E si torna... in treno
und|man|er/sie/es kehrt zurück|mit|Zug
そして|自分たちが|戻る|に|電車で
and|oneself|he/she/it returns|by|train
e|se|torna|em|trem
Και πίσω... με τρένο
Y de vuelta... en tren
Och tillbaka... med tåg
And we go back... by train
そして戻る... 電車で
Und wir fahren zurück... mit dem Zug
E se volta... de trem
Pronto? Pronto? Sì, chi è?
Hallo|Hallo|ja|wer|ist
もしもし|もしもし|はい|誰|ですか
ready||yes|who|he/she/it is
pronto|pronto|sim|quem|é
Hello? Hello? Yes, who is it?
もしもし?もしもし?はい、どなたですか?
Hallo? Hallo? Ja, wer ist da?
Alô? Alô? Sim, quem é?
Ti sblocchia un raccordo e vengo! Allì, allò!
|unlock||||||
dir|er/sie/es schaltet frei|ein|Anschluss|und|ich komme|dort|da drüben
君に|解放する|一つの|接続|そして|行く|あそこに|あちらに
te|desbloqueia|um|conector|e|venho|ali|lá
to you|he/she/it unlocks|a|connection|and|I come|there|there
A connection is unlocking and I'm coming! There, over there!
接続が解除されるから行くよ!あっち、あっち!
Ich schalte eine Verbindung frei und komme! Hier, dort!
Desbloqueia um acesso e eu vou! Ali, alô!
Siamo tornati!
wir sind|zurückgekehrt
私たちは|戻った
we are|returned
estamos|retornados
We are back!
戻ってきた!
Wir sind zurück!
Nós voltamos!
Già sei tornato? Eh sì!
||回来了||
schon|du bist|zurückgekehrt|ja|ja
もう|君は|帰った|ええ|はい
já|você é|voltou|eh|sim
already|you are|returned|oh|yes
Already back? Oh yes!
もう帰ってきたの?ええ、そうです!
Bist du schon zurück? Ja, genau!
Já voltou? Eh sim!
Ma sei stato troppo poco a Napoli! Lo so, lo so! E sono tornato anche nel freddo!
|||||||||||||||在|
aber|du bist|gewesen|zu|wenig|in|Neapel|es|ich weiß|es|ich weiß|und|ich bin|zurückgekehrt|auch|in der|Kälte
でも|君は|過ごした|あまり|短い|に|ナポリ|それを|知っている|それを|知っている|そして|私は|帰った|も|寒い|寒さ
mas|você foi|estado|muito|pouco|em|Nápoles|eu|sei|isso|eu|e|eu sou|voltado|também|no|frio
but|you are|been|too|little|to|Naples|the|I know|it|I know|and|I am|returned|also|in the|cold
But you were in Naples for too short a time! I know, I know! And I came back in the cold too!
でも、ナポリにはあまり長くいなかったね!わかってる、わかってる!そして、寒い中に戻ってきた!
Aber du warst viel zu kurz in Neapel! Ich weiß, ich weiß! Und ich bin auch bei der Kälte zurückgekommen!
Mas você ficou muito pouco em Nápoles! Eu sei, eu sei! E voltei também no frio!
Faccio subito la prima domanda. Come è il tuo amore adesso?
ich stelle|sofort|die|erste|Frage|wie|ist|die|deine|Liebe|jetzt
私はする|すぐに|最初の|質問||どう|君の||君の|愛|今
I make|immediately|the|first|question|how|it is|the|your|love|now
eu faço|imediatamente|a|primeira|pergunta|como|é|o|seu|amor|agora
I'll ask the first question right away. How is your love life now?
すぐに最初の質問をします。今、あなたの愛はどうですか?
Ich stelle gleich die erste Frage. Wie steht es jetzt um deine Liebe?
Vou fazer a primeira pergunta imediatamente. Como está o seu amor agora?
Buono! Diciamo, ho accumulato abbastanza sole e caldo per qualche giorno.
gut|wir sagen|ich habe|angesammelt|genug|Sonne|und|Wärme|für|einige|Tage
良い|私たちは言う|私は持っている|蓄えた|十分な|太陽|と|暖かさ|のために|いくつかの|日
good|let's say|I have|accumulated|enough|sun|and|heat|for|some|day
bom|digamos|eu tenho|acumulado|bastante|sol|e|calor|por|alguns|dias
Good! Let's say, I've gathered enough sun and warmth for a few days.
いいよ!まあ、数日分の太陽と暖かさを十分に蓄えたと言えるね。
Gut! Sagen wir, ich habe genug Sonne und Wärme für ein paar Tage gesammelt.
Bom! Digamos, acumulei sol e calor suficientes para alguns dias.
E cibo, immagino! E cibo!
und|Essen|ich stelle mir vor|und|Essen
そして|食べ物|想像する|そして|食べ物
and|food|I imagine|and|food
e|comida|imagino|e|comida
And food, I imagine! And food!
食べ物、想像している!食べ物!
Und Essen, nehme ich an! Und Essen!
E comida, imagino! E comida!
La domanda era perché così mi aspettavo che tu dicessi un po' nostalgico!
||||||||||||怀旧
die|Frage|sie war|warum|so|mir|ich erwartete|dass|du|du sagtest|ein|bisschen|nostalgisch
その|質問|だった|なぜ|そう|私に|期待していた|〜と|あなた|言うだろう|ひとつの|少し|ノスタルジックな
a|pergunta|era|porque|assim|me|esperava|que|você|dissesse|um|pouco|nostálgico
the|question|it was|why|so|to me|I expected|that|you|you would say|a|little|nostalgic
The question was why I expected you to say that a bit nostalgically!
質問は、なぜそう思ったのか、少し懐かしさを感じていると言ってほしかったから!
Die Frage war, warum ich so etwas nostalgisch von dir erwartet habe!
A pergunta era porque eu esperava que você dissesse isso um pouco nostálgico!
E invece tu fai queste ricariche, no? Scendi a Napoli, ricarichi e poi torni bello forte e carico a Milano e sei a posto per un altro paio di mesi?
|||||充电||||||||||||充电||||||||||||
und|stattdessen|du|du machst|diese|Aufladungen|nicht wahr|du fährst hinunter|nach|Neapel|du lädst auf|und|dann|du kommst zurück|schön|stark|und|beladen|nach|Mailand|und|du bist|für|in Ordnung|für|ein|weiteres|paar|von|Monaten
そして|その代わりに|あなた|する|これらの|チャージ|いいえ|下る|〜へ|ナポリ|チャージする|そして|その後|戻る|とても|強く|そして|満載で|〜へ|ミラノ|そして|あなたは〜である|〜のために|準備ができている|〜のために|ひとつの|もう一つの|数ヶ月|の|月
e|em vez disso|você|faz|essas|recargas|não|desça|a|Nápoles|recarrega|e|então|volta|bonito|forte|e|carregado|a|Milão|e|está|a|lugar|para|um|outro|par de|de|meses
and|instead|you|you do|these|recharges|right|you go down|to|Naples|you recharge|and|then|you return|nice|strong|and|loaded|to|Milan|and|you are|to|place|for|a|another|pair|of|months
And instead you do these recharge trips, right? You go down to Naples, recharge, and then come back strong and loaded to Milan and you're set for another couple of months?
それで、あなたはこれらの充電をするのですね?ナポリに降りて、充電して、そしてミラノに戻って、また数ヶ月は大丈夫ですか?
Und stattdessen machst du diese Aufladungen, oder? Du fährst nach Neapel, lädst auf und kommst dann stark und voller Energie nach Mailand zurück und bist für ein paar Monate versorgt?
E em vez disso você faz essas recargas, não? Desce a Nápoles, recarrega e depois volta forte e cheio para Milão e fica tranquilo por mais alguns meses?
Sì, diciamo che un paio di mesi ce li abbiamo tutti!
ja|wir sagen|dass|ein|paar|von|Monaten|wir haben|sie|wir haben|alle
はい|言うと|〜と|ひとつの|数ヶ月|の|月|それがある|私たちに|私たちは持っている|みんな
yes|let's say|that|a|pair|of|months|we have|them|we have|all
sim|digamos|que|um|par de|de|meses|os temos|os|temos|todos
Yes, let's say we all have a couple of months!
はい、まあ、みんな数ヶ月は持っていますからね!
Ja, sagen wir, dass wir alle ein paar Monate haben!
Sim, digamos que todos nós temos um par de meses!
Matteo, io ho tante domande su questo tuo viaggio a Napoli, quindi direi tuffiamoci subito nella nostra prima sezione!
|||||||||||||让我们开始|||||
Matteo|ich|habe|viele|Fragen|über|diese|deine|Reise|nach|Neapel|also|ich würde sagen|lasst uns eintauchen|sofort|in die|unsere|erste|Sektion
マッテオ|私は|持っている|たくさんの|質問|について|この|あなたの|旅行|への|ナポリ|だから|言うだろう|飛び込もう|すぐに|に|私たちの|最初の|セクション
Matteo|eu|tenho|muitas|perguntas|sobre|esta|tua|viagem|a|Nápoles|então|diria|vamos nos mergulhar|imediatamente|na|nossa|primeira|seção
Matteo|I|I have|many|questions|about|this|your|trip|to|Naples|so|I would say|let's dive|immediately|into the|our|first|section
Matteo, I have many questions about your trip to Naples, so I would say let's dive right into our first section!
マッテオ、私はあなたのナポリ旅行についてたくさんの質問がありますので、早速最初のセクションに飛び込みましょう!
Matteo, ich habe viele Fragen zu deiner Reise nach Neapel, also würde ich sagen, lass uns gleich in unseren ersten Abschnitt eintauchen!
Matteo, eu tenho muitas perguntas sobre essa sua viagem a Nápoles, então diria que vamos nos aprofundar imediatamente na nossa primeira seção!
Cosa è successo questa settimana?
was|ist|passiert|diese|Woche
何が|です|起こった|今週の|週
what|it is|happened|this|week
o que|é|aconteceu|esta|semana
What happened this week?
今週は何が起こりましたか?
Was ist diese Woche passiert?
O que aconteceu esta semana?
Quindi ci tuffiamo nel passato!
||跳入||
also|uns|wir tauchen|in die|Vergangenheit
だから|私たちは|飛び込む|に|過去
então|nos|mergulhamos|no|passado
so|ourselves|we dive|into the|past
So let's dive into the past!
それでは、過去に飛び込みましょう!
Also tauchen wir in die Vergangenheit ein!
Então vamos mergulhar no passado!
Eh sì! Ti sei tuffato nel treno!
ja|ja|dir|du bist|eingetaucht|in den|Zug
ええ|はい|あなたは|あなたは〜した|飛び込んだ|に|電車
oh|yes|you|you are|dived|in the|train
ah|sim|te|você se|mergulhou|no|trem
Oh yes! You dove into the train!
ええ、そうです!あなたは電車に飛び込んだのですね!
Oh ja! Du bist in den Zug eingetaucht!
Ah sim! Você mergulhou no trem!
Mi sono tuffato nel treno? Eh! All'andata ci siamo fatti... ci siamo... plurale maiestatis...
mir|ich bin|getaucht|in den|Zug|eh|auf der Hinfahrt|uns|wir sind|gemacht|uns|wir sind|plural|majestatis
私は|私は〜である|飛び込んだ|に|電車|ええ|行きの時に|私たちは|私たちは〜である|なった|私たちは|私たちは〜である|複数|威厳の複数形
I|I am|dove|in the|train|Eh|on the way there|ourselves|we are|made|ourselves|we are|plural|majesty
me|sou|mergulhado|no|trem|Eh|na ida|nos|fomos|feitos|nos|somos|plural|maiestatis
Did I dive into the train? Eh! On the way there, we... we... royal plural...
電車に飛び込んだの?ええ!行きの時は私たちが...私たちが...マイエスタティスの複数形を使っている...
Ich bin in den Zug gesprungen? Eh! Auf dem Hinweg haben wir uns... wir haben uns... majestätischer Plural...
Eu mergulhei no trem? Eh! Na ida, nós nos fizemos... nós nos... plural majestatis...
Mi sono fatto un viaggio abbastanza normaloide, normale, siamo... continuiamo a usare questo plurale maiestatis?
mir|ich bin|gemacht|eine|Reise|ziemlich|normaloid|normal|wir sind|wir fahren fort|zu|benutzen|dieses|plural|majestatis
私は|私は〜である|した|一つの|旅行|かなり|普通っぽい|普通の|私たちは〜である|私たちは続ける|〜すること|使う|この|複数|威厳の複数形
I|I am|made|a|trip|quite|normal-like|normal|we are|we continue|to|to use|this|plural|majesty
me|sou|feito|uma|viagem|bastante|normalóide|normal|somos|continuamos|a|usar|este|plural|maiestatis
I had a pretty normal trip, normal, we... should we continue to use this royal plural?
私はかなり普通の旅行をした、普通だ、私たちは...このマイエスタティスの複数形を使い続けるの?
Ich habe eine ziemlich normale Reise gemacht, normal, wir sind... benutzen wir weiterhin diesen majestätischen Plural?
Eu fiz uma viagem bastante normalóide, normal, nós estamos... continuamos a usar esse plural majestatis?
È l'abitudine, non sei abituato ad essere... a viaggiare da solo!
es ist|die Gewohnheit|nicht|du bist|gewöhnt|an|sein|zu|reisen|allein|
それは〜である|習慣|〜ない|あなたは〜でない|慣れている|〜すること|であること|〜すること|旅行すること|〜から|一人で
it is|the habit|not|you are|used|to|to be|to|to travel|alone|alone
é|o hábito|não|estás|acostumado|a|ser|a|viajar|sozinho|
It's the habit, you're not used to being... to traveling alone!
それは習慣だ、あなたは...一人で旅行することに慣れていない!
Es ist die Gewohnheit, du bist nicht daran gewöhnt... alleine zu reisen!
É o hábito, você não está acostumado a ser... a viajar sozinho!
No, per me siamo sempre io e Brody almeno!
nein|für|mich|wir sind|immer|ich|und|Brody|zumindest
いいえ|のために|私にとって|私たちは〜である|いつも|私|と|ブロディ|少なくとも
no|for|me|we are|always|I|and|Brody|at least
não|para|mim|somos|sempre|eu|e|Brody|pelo menos
No, for me it's always me and Brody at least!
いいえ、私にとっては常に私とブロディがいる!
Nein, für mich sind wir immer noch ich und Brody mindestens!
Não, para mim sempre somos eu e Brody pelo menos!
Già questa è una novità, no? Hai viaggiato per la prima volta dopo tanto tempo senza Kitty né Brody!
schon|dies|ist|eine|Neuigkeit|nicht wahr|du hast|gereist|für|die|erste|Mal|nach|so viel|Zeit|ohne|Kitty|noch|Brody
もう|これ|です|一つの|新しいこと|いいえ|あなたは持っている|旅行した|のために|初めての|最初の|時|後に|とても|時間|なしで|キティ|もない|ブロディ
already|this|it is|a|novelty|right|you have|traveled|for|the|first|time|after|so much|time|without|Kitty|nor|Brody
já|esta|é|uma|novidade|não|você teve|viajado|por|a|primeira|vez|depois|tanto|tempo|sem|Kitty|nem|Brody
Already this is a novelty, right? You traveled for the first time in a long time without Kitty or Brody!
これ自体が新しいことだよね?キティもブロディもなしで、久しぶりに一人で旅行したんだ!
Das ist schon eine Neuigkeit, oder? Du bist zum ersten Mal seit langer Zeit ohne Kitty und Brody gereist!
Já essa é uma novidade, não? Você viajou pela primeira vez depois de tanto tempo sem Kitty nem Brody!
Sì, mi sono fatto un viaggio da solo, leggendo un libro di un messicano impronunciabile, se volete provo però!
ja|mir|ich bin|gemacht|eine|Reise|allein|alleine|lesend|ein|Buch|von|einem|Mexikaner|unaussprechlich|wenn|ihr wollt|ich versuche|aber
はい|私は|私はである|行った|一つの|旅行|から|一人で|読みながら|一つの|本|の|一人の|メキシコ人|発音できない|もし|あなたたちが望むなら|私は試す|でも
yes|to me|I am|done|a|trip|by|alone|reading|a|book|of|a|Mexican|unpronounceable|if|you want|I try|but
sim|me|eu sou|feito|uma|viagem|de|sozinho|lendo|um|livro|de|um|mexicano|impronunciável|se|vocês quiserem|eu tento|mas
Yes, I took a trip by myself, reading a book by an unpronounceable Mexican author, if you want I can try though!
はい、一人旅をして、発音できないメキシコ人の本を読んでいました。挑戦してみますか?
Ja, ich habe eine Reise alleine gemacht, während ich ein Buch von einem unaussprechlichen Mexikaner gelesen habe, wenn ihr wollt, versuche ich es!
Sim, fiz uma viagem sozinho, lendo um livro de um mexicano impronunciável, se quiserem eu tento!
Vai!
mach
行け
go
vai
Go!
行け!
Los!
Vai!
Jorge Ibarguengoitia... non so... scusate!
Jorge|Ibarguengoitia|nicht|ich weiß nicht|entschuldigt euch
ホルヘ|イバルゲンゴイティア|ない|私は知らない|ごめんなさい
Jorge|Ibarguengoitia|not|I don't|sorry
Jorge|Ibarguengoitia|não|sei|desculpe
Jorge Ibarguengoitia... I don't know... sorry!
ホルヘ・イバルゲンゴイティア...わからない...ごめんなさい!
Jorge Ibarguengoitia... ich weiß nicht... Entschuldigung!
Jorge Ibarguengoitia... não sei... desculpem!
I messicani all'ascolto si staranno mettendo le mani tra i capelli!
die|Mexikaner|am Zuhören|sich|sie werden|gerade am Machen|die|Hände|zwischen|die|Haare
私|メキシコ人|聴いている|自分自身を|彼らはなるだろう|入れている|その|手|の間に|その|髪
the|Mexicans|listening|themselves|they will be|putting|the|hands|between|the|hair
os|mexicanos|ouvindo|eles|estarão|colocando|as|mãos|entre|os|cabelos
Mexicans listening must be pulling their hair out!
聞いているメキシコ人たちは頭を抱えていることでしょう!
Die Mexikaner, die zuhören, werden sich die Haare raufen!
Os mexicanos que estão ouvindo devem estar puxando os cabelos!
Io me la cavo con un non conosco questo autore, quindi non ci provo nemmeno a pronunciarlo!
ich|mir|die|ich schlage mich durch|mit|einem|nicht|ich kenne|diesen|Autor|also|nicht|es|ich versuche|nicht einmal|zu|ihn auszusprechen
私|自分自身を|それを|なんとかやっている|で|一つの|ない|知らない|この|著者|だから|ない|それに|試みる|さえ|を|発音すること
I|myself|the|I manage|with|a|not|I know|this|author|therefore|not|to it|I try|not even|to|to pronounce it
eu|me|a|viro|com|um|não|conheço|este|autor|então|não|a isso|tento|nem|a|pronunciá-lo
I can manage with a 'I don't know this author, so I won't even try to pronounce it!'
私はこの著者を知らないので、発音しようとも思いません!
Ich komme damit klar, ich kenne diesen Autor nicht, also versuche ich gar nicht, ihn auszusprechen!
Eu me viro com um não conheço esse autor, então nem tento pronunciá-lo!
E quindi te la sei rilassati, sei rilassato in questo viaggio da Milano a Napoli? Quante ore di treno sono?
und|also|dir|die|du bist|entspannt|du bist|entspannt|auf|dieser|Reise|von|Mailand|nach|Neapel|wie viele|Stunden|mit|Zug|sie sind
そして|だから|あなたを|それを|あなたはなった|リラックスした|あなたは|リラックスしている|の中で|この|旅行|から|ミラノ|まで|ナポリ|いくつの|時間|の|電車|ですか
and|therefore|you|the|you are|relaxed|you are|relaxed|in|this|journey|from|Milan|to|Naples|how many|hours|of|train|they are
e|então|te|a|você está|relaxado|você está|relaxado|em|esta|viagem|de|Milão|a|Nápoles|quantas|horas|de|trem|são
So, have you relaxed, are you relaxed on this trip from Milan to Naples? How many hours by train is it?
