy usłyszała twoje słowa.
Du kannst so liebevoll sein.
|||affectueux|
ты|можешь|так|любящий|быть
|||дбайливо|
|||lief|
|||amoroso|
ty|możesz|tak|kochany|być
You||so|lovingly|
Du kannst so liebevoll sein.
Você pode ser tão amoroso.
تو میتوانی اینقدر مهربان باشی.
Ти можеш бути таким люблячим.
Tu peux être si affectueux.
Puedes ser tan cariñoso.
Μπορείς να είσαι τόσο αγαπητός.
يمكنك أن تكون لطيفًا جدًا.
Puoi essere così affettuoso.
你可以如此温柔。
O kadar sevecen olabilirsin.
Bạn có thể rất yêu thương.
You can be so loving.
Ты можешь быть таким любящим.
Możesz być tak kochający.
Bist du auch mutig und tapfer, dann sollst du ihre Tochter Pamina retten und glücklich werden!“
|||||courageux||||||||||
ты есть|ты|тоже|смелый|и|храбрый|тогда|должен|ты|её|дочь|Памина|спасти|и|счастливый|стать
|||сміливий||сміливий|||||||врятувати|||
|||||γενναίος|τότε|||||||||
|||moedig|||||||||redden|||worden
jesteś|ty|także|odważny|i|dzielny|wtedy|powinieneś|ty|jej|córkę|Paminę|uratować|i|szczęśliwy|stać się
are|you|also|brave||brave|||||||save|||
Bist du auch mutig und tapfer, dann sollst du ihre Tochter Pamina retten und glücklich werden!“
Se você também for corajoso e valente, então deverá salvar a filha dela, Pamina, e ser feliz!"
اگر شجاع و دلیر هستی، باید دخترش پامینا را نجات دهی و خوشبخت شوی!
Якщо ти також сміливий і відважний, тоді ти повинен врятувати їхню доньку Паміну і стати щасливим!
Si tu es aussi courageux et brave, alors tu devrais sauver leur fille Pamina et être heureux !
Si también eres valiente y audaz, ¡debes salvar a su hija Pamina y ser feliz!
Αν είσαι επίσης γενναίος και θαρραλέος, τότε πρέπει να σώσεις την κόρη της, την Πάμινα, και να γίνεις ευτυχισμένος!
إذا كنت شجاعًا وجريئًا، فعليك إنقاذ ابنتها بامينا وأن تكون سعيدًا!
Se sei anche coraggioso e audace, allora dovrai salvare sua figlia Pamina e diventare felice!
如果你也勇敢和坚强,那么你应该去拯救她的女儿帕米娜,并获得幸福!
Eğer cesur ve yiğit isen, o zaman onun kızı Pamina'yı kurtarmalı ve mutlu olmalısın!
Nếu bạn cũng dũng cảm và can đảm, thì bạn nên cứu con gái của họ là Pamina và trở nên hạnh phúc!
If you are also brave and courageous, then you shall rescue her daughter Pamina and be happy!
Если ты также смелый и храбрый, то ты должен спасти её дочь Памину и стать счастливым!
Jeśli jesteś również odważny i dzielny, powinieneś uratować jej córkę Paminę i być szczęśliwy!
„Retten?
sauver
спасти
рятувати
redden
¿Salvar?
uratować
rescue
„Retten?
"Salvar?
"نجات دادن؟"
«Врятувати?
"Sauver ?"
¿Salvar?
«Να σώσω;
"إنقاذ؟"
"Salvare?"
“拯救?”
"Kurtarmak mı?"
"Cứu?"
"Rescue?"
"Спасти?"
„Uratować?
Wo ist das schöne Mädchen?“
gdzie|jest|to|piękne|dziewczyna
где|есть|это|красивое|девушка
Where||||
Wo ist das schöne Mädchen?“
Onde está a linda menina?
دختر زیبا کجاست؟
Де ця гарна дівчина?»
Où est la belle fille ?
¿Dónde está la hermosa chica?
Πού είναι το όμορφο κορίτσι;
أين الفتاة الجميلة؟
Dove si trova la bella ragazza?
美丽的女孩在哪里?”
Güzel kız nerede?
Cô gái xinh đẹp ở đâu?
Where is the beautiful girl?
Где эта прекрасная девушка?
Gdzie jest piękna dziewczyna?
Die Damen erzählen Tamino die Geschichte von Pamina:
les|dames|racontent|Tamino|l'|histoire|de|Pamina
le|signore|raccontano|Tamino|la|storia|di|Pamina
As|damas|contam|Tamino|a|história|de|Pamina
ال|السيدات|يروون|تامينو|ال|القصة|عن|بامينا
эти|дамы|рассказывают|Тамино|эту|историю|о|Памине
kadınlar|hanımlar|anlatıyorlar|Tamino'ya|hikaye|hikaye|-den|Pamina'dan
οι|κυρίες|διηγούνται|στον Ταμίνο|την|ιστορία|για|την Πάμινα
这|女士们|她们讲述|塔米诺|这个|故事|关于|帕米娜
những|quý bà|kể|Tamino|cái|câu chuyện|về|Pamina
Панi|дами|розповідають|Таміно|цю|історію|про|Паміну
(مؤنث)|خانم ها|می گویند|تامینو|(مؤنث)|داستان|درباره|پامینا
las|damas|cuentan|Tamino|la|historia|de|Pamina
te|damy|opowiadają|Taminowi|tę|historię|o|Paminie
the|ladies|tell|Tamino|the|story|of|Pamina
Die Damen erzählen Tamino die Geschichte von Pamina:
As damas contam a Tamino a história de Pamina:
زنان داستان پامینا را برای تامینو تعریف میکنند:
Жінки розповідають Таміно історію про Паміну:
Les dames racontent à Tamino l'histoire de Pamina :
Las damas le cuentan a Tamino la historia de Pamina:
Οι κυρίες διηγούνται στον Ταμίνο την ιστορία της Πάμινα:
تروي السيدات لتامينو قصة بامينا:
Le donne raccontano a Tamino la storia di Pamina:
女士们告诉塔米诺帕米娜的故事:
Bayanlar, Tamino'ya Pamina'nın hikayesini anlatıyorlar:
Các quý cô kể cho Tamino câu chuyện về Pamina:
The ladies tell Tamino the story of Pamina:
Дамы рассказывают Тамино историю о Памине:
Damy opowiadają Taminowi historię o Paminie:
„An einem schönen Tag im Mai gehen die Königin und Pamina in einem Zypressenwäldchen spazieren.
un|un|beau|jour|en|mai|vont|la|reine|et|Pamina|dans|un|petit bois de cyprès|se promener
in|un|bel|giorno|in|maggio|vanno|la|regina|e|Pamina|in|un|boschetto di cipressi|passeggiano
Em|um|bonito|dia|em|maio|vão|a|rainha|e|Pamina|em|um|bosque de ciprestes|passear
في|يوم|جميل|يوم|في|مايو|يذهبون|ال|الملكة|و|بامينا|في|غابة|صغيرة من السرو|يتنزهون
|||||||||||||柏树林|
в|один|красивый|день|в|мае|идут|королева||и|Памина|в|одном|кедровом лесу|гулять
bir|bir|güzel|gün|-de|Mayıs'ta|gidiyorlar|kraliçe|kraliçe|ve|Pamina|-de|bir|selvi ormanında|yürüyüşe çıkıyorlar
σε|μια|όμορφη|μέρα|τον|Μάιο|πηγαίνουν|η|βασίλισσα|και|Πάμινα|σε|ένα|κυπαρισσόδασος|περπατούν
在|一个|美丽的|天|在|五月|她们走|这个|女王|和|帕米娜|在|一个|柏树小树林|散步
vào|một|đẹp|ngày|trong|tháng 5|đi|những|nữ hoàng|và|Pamina|trong|một|rừng cây bách|đi dạo
В|одному|красивому|дні|в|травні|йдуть|королева||і|Паміна|в|одному|кипарисовому лісі|гуляють
در|یک|زیبا|روز|در|مه|میروند|(مؤنث)|ملکه|و|پامینا|در|یک|جنگلچهی سرو|قدم میزنند
en|un|hermoso|día|en el|mayo|van|la|reina|y|Pamina|en|un|bosquecillo de cipreses|paseando
|||||||||||||cypressenbos|wandelen
w|pewnym|pięknym|dniu|w|maju|idą|te|królowa|i|Pamina|w|pewnym|cyprysowym lasku|spacerują
on|a|beautiful|day|in the|May|go|the|queen|and|Pamina|in|a|cypress grove|walk
„An einem schönen Tag im Mai gehen die Königin und Pamina in einem Zypressenwäldchen spazieren.
"Em um lindo dia de maio, a rainha e Pamina passeiam em um bosque de ciprestes.
«در یک روز زیبا در ماه مه، ملکه و پامینا در یک جنگل سرو قدم میزنند.
«В один прекрасний день у травні королева та Паміна прогулюються в кипарисовому лісі.
« Un beau jour de mai, la reine et Pamina se promènent dans un bosquet de cyprès.
"En un hermoso día de mayo, la reina y Pamina pasean por un bosque de cipreses."
«Μια όμορφη μέρα του Μαΐου, η βασίλισσα και η Πάμινα κάνουν βόλτα σε ένα δάσος κυπαρισσιών.
"في يوم جميل من مايو، تخرج الملكة وبامينا في نزهة في غابة من السرو.
„In una bella giornata di maggio, la regina e Pamina passeggiano in un boschetto di cipressi.
“在一个美丽的五月天,女王和帕米娜在一片柏树林中散步。”},{
„Güzel bir Mayıs gününde kraliçe ve Pamina bir selvi ormanında yürüyüşe çıkıyorlar.
„Vào một ngày đẹp trời tháng Năm, nữ hoàng và Pamina đi dạo trong một khu rừng cây bách.
"On a beautiful day in May, the queen and Pamina take a walk in a cypress grove.
«В один прекрасный майский день королева и Памина прогуливаются в кедровом лесу.
„Pewnego pięknego dnia w maju królowa i Pamina spacerują w cypresowym gaju.