それで、ミラノからナポリへのこの旅でリラックスできましたか?電車は何時間ですか?
Und hast du dich entspannt, bist du entspannt auf dieser Reise von Mailand nach Neapel? Wie viele Stunden Zug sind das?
E então você se relaxou, está relaxado nesta viagem de Milão a Nápoles? Quantas horas de trem são?
Allora Milano-Napoli, treno veloce, quattro ore e mezza o cinque, dipende da quante fermate fa!
also|||Zug|schnell|vier|Stunden|und|halb|oder|fünf|es hängt ab|von|wie viele|Haltestellen|er macht
それでは|||電車|速い|四|時間|と|半|または|五|それは依存する|に|いくつの|停車|する
so|||train|fast|four|hours|and|half|or|five|it depends|on|how many|stops|it makes
então|||trem|rápido|quatro|horas|e|meia|ou|cinco|depende|de|quantas|paradas|faz
So Milan-Naples, fast train, four and a half or five hours, depending on how many stops it makes!
ミラノ-ナポリ、特急列車で、4時間半か5時間、停車駅の数によります!
Also Mailand-Neapel, schneller Zug, viereinhalb oder fünf Stunden, je nachdem, wie viele Haltestellen er macht!
Então Milão-Nápoles, trem rápido, quatro horas e meia ou cinco, depende de quantas paradas faz!
Italo o Trenitalia?
Italo|oder|Trenitalia
イタロ|または|トレニタリア
Italo|or|Trenitalia
Italo|o|Trenitalia
Italo or Trenitalia?
イタロかトレニタリア?
Italo oder Trenitalia?
Italo ou Trenitalia?
Trenitalia!
Trenitalia
トレニタリア
Trenitalia
Trenitalia
Trenitalia!
トレニタリア!
Trenitalia!
Trenitalia!
Trenitalia, sono le due maggiori compagnie di treni ad alta velocità del nostro paese!
Trenitalia|sie sind|die|zwei|größten|Unternehmen|von|Zügen|auf|hohe|Geschwindigkeit|des|unserem|Land
トレニタリア|です|その|2つの|最大の|会社|の|列車|高速|高速|速度|の|私たちの|国
Trenitalia|they are|the|two|major|companies|of|trains|high|speed|speed|of the|our|country
Trenitalia|são|as|duas|maiores|companhias|de|trens|de|alta|velocidade|do|nosso|país
Trenitalia, they are the two major high-speed train companies in our country!
トレニタリア、私たちの国の2つの主要な高速鉄道会社です!
Trenitalia, das sind die beiden größten Hochgeschwindigkeitsbahnunternehmen unseres Landes!
Trenitalia, são as duas maiores companhias de trens de alta velocidade do nosso país!
Sì, questa volta si è fermato a Bologna, Roma e poi Napoli!
ja|diese|Mal|sich|er ist|angehalten|in|Bologna|Rom|und|dann|Neapel
はい|この|時|自動詞の主語|です|停まった|に|ボローニャ|ローマ|と|その後|ナポリ
Yes|this|time|he/she|he/she is|stopped|at|Bologna|Rome|and|then|Naples
sim|esta|vez|ele|parou|parado|em|Bolonha|Roma|e|depois|Nápoles
Yes, this time it stopped in Bologna, Rome, and then Naples!
はい、今回はボローニャ、ローマ、そしてナポリに停車しました!
Ja, diesmal hat er in Bologna, Rom und dann Neapel gehalten!
Sim, desta vez parou em Bolonha, Roma e depois Nápoles!
E quindi hai fatto, mi sembra di capire, 48 ore circa a Napoli?
und|also|du hast|gemacht|mir|es scheint|zu|verstehen|Stunden|etwa|in|Neapel
そして|だから|あなたは持っている|した|私に|それは見える|の|理解する|時間|約|で|ナポリ
and|therefore|you have|done|to me|it seems|to|to understand|hours|about|in|Naples
e|então|você fez|feito|me|parece|de|entender|horas|cerca|em|Nápoles
So, it seems to me that you spent about 48 hours in Naples?
それで、ナポリで約48時間過ごしたようですね?
Und hast du also, so wie ich verstehe, etwa 48 Stunden in Neapel verbracht?
E então você fez, pelo que entendi, cerca de 48 horas em Nápoles?
Eh, più o meno sì, forse qualcuna in più perché sono arrivato giovedì sera e sono andato via domenica a luna, l'uno e mezza era il treno!
eh|mehr|oder|weniger|ja|vielleicht|einige|in|mehr|weil|ich bin|angekommen|Donnerstag|Abend|und|ich bin|gegangen|weg|Sonntag|um|Mitternacht|der erste|und|halb|es war|der|Zug
ええ|もっと|または|少し|はい|おそらく|いくつか|の|もっと|なぜなら|私はである|到着した|木曜日|夜|そして|私はである|行った|去った|日曜日|に|午前1時|1時|そして|半|それはだった|の|列車
eh|more|or|less|yes|maybe|some|in|more|because|I am|arrived|Thursday|evening|and|I am|gone|away|Sunday|at|midnight|one|and|half|it was|the|train
ah|mais|ou|menos|sim|talvez|alguma|em|mais|porque|eu sou|chegado|quinta|noite|e|eu sou|ido|embora|domingo|a|uma|a uma|e|meia|era|o|trem
Well, more or less yes, maybe a few more because I arrived Thursday evening and left Sunday at noon, the train was at one-thirty!
ええ、だいたいそうですね。もう少し多いかもしれません。木曜日の夜に到着して、日曜日の真夜中に出発しました。1時半が電車でした!
Ja, mehr oder weniger, vielleicht ein paar mehr, weil ich Donnerstagabend angekommen bin und Sonntag um Mitternacht, um halb eins, der Zug ging!
Eh, mais ou menos sim, talvez algumas a mais porque cheguei na quinta-feira à noite e fui embora no domingo à uma, uma e meia era o trem!
Ok, quindi circa 60 ore secondo i miei calcoli! Due giorni pieni, dai diciamo due giorni pieni, poi il primo e l'ultimo quasi non vanno contati perché sono stati di viaggio e assestamento!
ok|also|etwa|Stunden|nach|meinen||Berechnungen|zwei|Tage|volle|lass uns|sagen|zwei|Tage|volle|dann|der|erste|und|der letzte|fast|nicht|sie zählen|gezählt|weil|sie sind|gewesen|von|Reise|und|Eingewöhnung
わかった|だから|約|時間|によると|私の|私の|計算|2|日|満杯|さあ|言おう|2|日|満杯|その後|の|最初|そして|最後|ほとんど|ない|行く|数えられる|なぜなら|それはである|だった|の|旅行|そして|定住
ok|therefore|about|hours|according to|my|my|calculations|two|days|full|come on|let's say|two|days|full|then|the|first|and|the last|almost|not|they go|counted|because|they are|been|of|travel|and|settling
ok|então|cerca|horas|segundo|os|meus|cálculos|dois|dias|cheios|vai|vamos dizer|dois|dias|cheios|depois|o|primeiro|e|o último|quase|não|vão|contados|porque|foram|de viagem|||e|acomodação
Ok, so about 60 hours by my calculations! Two full days, let's say two full days, then the first and the last almost don't count because they were travel and settling days!
わかりました。私の計算では約60時間ですね!2日間フルに、そう言いましょう。最初と最後の日はほとんど旅行と調整の時間だったので、カウントしなくてもいいでしょう!
Okay, also etwa 60 Stunden nach meinen Berechnungen! Zwei volle Tage, sagen wir zwei volle Tage, und der erste und der letzte zählen fast nicht, weil sie Reise- und Anpassungszeit waren!
Ok, então cerca de 60 horas segundo meus cálculos! Dois dias cheios, vamos dizer dois dias cheios, depois o primeiro e o último quase não contam porque foram de viagem e adaptação!
Eh sì!
eh|ja
ええ|はい
eh|yes
ah|sim
Oh yes!
ええ、そうですね!
Ja, genau!
Eh sim!
Cosa hai fatto in questi due giorni?
was|du hast|gemacht|in|diesen|zwei|Tagen
何を|君は持っている|した|に|この|2|日々
what|you have|done|in|these|two|days
o que|você tem|feito|em|estes|dois|dias
What did you do in these two days?
この二日間、何をしていましたか?
Was hast du in diesen zwei Tagen gemacht?
O que você fez nesses dois dias?
Beh, sicuramente ho mangiato molto, non troppo, sono stato così bravo che ho mangiato la pizza solo una volta!
naja|sicherlich|ich habe|gegessen|viel|nicht|zu viel|ich bin|gewesen|so|brav|dass|ich habe|gegessen|die|Pizza|nur|einmal|Mal
まあ|確かに|私は持っている|食べた|たくさん|ない|あまり|私はである|だった|とても|良い|ので|私は持っている|食べた|ピザを||ただ|1|回
well|certainly|I have|eaten|a lot|not|too much|I am|been|so|good|that|I have|eaten|the|pizza|only|one|time
bem|certamente|eu tenho|comido|muito|não|demais|eu sou|estado|tão|bom|que|eu tenho|comido|a|pizza|só|uma|vez
Well, I definitely ate a lot, not too much, I was so good that I only had pizza once!
ええ、確かにたくさん食べましたが、あまり食べ過ぎず、ピザは一度だけ食べたので、私はとても良くやりました!
Nun, ich habe auf jeden Fall viel gegessen, nicht zu viel, ich war so brav, dass ich nur einmal Pizza gegessen habe!
Bem, com certeza comi muito, não demais, fui tão bom que comi pizza apenas uma vez!
Con me?
mit|mir
と|私と
with|me
com|mim
With me?
私と一緒に?
Mit mir?
Comigo?
Con te, esatto!
mit|dir|genau
と|君と|正解
with|you|exact
com|você|exato
With you, exactly!
あなたと一緒に、そうです!
Mit dir, genau!
Com você, exatamente!
Spoiler! Ci siamo incontrati di persona venerdì e abbiamo mangiato una pizza insieme in un posto che si chiama Spicchi di Autore!
Spoiler|wir|wir sind|getroffen|von|persönlich|Freitag|und|wir haben|gegessen|eine|Pizza|zusammen|in|einem|Ort|der|sich|nennt|Spicchi|von|Autore
スポイラー|私たち|私たちは|会った|に|直接|金曜日|そして|私たちは持っている|食べた|一つの|ピザ|一緒に|に|一つの|場所|それが|自分たちが|呼ばれる|スピッキ|の|アウトーレ
spoiler|we|we are|met|in|person|Friday|and|we have|eaten|a|pizza|together|in|a|place|that|himself|it is called|slices|of|author
spoiler|nós|estamos|encontrados|de|pessoalmente|sexta-feira|e|nós temos|comido|uma|pizza|juntos|em|um|lugar|que|se|chama|Spicchi|de|Autore
Spoiler! We met in person on Friday and had pizza together at a place called Spicchi di Autore!
ネタバレ!私たちは金曜日に直接会って、Spicchi di Autoreという場所で一緒にピザを食べました!
Spoiler! Wir haben uns am Freitag persönlich getroffen und zusammen eine Pizza an einem Ort gegessen, der Spicchi di Autore heißt!
Spoiler! Nós nos encontramos pessoalmente na sexta-feira e comemos uma pizza juntos em um lugar chamado Spicchi di Autore!
Fantastico!
Fantastisch
素晴らしい
fantastic
fantástico
Fantastic!
素晴らしい!
Fantastisch!
Fantástico!
E lo avevamo menzionato in uno dei nostri after show qualche mese fa, ti avevo promesso che saremmo andati lì e devo dire la verità!
und|es|wir hatten|erwähnt|in|einer|unserer|After Shows|||vor einigen|Monaten|her|dir|ich hatte|versprochen|dass|wir würden|gegangen|dorthin|und|ich muss|sagen|die|Wahrheit
そして|それを|私たちは持っていた|言及した|に|一つの|のいくつかの|私たちの|アフター|ショー|いくつかの|月|前|君に|私は持っていた|約束した|それが|私たちはなるだろう|行った|そこに|そして|私は義務がある|言う|それを|真実
and|it|we had|mentioned|in|one|of the|our|after|show|some|month|ago|to you|I had|promised|that|we would|gone|there|and|I must|to say|the|truth
e|isso|nós tínhamos|mencionado|em|um|dos|nossos|after|show|algum|mês|atrás|te|eu tinha|prometido|que|nós estaríamos|ido|lá|e|eu devo|dizer|a|verdade
And we mentioned it in one of our after shows a few months ago, I promised you we would go there and I have to tell the truth!
数ヶ月前のアフターショーの一つでそれを言及していましたね、そこに行くと約束したし、正直に言わなければなりません!
Und wir hatten es vor ein paar Monaten in einer unserer Aftershows erwähnt, ich hatte dir versprochen, dass wir dorthin gehen würden, und ich muss die Wahrheit sagen!
E nós mencionamos isso em um dos nossos after shows há alguns meses, eu te prometi que iríamos lá e devo dizer a verdade!
La settimana scorsa ho detto, Matteo ti sei dimenticato il compleanno, te la farò pagare e te l'ho fatta pagare, nel senso ti ho fatto pagare la pizza!
die|Woche|vergangene|ich habe|gesagt|Matteo|dir|du bist|vergessen|den|Geburtstag|dir|die|ich werde es|bezahlen|und|dir|ich habe es|gemacht|bezahlen|im|Sinne|dir|ich habe|gemacht|bezahlen|die|Pizza
それを|週|前の|私は持っている|言った|マッテオ|君に|君はなった|忘れた|誕生日||君に|それを|私はするつもり|支払わせる|そして|君に|私はそれを持っている|させた|支払わせる|その|意味|君に|私は持っている|させた|支払わせる|それを|ピザ
the|week|last|I have|said|Matteo|to you|you are|forgotten|the|birthday|to you|the|I will make|to pay|and|to you|I have|made|to pay|in the|sense|to you|I have|made|to pay|the|pizza
a|semana|passada|eu tenho|dito|Matteo|te|você está|esquecido|o|aniversário|te|a|eu farei|pagar|e|te|eu a|fiz|pagar|no|sentido|te|eu tenho|feito|pagar|a|pizza
Last week I said, Matteo you forgot the birthday, I will make you pay for it and I made you pay for it, in the sense I made you pay for the pizza!
先週、マッテオ、誕生日を忘れたね、代償を払わせるよと言ったら、実際にピザの代金を払わせたんだ!
Letzte Woche habe ich gesagt, Matteo, du hast den Geburtstag vergessen, ich werde es dir heimzahlen, und ich habe es dir heimgezahlt, im Sinne von, ich habe dir die Pizza in Rechnung gestellt!
Na semana passada eu disse, Matteo você esqueceu do aniversário, vou te fazer pagar e eu te fiz pagar, no sentido de que eu te fiz pagar a pizza!
Matteo ha gentilmente offerto la pizza per farsi perdonare, ma com'era questa pizza Matteo?
Matteo|er hat|freundlich|angeboten|die|Pizza|um|sich|entschuldigen|aber|wie war|diese|Pizza|Matteo
マッテオ|彼は持っている|優しく|提供した|ピザ|ピザ|〜のために|自分を|許してもらう|しかし|それはどうだった|この|ピザ|マッテオ
Matteo|he has|kindly|offered|the|pizza|to|to make himself|to forgive|but|how was|this|pizza|Matteo
Matteo|ele tem|gentilmente|oferecido|a|pizza|para|se|perdoar|mas|como era|esta|pizza|Matteo
Matteo kindly offered the pizza to make amends, but how was this pizza Matteo?
マッテオは許してもらうために親切にピザを提供してくれましたが、そのピザはどうでしたか、マッテオ?
Matteo hat freundlich die Pizza angeboten, um sich zu entschuldigen, aber wie war diese Pizza, Matteo?
Matteo gentilmente ofereceu a pizza para se desculpar, mas como era essa pizza, Matteo?
Questa pizza era buonissima e la cosa particolarissima di questa pizzeria è che puoi ordinare una pizza con ogni quarto un gusto diverso! Fantastico!
diese|Pizza|sie war|sehr lecker|und|die|Sache|sehr besonders|von|dieser|Pizzeria|sie ist|dass|du kannst|bestellen|eine|Pizza|mit|jedem|viertel|einen|Geschmack|anders|fantastisch
この|ピザ|それはだった|とても美味しい|そして|その|こと|とても特別な|の|この|ピザ屋|それはである|〜ということ|君はできる|注文する|一つの|ピザ|〜と|各|四分の一|一つの|味|異なる|素晴らしい
this|pizza|it was|very good|and|the|thing|very particular|of|this|pizzeria|it is|that|you can|to order|a|pizza|with|every|quarter|a|flavor|different|fantastic
esta|pizza|era|deliciosa|e|a|coisa|particularíssima|de|esta|pizzaria|é|que|você pode|pedir|uma|pizza|com|cada|quarto|um|sabor|diferente|Fantástico
This pizza was delicious and the most special thing about this pizzeria is that you can order a pizza with a different flavor for each quarter! Fantastic!
そのピザはとても美味しかったです。このピザ屋の特別なところは、各クォーターに異なる味のピザを注文できることです!素晴らしい!
Diese Pizza war sehr lecker und das Besondere an dieser Pizzeria ist, dass du eine Pizza mit jedem Viertel einem anderen Geschmack bestellen kannst! Fantastisch!
Essa pizza estava deliciosa e a coisa mais peculiar dessa pizzaria é que você pode pedir uma pizza com um sabor diferente em cada quarto! Fantástico!
Quindi basta con questa storia che quando vai in pizzeria con il partner o con gli amici cominciano i sondaggi, vogliamo dividere la pizza, vogliamo fare metà in metà, io prendo un gusto, tu prendi un altro gusto, qui invece ti puoi scegliere fino a quattro gusti per la tua pizza senza dare fastidio a nessuno!
also|genug|mit|dieser|Geschichte|dass|wenn|du gehst|in|Pizzeria|mit|dem|Partner|oder|mit|den|Freunden|sie beginnen|die|Umfragen|wir wollen|teilen|die|Pizza|wir wollen|machen|Hälfte|in|Hälfte|ich|ich nehme|einen|Geschmack|du|du nimmst|einen|anderen|Geschmack|hier|stattdessen|dir|du kannst|wählen|bis|zu|vier|Geschmäcker|für|die|deine|Pizza|ohne|geben|Ärger|zu|niemanden
だから|もう十分だ|〜について|この|話|〜ということ|〜の時|君は行く|〜に|ピザ屋|〜と|その|パートナー|または|〜と|その|友達|彼らは始める|その|アンケート|私たちは望む|分ける|ピザ||私たちは望む|する|半分|〜で|半分|私|私は取る|一つの|味|君|君は取る|一つの|別の|味|ここで|その代わりに|君は|君はできる|選ぶ|まで|〜の|四つの|味|〜のために|ピザ|||〜なしで|与える|邪魔|〜に|誰にも
so|enough|with|this|story|that|when|you go|to|pizzeria|with|the|partner|or|with|the|friends|they start|the|surveys|we want|to divide|the|pizza|we want|to make|half|in|half|I|I take|a|flavor|you|you take|a|another|flavor|here|instead|you|you can|to choose|up to|to|four|flavors|for|the|your|pizza|without|to give|annoyance|to|anyone
então|chega|com|esta|história|que|quando|você vai|em|pizzaria|com|o|parceiro|ou|com|os|amigos|eles começam|os|questionários|queremos|dividir|a|pizza|queremos|fazer|metade|em|metade|eu|eu pego|um|sabor|você|você pega|um|outro|sabor|aqui|em vez disso|você|pode|escolher|até|a|quatro|sabores|para|a|sua|pizza|sem|dar|incômodo|a|ninguém
So enough with this story that when you go to a pizzeria with your partner or friends, the surveys start, we want to share the pizza, we want to do half and half, I take one flavor, you take another flavor, here instead you can choose up to four flavors for your pizza without bothering anyone!