Da schleicht sich ein böser Dämon heran und raubt das Mädchen!“
alors|s'approche|se|un|mauvais|démon|s'approche|et|vole|la|fille
allora|si avvicina|si|un|cattivo|demone|avvicinando|e|ruba|la|ragazza
Então|se esgueira|ele|um|malvado|demônio|se aproximando|e|rouba|a|menina
هناك|يزحف|نفسه|واحد|شرير|شيطان|يقترب|و|يسرق|ال|الفتاة
|潜行|||坏的|恶魔|||抢走||
тогда|подкрадывается|себе|один|злой|демон|близко|и|похищает|эту|девушку
o zaman|sinsice yaklaşıyor|kendine|bir|kötü|şeytan|yaklaşmak|ve|çalıyor|kızı|kız
τότε|πλησιάζει|τον εαυτό του|ένας|κακός|δαίμονας|κοντά|και|κλέβει|το|κορίτσι
然后|悄悄地走近|自己|一个|邪恶的|恶魔|靠近|和|抢走|这个|女孩
thì|lén lút|tự|một|ác|quỷ|đến gần|và|cướp|cái|cô gái
Там|підкрадається|собі|один|злий|демон|наближається|і|краде|це|дівчинка
آنجا|میخزد|خود|یک|بد|شیطان|نزدیک|و|میرباید|آن|دختر
entonces|se acerca sigilosamente|a sí mismo|un|malvado|demonio|hacia|y|roba|la|chica
|sluipt|zich||boze|demon|dichterbij komt|en|ontvoert|het|meisje
wtedy|skrada się|sobie|jeden|zły|demon|w pobliżu|i|rabuje|tę|dziewczynę
then|sneaks|himself|a|evil|demon|closer|and|steals|the|girl
Da schleicht sich ein böser Dämon heran und raubt das Mädchen!“
Nato se prikrade zlobni demon in ukrade deklico!"
Então, um demônio maligno se aproxima e rouba a menina!"
ناگهان یک شیطان بدجنس نزدیک میشود و دختر را میرباید!»
Тут підкрадається злий демон і викрадає дівчину!»
Alors, un mauvais démon s'approche et enlève la jeune fille ! »
¡Entonces se acerca un demonio malvado y roba a la niña!
Τότε πλησιάζει ένας κακός δαίμονας και απαγάγει το κορίτσι!»
فجأة، يقترب شيطان شرير ويختطف الفتاة!"
Allora si avvicina un cattivo demone e rapisce la ragazza!“
O sırada kötü bir şeytan yaklaşarak kızı kaçırıyor!
Thì một con quỷ ác đến gần và bắt cóc cô gái!
Then a wicked demon sneaks up and abducts the girl!"
Тут подкрадывается злой демон и похищает девушку!»
Wtedy zbliża się zły demon i porywa dziewczynę!”
„Oh sagt, wer ist der Tyrann?“
oh|dit|qui|est|le|tyran
|||||támasz
oh|dite|chi|è|il|tiranno
Oh|diz|quem|é|o|tirano
أو|يقول|من|هو|ال|الطاغية
|||||暴君
о|говорит|кто|есть|этот|тиран
oh|diyor|kim|-dir|o|zalim
ω|λέτε|ποιος|είναι|ο|τύραννος
哦|说|谁|是|这个|暴君
ôi|nói|ai|là|cái|bạo chúa
О|каже|хто|є|той|тирані
اوه|میگوید|کی|است|آن|دیکتاتور
oh|dice|quién|es|el|tirano
|zegt|wie|||Tiran
o|mówi|kto|jest|ten|tyran
oh|says|who|is|the|tyrant
„Oh sagt, wer ist der Tyrann?“
"Oh, diga, quem é o tirano?"
«اوه بگویید، آن دیکتاتور کیست؟»
«О, скажіть, хто цей тиран?»
« Oh dites, qui est le tyran ? »
"Oh, digan, ¿quién es el tirano?"
«Ω, πείτε μου, ποιος είναι ο τύραννος;»
"أوه، قولي، من هو الطاغية؟"
„Oh, dite, chi è il tiranno?“
„Ah, söyleyin, zalim kimdir?”
„Ôi, hãy nói, ai là tên bạo chúa?”
"Oh tell me, who is the tyrant?"
«О, скажите, кто этот тиран?»
„Oh, powiedzcie, kto jest tyranem?”
„Er heißt Sarastro.
il|s'appelle|Sarastro
lui|si chiama|Sarastro
Ele|se chama|Sarastro
هو|يُدعى|ساراترو
он|зовут|Саратро
o|adı|Sarastro
αυτός|λέγεται|Σαράστρο
他|叫|萨拉斯特
anh ấy|tên là|Sarastro
Він|називається|Саратро
او|نام دارد|ساراترو
él|se llama|Sarastro
on|nazywa się|Sarastro
he|is called|Sarastro
„Er heißt Sarastro.
"Ele se chama Sarastro."
«او ساراترو نام دارد.
«Його звуть Сарастро.»
«Il s'appelle Sarastro.
"Se llama Sarastro."
„Ονομάζεται Σαράστρο.
"اسمه ساراسترو."
„Si chiama Sarastro.
“他叫萨拉斯特罗。”},{
"Onun adı Sarastro."
"Ông ấy tên là Sarastro."
"His name is Sarastro."
«Его зовут Сарастро.»
„Nazywa się Sarastro.
Er ist der Oberpriester der Eingeweihten und Herrscher über das Sonnenreich und lebt mit seinen Anhängern nahe bei unseren Bergen in einem prächtigen Tempelpalast.“
il|est|le|grand prêtre|des|initiés|et|souverain|sur|le|royaume du soleil|et|vit|avec|ses|partisans|près|de|nos|montagnes|dans|un|magnifique|palais temple
lui|è|il|sommo sacerdote|dei|iniziati|e|sovrano|su|il|regno del sole|e|vive|con|i suoi|seguaci|vicino|a|le nostre|montagne|in|un|splendido|tempio-palazzo
Ele|é|o|sumo sacerdote|dos|iniciados|e|governante|sobre|o|reino do sol|e|vive|com|seus|seguidores|perto|de|nossas|montanhas|em|um|magnífico|palácio-templo
هو|يكون|ال|الكاهن الأعلى|ال|المُعَلمين|و|الحاكم|على|ال|مملكة الشمس|و|يعيش|مع|أتباعه||بالقرب|من|جبالنا||في|قصر|رائع|معبد
|||大祭司||被启示者||统治者|||太阳王国|||||追随者|||||||壮丽的|
он|есть|верховный|жрец|тех|посвященных|и|правитель|над|солнечное|царство|и|живет|с|своими|последователями|близко|к|нашим|горам|в|великолепном|великолепном|храмовом дворце
o|dır||başrahip||inisiye|ve|hükümdar|üzerinde||güneş krallığı|ve|yaşıyor|ile|onun|takipçileri|yakın|yanında|bizim|dağlar|içinde|bir|muhteşem|tapınak sarayı
αυτός|είναι|ο|αρχιερέας|των|μυστικών|και|κυβερνήτης|πάνω από|το|ηλιακή βασιλεία|και|ζει|με|τους|οπαδούς|κοντά|σε|τα|βουνά|σε|ένα|υπέροχο|ναό-παλάτι
他|是|这个|大祭司|这个|受启蒙者|和|统治者|在之上|这个|太阳王国|和|住|和|他的|信徒|在附近|在|我们的|山|在|一座|华丽的|寺庙宫殿
anh ấy|là|vị|thầy tế|vị|người được khai sáng|và|người cai trị|trên|vương quốc|vương quốc mặt trời|và|sống|với|những|người theo|gần|bên|những|ngọn núi|trong|một|lộng lẫy|cung điện đền thờ
Він|є|архаїчний артикль|верховний священик|артикль|ініційованих|і|правитель|над|артикль|Сонячне царство|і|живе|з|його|послідовниками|близько|біля|наших|гір|в|артикль|розкішному|храмовому палаці
او|است|ال|رئیس کشیشان|ال|مقدسین|و|حاکم|بر|ال|سرزمین خورشید|و|زندگی می کند|با|پیروانش||نزدیک|به|ما|کوه ها|در|یک|باشکوه|معبد-کاخ
él|es|el|sumo sacerdote|el|iniciados|y|gobernante|sobre|el|reino del sol|y|vive|con|sus|seguidores|cerca|de|nuestras|montañas|en|un|magnífico|palacio templo
||||de|ingewijden||||||||||volgelingen|dicht bij||||||prachtige|
on|jest|ten|najwyższy kapłan|ten|wtajemniczonych|i|władca|nad|to|królestwo słońca|i|mieszka|z|swoimi|zwolennikami|blisko|przy|naszych|górach|w|pięknym||pałacu świątynnym
he|is|the|high priest|of the|initiated ones|and|ruler|over|the|sun kingdom|and|lives|with|his|followers|near|to|our|mountains|in|a|magnificent|temple palace
Er ist der Oberpriester der Eingeweihten und Herrscher über das Sonnenreich und lebt mit seinen Anhängern nahe bei unseren Bergen in einem prächtigen Tempelpalast.“
"Ele é o sumo sacerdote dos iniciados e governante do reino do sol, e vive com seus seguidores perto de nossas montanhas em um magnífico palácio-templo."
او رئیس کشیشان مقدس و حاکم بر سرزمین خورشید است و با پیروانش در نزدیکی کوههای ما در یک معبد باشکوه زندگی میکند.»
«Він верховний жрець посвячених і правитель сонячного царства, і живе зі своїми прихильниками неподалік від наших гір у розкішному храмовому палаці.»
C'est le grand prêtre des initiés et le souverain du royaume du soleil, et il vit avec ses partisans près de nos montagnes dans un magnifique palais temple.»
"Es el sumo sacerdote de los iniciados y gobernante del reino del sol, y vive con sus seguidores cerca de nuestras montañas en un magnífico palacio-templo."
Είναι ο αρχιερέας των μύστες και άρχοντας του ηλιακού βασιλείου και ζει με τους ακολούθους του κοντά στα βουνά μας σε έναν υπέροχο ναό-παλάτι.