だから、パートナーや友達とピザ屋に行くときに、ピザを分けたいとか、半分ずつにしたいとか、私は一つの味を選んで、あなたは別の味を選ぶという話はもう終わりです。ここでは、誰にも迷惑をかけずに、ピザに最大四つの味を選ぶことができます!
Also Schluss mit der Geschichte, dass wenn du mit deinem Partner oder Freunden in die Pizzeria gehst, die Umfragen beginnen: wollen wir die Pizza teilen, wollen wir halb-halb machen, ich nehme einen Geschmack, du nimmst einen anderen Geschmack, hier kannst du dir bis zu vier Geschmäcker für deine Pizza aussuchen, ohne jemanden zu stören!
Então chega dessa história de que quando você vai à pizzaria com o parceiro ou com os amigos começam as enquetes, queremos dividir a pizza, queremos fazer metade e metade, eu pego um sabor, você pega outro sabor, aqui você pode escolher até quatro sabores para a sua pizza sem incomodar ninguém!
Esatto, fantastico! Io però ho optato per una situazione un po' più bilanciata, invece di avere quattro gusti ne ho presi due perché ho pensato, se poi quel quarto mi piace proprio tanto, finisce subito!
genau|fantastisch|ich|aber|ich habe|ich habe mich entschieden|für|eine|Situation|ein|bisschen|mehr|ausgewogen|stattdessen|als|haben|vier|Geschmäcker|ich habe|ich habe|ich habe genommen|zwei|weil|ich habe|ich habe gedacht|wenn|dann|dieser|vierter|mir|es gefällt|wirklich|sehr|es ist schnell vorbei|sofort
正確に|素晴らしい|私|しかし|私は持っている|選んだ|〜のために|一つの|状況|一つの|少し|より|バランスの取れた|その代わりに|の|持つ|四つの|味|それを|私は持っている|取った|二つの|なぜなら|私は持っている|考えた|もし|その後|その|四つ目の|私に|好き|本当に|とても|それは終わる|すぐに
exactly|fantastic|I|however|I have|I opted|for|a|situation|a|little|more|balanced|instead|of|to have|four|flavors|of them|I have|taken|two|because|I have|I thought|if|then|that|fourth|to me|it pleases|really|a lot|it ends|immediately
exato|fantástico|eu|porém|eu tenho|optado|por|uma|situação|um|pouco|mais|equilibrada|em vez disso|de|ter|quatro|sabores|eu|eu tenho|pego|dois|porque|eu tenho|pensado|se|depois|aquele|quarto|me|gosta|realmente|muito|acaba|logo
Exactly, fantastic! However, I opted for a slightly more balanced situation, instead of having four flavors I took two because I thought, if I really like that fourth one, it will be gone right away!
その通り、素晴らしい!でも私はもう少しバランスの取れた状況を選びました。四つの味を持つ代わりに、二つの味を選びました。もしその四つ目の味が本当に好きだったら、すぐに終わってしまうと思ったからです!
Genau, fantastisch! Ich habe mich jedoch für eine etwas ausgewogenere Situation entschieden, anstatt vier Geschmäcker zu nehmen, habe ich zwei gewählt, weil ich dachte, wenn mir der vierte wirklich gut gefällt, ist er sofort weg!
Exato, fantástico! Eu, no entanto, optei por uma situação um pouco mais equilibrada, em vez de ter quatro sabores, peguei dois porque pensei, se eu realmente gostar daquele quarto, acaba rápido!
Neanche il tempo di assaggiarlo che finisce! Hai ragione e io ti ho copiato su questo, nel senso che avendoci mangiato già in passato so che se prendi troppi gusti diversi sulla pizza alla fine non mangi nessuno dei gusti a sufficienza e quindi anche io ho preso mezza margherita e mezza altra pizza, nello specifico io ho preso una mezza pizza crema di pistacchio mortadella vegana!
nicht einmal|der|Zeit|zu|es zu probieren|dass|es endet|du hast|recht|und|ich|dir|ich habe|kopiert|auf|dies|im|Sinne|dass|da ich dort gegessen habe|gegessen|schon|in|Vergangenheit|ich weiß|dass|wenn|du nimmst|zu viele|Geschmäcker|verschiedene|auf der|Pizza|am|Ende|nicht|du isst|keinen|der|Geschmäcker|zu|Genüge|und|also|auch|ich|ich habe|genommen|halbe|Margherita|und|halbe|andere|Pizza|im|spezifisch|ich|ich habe|genommen|eine|halbe|Pizza|Creme|aus|Pistazie|Mortadella|vegane
nem mesmo|o|tempo|de|prová-lo|que|acaba|você tem|razão|e|eu|te|eu tenho|copiado|em|isso|no|sentido|que|tendo comido|comido|já|em|passado|eu sei|que|se|você pega|muitos|sabores|diferentes|na|pizza|no|final|não|você come|nenhum|dos|sabores|a|suficiência|e|então|também|eu|eu tenho|pego|meia|margherita|e|meia|outra|pizza|na|específico|eu|eu tenho|pego|uma|meia|pizza|creme|de|pistache|mortadela|vegana
Not even the time to taste it and it's gone! You're right, and I copied you on this, in the sense that having eaten it in the past, I know that if you take too many different flavors on the pizza, in the end, you don't enjoy any of the flavors enough, so I also took half margherita and half another pizza, specifically I took half a pizza with pistachio cream and vegan mortadella!
味わう暇もなく終わってしまう!君の言う通りで、これについては君を真似したんだ。過去に食べたことがあるから、ピザにいろんな味を詰め込みすぎると、結局どの味も十分に味わえないことが分かっている。だから、私もマルゲリータ半分と別のピザ半分を頼んだ。具体的には、ピスタチオクリームとビーガンモルタデッラの半分のピザを頼んだ!
Nicht einmal die Zeit, um es zu probieren, und schon ist es weg! Du hast recht, und ich habe dich diesbezüglich kopiert, denn ich habe in der Vergangenheit schon gegessen und weiß, dass wenn man zu viele verschiedene Geschmäcker auf der Pizza nimmt, man am Ende keinen der Geschmäcker genug isst. Deshalb habe ich auch eine halbe Margherita und eine halbe andere Pizza genommen, konkret habe ich eine halbe Pizza mit Pistaziencreme und veganer Mortadella genommen!
Nem mesmo deu tempo de experimentar que já acaba! Você tem razão e eu te copiei nisso, no sentido de que, tendo comido isso no passado, sei que se você pedir muitos sabores diferentes na pizza, no final não come nenhum dos sabores o suficiente e por isso eu também pedi meia margherita e meia outra pizza, especificamente eu pedi uma meia pizza de creme de pistache com mortadela vegana!
Questa pizzeria aveva una vastissima scelta di alternative vegane e vegetariane quindi ne ho approfittato! Mi dispiace solo Matteo che abbiamo parlato tanto, avevamo tanto da raccontarci e forse non ci siamo goduti appieno la pizza!
diese|Pizzeria|sie hatte|eine|riesige|Auswahl|an|Alternativen|vegane|und|vegetarische|also|davon|ich habe|ich habe genutzt|mir|es tut mir leid|nur|Matteo|dass|wir haben|gesprochen|viel|wir hatten|viel|was|wir uns erzählen|und|vielleicht|nicht|uns|wir sind|genossen|voll|die|Pizza
esta|pizzaria|tinha|uma|vastíssima|escolha|de|alternativas|veganas|e|vegetarianas|então|disso|eu tenho|aproveitado|me|desculpa|só|Matteo|que|nós temos|falado|muito|nós tínhamos|tanto|para|contar um ao outro|e|talvez|não|nos|nós nos|aproveitado|plenamente|a|pizza
This pizzeria had a vast selection of vegan and vegetarian options, so I took advantage of it! I'm just sorry Matteo that we talked so much, we had a lot to share and maybe we didn't fully enjoy the pizza!
このピッツェリアは非常に多くのビーガンとベジタリアンの選択肢があったので、私はそれを利用した!ただ、マッテオには申し訳ないけど、私たちはたくさん話してしまった。話すことがたくさんあったから、もしかしたらピザを十分に楽しめなかったかもしれない!
Diese Pizzeria hatte eine riesige Auswahl an veganen und vegetarischen Alternativen, also habe ich die Gelegenheit genutzt! Es tut mir nur leid, Matteo, dass wir so viel geredet haben, wir hatten viel zu erzählen und vielleicht haben wir die Pizza nicht in vollen Zügen genossen!
Esta pizzaria tinha uma vasta escolha de alternativas veganas e vegetarianas, então aproveitei! Só lamento, Matteo, que conversamos tanto, tínhamos muito para contar e talvez não tenhamos aproveitado a pizza ao máximo!
Devo dire la verità me la sono goduta mi è piaciuta proprio molto, visto che è stata anche la prima cosa che ho mangiato a Napoli mi ha dato uno sprint iniziale niente male!
ich muss|sagen|die|Wahrheit|mir|die|ich habe|genossen|mir|es ist|gefallen|wirklich|sehr|da ich gesehen habe|dass|es ist|gewesen||die|erste|Sache|die|ich habe|gegessen|in|Neapel|mir|es hat|gegeben|einen|Schwung|Anfang|nichts|schlecht
eu devo|dizer|a|verdade|me|a|eu sou|aproveitada|me|foi|gostou|realmente|muito|visto|que|é|foi|também|a|primeira|coisa|que|eu tenho|comido|em|Nápoles|me|ela me|dado|um|impulso|inicial|nada|mal
I have to tell the truth, I really enjoyed it, I liked it a lot, since it was also the first thing I ate in Naples, it gave me a pretty good initial boost!
正直に言うと、私は本当に楽しんだし、とても気に入った。ナポリで最初に食べたものだったので、素晴らしいスタートを切ることができた!
Ich muss die Wahrheit sagen, ich habe es genossen, es hat mir wirklich sehr gut gefallen, da es auch das erste war, was ich in Neapel gegessen habe, hat es mir einen ganz guten Start gegeben!
Devo dizer a verdade, eu realmente gostei, gostei muito, visto que foi a primeira coisa que comi em Nápoles, me deu um impulso inicial nada mal!
Sì in effetti sì però quando ci si rincontra non si riesce bisogna chiacchierare!
ja|in|der Tat|ja|aber|wenn|wir|sich|man trifft|nicht|man|es gelingt|man muss|plaudern
sim|em|efeito|sim|mas|quando|nos|se|reencontra|não|se|consegue|é preciso|conversar
Yes, indeed, but when you meet again, you can't help it, you have to chat!
そうだね、実際そうだけど、再会したときはうまくいかないことがある。おしゃべりしなきゃ!
Ja, das stimmt, aber wenn man sich wieder trifft, kann man nicht anders, man muss plaudern!
Sim, de fato, mas quando nos reencontramos não conseguimos, precisamos conversar!
Noi abbiamo gli arretrati è vero che parliamo ogni settimana però la curiosità è che parliamo relativamente poco al di fuori del podcast! Sì è vero perché anche quando non registriamo di solito stiamo parlando del podcast comunque!
wir|haben|die|Rückstände|es ist|wahr|dass|wir sprechen|jede|Woche|aber|die|Neugier|es ist|dass|wir sprechen|relativ|wenig|außerhalb|von|außerhalb|des|Podcasts|ja|es ist|wahr|weil|auch|wenn|nicht|wir aufnehmen|von|normalerweise|wir sind|am Sprechen|über|Podcast|trotzdem
nós|temos|os|atrasados|é|verdade|que|falamos|toda|semana|porém|a|curiosidade|é|que|falamos|relativamente|pouco|fora|de|fora|do|podcast|sim|é|verdade|porque|também|quando|não|gravamos|de|costume|estamos|falando|do|podcast|de qualquer forma
We have the backlog, it's true that we talk every week, but the curious thing is that we talk relatively little outside of the podcast! Yes, it's true because even when we don't record, we usually end up talking about the podcast anyway!
私たちは未払いの分があります。毎週話しているのは本当ですが、興味深いことにポッドキャストの外ではあまり話していません!そうですね、録音していないときでも、通常はポッドキャストのことを話しているからです!
Wir haben Rückstände, es stimmt, dass wir jede Woche sprechen, aber die Neugier ist, dass wir relativ wenig außerhalb des Podcasts sprechen! Ja, das stimmt, denn auch wenn wir nicht aufnehmen, sprechen wir normalerweise trotzdem über den Podcast!
Nós temos os atrasados, é verdade que falamos toda semana, mas a curiosidade é que falamos relativamente pouco fora do podcast! Sim, é verdade, porque mesmo quando não gravamos, geralmente estamos falando sobre o podcast de qualquer forma!
E sì e sì e ho di tutto i video e l'organizzazione del lavoro! Ma cos'altro hai fatto Matteo qui a Napoli?
und|ja|und||und|||||||die Organisation|der|Arbeit|aber|was sonst|du hast|gemacht|Matteo|hier|in|Neapel
e|sim|e||e|||||||a organização|do|trabalho|mas|o que mais|você tem|feito|Matteo|aqui|em|Nápoles
And yes, and yes, I have all the videos and the organization of the work! But what else did you do Matteo here in Naples?
はい、はい、私はすべてのビデオと仕事の組織について持っています!でも、マッテオ、ナポリで他に何をしましたか?
Ja, ja, und ich habe alle Videos und die Organisation der Arbeit! Aber was hast du sonst noch gemacht, Matteo, hier in Neapel?
E sim, e sim, eu tenho todos os vídeos e a organização do trabalho! Mas o que mais você fez, Matteo, aqui em Nápoles?
Ho visto alcuni zii, cugini, nipoti, un po' di tutto però ho concentrato tutto il venerdì pomeriggio così poi fatto quello ero libero!
ich habe|gesehen|einige|Onkel|Cousins|Neffen|ein|bisschen|von|alles|aber|ich habe|konzentriert|alles|den|Freitag|Nachmittag|so|dann|gemacht|das|ich war|frei
eu tenho|visto|alguns|tios|primos|sobrinhos|um|pouco|de|tudo|porém|eu tenho|concentrado|tudo|a|sexta-feira|tarde|assim|depois|feito|isso|eu estava|livre
I saw some uncles, cousins, nephews, a bit of everything, but I concentrated everything on Friday afternoon, so after that I was free!
いとこや甥っ子、いろいろな親戚に会いましたが、金曜日の午後にすべてを集中させたので、それを終えたら自由でした!
Ich habe einige Onkel, Cousins, Neffen gesehen, ein bisschen von allem, aber ich habe alles auf Freitagnachmittag konzentriert, sodass ich danach frei war!
Eu vi alguns tios, primos, sobrinhos, um pouco de tudo, mas concentrei tudo na sexta-feira à tarde, assim depois disso eu estava livre!
Avete prenotato una sala? Hai fatto un volantino pubblicitario incontra il tuo familiare Matteo venerdì alle 5 presso questa struttura è andata così?
ihr habt|reserviert|einen|Raum|du hast|gemacht|ein|Flyer|Werbe-|triff deinen|den|deinen|Verwandten|Matteo|Freitag|um|in|dieser|Einrichtung|es ist|gegangen|so
vocês têm|reservado|uma|sala|você fez|feito|um|panfleto|publicitário|encontre|o|seu|familiar|Matteo|sexta-feira|às|em|esta|estrutura|é|foi|assim
Did you book a room? Did you make a flyer advertising 'meet your relative Matteo on Friday at 5 at this venue', is that how it went?
会議室を予約しましたか?あなたは「あなたの親戚に会いましょう、マッテオ、金曜日の5時にこの施設で」という広告チラシを作りましたか?それはそうでしたか?
Habt ihr einen Raum reserviert? Hast du ein Werbeplakat gemacht, um deinen Verwandten Matteo am Freitag um 17 Uhr in dieser Einrichtung zu treffen, ist das so gelaufen?
Vocês reservaram uma sala? Você fez um panfleto publicitário "encontre seu familiar Matteo na sexta-feira às 5 nesta estrutura", foi assim?
Praticamente sì no non proprio diciamo ne ho approfittato venerdì pomeriggio erano tutti quanti in una casa sono andato in questa casa e li ho salutati tutti!
||||||||||||||||房子||||||||||
praktisch|ja|nein|nicht|wirklich|sagen wir|davon|ich habe|ausgenutzt|Freitag|Nachmittag|sie waren|alle|zusammen|in|ein|Haus|ich bin|gegangen|in|dieses|Haus|und|sie|ich habe|begrüßt|alle
実際に|はい|いいえ|ない|本当に|言うと|それを|私は持っている|利用した|金曜日|午後|彼らはいた|みんな|すべて|に|一つの|家|私は行った|行った|に|この|家|そして|彼らを|私は持っている|挨拶した|
praticamente|sim|não|não|exatamente|digamos|disso|eu tenho|aproveitado|sexta-feira|tarde|eles estavam|todos|quantos|em|uma|casa|eu fui|ido|em|esta|casa|e|os|eu os|cumprimentei|todos
practically|yes|no|not|exactly|let's say|of it|I have|taken advantage|Friday|afternoon|they were|everyone|all|in|a|house|I am|gone|in|this|house|and|them|I have|greeted|everyone
Basically yes no not really let's say I took advantage of it Friday afternoon everyone was at a house I went to this house and greeted them all!
実際、そうですね、あまりそうではないですが、金曜日の午後にみんなが家にいるときに、その家に行って、みんなに挨拶しました!
Praktisch ja, nein, nicht wirklich, sagen wir, ich habe am Freitagnachmittag davon profitiert, sie waren alle in einem Haus, ich bin in dieses Haus gegangen und habe sie alle begrüßt!
Praticamente sim, não, não exatamente, digamos que eu aproveitei na sexta-feira à tarde, estavam todos em uma casa, eu fui até essa casa e cumprimentei todos!
E' arrivato il papa?
er ist|angekommen|der|Papst
それは|到着した|その|教皇
it is|arrived|the|pope
ele é|chegado|o|papa
Did the pope arrive?
教皇は来ましたか?
Ist der Papst angekommen?
O papa chegou?
E' arrivato il papa facendo anche gli esercizi d'inglese con il figlio di mia cugina!
er ist|angekommen|der|Papst|machend|auch|die|Übungen|Englisch|mit|dem|Sohn|von|meiner|Cousine
それは|到着した|その|教皇|しながら|も|その|練習|英語の|と|その|息子|の|私の|いとこ
it is|arrived|the|pope|doing|also|the|exercises|of English|with|the|son|of|my|cousin
ele é|chegado|o|papa|fazendo|também|os|exercícios|de inglês|com|o|filho|de|minha|prima
The pope arrived also doing English exercises with my cousin's son!
教皇は、いとこの息子と一緒に英語の練習をしながら来ました!
Der Papst ist angekommen und hat auch Englischübungen mit dem Sohn meiner Cousine gemacht!
O papa chegou fazendo também os exercícios de inglês com o filho da minha prima!
Bravo Matteo queste belle attività familiari mi hai fatto ricordare che ho appena comprato il sapientino il primo sapientino per mia figlia sapientino è un prodotto della clementoni la clementoni fa questi giochi educativi
gut gemacht|Matteo|diese|schönen|Aktivitäten|familiär|mir|du hast|gemacht|erinnern|dass|ich habe|gerade|gekauft|das|Lernspiel|das|erste|Lernspiel|für|meine|Tochter|Lernspiel|es ist|ein|Produkt|von der|Clementoni|die|Clementoni|sie macht|diese|Spiele|edukativ
よくやった|マッテオ|これらの|美しい|活動|家族の|私に|あなたはした|した|思い出させる|ということ|私は持っている|ちょうど|買った|その|サピエンティーノ|その|最初の|サピエンティーノ|のために|私の|娘|サピエンティーノ|それは|一つの|製品|の|クレメントーニ|その|クレメントーニ|作る|これらの|ゲーム|教育的な
good|Matteo|these|beautiful|activities|family|to me|you have|done|to remember|that|I have|just|bought|the|educational game|the|first|educational game|for|my|daughter|educational game|it is|a|product|of the|Clementoni|the|Clementoni|it makes|these|games|educational
bom|Matteo|essas|belas|atividades|familiares|me|você me|fez|lembrar|que|eu tenho|recém|comprado|o|sapientino|o|primeiro|sapientino|para|minha|filha|sapientino|é|um|produto|da|clementoni|a|clementoni|faz|esses|jogos|educativos
Good job Matteo these nice family activities reminded me that I just bought the first educational game for my daughter the educational game is a product of Clementoni Clementoni makes these educational games.