"هو الكاهن الأعلى للمبجلين وملك مملكة الشمس ويعيش مع أتباعه بالقرب من جبالنا في قصر معبد رائع."
È il sommo sacerdote degli iniziati e sovrano del regno del sole e vive con i suoi seguaci vicino alle nostre montagne in un magnifico palazzo-templo.
"O, inisiye olanların başrahibi ve güneş krallığının hükümdarıdır ve takipçileriyle birlikte dağlarımızın yakınında muhteşem bir tapınak sarayında yaşamaktadır."
"Ông là thầy tế tối cao của những người được khai sáng và là người cai trị vương quốc mặt trời, sống cùng với những người theo ông gần những ngọn núi của chúng ta trong một cung điện đền thờ tráng lệ."
"He is the high priest of the initiated and ruler of the sun kingdom, and lives with his followers near our mountains in a magnificent temple palace."
«Он верховный жрец посвященных и правитель солнечного царства, живет со своими последователями недалеко от наших гор в великолепном храмовом дворце.»
Jest najwyższym kapłanem wtajemniczonych i władcą królestwa słońca, mieszka ze swoimi zwolennikami blisko naszych gór w wspaniałym pałacu świątynnym.”},{
Tamino will sich sofort zur Befreiung Paminas auf den Weg machen.
Tamino|veut|se|immédiatement|à la|libération|de Pamina|sur|le|chemin|faire
Tamino|vuole|si|subito|per|liberazione|di Pamina|su|il|cammino|fare
Tamino|irá|se|imediatamente|para a|libertação|de Pamina|em|o|caminho|fazer
تامينو|يريد|نفسه|فوراً|إلى|تحرير|بامينا|في|الطريق||يبدأ
|||||解救|||||
Тамино|хочет|себя|немедленно|к|освобождению|Памины|на|путь|путь|сделать
Tamino|istiyor|kendini|hemen|için|kurtuluş|Pamina'nın|üzerine||yol|yapmak
ο Ταμίνο|θέλει|τον εαυτό του|αμέσως|για την|απελευθέρωση|της Πάμινα|σε|τον|δρόμο|να ξεκινήσει
塔米诺|想要|自己|立刻|去|解救|帕米娜|在|这个|路|开始
Tamino|muốn|tự|ngay lập tức|đến|sự giải thoát|Pamina|trên|con đường|đường|bắt đầu
Таміно|буде|себе|негайно|для|визволення|Паміни|в|той|шлях|зробити
تامینو|خواهد|خود|بلافاصله|به|آزادی|پامینا|در|آن|راه|شروع کند
Tamino|quiere|reflexivo|inmediatamente|a la|liberación|de Pamina|en|el|camino|hacer
|||||bevrijding|||||
Tamino|chce|się|natychmiast|do|uwolnienia|Paminy|w|tę|drogę|wyruszyć
Tamino|will|himself|immediately|to the|liberation|of Pamina|on|the|way|make
Tamino will sich sofort zur Befreiung Paminas auf den Weg machen.
Tamino quer imediatamente partir para libertar Pamina.
تامینو بلافاصله میخواهد برای نجات پامینا به راه بیفتد.
Таміно негайно вирушить на звільнення Паміни.
Tamino veut immédiatement se mettre en route pour libérer Pamina.
Tamino quiere partir de inmediato para liberar a Pamina.
Ο Ταμίνο θέλει αμέσως να ξεκινήσει για την απελευθέρωση της Παμίνας.
تأمل تامينو أن ينطلق فورًا لتحرير بامينا.
Tamino vuole subito mettersi in cammino per liberare Pamina.
Tamino hemen Pamina'yı kurtarmak için yola çıkmak istiyor.
Tamino ngay lập tức muốn lên đường giải cứu Pamina.
Tamino wants to set out immediately to rescue Pamina.
Тамино немедленно собирается в путь, чтобы освободить Памину.
„Kommt, Mädchen, führt mich zu ihm!
venez|filles|menez|moi|à|lui
venite|ragazze|conducetemi|me|da|lui
Venham|meninas|levem|me|até|ele
تعالوا|الفتيات|قُدْنَ|لي|إلى|هو
приходите|девушки|ведите|меня|к|нему
gelin|kızlar|götürün|beni|e|ona
ελάτε|κορίτσια|οδηγήστε|εμένα|σε|αυτόν
来|女孩|带|我|到|他
đến đây|các cô gái|dẫn|tôi|đến|anh ấy
Ідіть|дівчинка|веде|мене|до|нього
بیایید|دختر|ببرید|مرا|به|او
ven|chicas|llevan|me|a|él
||leidt|mij||hem
przyjdźcie|dziewczyny|prowadźcie|mnie|do|niego
come|girls|lead|me|to|him
„Kommt, Mädchen, führt mich zu ihm!
"Venham, meninas, levem-me até ele!"
«بیا، دختران، مرا به او ببرید!»
«Ідіть, дівчата, ведіть мене до нього!»
«Venez, les filles, conduisez-moi à lui !
"¡Vamos, chicas, llévenme a él!"
„Έλα, κορίτσια, οδηγήστε με σε αυτόν!
"هيا، يا فتيات، قودوني إليه!"
„Venite, ragazze, portatemi da lui!
"Gelin, kızlar, beni ona götürün!"
"Đến đây, các cô gái, dẫn tôi đến gặp ông ấy!"
"Come, girls, lead me to him!"
«Идите, девушки, приведите меня к нему!»
Ich rette Pamina!
je|sauve|Pamina
io|salvo|Pamina
Eu|salvo|Pamina
أنا|أنقذ|بامينا
я|спасаю|Памину
ben|kurtarıyorum|Pamina
εγώ|σώζω|την Πάμινα
我|救|帕米娜
tôi|cứu|Pamina
Я|рятую|Паміну
من|نجات می دهم|پامینا
yo|salvo|Pamina
|red|
ja|ratuję|Paminę
I|save|Pamina
Ich rette Pamina!
Rešil bom Pamino!
"Eu salvarei Pamina!"
من پامینا را نجات میدهم!
Я рятую Паміну!
Je sauve Pamina !
¡Salvo a Pamina!
Σώζω την Πάμινα!
أنا أنقذ بامينا!
Salvo Pamina!
我救帕米娜!
Pamina'yı kurtarıyorum!
Tôi sẽ cứu Pamina!
I will save Pamina!
Я спасу Памину!
Ratuję Paminę!
Bei meiner Liebe, bei meinem Herzen.
par|mon|amour|par|mon|cœur
per|il mio|amore|per|il mio|cuore
Na|minha|amor|na|meu|coração
عند|حبي|حب|عند|قلبي|قلب
при|моей|любви|при|моем|сердце
-de|benim|aşkım|-de|benim|kalbim
για|την|αγάπη|για|την|καρδιά
在|我的|爱|在|我的|心
trong|tình yêu của tôi|tình yêu|trong|trái tim của tôi|trái tim
У|моїй|любові||моєму|серці
در|عشق من|عشق|در|قلب من|قلب
por|mi|amor|por|mi|corazón
przy|mojej|miłości|przy|moim|sercu
by|my|love|by|my|heart
Bei meiner Liebe, bei meinem Herzen.
Pela minha amada, pelo meu coração.
به عشق من، به قلب من.
За мою любов, за моє серце.
Par mon amour, par mon cœur.
Por mi amor, por mi corazón.
Για την αγάπη μου, για την καρδιά μου.
بمحبتي، بقلبى.
Per il mio amore, per il mio cuore.
为了我的爱,为了我的心。
Sevgimle, kalbimle.
Vì tình yêu của tôi, vì trái tim của tôi.
By my love, by my heart.
Клянусь своей любовью, клянусь своим сердцем.
Przy mojej miłości, przy moim sercu.
Ich töte den Bösewicht!
je|tue|le|méchant
io|uccido|il|cattivo
Eu|mato|o|vilão
أنا|أقتل|الـ|الشرير
|||坏蛋
я|убиваю|злодея|злодея
ben|öldürüyorum|-i|kötü adam
εγώ|σκοτώνω|τον|κακό
我|杀|这个|坏人
tôi|giết|kẻ|ác nhân
Я|вбиваю|того|лиходія
من|میکشم|آن|شرور
yo|mato|al|villano
|dood||schurk
ja|zabijam|tego|złoczyńcę
I|kill|the|villain
Ich töte den Bösewicht!
Eu mato o vilão!
من شرور را میکشم!
Я вб'ю лиходія!
Je tue le méchant !
¡Mato al villano!
Σκοτώνω τον κακό!
سأقتل الشرير!
Uccido il cattivo!
我杀了坏人!
Kötü adamı öldüreceğim!
Tôi sẽ giết kẻ ác!
I will kill the villain!
Я убью злодея!
Zabiję złoczyńcę!
Das schwöre ich!“
cela|jure|je
questo|giuro|io
Isso|juro|eu
ذلك|أقسم|أنا
|发誓|
это|клянусь|я
bunu|yemin ediyorum|ben
αυτό|ορκίζομαι|εγώ
这个|我发誓|我
điều đó|tôi thề|tôi
Це|клянуся|я
این|قسم میخورم|من
eso|juro|yo
|zweer|
to|przysięgam|ja
this|swear|I
Das schwöre ich!“
Eu juro!
این را قسم میخورم!
Це я клянусь!
Je le jure !
¡Lo juro!
Το ορκίζομαι!
أقسم بذلك!
Lo giuro!
我发誓!
Bunu yemin ederim!
Tôi thề điều đó!
I swear it!
Это я клянусь!
Przysięgam!
Da donnert es.
|雷声响|
там|гремит|это
orada|gök gürültüsü|
|βροντά|
|гремить|
ở đó|nó gầm|nó
|dondert|
|truena|
tam|grzmi|to
there|thunders|it
Da donnert es.
Então, troveja.
صدای رعد و برق میآید.
Там гримить.
Ça tonne.
Allí truena.
Ακούγεται βροντή.
إنه يزمجر.
Ecco che tuona.
雷声轰鸣。
Gök gürlüyor.
Có tiếng sấm.
There is thunder.
Гремит гром.
Tam grzmi.
„Ihr Götter!