マッテオ、こうした素敵な家族の活動を思い出させてくれてありがとう。私はちょうど娘のためにサピエンティーノを買ったばかりです。サピエンティーノはクレメントーニの製品で、クレメントーニはこれらの教育的なゲームを作っています。
Gut gemacht, Matteo, diese schönen Familienaktivitäten haben mich daran erinnert, dass ich gerade das erste Lernspielzeug für meine Tochter gekauft habe, das Lernspielzeug ist ein Produkt von Clementoni, Clementoni stellt diese Bildungs spiele her.
Bom trabalho, Matteo, essas belas atividades familiares me fizeram lembrar que acabei de comprar o sapientino, o primeiro sapientino para minha filha, sapientino é um produto da Clementoni, a Clementoni faz esses jogos educativos.
e il primo sapientino che ho comprato a mia figlia è il sapientino in inglese le prime centinaia di parole in inglese e conto di farla cominciare a giocare in treno!
und|der|erste|Lernspielzeug|das|ich habe|gekauft|für|meine|Tochter|es ist|das|Lernspielzeug|auf|Englisch|die|ersten|Hunderte|von|Wörter|auf|Englisch|und|ich plane|zu|sie|anfangen|zu|spielen|auf|Zug
e|o|primeiro|sapientinho|que|eu tenho|comprado|para|minha|filha|é|o|sapientinho|em|inglês|as|primeiras|centenas|de|palavras|em|inglês|e|eu conto|de|fazê-la|começar|a|jogar|em|trem
and the first learning toy I bought for my daughter is the English learning toy with the first hundreds of words in English, and I plan to have her start playing on the train!
私が娘に買った最初のサピエンティーノは、英語の最初の数百の単語を学ぶための英語のサピエンティーノで、彼女を電車で遊ばせ始めるつもりです!
Und das erste Sapientino, das ich für meine Tochter gekauft habe, ist das Sapientino auf Englisch, die ersten Hunderte von Wörtern auf Englisch, und ich plane, sie im Zug spielen zu lassen!
e o primeiro sapientino que comprei para minha filha é o sapientino em inglês, as primeiras centenas de palavras em inglês, e conto em fazê-la começar a jogar no trem!
In giro per l'Italia
in|Runde|durch|Italien
por|volta|pela|Itália
Around Italy
イタリア中を巡って
In ganz Italien
Pelas redondezas da Itália
Puntata dedicata ai treni come vedi?
Folge|gewidmet|den|Zügen|wie|du siehst
episódio|dedicado|aos|trens|como|você vê
Episode dedicated to trains, how do you see it?
電車に関する特集はどうですか?
Folge, die den Zügen gewidmet ist, wie siehst du das?
Episódio dedicado aos trens, como você vê?
Puntata dedicata ai treni adesso prima di passare a questo io ti consiglio di verificare bene la situazione dei treni perché io ieri mi sono fatto il ritorno con 180 minuti di ritardo
Folge|gewidmet|den|Zügen|jetzt|bevor|zu|übergehen|zu|diesem|ich|dir|ich empfehle|zu|überprüfen|gut|die|Situation|der|Züge|weil|ich|gestern|mir|ich bin|gemacht|die|Rückfahrt|mit|Minuten|von|Verspätung
episódio|dedicado|aos|trens|agora|antes|de|passar|a|isso|eu|te|eu aconselho|de|verificar|bem|a|situação|dos|trens|porque|eu|ontem|me|eu sou|feito|o|retorno|com|minutos|de|atraso
Episode dedicated to trains, but before we move on to this, I recommend you check the train situation carefully because I had a return trip yesterday with a 180-minute delay.
電車に関する特集ですが、その前に、電車の状況をしっかり確認することをお勧めします。なぜなら、私は昨日、180分の遅れで帰ってきたからです。
Folge, die den Zügen gewidmet ist, jetzt bevor wir dazu übergehen, empfehle ich dir, die Situation der Züge gut zu überprüfen, denn ich hatte gestern eine Rückfahrt mit 180 Minuten Verspätung.
Episódio dedicado aos trens, agora antes de passar para isso, eu te aconselho a verificar bem a situação dos trens, porque ontem eu voltei com 180 minutos de atraso.
Ai ai ai questi treni che vanno su e giù per l'Italia ci sta che poi accumulino del ritardo poi la domenica è un giorno particolare anche noi viaggeremo di domenica al ritorno però i ritardi non dovrebbero essere granché un problema ora più ora meno l'importante è essere attrezzati per far passare il tempo!
ai|ai|ai|estes|trens|que|vão|para cima|e|para baixo|pela|Itália|lá|está|que|depois|acumulem|algum|atraso|depois|o|domingo|é|um|dia|particular|também|nós|viajaremos|de|domingo|na|volta|porém|os|atrasos|não|deveriam|ser|muito|um|problema|agora|mais|agora|menos|o importante|é|estar|preparados|para|fazer|passar|o|tempo
Oh dear, these trains that go up and down Italy are bound to accumulate some delays, especially since Sunday is a special day. We will also be traveling on Sunday for our return, but the delays shouldn't be too much of a problem, more or less. The important thing is to be prepared to pass the time!
あああ、イタリアを上下するこの電車は遅れが出ることがあるのも仕方ないですね。日曜日は特別な日ですし、私たちも日曜日に帰る予定ですが、遅れはそれほど問題にはならないはずです。今はどうであれ、重要なのは時間を過ごすための準備をすることです!
Ai ai ai, diese Züge, die hin und her durch Italien fahren, können schon mal Verspätung haben. Außerdem ist der Sonntag ein besonderer Tag, auch wir werden am Sonntag zurückreisen, aber die Verspätungen sollten nicht allzu problematisch sein, mal mehr, mal weniger. Das Wichtigste ist, gut vorbereitet zu sein, um die Zeit zu vertreiben!
Ai ai ai esses trens que vão para cima e para baixo pela Itália é normal que depois acumulem atraso, e domingo é um dia especial, nós também vamos viajar no domingo de volta, mas os atrasos não deveriam ser um grande problema, agora mais, agora menos, o importante é estar preparado para passar o tempo!
Esatto quello è fondamentale che noi adulti ci attrezziamo da soli e il tempo passa immagino comunque con un bambino le cose siano ben diverse
exato|isso|é|fundamental|que|nós|adultos|nos|preparemos|por|sozinhos|e|o|tempo|passa|imagino|de qualquer forma|com|um|criança|as|coisas|sejam|bem|diferentes
Exactly, it's essential that we adults prepare ourselves, and time passes. I imagine things are quite different with a child.
その通りです。大人が自分で準備することが重要で、時間は過ぎていくと思いますが、子供がいると状況は全く違うでしょうね。
Genau, das ist entscheidend, dass wir Erwachsenen uns selbst vorbereiten, und die Zeit vergeht. Ich stelle mir vor, dass es mit einem Kind ganz anders ist.
Exato, isso é fundamental, que nós adultos nos preparemos sozinhos e o tempo passa, imagino que com uma criança as coisas sejam bem diferentes.
Sì stiamo preparando una borsa soltanto piena di giochi tra questi sapienti il mio primo sapientino in inglese ma tanti altri per poter passare il tempo perché Napoli Firenze credo siano adesso non ho controllato ma dovrebbero essere in realtà con l'alta velocità circa due ore e mezza potrei sbagliarmi
sim|estamos|preparando|uma|bolsa|apenas|cheia|de|brinquedos|entre|estes|jogos educativos|o|meu|primeiro|jogo educativo|em|inglês|mas|muitos|outros|para|poder|passar|o|tempo|porque|Nápoles|Florença|acredito|sejam|agora|não|eu tenho|conferido|mas|deveriam|ser|em|realidade|com|a alta|velocidade|cerca de|duas|horas|e|meia|eu poderia|estar enganado
Yes, we are preparing a bag just full of games, including my first English learning toy, but many others to keep us entertained because Naples to Florence, I believe, should now be, I haven't checked, but with high-speed trains, about two and a half hours. I could be wrong.
はい、私たちは遊び道具だけを詰めたバッグを準備しています。その中には、私の最初の英語の知恵袋も入っていますが、他にもたくさんのものを入れて、時間を過ごせるようにしています。ナポリとフィレンツェは、今は確認していませんが、実際には高速鉄道で約2時間半だと思います。間違っているかもしれませんが。
Ja, wir packen eine Tasche, die nur voller Spiele ist, darunter mein erster englischer Lernspielzeug, aber viele andere, um die Zeit zu vertreiben, denn ich glaube, dass Neapel und Florenz jetzt, ich habe nicht nachgeschaut, aber sie sollten mit dem Hochgeschwindigkeitszug etwa zweieinhalb Stunden entfernt sein. Ich könnte mich irren.
Sim, estamos preparando uma bolsa só cheia de brinquedos, entre eles o meu primeiro sapientino em inglês, mas muitos outros para poder passar o tempo, porque Napoli e Florença, acredito que agora, não conferi, mas deveriam estar na verdade com o trem de alta velocidade cerca de duas horas e meia, posso estar errado.
Penso di sì
penso|em|sim
I think so.
そう思います。
Ich denke schon.
Acho que sim.
Quindi altra cosa rispetto a Napoli Milano ovviamente e quindi ce ne andiamo a Firenze abbiamo deciso di dedicare questa sezione alla culla io direi alla culla dell'italianità non solo culla del rinascimento sei d'accordo con questa definizione?
also|andere|Sache|im Vergleich|zu|Neapel|Mailand|natürlich|und|also|uns|davon|wir gehen|nach|Florenz|wir haben|entschieden|zu|widmen|diese|Sektion|zur|Wiege|ich|ich würde sagen|zur|Wiege|der Italienität|nicht|nur|Wiege|der|Renaissance|du bist|einverstanden|mit|dieser|Definition
então|outra|coisa|em relação|a|Nápoles|Milão|obviamente|e|então|nos|para lá|vamos|a|Florença|temos|decidido|de|dedicar|esta|seção|à|craddle|eu|diria|à|craddle|da italianidade|não|só|craddle|do|renascimento|você é|concorda|com|esta|definição
So, another thing compared to Naples is obviously Milan, and so we are going to Florence. We decided to dedicate this section to the cradle, I would say the cradle of Italian identity, not only the cradle of the Renaissance. Do you agree with this definition?
つまり、ナポリとミラノとは異なり、フィレンツェに行くことにしました。このセクションをイタリアの揺りかご、つまりルネサンスの揺りかごに捧げることにしました。この定義に同意しますか?
Also, etwas anderes im Vergleich zu Neapel, Mailand natürlich, und deshalb gehen wir nach Florenz. Wir haben beschlossen, diesen Abschnitt der Wiege, ich würde sagen, der Wiege der Italienität zu widmen, nicht nur der Wiege der Renaissance. Bist du mit dieser Definition einverstanden?
Então, outra coisa em relação a Nápoles, Milão, obviamente, e então vamos para Florença. Decidimos dedicar esta seção ao berço, eu diria, ao berço da italianidade, não só berço do renascimento. Você concorda com essa definição?
Sì sì sì e no cioè nel senso sì sono d'accordo no perché penso che a volte questa culla dell'italianità la prende un po' troppo sul serio e quindi diciamo iniziano a esserci un po' di come dire recriminazione sull'italiano corretto quale è quello giusto come si parla secondo me
ja|ja|ja|und|nein|also|im|Sinne|ja|ich bin|einverstanden|nein|weil|ich denke|dass|manchmal|manchmal|diese|Wiege|der Italienität|sie|sie nimmt|ein|bisschen|zu|auf|ernst|und|also|wir sagen|sie beginnen|zu|es gibt|ein|bisschen|von|wie|sagen|Reklamation|über das Italienische|korrekte|welches|es ist|das|richtige|wie|man|spricht|nach|meiner Meinung nach
sim|sim|sim|e|não|ou seja|no|sentido|sim|sou|concordo|não|porque|penso|que|às|vezes|esta|craddle|da italianidade|a|leva|um|pouco|demais|a|sério|e|então|digamos|começam|a|haver|um|pouco|de|como|dizer|recriminação|sobre o italiano|correto|qual|é|aquele|certo|como|se|fala|segundo|a mim
Yes, yes, yes, and no. I mean, yes, I agree, no, because I think that sometimes this cradle of Italian identity takes itself a bit too seriously, and so, let's say, there starts to be a bit of, how to say, recrimination about the correct Italian, which one is the right one, how to speak, in my opinion.
はい、はい、はい、でもいいえ、というのも、はい、同意しますが、いいえ、時々このイタリアの揺りかごを少し真剣に受け止めすぎていると思うので、正しいイタリア語についての不満が出始めていると思います。どれが正しいのか、どう話すべきかということです。
Ja, ja, ja und nein, also im Sinne von ja, ich stimme zu, nein, weil ich denke, dass manchmal diese Wiege der Italienität ein bisschen zu ernst genommen wird und deshalb fangen sie an, ein bisschen, wie soll ich sagen, zu reklamieren, was das richtige Italienisch ist, welches das richtige ist, wie man spricht, meiner Meinung nach.
Sim, sim, sim e não, ou seja, sim, eu concordo, não porque penso que às vezes esse berço da italianidade é levado um pouco a sério demais e, portanto, começam a surgir algumas, como dizer, reclamações sobre o italiano correto, qual é o certo, como se fala, na minha opinião.
Eh sì senza senza andarci troppo ad impelagare in situazioni complicate io dico la culla dell'italianità perché tra le altre cose ad esempio è la culla dell'italiano come hai anche accennato tu e chiaramente l'italiano di oggi è diverso da quello che nacque nel 200 circa però parte tutto da Dante tra gli altri no?
ja|ja|ohne||dorthin zu gehen|zu|in|verstricken|in|Situationen|komplizierte|ich|ich sage|die|Wiege|der Italienität|weil|unter|den|anderen|Dingen|in|Beispiel|es ist|die|Wiege|des Italienischen|wie|du hast||angedeutet|du|und|klar|das Italienische|von|heute|es ist|anders|als|das|was|es entstand|im|etwa|aber|es beginnt|alles|von|Dante|unter|den|anderen|nicht
ah|sim|sem|sem|ir nisso|demais|a|se enroscar|em|situações|complicadas|eu|digo|a|craddle|da italianidade|porque|entre|as|outras|coisas|a|exemplo|é|a|craddle|do italiano|como|você tem|também|mencionado|você|e|claramente|o italiano|de|hoje|é|diferente|do|que|que|nasceu|no|cerca|porém|parte|tudo|de|Dante|entre|os|outros|não
Eh yes, without getting too entangled in complicated situations, I say the cradle of Italian identity because, among other things, for example, it is the cradle of the Italian language, as you also mentioned, and clearly the Italian of today is different from the one that was born around 200, but it all starts from Dante, among others, right?
ええ、あまり複雑な状況に巻き込まれずに言うと、私はイタリアの揺りかごと言います。なぜなら、他のことの中でも、あなたが言及したように、イタリア語の揺りかごでもあるからです。そして、今日のイタリア語は約200年前に生まれたものとは異なりますが、すべてはダンテから始まりますよね?
Ja, ohne uns zu sehr in komplizierte Situationen zu verstricken, sage ich die Wiege der Italienität, weil unter anderem zum Beispiel es die Wiege des Italienischen ist, wie du auch angedeutet hast, und klar ist, dass das Italienisch von heute anders ist als das, das um 200 entstand, aber alles beginnt bei Dante, unter anderen, oder?
Eh sim, sem nos enredar demais em situações complicadas, eu digo o berço da italianidade porque, entre outras coisas, por exemplo, é o berço do italiano, como você também mencionou, e claramente o italiano de hoje é diferente daquele que nasceu por volta do ano 200, mas tudo parte de Dante, entre outros, não?
Sì Dante spesso lo chiamiamo il padre della lingua italiana e diciamo nel 200 nel 300 decide tra gli altri di creare questa nuova lingua perché di fatto si tratta di questo mischiando le varie versioni di lingue che si parlavano in più o meno tutto lo stivale ma utilizzando come forte base il volgare fiorentino
ja|Dante|oft|ihn|wir nennen|den|Vater|der|Sprache|Italienischen|und|wir sagen|im|im|er entscheidet|unter|den|anderen|zu|erschaffen|diese|neue|Sprache|weil|von|Tatsache|man|es handelt sich|um|dies|mischen|die|verschiedenen|Versionen|von|Sprachen|die|man|gesprochen wurden|in|mehr|oder|weniger|ganz|das|Stiefel|aber|unter Verwendung|wie|starke|Basis|das|Volkssprache|Florentiner
sim|Dante|frequentemente|o|chamamos|o|pai|da|língua|italiana|e|dizemos|no|no|decide|entre|os|outros|de|criar|esta|nova|língua|porque|de|fato|se|trata|de|isso|misturando|as|várias|versões|de|línguas|que|se|falavam|em|mais|ou|menos|todo|o|bota|mas|utilizando|como|forte|base|o|vernáculo|florentino
Yes, we often call Dante the father of the Italian language, and let's say in the 200s and 300s he decides, among others, to create this new language because, in fact, it is about this, mixing the various versions of languages that were spoken throughout the boot, but using the Florentine vernacular as a strong base.
はい、ダンテはしばしばイタリア語の父と呼ばれ、200年から300年の間に、他の人たちと共にこの新しい言語を作ることを決定しました。実際、これは、イタリア全土で話されていたさまざまな言語のバージョンを混ぜ合わせて、フィレンツェの方言を強い基盤として使用することを意味します。
Ja, Dante nennen wir oft den Vater der italienischen Sprache und sagen wir, im 200. und 300. Jahrhundert beschließt er unter anderem, diese neue Sprache zu schaffen, denn es handelt sich tatsächlich darum, die verschiedenen Versionen von Sprachen, die mehr oder weniger im ganzen Stiefel gesprochen wurden, zu mischen, aber mit dem starken Fundament des florentinischen Dialekts.
Sim, Dante muitas vezes o chamamos de pai da língua italiana e, digamos, no 200 e no 300, decide, entre outros, criar essa nova língua, porque de fato é disso que se trata, misturando as várias versões de línguas que eram faladas em mais ou menos todo o país, mas utilizando como forte base o vernáculo florentino.
Attenzione volgare fiorentino non vuol dire che era come parlavano le persone in salumeria a Firenze eh, volgare vuol dire comunque una lingua in questo caso che si parlava nelle elite letterarie di Firenze.
Achtung|vulgär|florentinisch|nicht|er will|sagen|dass|es war|wie|sie sprachen|die|Menschen|in|Wurstladen|in|Florenz|eh|vulgär|es will|bedeuten|trotzdem|eine|Sprache|in|diesem|Fall|die|man|man sprach|in den|Eliten|literarischen|von|Florenz
atenção|vulgar|florentino|não|quer|dizer|que|era|como|falavam|as|pessoas|em|delicatessen|em|Florença|eh|vulgar|quer|dizer|de qualquer forma|uma|língua|em|este|caso|que|se|falava|nas|elites|literárias|de|Florença
Vulgar Florentine does not mean that it was how people spoke in the delicatessen in Florence, eh, vulgar means, in this case, a language that was spoken in the literary elites of Florence.
注意、フィレンツェの俗語は、フィレンツェのサルーメリアで人々が話していたようなものではないということです。俗語とは、この場合、フィレンツェの文学エリートが話していた言語を指します。
Vulgäre florentinische Sprache bedeutet nicht, dass es so war, wie die Leute in der Wurstbude in Florenz sprachen, ja, vulgär bedeutet in diesem Fall dennoch eine Sprache, die in den literarischen Eliten von Florenz gesprochen wurde.
Atenção, o vulgar florentino não quer dizer que era como falavam as pessoas na charcutaria em Florença, hein, vulgar quer dizer, de qualquer forma, uma língua que se falava nas elites literárias de Florença.
Quindi poi una lingua molto elegante c'ha scritto la divina commedia dopo di lui anche Petrarca, Boccaccio tutti di Firenze e quindi non si può non definire Firenze come la base della nascita della lingua italiana anche se comunque la base dello stile che utilizzava Dante aveva anche una bella radice profonda in Sicilia.
also|dann|eine|Sprache|sehr|elegant|sie hat|geschrieben|die|göttliche|Komödie|nach|von|ihm|auch|Petrarca|Boccaccio|alle|aus|Florenz|und|also|nicht|man|kann|nicht|definieren|Florenz|als|die|Grundlage|der|Geburt|der|Sprache|italienischen|auch|wenn|trotzdem|die|Grundlage|des|Stils|den|er verwendete|Dante|er hatte|auch|eine|schöne|Wurzel|tief|in|Sizilien
portanto|depois|uma|língua|muito|elegante|que ele tem|escrito|a|divina|comédia|depois|de|ele|também|Petrarca|Boccaccio|todos|de|Florença|e|portanto|não|se|pode|não|definir|Florença|como|a|base|do|nascimento|da|língua|italiana|também|se|de qualquer forma|a|base|do|estilo|que|utilizava|Dante|tinha|também|uma|bela|raiz|profunda|em|Sicília
So then a very elegant language was used to write the Divine Comedy, after him also Petrarch, Boccaccio, all from Florence, and therefore Florence cannot be defined as the base of the birth of the Italian language, even if the foundation of the style that Dante used also had a deep root in Sicily.
したがって、その後、ダンテが書いた「神曲」は非常に優雅な言語であり、彼の後にはペトラルカやボッカッチョもフィレンツェ出身であり、イタリア語の誕生の基盤としてフィレンツェを定義しないわけにはいきません。ただし、ダンテが使用したスタイルの基盤には、シチリアにも深いルーツがありました。
Also eine sehr elegante Sprache, in der die göttliche Komödie geschrieben wurde, nach ihm auch Petrarca, Boccaccio, alle aus Florenz, und deshalb kann man Florenz nicht anders definieren als die Basis der Entstehung der italienischen Sprache, auch wenn die Grundlage des Stils, den Dante verwendete, auch tief verwurzelte Einflüsse aus Sizilien hatte.
Portanto, uma língua muito elegante, que escreveu a divina comédia, depois dele também Petrarca, Boccaccio, todos de Florença, e assim não se pode deixar de definir Florença como a base do nascimento da língua italiana, mesmo que a base do estilo que Dante utilizava também tinha uma bela raiz profunda na Sicília.
Ah questo è interessante.
ah|das|es ist|interessant
ah|isso|é|interessante
Ah, this is interesting.
ああ、これは興味深いですね。
Ah, das ist interessant.
Ah, isso é interessante.
Eh sì i primi veri poeti italiani sono siciliani ne cito solo uno Cillo d'Alcamo però insomma Dante ingloba in questa sua nuova lingua anche modi di dire o strutture di altre lingue regionali dell'Italia a quel tempo.
eh|ja|die|ersten|wahren|Dichter|italienischen|sie sind|sizilianisch|davon|ich nenne|nur|einen|Cillo|d'Alcamo|aber|jedenfalls|Dante|er integriert|in|diese|seine|neue|Sprache||Ausdrücke|von|sagen|oder|Strukturen|von|anderen|Sprachen|regionalen||zu|jener|Zeit
eh|sim|os|primeiros|verdadeiros|poetas|italianos|são|sicilianos|de|cito|apenas|um|Cillo|d'Alcamo|porém|enfim|Dante|incorpora|em|esta|sua|nova|língua|também|modos|de|dizer|ou|estruturas|de|outras|línguas|regionais||em|aquele|tempo
Eh yes, the first true Italian poets are Sicilian, I will only mention one, Cillo d'Alcamo, but Dante incorporates into this new language also sayings or structures from other regional languages of Italy at that time.
ええ、最初の本当のイタリアの詩人はシチリア出身で、私は一人だけ挙げますが、チッロ・ダルカモです。しかし、ダンテはこの新しい言語に、当時のイタリアの他の地域の言語の言い回しや構造も取り入れています。
Ja, die ersten echten italienischen Dichter sind Sizilianer, ich nenne nur einen, Cillo d'Alcamo, aber Dante integriert in diese seine neue Sprache auch Redewendungen oder Strukturen anderer regionaler Sprachen Italiens zu jener Zeit.
É, sim, os primeiros verdadeiros poetas italianos são sicilianos, cito apenas um, Cillo d'Alcamo, mas, de qualquer forma, Dante incorpora nesta sua nova língua também modos de dizer ou estruturas de outras línguas regionais da Itália na época.
Non so se lo sa che da quel momento in poi noi oggi se leggiamo la divina commedia capiamo buona parte poi ci sono tutti i significati nascosti ma è stata una normale evoluzione della lingua da Dante fino ad oggi ricordo più avanti Manzoni invece milanese per dare un nuovo standard nell'ottocento della lingua italiana disse andiamo a sciacquare i panni in arno.
nicht|ich weiß|ob|es|er weiß|dass|ab|diesem|Zeitpunkt|in|dann|wir|heute|wenn|wir lesen|die|göttliche|Komödie|wir verstehen|gute|Teil|dann|uns|es gibt|alle|die|Bedeutungen|versteckt|aber|es ist|gewesen|eine|normale|Entwicklung|der|Sprache|von|Dante|bis|zu|heute|ich erinnere mich|weiter|vorne|Manzoni|hingegen|Mailänder|um|geben|einen|neuen|Standard|im 19 Jahrhundert|der|Sprache|Italienisch|er sagte|wir gehen|um|waschen|die|Wäsche|in|Arno
não|sei|se|o|sabe|que|desde|aquele|momento|em|diante|nós|hoje|se|lemos|a|divina|comédia|entendemos|boa|parte|depois|nos|há|todos|os|significados|ocultos|mas|é|foi|uma|normal|evolução|da|língua|de|Dante|até|a|hoje|lembro|mais|adiante|Manzoni|em vez|milanês|para|dar|um|novo|padrão|no século dezenove|da|língua|italiana|disse|vamos|a|enxaguar|os|panos|em|Arno
I don't know if you know that from that moment on, today when we read the Divine Comedy, we understand a good part of it; then there are all the hidden meanings, but it has been a normal evolution of the language from Dante to today. I remember later Manzoni, who was Milanese, to give a new standard to the Italian language in the 19th century, said let's go wash our clothes in the Arno.
その時から、今日私たちが神曲を読むと、かなりの部分を理解できることを知っているかどうかわかりませんが、隠された意味がすべてあります。しかし、それはダンテから今日までの言語の普通の進化でした。もっと先に進むと、ミラノ出身のマンゾーニが19世紀にイタリア語の新しい標準を作るために、「アルノ川で洗濯物を洗おう」と言いました。
Ich weiß nicht, ob Sie wissen, dass wir seit diesem Moment heute, wenn wir die göttliche Komödie lesen, einen großen Teil verstehen; dann gibt es all die verborgenen Bedeutungen, aber es war eine normale Entwicklung der Sprache von Dante bis heute. Ich erinnere mich, dass Manzoni, der aus Mailand stammt, um im 19. Jahrhundert einen neuen Standard für die italienische Sprache zu setzen, sagte: "Lass uns die Wäsche im Arno waschen."
Não sei se você sabe que a partir daquele momento, se hoje lemos a Divina Comédia, entendemos boa parte, depois há todos os significados ocultos, mas foi uma evolução normal da língua de Dante até hoje. Lembro mais adiante que Manzoni, sendo milanês, para dar um novo padrão na língua italiana no século XIX, disse: vamos lavar as roupas no Arno.
Per voler dire rendiamo di nuovo più fiorentino l'italiano l'arno e il fiume che scorre a Firenze.
um|wollen|sagen|wir machen|von|wieder|mehr|florentinisch|das Italienische|der Arno|und|der|Fluss|der|fließt|in|Florenz
para|querer|dizer|tornamos|de|novo|mais|florentino|o italiano|o Arno|e|o|rio|que|corre|em|Florença
Meaning, let's make Italian more Florentine again; the Arno is the river that flows through Florence.
つまり、イタリア語を再びよりフィレンツェ風にしようということです。アルノ川はフィレンツェを流れる川です。
Das bedeutet, dass wir das Italienische wieder florentinischer machen.
Quero dizer, vamos tornar o italiano novamente mais florentino; o Arno é o rio que corre em Florença.
Paroloni ma adesso tornando diciamo al tuo viaggio hai in programma di vedere qualcosa oppure hai pensato di andare e farti portare dal sentimento del momento.
große Worte|aber|jetzt|zurückkommend|wir sagen|zu|deiner|Reise|du hast|in|Plan|zu|sehen|etwas|oder|du hast|gedacht|zu|gehen|und|dich|bringen|von|Gefühl|des|Augenblick
palavras grandes|mas|agora|voltando|dizemos|a|sua|viagem|você tem|em|plano|de|ver|algo|ou|você tem|pensado|em|ir|e|se fazer|levar|pelo|sentimento|do|momento
Big words, but now going back to your trip, do you have plans to see something, or have you thought about going and letting yourself be carried by the feeling of the moment?
大きな言葉ですが、さて、あなたの旅に戻ると、何かを見る予定はありますか、それともその時の感情に任せて行くことを考えていますか?
Große Worte, aber jetzt zurück zu deiner Reise: Hast du vor, etwas zu sehen, oder hast du darüber nachgedacht, dich vom Gefühl des Moments leiten zu lassen?
Palavras grandes, mas agora voltando, digamos, à sua viagem, você tem planos de ver algo ou pensou em ir e se deixar levar pelo sentimento do momento?
Allora io sono già stato a Firenze diverse volte anche con mia moglie quindi non abbiamo questa urgenza di dover visitare i musei.
also|ich|ich bin|schon|gewesen|in|Florenz|mehrere|Male|auch|mit|meiner|Frau|daher|nicht|wir haben|diese|Dringlichkeit|zu|müssen|besuchen|die|Museen
então|eu|sou|já|estado|em|Florença|várias|vezes|também|com|minha|esposa|portanto|não|temos|essa|urgência|de|ter que|visitar|os|museus
Well, I have already been to Florence several times, even with my wife, so we don't have this urgency to visit the museums.
私はすでにフィレンツェに何度も行ったことがあり、妻とも一緒に行ったので、博物館を訪れる必要性はありません。
Also, ich war schon mehrere Male in Florenz, auch mit meiner Frau, daher haben wir nicht die Dringlichkeit, die Museen besuchen zu müssen.
Então, eu já estive em Florença várias vezes, também com minha esposa, então não temos essa urgência de visitar os museus.
Ad esempio la galleria degli uffizi che è il numero uno a Firenze e forse non solo con tutti i capolavori del dell'epoca rinascimentale oppure la galleria dell'accademia con il davide di Michelangelo originale.
zu|Beispiel|die|Galerie|der|Uffizien|die|ist|die|Nummer|eins|in|Florenz|und|vielleicht|nicht|nur|mit|allen|den|Meisterwerken|der|der Epoche|Renaissance|oder|die|Galerie|der Akademie|mit|dem|David|von|Michelangelo|Original
例えば|例|その|ギャラリー|の|ウフィツィ美術館|それは|です|一番|番号|一|に|フィレンツェ|そして|おそらく|ない|だけでなく|とともに|すべての|の|傑作|の|時代の|ルネサンス|または|その|ギャラリー|アカデミア美術館|とともに|その|ダビデ|の|ミケランジェロ|オリジナル
to|example|the|gallery|of the|Uffizi|that|it is|the|number|one|in|Florence|and|perhaps|not|only|with|all|the|masterpieces|of the|of the era|Renaissance|or|the|gallery|of the academy|with|the|David|of|Michelangelo|original
por|exemplo|a|galeria|dos|Uffizi|que|é|o|número|um|em|Florença|e|talvez|não|só|com|todos|os|capolavoros|da|da época|renascentista|ou|a|galeria|da Academia|com|o|Davi|de|Michelangelo|original
For example, the Uffizi Gallery, which is number one in Florence and perhaps not only with all the masterpieces from the Renaissance period, or the Accademia Gallery with the original David by Michelangelo.
例えば、フィレンツェでナンバーワンのウフィツィ美術館や、ルネサンス時代のすべての傑作が揃っているかもしれない美術館、またはミケランジェロのオリジナルのダビデ像があるアカデミア美術館があります。
Zum Beispiel die Uffizien, die Nummer eins in Florenz und vielleicht nicht nur mit all den Meisterwerken der Renaissance, oder die Akademie-Galerie mit dem originalen David von Michelangelo.
Por exemplo, a galeria Uffizi, que é a número um em Florença e talvez não só, com todas as obras-primas da época renascentista, ou a galeria da Academia com o David de Michelangelo original.
Non credo che entriamo in questi musei anche perché vanno prenotati noi ne abbiamo realtà solo 48 ore quindi.
nicht|ich glaube|dass|wir eintreten|in|diese|Museen|auch|weil|sie müssen|reserviert werden|wir|davon|wir haben|tatsächlich|nur|Stunden|also
não|acredito|que|entremos|em|esses|museus|também|porque|devem|ser reservados|nós|disso|temos|na verdade|apenas|horas|então
I don't think we will enter these museums, especially since they need to be booked, and we only have 48 hours.
これらの美術館には入れないと思います。なぜなら、予約が必要だからです。私たちには実際に48時間しかありません。
Ich glaube nicht, dass wir in diese Museen gehen, auch weil man sie im Voraus buchen muss, wir haben nur 48 Stunden.
Não acredito que entremos nesses museus, também porque é necessário fazer reservas, nós só temos 48 horas.
Per lo più mia moglie sarà impegnata per questioni di lavoro e io me ne andrò in giro.
für|das|meiste|meine|Frau|sie wird sein|beschäftigt|für|Angelegenheiten|von|Arbeit|und|ich|mich|davon|ich werde gehen|in|Runde
para|o|mais|minha|esposa|estará|ocupada|por|questões|de|trabalho|e|eu|me|disso|irei|em|volta
For the most part, my wife will be busy with work issues, and I will go around.
ほとんどの場合、妻は仕事の都合で忙しく、私は一人で出かけることになります。
Meistens wird meine Frau wegen der Arbeit beschäftigt sein und ich werde alleine umherziehen.
Na maior parte do tempo, minha esposa estará ocupada por questões de trabalho e eu sairei para passear.
Soprattutto il sabato alla scoperta di cose da vedere visitare far guardare a nostra figlia anche magari attività ho visto che c'è più di un museo che ha delle attività interattive e didattiche per i bambini a seconda delle file e a seconda della voglia di quel momento potremmo anche buttarci in uno di questi musei come il museo di Galileo Galilei.
vor allem|der|Samstag|auf der|Entdeckung|von|Dinge|die|sehen|besuchen|machen|schauen|auf|unsere|Tochter|auch|vielleicht|Aktivitäten|ich habe|gesehen|dass|es gibt|mehr|als|ein|Museum|das|es hat|einige|Aktivitäten|interaktive|und|lehrreiche|für|die|Kinder|je nach|je nach|der|Warteschlangen|und|je nach|je nach|der|Lust|auf|diesen|Moment|wir könnten|auch|uns hineinwerfen|in|eines|der|dieser|Museen|wie|das|Museum|von|Galileo|Galilei
especialmente|o|sábado|à|descoberta|de|coisas|para|ver|visitar|fazer|mostrar|para|nossa|filha|também|talvez|atividades|eu vi|vi que|que|há|mais|de|um|museu|que|tem|algumas|atividades|interativas|e|educativas|para|os|crianças|dependendo|da fila|da||||||vontade|de|aquele|momento|poderíamos|também|nos jogar|em|um|de|esses|museus|como|o|museu|de|Galileu|Galilei
Especially on Saturday, discovering things to see, visit, and show our daughter, maybe even activities. I saw that there is more than one museum that has interactive and educational activities for children, and depending on the lines and our mood at that moment, we might also dive into one of these museums like the Galileo Galilei Museum.
特に土曜日には、見るべきものを探しに行き、私たちの娘に見せるための活動をする予定です。いくつかの美術館には子供向けのインタラクティブで教育的な活動があることを知っています。その時の気分や行列に応じて、ガリレオ・ガリレイ博物館のような美術館の一つに飛び込むこともできるかもしれません。
Vor allem am Samstag, um Dinge zu entdecken, die wir sehen und besuchen können, um sie unserer Tochter zu zeigen, vielleicht auch Aktivitäten. Ich habe gesehen, dass es mehr als ein Museum gibt, das interaktive und lehrreiche Aktivitäten für Kinder anbietet. Je nach Warteschlangen und je nach Lust des Moments könnten wir uns auch in eines dieser Museen wie das Museum von Galileo Galilei stürzen.
Principalmente no sábado, em busca de coisas para ver, visitar e mostrar à nossa filha, talvez até atividades; eu vi que há mais de um museu que tem atividades interativas e educativas para crianças, dependendo das filas e da vontade do momento, poderíamos também nos aventurar em um desses museus, como o Museu de Galileu Galilei.
Altro Fiorentino illustre ma se cominciamo a fare la lista di Fiorentini illustri non la finiamo più possiamo stare qui per due o tre puntate penso.
noch|Florentiner|berühmte|aber|wenn|wir beginnen|zu|machen|die|Liste|von|Florentinern|berühmten|nicht|die|wir beenden|mehr|wir können|bleiben|hier|für|zwei|oder|drei|Folgen|ich denke
outro|florentino|ilustre|mas|se|começamos|a|fazer|a|lista|de|florentinos|ilustres|não|a|terminamos|mais|podemos|ficar|aqui|por|duas|ou|três|episódios|penso
Another illustrious Florentine, but if we start making the list of illustrious Florentines, we will never finish; we could be here for two or three episodes, I think.
他の著名なフィレンツェ人ですが、フィレンツェの著名人のリストを作り始めると、終わりがありません。ここに2、3回は滞在できると思います。
Ein weiterer illustrierter Florentiner, aber wenn wir anfangen, die Liste der illustren Florentiner zu machen, hören wir nie auf, wir könnten hier zwei oder drei Folgen verbringen, denke ich.
Outro Florentino ilustre, mas se começarmos a fazer a lista de Florentinos ilustres, não terminamos mais, podemos ficar aqui por duas ou três edições, eu acho.
Sì provo a nominare soltanto alcuni dopo aver nominati già quelli della letteratura diciamo non so Brunelleschi Giotto Leonardo da Vinci e tanti tanti altri davvero la lista è infinita adesso sicuramente faccio torto a quelli che non ho inserito.
ja|ich versuche|zu|nennen|nur|einige|nachdem|ich habe|ich genannt|bereits|die|der|Literatur|wir sagen|nicht|so|Brunelleschi|Giotto|Leonardo|von|Vinci|und|viele|viele|andere|wirklich|die|Liste|sie ist|unendlich|jetzt|sicherlich|ich mache|Unrecht|an|die|die|nicht|ich habe|ich eingefügt
sim|tento|a|nomear|apenas|alguns|depois|ter|nomeados|já|aqueles|da|literatura|digamos|não|sei|Brunelleschi|Giotto|Leonardo|de|Vinci|e|muitos|muitos|outros|realmente|a|lista|é|infinita|agora|certamente|faço|injustiça|a|aqueles|que|não|eu tenho|inserido
Yes, I will try to name just a few after already mentioning those from literature, let's say I don't know Brunelleschi, Giotto, Leonardo da Vinci, and so many others, really the list is endless; now I am surely doing a disservice to those I haven't included.