вы|боги
siz|tanrılar
|Боги
các|thần
wy|bogowie
you|gods
„Ihr Götter!
"Ó deuses!"
«ای خدایان!
„О, боги!
« Ô die dieux !
"¡Oh dioses!"
«Ω θεοί!»
"أيها الآلهة!"
„O dèi!
“你们这些神!”
"Ey tanrılar!"
"Các vị thần!"
"You gods!"
«О, боги!»
„O bogowie!
Was ist das?“
что|есть|это
ne|dır|bu
cái gì|là|cái đó
co|jest|to
what|is|this“
Was ist das?“
O que é isso?
این چیست؟»
Що це?“
Qu'est-ce que c'est ? »
¿Qué es eso?
«Τι είναι αυτό;»
ما هذا؟
Che cos'è?“
“这是什么?”
"Bu ne?"
"Đó là cái gì?"
What is that?"
«Что это?»
Co to jest?“
„Der Donner verkündigt die Ankunft unserer Königin!“, erklären die Damen.
||annonce||arrivée|||||
||宣布||到来|||||女士们
гром|гром|возвещает|прибытие|прибытие|нашей|королевы|объясняют|дамы|
bu|gök gürültüsü|haber veriyor|bizim|varış|kraliçemiz||açıklıyorlar|kadınlar|
|гром|оголошує||прибуття|||||
||αναγγέλλει|||||||
cái|tiếng sấm|nó báo hiệu|các|sự đến|của chúng ta|nữ hoàng|họ giải thích|các|quý bà
|donder||de||||verklaren||
|trueno|anuncia||llegada|||||
ten|grzmot|ogłasza|przybycie|przybycie|naszej|królowej|wyjaśniają|panie|
the|thunder|announces|the|arrival|our|queen|explain|the|ladies
„Der Donner verkündigt die Ankunft unserer Königin!“, erklären die Damen.
"O trovão anuncia a chegada da nossa rainha!", explicam as damas.
«رعد و برق ورود ملکهمان را اعلام میکند!»، خانمها توضیح میدهند.
„Грім сповіщає про прихід нашої королеви!“, пояснюють дами.
« Le tonnerre annonce l'arrivée de notre reine ! », expliquent les dames.
"¡El trueno anuncia la llegada de nuestra reina!", explican las damas.
«Η βροντή αναγγέλλει την άφιξη της βασίλισσάς μας!», εξηγούν οι κυρίες.
"الرعد يعلن وصول ملكتنا!"، تشرح السيدات.
„Il tuono annuncia l'arrivo della nostra regina!“, spiegano le dame.
“雷声宣告我们的女王到来了!”,女士们解释道。
"Gök gürültüsü kraliçemizin gelişini müjdeliyor!" diye açıklar hanımlar.
"Tiếng sấm báo hiệu sự xuất hiện của nữ hoàng của chúng ta!", các quý cô giải thích.
"The thunder announces the arrival of our queen!", the ladies explain.
«Гром возвещает приход нашей королевы!», объясняют дамы.
„Grzmot ogłasza przybycie naszej królowej!“, wyjaśniają damy.
Es donnert wieder.
это|гремит|снова
|гремить|
||weer
|truena|
to|grzmi|znowu
it|thunders|again
Es donnert wieder.
Está trovejando novamente.
دوباره رعد و برق میزند.
Знову гримить.
Il tonne à nouveau.
Está tronando de nuevo.
Βροντάει ξανά.
إنها ترعد مرة أخرى.
Tuona di nuovo.
又打雷了。
Yine gök gürlüyor.
Trời lại nổi sấm.
It is thundering again.
Снова гремит гром.
Znowu grzmi.
„Sie kommt!
ona|przychodzi
она|приходит
she|comes
„Sie kommt!
"Ela vem!"
«او میآید!
«Вона йде!»
« Elle arrive !
¡Ella viene!
„Έρχεται!
"إنها قادمة!"
„Sta arrivando!
“她来了!”
"Geliyor!"
"Cô ấy đến!"
"She's coming!"
«Она идет!»
„Ona nadchodzi!
Sie kommt!“
ona|przychodzi
она|приходит
she|comes
Sie kommt!“
"Ela vem!"
او میآید!»
Вона йде!»
Elle arrive ! »
¡Ella viene!
Έρχεται!“
إنها قادمة!"
Sta arrivando!“
她来了!”
Geliyor!"
Cô ấy đến!"
She's coming!"
Она идет!»
Ona nadchodzi!“
**6.**
6.
6.
6.
6.
6.
6.
6.
6.
6.
6.
6.
6.
6.
6.
6.
Auftritt
appearance
виступ
Auftritt
Aparição
نمایش
Виступ
Apparition
Aparición
Εμφάνιση
ظهور
Apparizione
登场
Gösterim
Xuất hiện
Appearance
Выступление
Występ
Die Bühne verwandelt sich in ein glanzvolles Zimmer.
|scène||||||
la|palco|si trasforma|in|in|una|splendido|stanza
ال|المسرح|يتحول|إلى|في|غرفة|رائعة|غرفة
|舞台|||||华丽的|
арена|сцена|превращается|себя|в|блестящую|блестящую|комнату
sahne|sahne|dönüşüyor|kendini|içine|bir|göz alıcı|oda
η|σκηνή|μεταμορφώνεται|σε|σε|ένα|λαμπερό|δωμάτιο
|сцена|перетворюється||||розкішне|
cái|sân khấu|biến đổi|tự|thành|một|lộng lẫy|phòng
|podium|||||glanzvolles|
||变成|自己|成为|一个|光辉的|房间
la|escenario|se transforma|en|en|un|brillante|habitación
ta|scena|zmienia|się|w|jeden|wspaniałe|pokój
the|stage|transforms|itself|into|a|glorious|room
Die Bühne verwandelt sich in ein glanzvolles Zimmer.
O palco se transforma em um quarto deslumbrante.
صحنه به یک اتاق درخشان تبدیل میشود.
Сцена перетворюється на розкішну кімнату.
La scène se transforme en une chambre éclatante.
El escenario se transforma en una habitación brillante.
Η σκηνή μεταμορφώνεται σε μια λαμπερή αίθουσα.
المسرح يتحول إلى غرفة متألقة.
Il palcoscenico si trasforma in una stanza splendente.
舞台变成一个华丽的房间。
Sahne, parlak bir odaya dönüşüyor.
Sân khấu biến thành một căn phòng lấp lánh.
The stage transforms into a splendid room.
Сцена превращается в блестящую комнату.
Scena zamienia się w wspaniałą komnatę.
Die Königin der Nacht sitzt auf einem strahlenden Sternenthron.
la|regina|della|notte|siede|su|un|splendente|trono di stelle
ال|الملكة|الليل|الليل|تجلس|على|عرش|متألق|عرش النجوم
||||||||星座王座
королева|королева|ночи|ночи|сидит|на|сияющем|сияющем|звездном троне
o|kraliçe|gece|gece|oturuyor|üzerinde|bir|parlayan|yıldız tahtı
这|女王|的|夜晚|坐|在|一个|闪亮的|星座宝座
η|βασίλισσα|της|νύχτας|κάθεται|σε|έναν|λαμπερό|θρόνο αστεριών
cái|nữ hoàng|của|đêm|ngồi|trên|một|rực rỡ|ngai vàng sao
|||||||яскравому|зоряному троні
||||||||sterrenkroon
la|reina|de la|noche|se sienta|en|un|radiante|trono de estrellas
ta|królowa|nocy||siedzi|na|jednym|promienistym|tron gwiazd
the|queen|of the|night|sits|on|a|shining|star throne
Die Königin der Nacht sitzt auf einem strahlenden Sternenthron.
A Rainha da Noite está sentada em um trono radiante de estrelas.
ملکه شب بر روی یک تخت ستارهای درخشان نشسته است.
Королева ночі сидить на сяючому троні з зірок.
La Reine de la Nuit est assise sur un trône d'étoiles brillantes.
La Reina de la Noche está sentada en un radiante trono de estrellas.
Η βασίλισσα της νύχτας κάθεται σε έναν λαμπερό θρόνο αστεριών.
ملكة الليل تجلس على عرش نجمي متألق.
La regina della notte è seduta su un brillante trono di stelle.
夜之女王坐在闪耀的星星宝座上。
Gece Kraliçesi, parlayan bir yıldız tahtında oturuyor.
Nữ hoàng của đêm ngồi trên một ngai vàng đầy sao.
The Queen of the Night sits on a radiant star throne.
Королева ночи сидит на сверкающем звездном троне.
Królowa Nocy siedzi na lśniącym tronie gwiazd.
Die Königin der Nacht spricht zu Tamino: „O zittere nicht, mein lieber Sohn!
la|regina|della|notte|parla|a|Tamino|O|non tremare|non|mio|caro|figlio
ال|الملكة|الليل|الليل|تتحدث|إلى|تامينو|يا|لا ترتجف|لا|ابني|العزيز|ابن
||||||||颤抖||||
королева|королева|ночи|ночи|говорит|к|Тамино|о|не дрожи|не|мой|дорогой|сын
o|kraliçe|gece|gece|konuşuyor|e|Tamino|ah|titreme|değil|benim|sevgili|oğul
这|女王|的|夜晚|说|对|塔米诺|哦|不要害怕|不|我的|亲爱的|儿子
η|βασίλισσα|της|νύχτας|μιλά|σε|Ταμίνο|Ω|μη φοβάσαι|όχι|γιος|αγαπημένος|γιος
cái|nữ hoàng|của|đêm|nói|với|Tamino|ôi|đừng run|không|con|yêu quý|con trai
||||||||zittere|niet|mijn||zoon
||||||||тремти||||син
la|reina|de la|noche|habla|a|Tamino|oh|ti temblar|no|mi|querido|hijo
ta|królowa|nocy||mówi|do|Tamino|o|nie drż|nie|mój|drogi|syn
the|queen|of the|night|speaks|to|Tamino|O|tremble|not|my|dear|son
Die Königin der Nacht spricht zu Tamino: „O zittere nicht, mein lieber Sohn!
A Rainha da Noite fala para Tamino: "Oh, não trema, meu querido filho!