はい、文学の人々を挙げた後に、いくつかだけを挙げてみます。例えば、ブルネレスキ、ジョット、レオナルド・ダ・ヴィンチなど、本当に他にもたくさんいます。リストは無限です。今、挙げなかった人たちに対して不公平をしていることは確かです。
Ja, ich versuche nur einige zu nennen, nachdem ich bereits die der Literatur genannt habe, sagen wir, ich weiß nicht, Brunelleschi, Giotto, Leonardo da Vinci und viele, viele andere, wirklich die Liste ist unendlich, jetzt mache ich sicherlich Unrecht denen, die ich nicht erwähnt habe.
Sim, vou tentar nomear apenas alguns, depois de já ter mencionado aqueles da literatura, digamos, não sei, Brunelleschi, Giotto, Leonardo da Vinci e tantos outros, realmente a lista é infinita, agora com certeza estou fazendo injustiça com aqueles que não mencionei.
Allora visto che tu ci sei stato tanto tante volte a questo punto ti chiedo io domani vado a Firenze ho tre ore quindi un luogo da vedere dove vado.
also|gesehen|dass|du|dort|du bist|gewesen|viele|oft||in|diesen|Punkt||ich frage|ich|morgen|ich gehe|nach|Florenz|ich habe|drei|Stunden|also|einen|Ort|um|sehen|wo|ich gehe
então|visto|que|você|a|esteve|estado|tantas|muitas|vezes|a|este|ponto|a você|pergunto|eu|amanhã|vou|a|Florença|eu tenho|três|horas|então|um|lugar|para|ver|onde|vou
So, since you have been there so many times, at this point I ask you, tomorrow I am going to Florence, I have three hours, so where should I go?
さて、あなたが何度も行ったことがあるので、私が聞きますが、明日フィレンツェに行く予定で、3時間しかありません。どこに行けばいいですか?
Also, da du so oft dort warst, frage ich dich, ich gehe morgen nach Florenz, ich habe drei Stunden, also wo soll ich hingehen?
Então, já que você esteve lá tantas vezes, neste ponto eu te pergunto, amanhã vou a Florença, tenho três horas, então, qual lugar devo ver?
In piazza della signoria direi per tre ore sono pochissime forse oggi le faresti di fila agli uffizi diciamo tre ore sono davvero poche la prima giornata la passerei a scoprire Firenze e quindi andrei in piazza della signoria con il palazzo vecchio è un museo all'aria aperta c'è addirittura un loggiato con tutte le statue antiche e poi il palazzo vecchio di per sé anche un museo con tante sculture.
auf|Platz|der|Signoria|ich würde sagen|für|drei|Stunden|sie sind|sehr wenige|vielleicht|heute|sie|du würdest machen|in|Schlange|zu den|Uffizien|wir sagen|drei|Stunden|sie sind|wirklich|wenig|die|erste|Tag|ich würde|verbringen|mit|entdecken|Florenz|und|||||||mit||||||||||||||||||||||||||||||vielen|Skulpturen
em|praça|da|Signoria|diria|por|três|horas|são|pouquíssimas|talvez|hoje|as|faria|de|fila|aos|Uffizi|digamos|três|horas|são|realmente|poucas|a|primeira|dia|a|passaria|a|descobrir|Florença|e|então|iria|em|praça|da|Signoria|com|o|palácio|velho|é|um|museu|ao ar|livre|há|até|um|pórtico|com|todas|as|estátuas|antigas|e|depois|o|palácio|velho|de|por|si mesmo|também|um|museu|com|muitas|esculturas
In Piazza della Signoria, I would say, for three hours is very little; perhaps today you would queue at the Uffizi, let's say three hours are really few; I would spend the first day discovering Florence, so I would go to Piazza della Signoria with the Palazzo Vecchio; it is an open-air museum, there is even a loggia with all the ancient statues, and then the Palazzo Vecchio itself is also a museum with many sculptures.
3時間なら、シニョリーア広場に行くことをお勧めします。今日はウフィツィ美術館の列に並ぶかもしれませんが、3時間は本当に短いです。初日はフィレンツェを探索することに使うべきです。だから、シニョリーア広場に行き、ヴェッキオ宮殿を見て、古代の彫像が並ぶ屋外博物館のような場所を楽しむべきです。そして、ヴェッキオ宮殿自体も多くの彫刻がある博物館です。
Ich würde sagen, in die Piazza della Signoria, für drei Stunden sind das sehr wenig, vielleicht würdest du heute in den Uffizien anstehen, sagen wir, drei Stunden sind wirklich wenig, den ersten Tag würde ich damit verbringen, Florenz zu entdecken, und ich würde also zur Piazza della Signoria mit dem Palazzo Vecchio gehen, es ist ein Freiluftmuseum, es gibt sogar eine Loggia mit all den antiken Statuen, und der Palazzo Vecchio ist auch ein Museum mit vielen Skulpturen.
Na piazza della Signoria, eu diria, para três horas é muito pouco, talvez hoje você fizesse fila nos Uffizi, digamos que três horas são realmente poucas, eu passaria o primeiro dia descobrindo Florença e, portanto, iria para a piazza della Signoria com o Palazzo Vecchio, é um museu a céu aberto, há até um pórtico com todas as estátuas antigas e depois o Palazzo Vecchio em si também é um museu com muitas esculturas.
E c'è anche la statua del davide di michelangelo abbiamo parlato qualche puntata diverse puntate fa del davide di michelangelo è una copia quella che si trova in piazza della signoria mentre quello vero sta nella galleria dell'accademia che è un altro museo.
und|es gibt|auch|die|Statue|von|David|von|Michelangelo|wir haben|gesprochen|einige|Folge|verschiedene|Folgen|her|von|David|von|Michelangelo|er ist|eine|Kopie|die|die|sich|befindet|auf|Platz|von|Signoria|während|der|echte|steht|in der|Galerie|der Akademie|die|sie ist|ein|anderes|Museum
そして|ある|も|その|彫像|の|ダビデ|の|ミケランジェロ|私たちは持っている|話した|いくつかの|エピソード|異なる|エピソード|前に|の|ダビデ|の|ミケランジェロ|それはである|ひとつの|複製|それ|という|自動詞の主語|見つかる|に|広場|の|シニョリーア|一方で|それ|本物|ある|の|ギャラリー|アカデミア|という|それはである|ひとつの|別の|博物館
and|there is|also|the|statue|of the|David|of|Michelangelo|we have|talked|some|episode|different||ago|||||it is|a|copy|that|which|itself|it is located|in|square|of the|Signoria|while|that|true|it is|in the|gallery|of the Academy|that|it is|another||museum
e|há|também|a|estátua|de|Davi|de|Michelangelo|nós temos|falado|algumas|episódio|diferentes|episódios|atrás|de|Davi|de|Michelangelo|é|uma|cópia|aquela|que|se|encontra|em|praça|da|Signoria|enquanto|aquele|verdadeiro|está|na|galeria|da Academia|que|é|um|outro|museu
And there is also the statue of David by Michelangelo. We talked about the David by Michelangelo a few episodes ago; the one in Piazza della Signoria is a copy, while the real one is in the Galleria dell'Accademia, which is another museum.
ミケランジェロのダビデ像もあります。数回前のエピソードでミケランジェロのダビデについて話しましたが、ピッティ広場にあるのはコピーで、本物はアカデミア美術館にあります。
Und es gibt auch die Statue von David von Michelangelo. Wir haben in einigen früheren Episoden über den David von Michelangelo gesprochen. Die Statue, die sich auf der Piazza della Signoria befindet, ist eine Kopie, während das echte Exemplar in der Galleria dell'Accademia steht, die ein anderes Museum ist.
E há também a estátua do Davi de Michelangelo, falamos em alguns episódios atrás sobre o Davi de Michelangelo, é uma cópia a que se encontra na Piazza della Signoria, enquanto o verdadeiro está na Galleria dell'Accademia, que é outro museu.
Il museo anche se non si ha tempo di entrare nella galleria degli uffizi che insomma contiene opere di brunelleschi donatello giotto botticelli leonardo michelangelo davvero è una lista al top.
das|Museum|auch|wenn|nicht|sich|man hat|Zeit|zu|eintreten|in die|Galerie|der|Uffizien|die|also|enthält|Werke|von|Brunelleschi|Donatello|Giotto|Botticelli|Leonardo|Michelangelo|wirklich|es ist|eine|Liste|auf dem|höchsten
o|museu|também|se|não|se|tem|tempo|de|entrar|na|galeria|dos|Uffizi|que|afinal|contém|obras|de|Brunelleschi|Donatello|Giotto|Botticelli|Leonardo|Michelangelo|realmente|é|uma|lista|no|topo
The museum, even if you don't have time to enter the Uffizi Gallery, which contains works by Brunelleschi, Donatello, Giotto, Botticelli, Leonardo, and Michelangelo, really has a top-notch list.
ウフィツィ美術館に入る時間がなくても、この美術館にはブルネレスキ、ドナテッロ、ジョット、ボッティチェリ、レオナルド、ミケランジェロの作品が含まれており、本当にトップクラスのリストです。
Das Museum, auch wenn man keine Zeit hat, in die Galleria degli Uffizi zu gehen, die Werke von Brunelleschi, Donatello, Giotto, Botticelli, Leonardo und Michelangelo enthält, ist wirklich eine Liste der Spitzenklasse.
O museu, mesmo que não se tenha tempo de entrar na Galleria degli Uffizi, que contém obras de Brunelleschi, Donatello, Giotto, Botticelli, Leonardo, Michelangelo, realmente é uma lista de alto nível.
C'è un piazzale fuori dal dagli uffizi che è molto particolare perché su questo piazzale a destra e sinistra ci sono delle piccole nicchie in ogni una di queste nicchie ci sono i fiorentini illustri oppure persone che hanno portato in alto il nome di Firenze nella storia praticamente tutti i personaggi ho menzionato finora in questa puntata.
es gibt|einen|Platz|draußen|von dem|von den|Uffizien|der|er ist|sehr|besonders|weil|auf|diesem|Platz|auf|rechts|und|links|dort|es gibt|einige|kleine|Nischen|in|jeder|eine|von|diesen|Nischen|dort|es gibt|die|Florentiner|berühmten|oder|Personen|die|sie haben|gebracht|in|hohe|den|Namen|von|Florenz|in der|Geschichte|praktisch|alle|die|Persönlichkeiten|ich habe|erwähnt|bisher|in|dieser|Folge
há|um|pátio|fora|dos|dos|Uffizi|que|é|muito|particular|porque|neste|este|pátio|à|direita|e|esquerda|há|são|algumas|pequenas|nichos|em|cada|uma|de|estas|nichos|há|são|os|florentinos|ilustres|ou|pessoas|que|têm|trazido|em|alto|o|nome|de|Florença|na|história|praticamente|todos|os|personagens|eu tenho|mencionado|até agora|em|este|episódio
There is a square outside the Uffizi that is very special because in this square, on the right and left, there are small niches, and in each of these niches, there are illustrious Florentines or people who have elevated the name of Florence in history, practically all the characters I have mentioned so far in this episode.
ウフィツィの外には特別な広場があります。この広場の右側と左側には小さなニッチがあり、それぞれのニッチには歴史の中でフィレンツェの名を高めた著名なフィレンツェ人や人物がいます。これまでこのエピソードで言及したほとんどのキャラクターがここにいます。
Es gibt einen Platz vor den Uffizien, der sehr besonders ist, denn auf diesem Platz gibt es rechts und links kleine Nischen, in jeder dieser Nischen befinden sich berühmte Florentiner oder Personen, die den Namen Florenz in der Geschichte hochgehalten haben, praktisch alle Charaktere, die ich bisher in dieser Episode erwähnt habe.
Há uma praça fora dos Uffizi que é muito particular, porque nesta praça, à direita e à esquerda, há pequenas nichos, em cada uma dessas nichos estão os florentinos ilustres ou pessoas que elevaram o nome de Florença na história, praticamente todos os personagens que mencionei até agora neste episódio.
Questo piazzale poi ti porta sul sull'arno il fiume che passa per Firenze e passeggiando sull'ungarno si arriva fino a un ponte il ponte più famoso di Firenze che il ponte vecchio che è l'unico che non è stato distrutto durante la seconda guerra mondiale e che conserva parecchie caratteristiche medievali.
dieser|Platz|dann||er führt|auf den|Arno|der|Fluss|der|fließt|durch|Florenz|und|beim Spazieren|Ungarno|man|man kommt|bis|zu|einer|Brücke|die|Brücke|berühmtesten|berühmte|von|Florenz|die|die|Brücke|alte|die|sie ist|die einzige|die|nicht|sie ist|wurde|zerstört|während|den|zweiten|Krieg|Weltkrieg|und|die|sie bewahrt|viele|Merkmale|mittelalterliche
este|pátio|então|te|leva|para o|Arno|o|rio|que|passa|por|Florença|e|passeando|pela margem do Arno|se|chega|até|a|uma|ponte|o|ponte|mais|famoso|de|Florença|que|o|ponte|velho|que|é|o único|que|não|foi|destruído||durante|a|segunda|guerra|mundial|e|que|conserva|várias|características|medievais
This square then leads you to the Arno, the river that runs through Florence, and by walking along the Lungarno, you reach a bridge, the most famous bridge in Florence, which is the Ponte Vecchio, the only one that was not destroyed during World War II and that retains several medieval characteristics.
この広場はアルノ川へと続いており、フィレンツェを流れる川です。アルノ川沿いを散歩すると、フィレンツェで最も有名な橋、ポンテ・ヴェッキオに到達します。この橋は第二次世界大戦中に破壊されなかった唯一の橋で、中世の特徴を多く残しています。
Dieser Platz führt dich dann zur Arno, dem Fluss, der durch Florenz fließt, und beim Spaziergang entlang des Lungarno gelangt man zu einer Brücke, der berühmtesten Brücke von Florenz, der Ponte Vecchio, die die einzige ist, die während des Zweiten Weltkriegs nicht zerstört wurde und viele mittelalterliche Merkmale bewahrt.
Esta praça então te leva ao Arno, o rio que passa por Florença, e passeando pelo Lungarno se chega até uma ponte, a ponte mais famosa de Florença, que é a Ponte Velha, que é a única que não foi destruída durante a Segunda Guerra Mundial e que conserva várias características medievais.
Ad esempio è un ponte ma sui lati di questo ponte sono costruite delle case delle botteghe un po' come si facevano i ponti in epoca medievale e tuttora queste botteghe sono dei negozi per la maggior parte negozi di gioielleria,
zu|Beispiel|es ist|eine|Brücke|aber|an den|Seiten|von|dieser|Brücke|sie sind|gebaut|einige|Häuser|einige|Läden|ein|ein bisschen|wie|man|sie machten|die|Brücken|in|Zeit|Mittelalter|und|immer noch|diese|Läden|sie sind|die|Geschäfte|für|die|größte|Teil|Geschäfte|für|Schmuck
例えば|例|です|一つの|橋|しかし|この|側面|の|この|橋|です|建てられた|いくつかの|家|いくつかの|店|一つの|少し|のように|自動詞の主語|作られていた|その|橋|に|時代|中世の|そして|今でも|これらの|店|です|いくつかの|店|のために|大部分|大きい|部分|店|の|宝飾品店
to|example|it is|a|bridge|but|on the|sides|of|this|bridge|they are|built|some|houses|some|shops|a|a bit|as|themselves|they used to make|the|bridges|in|era|medieval|and|still|these|shops|they are|of|stores|for|the|||stores|of|jewelry
a|exemplo|é|uma|ponte|mas|nos|lados|deste|esta|ponte|são|construídas|algumas|casas|algumas|lojas|um|pouco|como|se|faziam|os|pontes|em|época|medieval|e|ainda|essas|lojas|são|a|lojas|para|a|maior|parte|lojas|de|joalheria
For example, it is a bridge, but on the sides of this bridge, houses and shops are built, somewhat like the bridges were made in the medieval era, and even today these shops are mostly jewelry stores.
例えば、これは橋ですが、この橋の両側には家や店が建てられていて、中世の時代に作られた橋のようです。そして今でもこれらの店はほとんどが宝石店です。
Zum Beispiel ist es eine Brücke, aber an den Seiten dieser Brücke sind Häuser und Geschäfte gebaut, ein bisschen so, wie man es im Mittelalter mit Brücken gemacht hat, und bis heute sind diese Geschäfte größtenteils Juweliergeschäfte.
Por exemplo, é uma ponte, mas nos lados desta ponte estão construídas casas e lojas, um pouco como se faziam as pontes na época medieval, e ainda hoje essas lojas são, na sua maioria, lojas de joias,
un po' la sensazione è quella,
ein|bisschen|das|Gefühl|es ist|das
一つの|少し|その|感覚|です|それ
a|bit|the|sensation|it is|that
um|pouco|a|sensação|é|aquela
The feeling is somewhat like that.
少しその感覚があります。
Ein bisschen ist das Gefühl so.
um pouco essa é a sensação,
diciamo a tratti medioevo a tratti epoca rinascimentale perché Firenze di fatto la culla del del rinascimento quel periodo storico e culturale che segna la fine del medioevo quindi gli anni bui,
wir sagen|zu|Teilen|Mittelalter|zu|Teilen|Zeit|Renaissance|weil|Florenz|von|Tatsache|die|Wiege|der|des||||||||||||Mittelalters|also|die|Jahre|dunkle
言うと|に|ところ|中世|に|ところ|時代|ルネサンスの|なぜなら|フィレンツェ|の|実際に|その|揺りかご|の|の||||||||||||中世|したがって|その|年|暗黒の
let's say|at|times|medieval|at|times|era|Renaissance|because|Florence|of|fact|the|cradle|of the|of the||||||||||||medieval|therefore|the|years|dark
digamos|a|trechos|medieval|a|trechos|época|renascentista|porque|Florença|de|fato|a|cuna|do|do||||||||||||medieval|portanto|os|anos|sombrios
Let's say it has medieval aspects at times and Renaissance aspects at others because Florence is, in fact, the cradle of the Renaissance, that historical and cultural period that marks the end of the Middle Ages, thus the dark years.
中世とルネサンス時代が交錯していると言えます。フィレンツェは実際にはルネサンスの揺りかごであり、中世の終わりを告げる歴史的かつ文化的な時期です。つまり、暗黒の時代から、
Sagen wir, es ist stellenweise Mittelalter und stellenweise Renaissance, denn Florenz ist tatsächlich die Wiege der Renaissance, jener historischen und kulturellen Periode, die das Ende des Mittelalters und somit die dunklen Jahre markiert.
digamos, em partes medieval e em partes da época renascentista, porque Florença é de fato o berço do renascimento, aquele período histórico e cultural que marca o fim da Idade Média, portanto os anos sombrios,
per entrare in un'epoca moderna di fatto quindi basti menzionare personaggi come Leonardo da Vinci la sua fama internazionale,
um|eintreten|in||modern|von|Tatsache|also|es genügt|zu erwähnen|Persönlichkeiten|wie|Leonardo|von|Vinci|die|seine|Ruhm|international
のために|入ること|に||現代の|の|実際に|したがって|十分である|言及すること|人物|のように|レオナルド|の|ヴィンチ|その|彼の|名声|国際的な
to|to enter|in||modern|of|fact|therefore|suffice|to mention|characters|like|Leonardo|of|Vinci|the|his|fame|international
para|entrar|em||moderna|de|fato|portanto|basta|mencionar|personagens|como|Leonardo|da|Vinci|a|sua|fama|internacional
To enter a modern era, it is enough to mention figures like Leonardo da Vinci and his international fame.
実際の近代に入るためには、レオナルド・ダ・ヴィンチのような人物を挙げるだけで十分です。彼の国際的な名声はその証です。
Um in eine moderne Epoche einzutreten, genügt es, Persönlichkeiten wie Leonardo da Vinci zu erwähnen, dessen internationale Berühmtheit.
para entrar em uma época moderna, de fato, basta mencionar personagens como Leonardo da Vinci e sua fama internacional,
è l'uomo moderno per eccellenza no?
er ist|der Mann|moderne|für|Exzellenz|nicht
それは|男|現代の|のための|卓越|いいえ
he is|the man|modern|for|excellence|right
é|o homem|moderno|por|excelência|não
He is the modern man par excellence, isn't he?
彼は現代の男の典型ですよね?
Er ist der moderne Mensch schlechthin, oder?
é o homem moderno por excelência, não?
Leonardo è fantastico oltretutto io sono ancora colpevole di non aver visto il cenacolo di Leonardo nonostante io abiti a Milano da più di dieci anni.
Leonardo|er ist|fantastisch|außerdem|ich|ich bin|noch|schuldig|daran|nicht|haben|gesehen|das|Abendmahl|von|Leonardo|obwohl|ich|ich wohne|in|Mailand|seit|mehr|als|zehn|Jahre
レオナルド|それは|素晴らしい|さらに|私は|です|まだ|有罪|の|ない|持つこと|見た|その|最後の晩餐|の|レオナルド|にもかかわらず|私は|住んでいる|に|ミラノ|から|もっと|の|10|年
Leonardo|he is|fantastic|moreover|I|I am|still|guilty|of|not|to have|seen|the|Last Supper|of|Leonardo|despite|I|I live|in|Milan|for|more|than|ten|years
Leonardo|é|fantástico|além disso|eu|sou|ainda|culpado|de|não|ter|visto|o|cenáculo|de|Leonardo|apesar de|eu|morar|em|Milão|há|mais|de|dez|anos
Leonardo is fantastic, moreover I am still guilty of not having seen Leonardo's Last Supper even though I have lived in Milan for more than ten years.
レオナルドは素晴らしいです。さらに、私はミラノに10年以上住んでいるにもかかわらず、レオナルドの最後の晩餐を見たことがないことをまだ罪に感じています。
Leonardo ist fantastisch, außerdem bin ich immer noch schuldig, das Abendmahl von Leonardo nicht gesehen zu haben, obwohl ich seit über zehn Jahren in Mailand wohne.
Leonardo é fantástico, além disso, eu ainda me sinto culpado por não ter visto a Última Ceia de Leonardo, apesar de morar em Milão há mais de dez anos.
Male male io ti prometto che se appena salgo a Milano ci vado quindi magari ci andiamo insieme.
schlecht|schlecht|ich|dir|ich verspreche|dass|wenn|sobald|ich nach oben fahre|nach|Mailand|dorthin|ich gehe|also|vielleicht|dorthin|wir gehen|zusammen
悪い|悪い|私は|君に|約束する|ということを|もし|すぐに|上がる|に|ミラノ|そこに|行く|だから|もしかしたら|そこに|行こう|
bad|bad|I|you|I promise|that|if|as soon as|I go up|to|Milan|there|I go|so|maybe|there|we go|together
mal|mal|eu|te|prometo|que|se|assim que|subir|em|Milão|lá|vou|então|talvez|lá|vamos|juntos
Bad, bad, I promise you that as soon as I go to Milan I will go, so maybe we can go together.
ダメですね、ミラノに行ったら必ず行くと約束しますので、一緒に行きましょう。
Schlecht, schlecht, ich verspreche dir, dass ich, sobald ich nach Mailand komme, dorthin gehe, also vielleicht gehen wir zusammen.
Mal, mal, eu te prometo que assim que eu subir a Milão, eu vou, então talvez a gente vá junto.
Allora ci dobbiamo organizzare perché dobbiamo prenotare.
also|uns|wir müssen|organisieren|weil|wir müssen|reservieren
それなら|そこに|私たちは~しなければならない|組織する|なぜなら|私たちは~しなければならない|予約する
then|ourselves|we must||because|we must|to book
então|lá|devemos||porque|devemos|reservar
So we need to organize ourselves because we need to book.
それなら、予約しなければならないので、計画を立てる必要があります。
Dann müssen wir uns organisieren, weil wir reservieren müssen.
Então precisamos nos organizar porque precisamos fazer a reserva.
Allora ti faccio sapere le date in cui vengo salgo ancora una volta in treno piccola parentesi io viaggerò invece con Italo per bilanciare la pubblicità che abbiamo fatto a Trenitalia,
also|dir dir|ich mache|wissen|die|Daten|in|denen|ich komme|ich steige|noch|ein|Mal|in|Zug|kleine|Klammer|ich|ich werde reisen|stattdessen|mit|Italo|um|auszugleichen|die|Werbung|die|wir haben|gemacht|auf|Trenitalia
それでは|君に|私は知らせる|知らせること|その|日付|に|どの|私は来る|私は乗る|もう一度|一つの|回|に|電車|小さな|括弧|私は|私は旅行する|代わりに|と|イタロ|のために|バランスを取る|その|広告|という|私たちはした|した|に|トレニタリア
so|to you|I make|to know|the|dates|in|which|I come|I go up|again|a|time|by|train|small|parenthesis|I|I will travel|instead|with|Italo|to|to balance|the|advertising|that|we have|done|to|Trenitalia
então|te|faço|saber|as|datas|em|que|venho|subo|mais|uma|vez|em|trem|pequena|parêntese|eu|viajarei|em vez disso|com|Italo|para|equilibrar|a|publicidade|que|fizemos|feito|a|Trenitalia
So I'll let you know the dates when I come up again by train, small parenthesis, I will travel instead with Italo to balance the advertising we did for Trenitalia,
それでは、私が再び列車で行く日程をお知らせします。小さな補足ですが、私は宣伝のバランスを取るためにイタロで旅行します。
Also lasse ich dich die Daten wissen, an denen ich wieder einmal mit dem Zug fahre. Kleine Anmerkung: Ich werde stattdessen mit Italo reisen, um die Werbung, die wir für Trenitalia gemacht haben, auszugleichen.
Então eu te informo as datas em que vou subir mais uma vez de trem, uma pequena observação, eu viajarei com a Italo para equilibrar a publicidade que fizemos para a Trenitalia,
con la tua sezione Milano Napoli però Italo e Trenitalia sono il miglior modo per viaggiare all'interno dell'Italia questa informazione che è utile anche per,
mit|der|deiner|Sektion|Mailand|Neapel|aber|Italo|und|Trenitalia|sie sind|der|beste|Weg|um|reisen|innerhalb|Italiens|diese|Information|die|sie ist|nützlich|auch|für
と|その|君の|セクション|ミラノ|ナポリ|しかし|イタロ|と|トレニタリア|である|最良の|最良の|方法|のために|旅行すること|国内で|イタリアの|この|情報|という|である|有用な|も|のために
with|the|your|section|Milan|Naples|however|Italo|and|Trenitalia|they are|the|best|way|to|to travel|inside|of Italy|this|information|that|it is|useful|also|for
com|a|sua|seção|Milão|Nápoles|porém|Italo|e|Trenitalia|são|o|melhor|modo|para|viajar|dentro|da Itália|essa|informação|que|é|útil|também|para
with your section Milan Naples, however Italo and Trenitalia are the best way to travel within Italy, this information is also useful for,
あなたのミラノ・ナポリのセクションとともに、イタロとトレニタリアはイタリア国内を旅行するための最良の方法です。この情報は、観光客にも役立ちますよね?
Mit deiner Verbindung Mailand-Napoli sind Italo und Trenitalia jedoch die beste Möglichkeit, innerhalb Italiens zu reisen. Diese Information ist auch nützlich für,
com a sua seção Milão-Nápoles, mas a Italo e a Trenitalia são a melhor maneira de viajar dentro da Itália, essa informação que é útil também para,
per i turisti no? Magari arrivate in Italia in aereo ma poi all'interno della dell'Italia prendere il treno è un'esperienza fantastica perché si possono vedere tutti i paesaggi,
für|die|Touristen|nicht|vielleicht|ihr kommt an|in|Italien|mit|Flugzeug|aber|dann|innerhalb|des|Italiens|nehmen|den|Zug|es ist|ein Erlebnis|fantastisch|weil|man|sie können|sehen|alle|die|Landschaften
のために|その|観光客|ね|もしかしたら|あなたたちは到着する|に|イタリア|に|飛行機|しかし|その後|国内で|の|イタリアの|乗ること|その|電車|である|経験|素晴らしい|なぜなら|自動詞|できる|見ること|すべての|その|風景
|the|tourists|no|maybe|you arrive|in|Italy|by|airplane|but|then|inside|of the|Italy|to take|the|train|it is|an experience|fantastic|because|they|they can|to see|all|the|landscapes
para|os|turistas|não|talvez|che vocês cheguem|em|Itália|de|avião|mas|depois|dentro|da|Itália|pegar|o|trem|é|uma experiência|fantástica|porque|se|podem|ver|todas|os|paisagens
tourists right? Maybe you arrive in Italy by plane but then within Italy taking the train is a fantastic experience because you can see all the landscapes,
もしかしたら、飛行機でイタリアに到着するかもしれませんが、その後イタリア国内で列車を利用するのは素晴らしい体験です。なぜなら、すべての風景を見ることができるからです。
Touristen, oder? Vielleicht kommt ihr mit dem Flugzeug nach Italien, aber dann ist es innerhalb Italiens eine fantastische Erfahrung, den Zug zu nehmen, weil man all die Landschaften sehen kann.
os turistas, não? Talvez vocês cheguem à Itália de avião, mas depois, dentro da Itália, pegar o trem é uma experiência fantástica porque se pode ver todas as paisagens,
si vede l'Italia cambiare a seconda della latitudine ma si vede si ha anche la possibilità di visitare città una dopo l'altra no? Come hai menzionato tu Bologna,
man|sieht|Italien|sich verändern|je nach|nach|der|Breite|aber|man|sieht|man|man hat|auch|die|Möglichkeit|zu|besuchen|Städte|eine|nach|der anderen|nicht|wie|du hast|erwähnt|du|Bologna
自動詞|見える|イタリア|変わる|に|基づいて|の|緯度|しかし|自動詞|見える|自動詞|持つ|も|その|可能性|の|訪れること|都市|一つの|後|もう一つ|ね|どのように|あなたは持っている|言及した|あなた|ボローニャ
they|it is seen|Italy|to change|according|second|of the|latitude|but|they|||one has|also|the|possibility|to|to visit|cities|one|after|the other|no|as|you have|mentioned|you|Bologna
se|vê|a Itália|mudar|de|acordo|da|latitude|mas|se|vê|se|tem|também|a|possibilidade|de|visitar|cidades|uma|depois|a outra|não|como|você mencionou|mencionado|você|Bolonha
you see Italy change depending on the latitude but you also have the opportunity to visit cities one after another right? As you mentioned Bologna,
イタリアは緯度によって変わるのが見えますし、次々と都市を訪れる機会もありますよね?あなたが言及したボローニャのように。
Man sieht, wie sich Italien je nach Breitengrad verändert, aber man hat auch die Möglichkeit, Stadt für Stadt zu besuchen, oder? Wie du Bologna erwähnt hast.
se vê a Itália mudar de acordo com a latitude, mas também se tem a possibilidade de visitar cidades uma após a outra, não? Como você mencionou, Bolonha,
magari Firenze Roma Napoli bel viaggio no?
vielleicht|Florenz|Rom|Neapel|schöne|Reise|nicht
たぶん|フィレンツェ|ローマ|ナポリ|美しい|旅行|ね
maybe|Florence|Rome|Naples|beautiful|trip|right
talvez|Florença|Roma|Nápoles|bela|viagem|não
Maybe Florence, Rome, Naples, what a nice trip, right?
フィレンツェ、ローマ、ナポリ、素晴らしい旅だね?
Vielleicht Florenz Rom Neapel, eine schöne Reise, oder?
talvez Florença Roma Nápoles bela viagem não?
Sì uno potrebbe anche basarsi proprio sulle fermate del Frecciarossa se è la prima o la seconda volta che si vede in Italia sono comunque le città più importanti o tra le città più importanti,
ja|man|könnte|auch|sich stützen|gerade|auf die|Haltestellen|des|Frecciarossa|wenn|es ist|die|erste|oder|die|zweite|Mal|dass|man|sieht|in|Italien|sie sind|trotzdem|die|Städte|wichtigsten|bedeutendsten|oder|unter|den|Städten|wichtigsten|
はい|誰か|できるかもしれない|も|基づく|ちょうど|の|停車駅|の|フレッチャロッサ|もし|である|初めての|最初の|または|2回目の|2番目の|時|という|自分が|見る|に|イタリア|である|とにかく|の|都市|最も|重要な|または|の中で|の|都市|最も|重要な
yes|one|he/she could|also|to base oneself|exactly|on the|stops|of the|high-speed train|if|it is|the|first|or||second|time|that|oneself|he/she sees|in|Italy|they are|anyway|the|cities|most|important|or|among|the|cities|most|important
sim|alguém|poderia|também|basear-se|exatamente|nas|paradas|do|Frecciarossa|se|é|a|primeira|ou|a|segunda|vez|que|se|vê|na|Itália|são|de qualquer forma|as|cidades|mais|importantes|ou|entre|as|cidades|mais|importantes
Yes, one could also base it on the stops of the Frecciarossa if it's the first or second time seeing Italy, they are still the most important cities or among the most important cities.
はい、初めてまたは二度目にイタリアを訪れるなら、フレッチャロッサの停車駅を基にすることもできます。これらは重要な都市、または重要な都市の中でもあります。
Ja, man könnte sich auch genau an den Haltestellen des Frecciarossa orientieren, wenn man zum ersten oder zweiten Mal in Italien ist, es sind auf jeden Fall die wichtigsten Städte oder unter den wichtigsten Städten.
Sim, alguém poderia até se basear exatamente nas paradas do Frecciarossa se é a primeira ou a segunda vez que se vê na Itália, são de qualquer forma as cidades mais importantes ou entre as cidades mais importantes,
si può addirittura fare diciamo la versione più lunga quindi si parte a Torino si fa Torino Milano Bologna Firenze Roma Napoli Salerno.
man|kann|sogar|machen|sagen wir|die|Version|längste|lange|also|man|man fährt|nach|Turin|man|man macht|Turin|Mailand|Bologna|Florenz|Rom|Neapel|Salerno
自分が|できる|さらに|行う|言う|の|バージョン|最も|長い|だから|自分が|出発する|に|トリノ|自分が|行う|トリノ|ミラノ|ボローニャ|フィレンツェ|ローマ|ナポリ|サレルノ
oneself|one can|even|to do|let's say|the|version|most|long|therefore|oneself|one departs|to|Turin|oneself|one does|Turin|Milan|Bologna|Florence|Rome|Naples|Salerno
se|pode|até mesmo|fazer|digamos|a|versão|mais|longa|então|se|parte|de|Turim|se|faz|Turim|Milão|Bolonha|Florença|Roma|Nápoles|Salerno
You could even do, let's say, the longer version, so you start in Turin, then go Turin, Milan, Bologna, Florence, Rome, Naples, Salerno.
さらに、長いバージョンを作ることもできます。つまり、トリノから出発し、トリノ、ミラノ、ボローニャ、フィレンツェ、ローマ、ナポリ、サレルノを巡ります。
Man kann sogar die längere Version machen, also man startet in Turin, macht Turin Mailand Bologna Florenz Rom Neapel Salerno.
pode-se até fazer, digamos, a versão mais longa, então parte-se de Turim, faz-se Turim Milão Bolonha Florença Roma Nápoles Salerno.
Che bel viaggio.
was für ein|schöner|Reise
なんて|美しい|旅行
what|beautiful|trip
que|bela|viagem
What a beautiful trip.
なんて素晴らしい旅でしょう。
Was für eine schöne Reise.
Que bela viagem.
Matteo voglio concludere questa sezione dandoti un paio di piccole chicche un paio di cose che forse non sapevi.
Matteo|ich will|abschließen|diese|Sektion|dir gebend|ein|paar|von|kleinen|Schätzen|ein|paar|von|Dinge|die|vielleicht|nicht|du wusstest
マッテオ|私は望む|終わらせる|この|セクション|あなたに与える|一つの|ペア|の|小さな|お宝|一つの|ペア|の|こと|それ|おそらく|ない|あなたは知らなかった
Matteo|I want|to conclude|this|section|giving you|a|couple|of|small|nuggets|a|couple|of|things|that|perhaps|not|you knew
Matteo|eu quero|concluir|esta|seção|te dando|um|par de|de|pequenas|dicas|um|par de|de|coisas|que|talvez|não|você sabia
Matteo, I want to conclude this section by giving you a couple of little gems, a couple of things you might not have known.
マッテオ、このセクションを締めくくるにあたり、いくつかの小さな豆知識を君に伝えたいと思います。
Matteo, ich möchte diesen Abschnitt abschließen, indem ich dir ein paar kleine Schätze, ein paar Dinge, die du vielleicht nicht wusstest, gebe.
Matteo, quero concluir esta seção te dando algumas pequenas dicas, algumas coisas que talvez você não soubesse.
Io ripeto per me Firenze è culla dell'italianità anche perché tutti questi personaggi importanti nella storia dell'Italia nessun'altra città le ha avuti Milano ha avuto tanti nomi illustri,
ich|ich wiederhole|für|mich|Florenz|es ist|Wiege|der Italienität|auch|weil|alle|diese|Persönlichkeiten|wichtigen|in der|Geschichte|Italiens|keine andere|Stadt|sie|sie hat|gehabt|Mailand|es hat|gehabt|viele|Namen|berühmte
私は|繰り返す|のために|自分に|フィレンツェ|である|ふるさと|イタリアらしさの|も|なぜなら|すべての|これらの|人物|重要な|の中で|歴史|イタリアの|他のどの|都市|それらを|持っている|持っていた|ミラノ|持っている|持っていた|多くの|名前|著名な
I|I repeat|for|me|Florence|it is|cradle|of Italian-ness|also|because|all|these|characters|important|in the|history|of Italy|no other|city|them|it has|had|Milan|it has|had|many|names|illustrious
eu|repito|para|mim|Florença|é|berço|da italianidade|também|porque|todos|esses|personagens|importantes|na|história|da Itália|nenhuma outra|cidade|os|teve|tido|Milão|teve|tido|muitos|nomes|ilustres
I repeat, for me Florence is the cradle of Italian identity also because all these important figures in the history of Italy, no other city has had them; Milan has had many illustrious names,
私にとってフィレンツェはイタリアの揺りかごです。なぜなら、イタリアの歴史において重要な人物たちが、他の都市には存在しなかったからです。ミラノには多くの著名な名前がありましたが、
Ich wiederhole, für mich ist Florenz die Wiege der Italienität, auch weil keine andere Stadt so viele wichtige Persönlichkeiten in der Geschichte Italiens hatte. Mailand hatte viele berühmte Namen,
Eu repito, para mim, Florença é o berço da italianidade, também porque todos esses personagens importantes na história da Itália, nenhuma outra cidade os teve. Milão teve muitos nomes ilustres,
Roma ovviamente anche Napoli ha avuto i suoi però nessuna secondo me ha segnato la storia dell'Italia come Firenze buona parte di questi personaggi sono sepolti proprio a Firenze,
Rom|natürlich|auch|Neapel|es hat|gehabt|die|seinen|aber|keine|meiner|Meinung|sie hat|geprägt|die|Geschichte|Italiens|wie|Florenz|großer|Teil|von|diesen|Persönlichkeiten|sie sind|begraben|gerade|in|Florenz
ローマ|明らかに|も|ナポリ|持っている|持っていた|その|自分の|しかし|どの|私の考えでは|自分に|持っている|印をつけた|この|歴史|イタリアの|のように|フィレンツェ|良い|大部分|の|これらの|人物|である|埋葬されている|まさに|に|フィレンツェ
Rome|obviously|also|Naples|it has|had|the|its|but|no|according|to me|it has|marked|the|history|of Italy|as|Florence|good|part|of|these|characters|they are|buried|right|in|Florence
Roma|obviamente|também|Nápoles|teve|tido|os|seus|mas|nenhuma|segundo|a mim|teve|marcado|a|história|da Itália|como|Florença|boa|parte|de|esses|personagens|estão|sepultados|justamente|em|Florença
Rome obviously, and Naples has had its share too, but none, in my opinion, has marked the history of Italy like Florence. A good part of these figures are buried right in Florence,
ローマももちろん、ナポリにもそれぞれの人物がいました。しかし、私の意見では、フィレンツェほどイタリアの歴史に影響を与えた都市はありません。これらの人物の多くは、実際にフィレンツェに埋葬されています。
Rom natürlich auch, Neapel hatte seine, aber keine hat meiner Meinung nach die Geschichte Italiens so geprägt wie Florenz. Ein großer Teil dieser Persönlichkeiten ist genau in Florenz begraben,
Roma, obviamente, também, Nápoles teve os seus, mas nenhuma, na minha opinião, marcou a história da Itália como Florença. Boa parte desses personagens está sepultada exatamente em Florença,
ma non Leonardo che sembrerebbe essere sepolto in Francia credo a San Boas e non Dante.
aber|nicht|Leonardo|der|er scheint|sein|begraben|in|Frankreich|ich glaube|in|San|Boas|und|nicht|Dante
しかし|ない|レオナルド|それ|であるように見える|である|埋葬されている|に|フランス|私は信じる|に|サン|ボアス|と|ない|ダンテ
but|not|Leonardo|that|it would seem|to be|buried|in|France|I believe|at|Saint|Boas|and|not|Dante
mas|não|Leonardo|que|pareceria|estar|sepultado|em|França|eu creio|em|São|Boas|e|não|Dante
but not Leonardo, who seems to be buried in France, I believe in San Boas, and not Dante.