ملکه شب به تامینو میگوید: «اوه نترس، پسر عزیزم!»
Королева ночі говорить до Таміно: «О, не трясися, мій дорогий сину!
La Reine de la Nuit parle à Tamino : « Oh, ne tremble pas, mon cher fils !
La Reina de la Noche le habla a Tamino: "¡Oh, no tiembles, querido hijo!"
Η βασίλισσα της νύχτας μιλάει στον Ταμίνο: «Ω, μην τρέμεις, αγαπημένε μου γιε!
ملكة الليل تتحدث إلى تامينو: "لا ترتعش، يا ابني العزيز!"
La regina della notte parla a Tamino: "Oh non tremare, mio caro figlio!"
夜之女王对塔米诺说:‘哦,不要害怕,我亲爱的儿子!’
Gece Kraliçesi, Tamino'ya şöyle diyor: "Ah titreme, sevgili oğlum!"
Nữ hoàng của đêm nói với Tamino: "Ôi đừng run sợ, con trai yêu quý của mẹ!"
The Queen of the Night speaks to Tamino: "O do not tremble, my dear son!"
Королева ночи говорит Тамино: «О, не бойся, мой дорогой сын!
Królowa Nocy mówi do Tamin: „O nie drż, mój drogi synie!
Du bist unschuldig und fromm.
tu|es|innocent|et|pious
tu|sei|innocente|e|pio
Tu|és|inocente|e|piedoso
أنت|تكون|بريء|و|تقي
||无辜|和|善良
ты|есть|невиновный|и|благочестивый
sen|-sin|masum|ve|dindar
εσύ|είσαι|αθώος|και|ευσεβής
你|是|无辜的|和|虔诚的
bạn|thì|vô tội|và|hiền lành
Ти|є|невинний|і|благочестивий
تو|هستی|بی گناه|و|دیندار
tú|eres|inocente|y|piadoso
||onschuldig||vroom
ty|jesteś|niewinny|i|pobożny
||||fromma
you|are|innocent|and|pious
Du bist unschuldig und fromm.
Você é inocente e piedoso.
تو بیگناه و نیکوکار هستی.
Ти невинний і благочестивий.
Tu es innocent et pieux.
Eres inocente y piadoso.
Είσαι αθώος και ευσεβής.
أنت بريء وتقياً.
Sei innocente e pia.
你是无辜和虔诚的。
Sen masumsun ve dindarsın.
Bạn là người vô tội và hiền lành.
You are innocent and pious.
Ты невинен и благочестив.
Jesteś niewinny i pobożny.
Ein Jüngling wie du kann am besten mein trauriges Mutterherz trösten.
un|jeune homme|comme|tu|peux|à|mieux|mon|triste|cœur de mère|consoler
un|giovane|come|tu|può|al|meglio|mio|triste|cuore di madre|confortare
Um|jovem|como|você|pode|ao|melhor|meu|triste|coração de mãe|consolar
شاب|شاب|مثل|أنت|يستطيع|في|أفضل|قلبي|حزين|قلب الأم|يواسي
|||||||||母亲的心|安慰
один|юноша|как|ты|может|в|лучше|мое|печальное|материнское сердце|утешать
bir|genç|gibi|sen|-ebilir|en|iyi|benim|üzgün|anne kalbi|teselli etmek
ένας|νέος|όπως|εσύ|μπορεί|στο|καλύτερα|η|θλιμμένη|μητρική καρδιά|να παρηγορήσει
一个|年轻人|像|你|能|在|最好|我的|悲伤的|母亲的心|安慰
một|chàng trai|như|bạn|có thể|ở|tốt nhất|trái tim|buồn|trái tim mẹ|an ủi
Один|юнак|як|ти|може|в|найкраще|моє|сумне|материнське серце|втішити
یک|جوان|مانند|تو|می تواند|در|بهترین|من|غمگین|قلب مادر|تسلی دادن
un|joven|como|tú|puede|a|mejor|mi|triste|corazón de madre|consolar
|||||||||moederhart|verzorgen
jeden|młodzieniec|jak|ty|może|w|najlepiej|moje|smutne|serce matki|pocieszać
a|youth|like|you|can|the|best|my|sad|mother heart|comfort
Ein Jüngling wie du kann am besten mein trauriges Mutterherz trösten.
Um jovem como você pode confortar melhor meu triste coração de mãe.
یک جوان مثل تو میتواند بهترین تسلی برای قلب غمگین مادرم باشد.
Юнак, як ти, може найкраще втішити моє сумне материнське серце.
Un jeune homme comme toi peut le mieux consoler mon cœur de mère triste.
Un joven como tú puede consolar mejor mi triste corazón de madre.
Ένας νέος σαν εσένα μπορεί να παρηγορήσει καλύτερα την θλιμμένη μητρική μου καρδιά.
شاب مثلك يمكنه أن يواسي قلبي الحزين أفضل من أي شخص.
Un giovane come te può consolare meglio il mio triste cuore di madre.
像你这样的年轻人最能安慰我悲伤的母亲心。
Senin gibi bir genç, benim üzgün anne kalbimi en iyi şekilde teselli edebilir.
Một chàng trai như bạn có thể an ủi trái tim buồn bã của mẹ tôi nhất.
A young man like you can best comfort my sad motherly heart.
Юноша, как ты, лучше всего может утешить мое печальное материнское сердце.
Młodzieniec taki jak ty najlepiej może pocieszyć moje smutne matczyne serce.
Pamina, meine Tochter, fehlt mir.
Pamina|ma|fille|manque|à moi
Pamina|mia|figlia|manca|a me
Pamina|minha|filha|falta|a mim
بامينا|ابنتي|ابنة|تفتقدني|لي
|||我想念|
Памина|моя|дочь|не хватает|мне
Pamina|benim|kızım|yok|bana
Πάμινα|η|κόρη|λείπει|σε μένα
帕米娜|我的|女儿|缺少|我
Pamina|con gái tôi|con gái|thiếu|tôi
Паміна|моя|дочка|не вистачає|мені
پامینا|دخترم|دختر|کمبود|به من
Pamina|mi|hija|falta|me
|||ontbreekt aan mij|
Pamina|moja|córka|brakuje|mi
Pamina|my|daughter|is missing|me
Pamina, meine Tochter, fehlt mir.
Pamina, minha filha, está me fazendo falta.
پامینا، دخترم، برایم کمبود دارد.
Паміна, моя донька, мені не вистачає.
Pamina, ma fille, me manque.
Pamina, mi hija, me falta.
Η Πάμινα, η κόρη μου, μου λείπει.
بامينا، ابنتي، تفتقدني.
Pamina, mia figlia, mi manca.
帕米娜,我的女儿,缺少我。
Pamina, kızım, bana yok.
Pamina, con gái tôi, đang thiếu vắng.
Pamina, my daughter, is missing from me.
Памина, моя дочь, мне не хватает.
Brakuje mi Paminy, mojej córki.
Ich bin unglücklich.
je|suis|malheureux
||boldogtalan
io|sono|infelice
Eu|sou|infeliz
أنا|أكون|تعيس
я|есть|несчастный
ben|-im|mutsuz
εγώ|είμαι|δυστυχισμένος
我|是|不幸的
tôi|thì|không hạnh phúc
Я|є|нещасливий
من|هستم|ناراضی
yo|estoy|infeliz
||ongelukkig
ja|jestem|nieszczęśliwy
I|am|unhappy
Ich bin unglücklich.
Estou infeliz.
من ناخوشحالم.
Я нещасна.
Je suis malheureux.
Soy infeliz.
Είμαι δυστυχισμένος.
أنا تعيس.
Sono infelice.
我很不幸。
Ben mutsuzum.
Tôi thật không hạnh phúc.
I am unhappy.
Я несчастна.
Jestem nieszczęśliwy.
Ich sehe noch den Bösewicht vor mir, wie er meine Tochter raubt und mit ihr flieht.
je|vois|encore|le|méchant|devant|moi|comme|il|ma|fille|il vole|et|avec|elle|il s'enfuit
||||gonosztevő|||||||||||
io|vedo|ancora|il|cattivo|davanti|a me|come|lui|mia|figlia|rapisce|e|con|lei|fugge
Eu|vejo|ainda|o|vilão|diante de|mim|como|ele|minha|filha|rouba|e|com|ela|foge
أنا|أرى|لا زلت|الـ|الشرير|أمام|نفسي|كيف|هو|ابنتي|ابنتي|يسرق|و|مع|لها|يهرب
|||||||||||||||逃跑
я|вижу|еще|этого|злодея|перед|собой|как|он|мою|дочь|похищает|и|с|ней|убегает
ben|görüyorum|hala|o|kötü adam|önünde|bana|nasıl|o|benim|kızım|kaçırıyor|ve|ile|onun|kaçıyor
εγώ|βλέπω|ακόμα|τον|κακό|μπροστά|μου|πώς|αυτός|την|κόρη|κλέβει|και|με|αυτήν|φεύγει
我|看到|仍然|这个|恶棍|在|我面前|如何|他|我的|女儿|抢走|和|和|她|逃跑
tôi|thấy|vẫn|cái|kẻ xấu|trước|mặt tôi|như|anh ta|con gái tôi|con gái|cướp|và|với|cô ấy|chạy trốn
Я|бачу|ще|того|лиходія|перед|і мною|як|він|мою|доньку|грабує|і|з|нею|втікає
من|میبینم|هنوز|آن|شرور|در مقابل|من|چگونه|او|دخترم|دختر|میرباید|و|با|او|فرار میکند
yo|veo|aún|al|villano|delante|de mí|como|él|mi|hija|roba|y|con|ella|huye
||||schurk|||||||||||vlucht
ja|widzę|jeszcze|tego|złoczyńcę|przed|mną|jak|on|moją|córkę|rabuje|i|z|nią|ucieka
||||skurk|||||||||||
I|see|still|the|villain|before|me|how|he|my|daughter|robs|and|with|her|flees
Ich sehe noch den Bösewicht vor mir, wie er meine Tochter raubt und mit ihr flieht.
Ainda vejo o vilão diante de mim, como ele rouba minha filha e foge com ela.
من هنوز شرور را در مقابل خود میبینم که دخترم را میرباید و با او فرار میکند.
Я все ще бачу лиходія перед собою, як він викрадає мою доньку і втікає з нею.
Je vois encore le méchant devant moi, en train d'enlever ma fille et de s'enfuir avec elle.
Todavía veo al villano frente a mí, robando a mi hija y huyendo con ella.
Βλέπω ακόμα τον κακό μπροστά μου, καθώς απαγάγει την κόρη μου και φεύγει μαζί της.
ما زلت أرى الشرير أمامي وهو يختطف ابنتي ويهرب بها.
Vedo ancora il cattivo davanti a me, mentre rapisce mia figlia e fugge con lei.
我仍然能看到那个坏蛋在我面前,抢走我的女儿并带着她逃跑。
Kötü adamı hala gözümün önünde görüyorum, kızımı kaçırıp onunla birlikte kaçıyor.
Tôi vẫn thấy kẻ xấu trước mặt, hắn cướp con gái tôi và bỏ trốn cùng với cô ấy.
I can still see the villain in front of me, stealing my daughter and fleeing with her.
Я все еще вижу злодея перед собой, как он похищает мою дочь и убегает с ней.
Wciąż widzę przed sobą złoczyńcę, jak porywa moją córkę i ucieka z nią.
Ich sehe noch ihr Zittern und ihre Angst.
je|vois|encore|son|tremblement|et|sa|peur
|||||||félelem
io|vedo|ancora|il suo|tremore|e|la sua|paura
Eu|vejo|ainda|seu|tremor|e|sua|medo
أنا|أرى|لا زلت|لها|ارتعاشها|و|خوفها|خوفها
я|вижу|еще|ее|дрожь|и|ее|страх
ben|görüyorum|hala|onun|titremesi|ve|onun|korkusu
εγώ|βλέπω|ακόμα|το|τρέμουλο|και|την|φόβο
我|看到|仍然|她的|颤抖|和|她的|恐惧
tôi|thấy|vẫn|cô ấy|sự run rẩy|và|nỗi|sợ hãi
Я|бачу|ще|її|тремтіння|і|її|страх
من|میبینم|هنوز|او (مؤنث)|لرزش|و|او (مؤنث)|ترس
yo|veo|aún|su|temblor|y|su|miedo
||||trillen|||
ja|widzę|jeszcze|jej|drżenie|i|jej|strach
I|see|still|her|trembling|and|her|fear
Ich sehe noch ihr Zittern und ihre Angst.
Eu ainda vejo seu tremor e seu medo.
من هنوز لرزش و ترس او را میبینم.
Я все ще бачу її тремтіння і страх.
Je vois encore ses tremblements et sa peur.
Todavía veo su temblor y su miedo.
Βλέπω ακόμα τον τρόμο και τον φόβο της.
ما زلت أرى ارتعاشها وخوفها.
Vedo ancora il suo tremore e la sua paura.
我仍然能看到她的颤抖和恐惧。
Onun titremesini ve korkusunu hala görüyorum.
Tôi vẫn thấy cô ấy run rẩy và sợ hãi.
I can still see her trembling and her fear.
Я вижу ее дрожь и страх.
Wciąż widzę jej drżenie i strach.
Sie ruft um Hilfe.
elle|appelle|à|aide
lei|chiama|per|aiuto
Ela|chama|por|ajuda
هي|تنادي|طلب|المساعدة
она|зовет|за|помощью
o|çağırıyor|için|yardım
αυτή|φωνάζει|για|βοήθεια
她|呼喊|为了|帮助
cô ấy|gọi|để|sự giúp đỡ
Вона|кличе|про|допомогу
او|میخواند|برای|کمک
ella|llama|por|ayuda
ona|woła|o|pomoc
she|calls|for|help
Sie ruft um Hilfe.
Ela grita por ajuda.
او برای کمک فریاد میزند.
Вона кличе на допомогу.
Elle crie à l'aide.
Ella grita pidiendo ayuda.
Φωνάζει για βοήθεια.
إنها تستغيث.
Lei chiama aiuto.
她在呼救。
Yardım istiyor.
Cô ấy kêu cứu.
She is calling for help.
Она зовет на помощь.
Woła o pomoc.
Aber ich kann nicht helfen.
mais|je|peux|pas|aider
ma|io|posso|non|aiutare
Mas|eu|posso|não|ajudar
لكن|أنا|أستطيع|لا|المساعدة
но|я|могу|не|помочь
ama|ben|yapabilirim|değil|yardım etmek
αλλά|εγώ|μπορώ|δεν|να βοηθήσω
但是|我|能|不|帮助
nhưng|tôi|có thể|không|giúp
Але|я|можу|не|допомогти
اما|من|می توانم|نه|کمک کنم
pero|yo|puedo|no|ayudar
ale|ja|mogę|nie|pomóc
but|I|can|not|help
Aber ich kann nicht helfen.
Mas eu não posso ajudar.
اما من نمیتوانم کمک کنم.
Але я не можу допомогти.
Mais je ne peux pas aider.
Pero no puedo ayudar.
Αλλά δεν μπορώ να βοηθήσω.
لكن لا أستطيع المساعدة.
Ma non posso aiutare.
但我无能为力。
Ama yardım edemiyorum.
Nhưng tôi không thể giúp.
But I cannot help.
Но я не могу помочь.
Ale nie mogę pomóc.
Ich bin zu schwach.
je|suis|trop|faible
io|sono|troppo|debole
Eu|sou|muito|fraco
أنا|أكون|جداً|ضعيف
|||弱
я|есть|слишком|слабый
ben|var|çok|zayıf
εγώ|είμαι|πολύ|αδύναμος
我|是|太|虚弱
tôi|thì|quá|yếu
Я|є|занадто|слабкий
من|هستم|خیلی|ضعیف
yo|soy|demasiado|débil
|||zwak
ja|jestem|zbyt|słaby
I|am|too|weak
Ich bin zu schwach.
Eu sou fraco demais.
من خیلی ضعیف هستم.
Я занадто слабкий.
Je suis trop faible.
Soy demasiado débil.
Είμαι πολύ αδύναμος.
أنا ضعيف جداً.
Sono troppo debole.
我太弱了。
Ben çok zayıfım.
Tôi quá yếu.
I am too weak.
Я слишком слаб.
Jestem za słaby.
Du sollst nun meine Tochter befreien und ihr Retter sein!
tu|devrais|maintenant|ma|fille|libérer|et|à elle|sauveur|être
tu|devi|ora|mia|figlia|liberare|e|a lei|salvatore|essere
Tu|deves|agora|minha|filha|libertar|e|a ela|salvador|ser
أنت|يجب عليك|الآن|ابنتي|ابنتي|تحرير|و|لها|المنقذ|أن تكون
ты|должен|теперь|мою|дочь|освободить|и|ей|спаситель|быть
sen|-malısın|şimdi|benim|kızım|kurtarmak|ve|ona|kurtarıcı|olmak
εσύ|πρέπει να|τώρα|την|κόρη|απελευθερώσεις|και|της|σωτήρας|είσαι
你|应该|现在|我的|女儿|解救|和|她|救星|成为
bạn|nên|bây giờ|con gái của tôi|con gái|giải thoát|và|cô ấy|người cứu|là
Ти|повинен|тепер|мою|доньку|звільнити|і|їй|рятівник|бути
تو|باید|حالا|دخترم|دختر|آزاد کنی|و|او|نجات دهنده|باشی
tú|debes|ahora|mi|hija|liberar|y|su|salvador|ser
|||||bevrijden||||
ty|powinieneś|teraz|moją|córkę|uwolnić|i|jej|zbawca|być
you|shall|now|my|daughter|to free|and|her|savior|be
Du sollst nun meine Tochter befreien und ihr Retter sein!
Você deve agora libertar minha filha e ser seu salvador!
تو باید حالا دخترم را نجات دهی و نجاتدهندهاش باشی!
Ти повинен звільнити мою доньку і стати її рятівником!
Tu dois maintenant libérer ma fille et être son sauveur !
¡Debes liberar a mi hija y ser su salvador!
Πρέπει τώρα να ελευθερώσεις την κόρη μου και να γίνεις ο σωτήρας της!
يجب عليك الآن تحرير ابنتي وأن تكون منقذها!
Ora devi liberare mia figlia e diventare il suo salvatore!
你现在应该解救我的女儿,成为她的救星!
Artık benim kızıma özgürlük vermeli ve onun kurtarıcısı olmalısın!
Bạn nên giải cứu con gái tôi và trở thành người cứu rỗi của cô ấy!
You must now free my daughter and be her savior!
Ты должен теперь освободить мою дочь и стать ее спасителем!
Powinieneś teraz uwolnić moją córkę i być jej zbawicielem!
Gelingt dir das, so ist sie auf ewig dein.“
réussit|à toi|cela|alors|est|elle|pour|toujours|ton
riesce|a te|questo|allora|è|lei|per|sempre|tuo
se tiver sucesso|a você|isso|então|está|ela|por|eternamente|seu
ينجح|لك|ذلك|إذا|هي||إلى|الأبد|لك
|||||||永远|你的
удастся|тебе|это|тогда|будет|она|на|вечность|твоя
başarırsa|sana|bu|o zaman|olur|o|boyunca|sonsuza dek|senin
αν πετύχεις|σε|αυτό|τότε|είναι|αυτή|για|πάντα|δική σου
成功|你|这|那么|是|她|在|永远|你的
thành công|bạn|điều đó|thì|sẽ|cô ấy|trong|mãi mãi|của bạn
Lukt het|||||||eeuwig|
вдасться|тобі|це|тоді|буде|вона|на|вічно|твоя
logras|a ti|eso|entonces|es|ella|por|siempre|tu
succeeds|to you|it|then|is|she|for|forever|yours
uda się|tobie|to|więc|jest|ona|na|wie zawsze|twój
succeeds|you|this|then|is|she|for|forever|your
Gelingt dir das, so ist sie auf ewig dein.“
Se você conseguir, ela será sua para sempre.
اگر موفق شوی، او برای همیشه مال تو خواهد بود.
Якщо тобі це вдасться, вона буде твоєю навіки.
Si tu réussis, elle sera à jamais tienne.
Si lo logras, será tuya para siempre.
Αν το καταφέρεις, θα είναι για πάντα δική σου.
إذا نجحت في ذلك، فستكون ملكك إلى الأبد.
Se ci riesci, sarà tua per sempre.
如果你成功了,她将永远属于你。”
Bunu başarırsan, o sonsuza dek senin olacak.
Nếu bạn làm được điều đó, cô ấy sẽ mãi mãi là của bạn.
If you succeed, she will be yours forever.
Если тебе это удастся, она будет навсегда твоей.
Jeśli ci się to uda, będzie twoja na zawsze.
Nach diesen Worten verschwindet die Königin der Nacht mit den drei Damen.
après|ces|mots|disparaît|la|reine|de la|nuit|avec|les|trois|dames
dopo|queste|parole|scompare|la|regina|della|notte|con|le|tre|dame
Após|essas|palavras|desaparece|a|rainha|da|noite|com|as|três|damas
بعد|هذه|الكلمات|تختفي|الملكة|الملكة|الليل|الليل|مع|الثلاث|الثلاث|السيدات
|||消失||||||||
после|этих|слов|исчезает|королева||ночи||с|тремя||дамами
sonra|bu|sözler|kayboluyor|o|kraliçe|gece|gece|ile|o|üç|hanımlar
μετά|αυτά τα|λόγια|εξαφανίζεται|η|βασίλισσα|της|νύχτας|με|τις|τρεις|κυρίες
在|这些|话语|消失|这|女王|的|夜晚|和|这|三|女士
sau|những|lời nói|biến mất|nữ hoàng|nữ hoàng|của|đêm|với|những|ba|quý bà
Після|цих|слів|зникає|королева|ніч|(артикль)|ночі|з|(артикль)|трьома|дамами
پس از|این|کلمات|ناپدید میشود|(مؤنث)|ملکه|(مؤنث)|شب|با|(مؤنث)|سه|بانوان
después de|estas|palabras|desaparece|la|reina|de la|noche|con|las|tres|damas
|||verdwijnt||||||||
po|tych|słowach|znika|królowa|||noc|z|tymi|trzema|damami
after|these|words|disappears|the|queen|of the|night|with|the|three|ladies
Nach diesen Worten verschwindet die Königin der Nacht mit den drei Damen.
Após essas palavras, a Rainha da Noite desaparece com as três damas.
پس از این سخنان، ملکه شب با سه خانم ناپدید میشود.
Після цих слів королева ночі зникає з трьома дамами.
Après ces mots, la Reine de la Nuit disparaît avec les trois dames.
Después de estas palabras, la Reina de la Noche desaparece con las tres damas.
Με αυτά τα λόγια, η βασίλισσα της νύχτας εξαφανίζεται με τις τρεις κυρίες.
بعد هذه الكلمات، تختفي ملكة الليل مع السيدات الثلاث.
Dopo queste parole, la regina della notte scompare con le tre dame.
说完这些话,夜之女王与三位女士消失了。
Bu sözlerden sonra gece kraliçesi üç hanımla birlikte kaybolur.
Sau những lời này, nữ hoàng của đêm biến mất cùng với ba người phụ nữ.
After these words, the Queen of the Night disappears with the three ladies.
После этих слов королева ночи исчезает с тремя дамами.
Po tych słowach królowa nocy znika z trzema damami.
**7.**
7.
7.
7.
7.
7.
7.
7.
7.
7.
7.
7.
7.
7.
7.
7.
Auftritt
Auftritt
Ato
نمایش
Виступ
Apparition
Aparición
Εμφάνιση
الظهور
Apparizione
出场
Sahne
Xuất hiện
Appearance
Выступление
Występ
Die Bühne wird wieder zur felsigen Gegend, so, wie sie vorher war.
la|scène|devient|à nouveau|en|rocheuse|région|ainsi|que|elle|auparavant|était
la|scena|diventa|di nuovo|in|rocciosa|zona|così|come|essa|prima|era
A|palco|será|novamente|para a|rochosa|área|assim|como|ela|antes|era
ال|المسرح|يصبح|مرة أخرى|إلى|صخري|منطقة|هكذا|كما|هي|سابقا|كانت
|||||岩石的|地区||||之前|
эта|сцена|становится|снова|в|скалистую|местность|так|как|она|раньше|была
sahne|sahne|olacak|tekrar|-e|kayalık|bölge|böyle|gibi|o|önce|idi
η|σκηνή|γίνεται|ξανά|σε|βραχώδη|περιοχή|έτσι|όπως|αυτή|πριν|ήταν
这个|舞台|将要|再次|变成|岩石的|地区|如此|像|它|之前|是
cái|sân khấu|sẽ|lại|thành|đá|vùng|như|như|nó|trước|đã
De||is||naar de|rotsachtige|rotsachtige omgeving|zoals|als|ze|voorheen|was
Сцена|Сцена|стане|знову|до|скелястої|місцевості|так|як|вона|раніше|була
el|escenario|se convierte|de nuevo|en|rocoso|área|así|como|ella|antes|fue
The|stage|will|again|to the|rocky|area|so|as|it|before|was
ta|scena|stanie się|znowu|do|skalistej|okolicy|tak|jak|ona|wcześniej|była
|Scen|||||område|||||
the|stage|becomes|again|to the|rocky|area|as|as|it|before|was
Die Bühne wird wieder zur felsigen Gegend, so, wie sie vorher war.
O palco volta a ser a área rochosa, como era antes.
صحنه دوباره به منطقه سنگی تبدیل میشود، همانطور که قبلاً بود.
Сцена знову перетворюється на скелясту місцевість, такою, якою вона була раніше.
La scène redevient une région rocheuse, comme elle l'était auparavant.
El escenario vuelve a ser una zona rocosa, tal como era antes.
Η σκηνή γίνεται ξανά μια βραχώδης περιοχή, όπως ήταν πριν.
تعود المسرح إلى المنطقة الصخرية، كما كانت من قبل.
Il palcoscenico torna ad essere una zona rocciosa, proprio come era prima.
舞台再次变成了岩石地区,就像之前一样。
Sahne tekrar kayalık bir bölgeye dönüşüyor, önceden olduğu gibi.
Sân khấu lại trở thành một vùng đá, như trước đây.
The stage returns to the rocky area, just as it was before.
Сцена снова превращается в скалистую местность, как и раньше.
Scena znów staje się skalistym terenem, tak jak wcześniej.
Tamino steht da und wundert sich: „Ist es Wirklichkeit?
Tamino|il se tient|là|et|il s'étonne|se|est|cela|réalité
Tamino|sta|lì|e|si meraviglia|si|è|essa|realtà
Tamino|está|lá|e|se surpreende|a si mesmo|É|isso|realidade
تامينو|يقف|هناك|و|يتعجب|نفسه|هل|هو|حقيقة
||||||||现实
Тамино|стоит|там|и|удивляется|себе|есть|это|реальность
Tamino|duruyor|orada|ve|şaşırıyor|kendisi|mı|bu|gerçek
Τάμινο|στέκεται|εκεί|και|απορεί|με|είναι|αυτό|πραγματικότητα
塔米诺|站着|在那里|和|惊讶|自己|是|它|现实
Tamino|đứng|đó|và|ngạc nhiên|tự|có phải|nó|thực tế
Таміно|стоїть|там|і|дивується|собі|чи є|це|реальністю
تامینو|ایستاده|آنجا|و|تعجب|خود|آیا|آن|واقعیت
Tamino|está|allí|y|se sorprende|a sí mismo|es|es|realidad
||||zich verwonderen||||
Tamino|stoi|tam|i|dziwi|się|jest|to|rzeczywistość
Tamino|stands|there|and|wonders|himself|is|it|reality
Tamino steht da und wundert sich: „Ist es Wirklichkeit?
Tamino está lá e se pergunta: "É realidade?"
تامینو آنجا ایستاده و تعجب میکند: «آیا این واقعیت است؟»
Тамін стоїть і дивується: «Це справжність?»
Tamino se tient là et s'étonne : « Est-ce la réalité ?
Tamino está allí y se pregunta: "¿Es realidad?"
Ο Ταμίνο στέκεται εκεί και αναρωτιέται: «Είναι πραγματικότητα;»
تامينو واقف هناك ويتعجب: "هل هذا حقيقة؟"
Tamino è lì e si chiede: "È realtà?"
塔米诺站在那里,感到惊讶:“这是真的吗?”
Tamino orada duruyor ve merak ediyor: "Gerçek mi?"
Tamino đứng đó và tự hỏi: "Có phải là thực không?"
Tamino stands there and wonders: "Is it real?"
Тамино стоит и удивляется: «Это реальность?»
Tamino stoi tam i zastanawia się: „Czy to rzeczywistość?
War die Königin der Nacht wirklich hier?
||||éj|valóban|itt
была|королева||ночи||действительно|здесь
|||||дійсно|
|||||realmente|
była|ta|królowa|nocy|noc|naprawdę|tutaj
was|the|queen|of the|night|really|here
War die Königin der Nacht wirklich hier?
A Rainha da Noite realmente esteve aqui?
آیا ملکه شب واقعاً اینجا بود؟
Чи справді була королева ночі тут?
La Reine de la Nuit était-elle vraiment ici ?
¿Estuvo realmente aquí la Reina de la Noche?
Ήταν η Βασίλισσα της Νύχτας πραγματικά εδώ;
هل كانت ملكة الليل هنا حقًا؟
La regina della notte era davvero qui?
夜之女王真的在这里吗?
Gece Kraliçesi gerçekten burada mıydı?
Nữ hoàng của đêm có thật sự ở đây không?
Was the Queen of the Night really here?
Была ли королева ночи действительно здесь?
Czy Królowa Nocy naprawdę tu była?
O, ihr guten Götter, täuscht mich nicht!
||||欺骗||
о|вы|добрые|боги|обманываете|меня|не
||||не обманюйте||
|jullie|goede|goden|verraden||
||||no me engañéis||
o|wy|dobrzy|bogowie|oszukuj|mnie|nie
O|you|good|gods|deceives|me|not
O, ihr guten Götter, täuscht mich nicht!
O, dobri bogovi, ne prevarajte me!
Oh, bons deuses, não me enganem!
اوه، ای خدایان خوب، مرا فریب ندهید!
О, ви добрі боги, не обманюйте мене!
Ô, vous bons dieux, ne me trompez pas !
¡Oh, buenos dioses, no me engañen!
Ω, καλοί θεοί, μην με ξεγελάτε!
أوه، أيها الآلهة الطيبة، لا تخدعوني!
Oh, buoni dei, non ingannatemi!
哦,善良的神灵,请不要欺骗我!
Ah, iyi tanrılarım, beni aldatmayın!
Ôi, các vị thần tốt lành, đừng lừa dối tôi!
Oh, you good gods, do not deceive me!
О, вы, добрые боги, не обманывайте меня!
O, wy dobrzy bogowie, nie oszukujcie mnie!
Schützt meinen Arm, stärkt meinen Mut!“
|||||courage
保护|||增强||勇气
защищайте|мою|руку|укрепляйте|мой|мужество
захищає||руку|підсилює||мужність
Προστατεύει||χέρι|||θάρρος
||arm||mijn|
||brazo|||
chrońcie|mój|ramię|wzmacniajcie|mój|odwagę
protect|my|arm|strengthens|my|courage
Schützt meinen Arm, stärkt meinen Mut!“
Protejam meu braço, fortaleçam minha coragem!
بازوی مرا محافظت کنید، شجاعتم را تقویت کنید!
Захистіть мою руку, зміцніть мою мужність!
Protégez mon bras, renforcez mon courage !
¡Proteged mi brazo, fortaleced mi valor!
Προστατέψτε το χέρι μου, ενισχύστε το θάρρος μου!
احموا ذراعي، قووا شجاعتي!
Proteggete il mio braccio, rafforzate il mio coraggio!
保护我的手臂,增强我的勇气!
Kollarımı koruyun, cesaretimi güçlendirin!
Hãy bảo vệ cánh tay của tôi, hãy tăng cường lòng dũng cảm của tôi!
Protect my arm, strengthen my courage!
Защитите мою руку, укрепите мою смелость!
Chrońcie moją rękę, wzmacniajcie moją odwagę!
Er will gehen, aber Papageno stellt sich vor ihn.
он|хочет|уйти|но|Папагено|ставит|себя|перед|ним
||||Папагено|ставить|||
|||||βάζει|||
on|chce|iść|ale|Papageno|staje|się|przed|nim
he|wants|to go|but|Papageno|places|himself|in front of|him
Er will gehen, aber Papageno stellt sich vor ihn.
Ele quer ir, mas Papageno se coloca à sua frente.
او میخواهد برود، اما پاپاگنو جلوی او میایستد.
Він хоче піти, але Папагено стає перед ним.
Il veut partir, mais Papageno se met devant lui.
Él quiere irse, pero Papageno se interpone ante él.
Θέλει να φύγει, αλλά ο Παπαγκένο στέκεται μπροστά του.
يريد أن يذهب، لكن باباجينو يقف أمامه.
Vuole andare, ma Papageno si mette davanti a lui.
他想走,但帕帕基诺挡在他面前。
Gitmek istiyor, ama Papageno onun önüne geçiyor.
Anh ấy muốn đi, nhưng Papageno đứng chắn trước mặt anh ấy.
He wants to leave, but Papageno stands in front of him.
Он хочет уйти, но Папагено встает перед ним.
On chce odejść, ale Papageno staje przed nim.
Er zeigt auf das Schloss vor seinem Mund.
|指||||||
он|показывает|на|замок|замок|перед|его|рот
|δείχνει||||||
|вказує|||замок|||роті
|wijst|aan|het|kasteel|voor||mond
on|pokazuje|na|zamek|zamek|przed|jego|usta
|shows|||castle|||
Er zeigt auf das Schloss vor seinem Mund.
Ele aponta para o castelo na frente de sua boca.
او به قفل جلوی دهانش اشاره میکند.
Він вказує на замок перед своїм ротом.
Il montre le château devant sa bouche.
Él señala hacia la cerradura frente a su boca.
Δείχνει στο κλειδί μπροστά από το στόμα του.
يُشير إلى القفل أمام فمه.
Indica il castello davanti alla sua bocca.
他指着他嘴前的锁.
Ağzının önündeki şeye işaret ediyor.
Anh chỉ vào cái khóa trước miệng mình.
He points to the lock in front of his mouth.
Он указывает на замок перед своим ртом.
Wskazuje na zamek przed swoją ustami.
Er kann nur: „Hm!
on|może|tylko|
он|может|только|
|||Hmm
Er kann nur: „Hm!
Ele só pode dizer: "Hm!"
او فقط میتواند بگوید: "همم!"
Він може тільки: „Гм!
Il peut seulement dire : « Hm !
Solo puede decir: "¡Hm!"
Μπορεί μόνο να πει: «Χμ!»
يمكنه فقط أن يقول: "هم!"
Può solo dire: "Hm!"
他只能说:“嗯!”
Sadece: "Hm!" diyebiliyor.
Anh chỉ có thể nói: "Hm!"
He can only say: "Hm!"
Он может только: "Хм!"
Może tylko: „Hm!
Hm!
Hm
Хм
Hm
Hm!
Hm!
همم!
Гм!
Hm !
¡Hm!
Χμ!
هم!
Hm!
嗯!
Hm!
Hm!
Hm!
Хм!
Hm!
Hm!“ sagen.
Hm|mówić
Хм|сказать
Hm!“ sagen.
Hm!"
همم!"
Гм!“ сказати.
Hm ! ».
¡Hm!"
Χμ!»
هم!"
Hm!"
嗯!”
Hm!" diyor.
Hm!"
Hm!"
Хм!" сказать.
Hm!“ powiedzieć.
Tamino sieht ihn mitleidig an und sagt: „Ich kann dir leider nicht helfen!“
Tamino|il voit|lui|avec pitié|à|et|il dit|je|je peux|te|malheureusement|pas|aider
Tamino|vede|lui|con pietà|a||dice|io|posso|a te|purtroppo|non|aiutare
Tamino|vê|ele|com pena||e|diz|Eu|posso|te|infelizmente|não|ajudar
تامينو|يرى|له|بشفقة|إلى|و|يقول|أنا|أستطيع|لك|للأسف|لا|أساعد
|||怜悯地|||||||很遗憾||
Тамино|видит|его|с жалостью|на||говорит|я|могу|тебе|к сожалению|не|помочь
Tamino|görüyor|onu|acıyarak|bakıyor|ve|söylüyor|ben|yapabilirim|sana|maalesef|değil|yardım etmek
ο Ταμίνο|βλέπει|αυτόν|με λύπη|σε||λέει|εγώ|μπορώ|σε|δυστυχώς|όχι|να βοηθήσω
他|看|他|同情地|向|和|说|我|能|你|不幸地|不|帮助
Tamino|nhìn|anh ấy|thương hại|vào|và|nói|tôi|có thể|bạn|tiếc là|không|giúp
Таміно|дивиться|на нього|жалісно||і|каже|Я|можу|тобі|на жаль|не|допомогти
تامینو|میبیند|او را|با ترحم|به|و|میگوید|من|میتوانم|به تو|متأسفانه|نه|کمک کنم
Tamino|ve|lo|con compasión|a|y|dice|yo|puedo|te|lamentablemente|no|ayudar
||hem|Medelijdend|||||||helaas||
Tamino|widzi|go|współczująco|na||mówi|ja|mogę|ci|niestety|nie|pomóc
|||medlidande|||||||tyvärr||
Tamino|sees|him|pityingly|at|and|says|I|can|you|unfortunately|not|help
Tamino sieht ihn mitleidig an und sagt: „Ich kann dir leider nicht helfen!“
Tamino olha para ele com compaixão e diz: "Infelizmente, não posso te ajudar!"
تامینو با دلسوزی به او نگاه میکند و میگوید: «متأسفانه نمیتوانم به تو کمک کنم!»
Таміно дивиться на нього зі співчуттям і каже: «На жаль, я не можу тобі допомогти!»
Tamino le regarde avec pitié et dit : « Je ne peux malheureusement pas t'aider ! »
Tamino lo mira con compasión y dice: "¡Lamentablemente no puedo ayudarte!"
Ο Ταμίνο τον κοιτάζει με λύπηση και λέει: «Δυστυχώς, δεν μπορώ να σε βοηθήσω!»
تامينو ينظر إليه برأفة ويقول: "للأسف لا أستطيع مساعدتك!"
Tamino lo guarda con pietà e dice: "Purtroppo non posso aiutarti!"
塔米诺同情地看着他,说:“我很抱歉,我无法帮助你!”
Tamino ona acıyarak bakar ve der ki: "Maalesef sana yardım edemem!"
Tamino nhìn anh ta với lòng thương hại và nói: "Tôi rất tiếc, tôi không thể giúp bạn!"
Tamino looks at him pityingly and says: "Unfortunately, I can't help you!"
Тамино смотрит на него с жалостью и говорит: «К сожалению, я не могу тебе помочь!»
Tamino patrzy na niego z litością i mówi: „Niestety, nie mogę ci pomóc!”
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.36 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.12 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.39 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.99 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.94 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.44 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.48 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.44 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=199.16 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.56 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.47 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.83 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.29 PAR_CWT:At6kel7p=6.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.71 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=265.97 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.38 PAR_CWT:At6kel7p=7.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.13 PAR_CWT:AvJ9dfk5=15.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=252.55 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.79 PAR_CWT:At6kel7p=6.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=268.02 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.09 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=258.41 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.09 PAR_CWT:At6kel7p=8.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.66 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=258.69 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.61
tr:AFkKFwvL ar:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL fa:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL uk:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 el:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 ar:AvJ9dfk5 tr:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 en:At6kel7p tr:AvJ9dfk5 zh-cn:AvJ9dfk5 en:At6kel7p tr:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 en:At6kel7p pl:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 vi:AvJ9dfk5 en:At6kel7p ru:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=84 err=1.19%) translation(all=165 err=1.21%) cwt(all=1099 err=6.28%)