ただし、レオナルドはフランスに埋葬されているようで、サン・ボアにいると思いますし、ダンテもそうです。
aber nicht Leonardo, der anscheinend in Frankreich, glaube ich, in San Boas begraben ist, und nicht Dante.
mas não Leonardo, que parece estar sepultado na França, acredito que em San Boas, e não Dante.
Dove è Dante?
wo|ist|Dante
どこ|です|ダンテ
where|he is|Dante
onde|está|Dante
Where is Dante?
ダンテはどこですか?
Wo ist Dante?
Onde está Dante?
Dante sepolto a Ravenna perché non dobbiamo dimenticare che in realtà Dante abitò a Firenze era di Firenze e visse Firenze in un periodo in cui c'erano delle fazioni a Firenze,
Dante|begraben|in|Ravenna|weil|nicht|wir müssen|vergessen|dass|in|Wirklichkeit|Dante|er lebte|in|Florenz|er war|aus|Florenz|und|er lebte|Florenz|in|einer|Zeit|in|in der|es gab|einige|Fraktionen|in|Florenz
ダンテ|埋葬されている|に|ラヴェンナ|なぜなら|ない|私たちは~しなければならない|忘れる|ということ|に|現実|ダンテ|住んでいた|に|フィレンツェ|だった|の|フィレンツェ|そして|生きた|フィレンツェ||||||||||
Dante|buried|in|Ravenna|because|not|we must|to forget|that|in|reality|Dante|he lived|in|Florence|he was|of|Florence|and|he lived|Florence|in|a|period|in|which|there were|some|factions|in|Florence
Dante|sepultado|em|Ravena|porque|não|devemos|esquecer|que|em|realidade|Dante|morou|em|Florença|era|de|Florença|e|viveu|Florença|em|um|período|em|que|havia|das|facções|em|Florença
Dante is buried in Ravenna because we must not forget that in reality Dante lived in Florence, he was from Florence and lived in Florence during a time when there were factions in Florence,
ダンテはラヴェンナに埋葬されていますが、実際にはダンテはフィレンツェに住んでいて、フィレンツェの出身で、フィレンツェには派閥があった時代に生きていました。
Dante ist in Ravenna begraben, denn wir dürfen nicht vergessen, dass Dante tatsächlich in Florenz lebte, er war aus Florenz und lebte in Florenz in einer Zeit, in der es in Florenz Fraktionen gab,
Dante está sepultado em Ravenna porque não devemos esquecer que na verdade Dante morou em Florença, era de Florença e viveu em Florença em um período em que havia facções em Florença,
Guelfi e Ghibellini e poi Guelfi bianchi e Guelfi neri insomma Dante fu esiliato soffì molto per questo e morì lontano da Firenze ed è ancora sepolto lontano da Firenze.
Guelfen|und|Ghibellinen|und|dann|Guelfen|weißen|und|Guelfen|schwarzen|kurzum|Dante|er wurde|verbannt|er litt|sehr|für|dies|und|er starb|fern|von|Florenz|und|er ist|immer|begraben|fern|von|Florenz
グエルフ|と|ギベリン|と|その後|グエルフ|白|と|グエルフ|黒|要するに|ダンテ|だった|追放された|苦しんだ|とても|のために|これ|そして|死んだ|遠く|から|フィレンツェ|そして|です|まだ|埋葬されている|遠く|から|フィレンツェ
Guelphs|and|Ghibellines|and|then|Guelphs|white|and|Guelphs|black|in short|Dante|he was|exiled|he suffered|a lot|for|this|and|he died|far|from|Florence|and|it is|still|buried|far|from|Florence
||||||||||||||||||||||Florença||é|||||
Guelphs and Ghibellines and then White Guelphs and Black Guelphs, in short, Dante was exiled, suffered a lot because of this, and died far from Florence and is still buried far from Florence.
グエルフィとギベリン、そしてその後にグエルフィの白と黒、要するにダンテは追放され、このことで非常に苦しみ、フィレンツェから遠く離れた場所で亡くなり、今でもフィレンツェから遠く離れた場所に埋葬されています。
Guelfen und Ghibellinen und dann weiße Guelfen und schwarze Guelfen, kurz gesagt, Dante wurde verbannt, litt sehr darunter und starb fern von Florenz und ist immer noch fern von Florenz begraben.
Guelfos e Gibelinos e depois Guelfos brancos e Guelfos negros, enfim, Dante foi exilado, sofreu muito por isso e morreu longe de Florença e ainda está sepultado longe de Florença.
Ma tu lo sapevi che Firenze è stata capitale d'Italia?
But did you know that Florence was the capital of Italy?
でも、フィレンツェがイタリアの首都だったことを知っていましたか?
Wusstest du, dass Florenz die Hauptstadt Italiens war?
Mas você sabia que Florença foi a capital da Itália?
Capitale d'Italia?
Hauptstadt|von Italien
首都|イタリアの
capital|of Italy
capital|da Itália
Capital of Italy?
イタリアの首都は?
Hauptstadt von Italien?
Capital da Itália?
No questa mi risulta, non la sapevo.
Nein|diese|mir|es erscheint|nicht|die|ich wusste
いいえ|これ|私に|わかる|ない|それを|知っていた
no|this|to me|it results|not|the|I knew
não|esta|me|parece|não|a|sabia
No, this I knew, I didn't know that.
いいえ、これは私には分かりませんでした。
Nein, das wusste ich nicht.
Não, isso eu não sabia.
Quando?
Wann
いつ
when
quando
When?
いつ?
Wann?
Quando?
Oggi sappiamo tutti che la capitale è Roma in realtà l'Italia nasce senza Roma per dieci anni l'Italia lascia in pace lo stato pontificio e Roma e quindi la prima capitale d'Italia fu Torino,
Heute|wir wissen|alle|dass|die|Hauptstadt|sie ist|Rom|in|Wirklichkeit|Italien|es entsteht|ohne|Rom|für|zehn|Jahre|Italien|es lässt|in|Ruhe|den|Staat|päpstlich|und|Rom|und|also|die|erste|Hauptstadt|von Italien|sie war|Turin
今日|私たちは知っている|みんな|ということ|それが|首都|である|ローマ|に|実際|イタリアは|生まれる|なしで|ローマ|のために|10|年|イタリアは|放置する|に|平和に|それを|国家|教皇領|そして|ローマ|そして|それゆえ|それが|最初の|首都|イタリアの|であった|トリノ
today|we know|everyone|that|the|capital|it is|Rome|in|reality|Italy|it is born|without|Rome|for|ten|years|Italy|it leaves|in|peace|the|state|papal|and|Rome|and|therefore|the|first|capital|of Italy|it was|Turin
hoje|sabemos|todos|que|a|capital|é|Roma|em|realidade|a Itália|nasce|sem|Roma|por|dez|anos|a Itália|deixa|em|paz|o|estado|pontifício|e|Roma|e|portanto|a|primeira|capital|da Itália|foi|Turim
Today we all know that the capital is Rome, but in reality Italy was born without Rome; for ten years Italy left the Papal State and Rome in peace, and therefore the first capital of Italy was Turin.
今日、私たちは皆、首都がローマであることを知っていますが、実際にはイタリアはローマなしで10年間存在し、イタリアは教皇領とローマを平和に保ちました。したがって、イタリアの最初の首都はトリノでした。
Heute wissen wir alle, dass die Hauptstadt Rom ist, aber Italien entstand tatsächlich ohne Rom. Zehn Jahre lang ließ Italien den Kirchenstaat und Rom in Ruhe, und so war die erste Hauptstadt Italiens Turin.
Hoje sabemos que a capital é Roma, na verdade a Itália nasce sem Roma, por dez anos a Itália deixa em paz o estado pontifício e Roma, e portanto a primeira capital da Itália foi Turim.
perché insomma il processo di unità d'Italia partì da lì, poi dopo circa cinque anni fu spostata la capitale a Firenze per motivi storico-culturali,
weil|also|der|Prozess|der|Einheit|Italiens|er begann|von|dort|dann|nach|etwa|fünf|Jahre|sie wurde|verlegt|die|Hauptstadt|nach|Florenz|aus|Gründen||
なぜ|要するに|その|プロセス|の|統一|イタリアの|始まった|から|そこ|その後|後に|約|五|年|だった|移された|その|首都|に|フィレンツェ|のために|理由||
because|in short|the|process|of|unity|of Italy|it started|from|there|then|after|about|five|years|it was|moved|the|capital|to|Florence|for|reasons||cultural
porque|afinal|o|processo|de|unidade|da Itália|começou|de|lá|depois|após|cerca|cinco|anos|foi|transferida|a|capital|para|Florença|por|motivos||
because after all the process of Italian unification started from there, then after about five years the capital was moved to Florence for historical-cultural reasons,
なぜなら、イタリア統一のプロセスはそこから始まり、約5年後に歴史的・文化的理由から首都がフィレンツェに移されたからです。
Denn schließlich begann der Prozess der Einheit Italiens dort, dann wurde nach etwa fünf Jahren die Hauptstadt aus historischen und kulturellen Gründen nach Florenz verlegt,
porque, afinal, o processo de unificação da Itália começou daí, depois de cerca de cinco anos a capital foi transferida para Florença por motivos histórico-culturais,
giustamente,
zu Recht
正当に
rightly
justamente
rightly so,
正当な理由で、
zu Recht,
justamente,
ma l'obiettivo finale era proprio quello di far diventare Roma capitale d'Italia quindi dieci anni dopo l'unità d'Italia si ingloba anche Roma e insomma anche in continuità con il papato ma anche con la storia dell'impero romano.
aber|das Ziel|endgültig|es war|gerade|das|zu|machen|werden|Rom|Hauptstadt|Italiens|also|zehn|Jahre|nach|der Einheit|Italiens|es|es wird eingegliedert||Rom||also||in|Kontinuität|mit|dem|Papsttum|aber||mit|der|Geschichte|des Imperiums|römisch
しかし||最終的な|だった|正に|それ|の|させる|なる|ローマ|首都|イタリアの|だから|十|年|後に||イタリアの|自動詞の主語|含まれる|も|ローマ|そして|要するに|も|に|継続性|と|その|教皇制|しかし|も|と|その|歴史|帝国の|ローマの
but|the objective|final|it was|exactly|that|to|to make|to become|Rome|capital|of Italy|therefore|ten|years|after|the unity|of Italy|itself|it incorporates|also|Rome|and|in short|also|in|continuity|with|the|papacy|but|also|with|the|history|of the empire|Roman
mas|o objetivo|final|era|exatamente|aquele|de|fazer|tornar|Roma|capital|da Itália|então|dez|anos|depois|a unidade|da Itália|se|incorpora|também|Roma|e|afinal|também|em|continuidade|com|o|papado|mas|também|com|a|história|do império|romano
but the final goal was precisely to make Rome the capital of Italy, so ten years after the unification of Italy, Rome was also incorporated, and after all, this was in continuity with the papacy but also with the history of the Roman Empire.
しかし最終的な目標は、ローマをイタリアの首都にすることでした。つまり、イタリア統一から10年後にローマも統合され、教皇庁との連続性やローマ帝国の歴史とも関連しています。
aber das endgültige Ziel war es, Rom zur Hauptstadt Italiens zu machen, also wurde zehn Jahre nach der Einheit Italiens auch Rom eingegliedert, und das steht auch in Kontinuität mit dem Papsttum, aber auch mit der Geschichte des Römischen Reiches.
mas o objetivo final era exatamente fazer de Roma a capital da Itália, então dez anos após a unificação da Itália, Roma também foi incorporada e, afinal, também em continuidade com o papado, mas também com a história do império romano.
La capitale d'Italia diventa Roma e lo è fino ad oggi ma con una piccola parentesi,
die|Hauptstadt|Italiens|sie wird|Rom|und|es|es ist|bis|zu|heute|aber|mit|einer|kleinen|Einschub
その|首都|イタリアの|なる|ローマ|そして|それを|である|まで|に|今日|しかし|と|一つの|小さな|例外
the|capital|of Italy|it becomes|Rome|and|it|it is|until|to|today|but|with|a|small|parenthesis
a|capital|da Itália|torna|Roma|e|a|é|até|a|hoje|mas|com|uma|pequena|parêntese
The capital of Italy becomes Rome and has been ever since, but with a small exception,
イタリアの首都はローマとなり、今日までそうであり続けていますが、少しの例外があります。
Die Hauptstadt Italiens wird Rom und ist es bis heute, aber mit einer kleinen Ausnahme,
A capital da Itália se torna Roma e é até hoje, mas com uma pequena pausa,
durante la seconda guerra mondiale per questioni logistiche e perché insomma il nord e il centro erano ancora occupati dai tedeschi,
während|der|zweiten|Krieg|Weltkrieg|aus|Fragen|logistische|und|weil|schließlich|der|Norden|und|das|Zentrum|sie waren|noch|besetzt|von den|Deutschen
~の間に|その|第二の|戦争|世界の|~のために|問題|物流の|そして|なぜなら|要するに|北部と中央部|北|そして|中央|中央|彼らは~だった|まだ|占領されている|~によって|ドイツ人に
during|the|second|war|world|for|issues|logistical|and|because|in short|the|north|and|the|center|they were|still|occupied|by|Germans
durante|a|segunda|guerra|mundial|por|questões|logísticas|e|porque|afinal|o|norte|e|o|centro|eram|ainda|ocupados|pelos|alemães
during the Second World War for logistical reasons and because, after all, the north and the center were still occupied by the Germans,
第二次世界大戦中、物流の問題や、北部と中央部がまだドイツに占領されていたため、
während des Zweiten Weltkriegs aus logistischen Gründen und weil der Norden und das Zentrum noch von den Deutschen besetzt waren,
durante a segunda guerra mundial por questões logísticas e porque, afinal, o norte e o centro ainda estavam ocupados pelos alemães,
capitale d'Italia sono state due città insospettabili.
Hauptstadt|von Italien|sie sind|gewesen|zwei|Städte|unsuspicious
首都|イタリアの|それは~である|それは~だった|2つの|都市|疑いのない
capital|of Italy|they are|been|two|cities|unsuspecting
capital|da Itália|foram|foram|duas|cidades|insuspeitas
the capital of Italy were two unsuspected cities.
イタリアの首都は意外な二つの都市でした。
die Hauptstadt Italiens waren zwei unverdächtige Städte.
a capital da Itália foram duas cidades insuspeitas.
Davvero?
wirklich
本当に
Really
realmente
Really?
本当に?
Wirklich?
Sério?
Brindisi prima, solo per qualche mese e poi Salerno.
Brindisi|zuerst|nur|für|einige|Monate|und|dann|Salerno
ブリンディジ|最初に|ただ|~のために|いくつかの|月|そして|その後|サレルノ
Brindisi|first|only|for|some|month|and|then|Salerno
Brindisi|primeiro|apenas|por|alguns|meses|e|depois|Salerno
Brindisi first, only for a few months and then Salerno.
最初はブリンディジで、数ヶ月だけで、その後サレルノでした。
Brindisi zuerst, nur für ein paar Monate, und dann Salerno.
Brindisi primeiro, apenas por alguns meses e depois Salerno.
Salerno?
Salerno
サレルノ
Salerno
Salerno
Salerno?
サレルノ?
Salerno?
Salerno?
Per pochi, per poco tempo però Brindisi e Salerno sono stati temporaneamente capitali d'Italia anche se non politiche più logistiche che altro.
für|wenige||kurze|Zeit|aber|Brindisi|und|Salerno|sie sind|gewesen|vorübergehend|Hauptstädte|Italiens|auch|wenn|nicht|politische|mehr|logistische|als|anderes
ために|少数の||短い|時間|しかし|ブリンディジ|と|サレルノ|である|だった|一時的に|首都|イタリアの|も|もし|ではない|政治的な|より|物流的な|よりも|他の
for|few|for|little|time|however|Brindisi|and|Salerno|they are|been|temporarily|capitals|of Italy|also|if|not|political|more|logistical|than|other
para|poucos||pouco|tempo|porém|Brindisi|e|Salerno|foram||temporariamente|capitais|da Itália|também|se|não|políticas|mais|logísticas|que|outra coisa
For a few, for a short time however, Brindisi and Salerno were temporarily capitals of Italy, although more logistical than political.
少数の人々のために、短期間ではありますが、ブリンディジとサレルノはイタリアの首都でしたが、政治的というよりは物流的な理由でした。
Für kurze Zeit waren Brindisi und Salerno jedoch vorübergehend Hauptstädte Italiens, auch wenn sie eher logistische als politische Hauptstädte waren.
Por pouco tempo, porém Brindisi e Salerno foram temporariamente capitais da Itália, embora não políticas, mais logísticas do que outra coisa.
Fantastico, quindi da qualche parte a Salerno e a Brindisi ci sarà una targa questa città è stata capitale d'Italia o no?
fantastisch|also|irgendwo|irgendein|Teil|in|Salerno|und|in|Brindisi|dort|es wird geben|ein|Schild|diese|Stadt|sie ist|gewesen|Hauptstadt|Italiens|oder|nicht
素晴らしい|だから|から|いくつかの|場所|に|サレルノ|と|に|ブリンディジ|そこに|あるだろう|一つの|プレート|この|街|である|だった|首都|イタリアの|それとも|いいえ
fantastic|so|from|some|place|to|Salerno|and|to|Brindisi|there|there will be|a|plaque|this|city|it is|been|capital|of Italy|or|no
fantástico|então|de|algum|lugar|em|Salerno|e|em|Brindisi|lá|haverá|uma|placa|esta|cidade|foi||capital|da Itália|ou|não
Fantastic, so somewhere in Salerno and Brindisi there will be a plaque saying this city was the capital of Italy or not?
素晴らしい、つまりサレルノとブリンディジのどこかに「この街はイタリアの首都でした」と書かれたプレートがあるということですか?
Fantastisch, also wird es irgendwo in Salerno und Brindisi ein Schild geben, dass diese Stadt die Hauptstadt Italiens war, oder?
Fantástico, então em algum lugar em Salerno e Brindisi haverá uma placa dizendo que esta cidade foi capital da Itália ou não?
Suppongo proprio di sì come suppongo che a Parma ci sia una targa che dice questa è la città del parmigiano reggiano.
ich nehme an|gerade|zu|ja|wie|ich nehme an|dass|in|Parma|dort|es gibt|ein|Schild|das|es sagt|diese|sie ist|die|Stadt|des|Parmigiano|Reggiano
私は思う|本当に|ことを|はい|のように|私は思う|ことを|に|パルマ|そこに|ある|一つの|プレート|ことを|言う|この|である|この|街|の|パルミジャーノ|レッジャーノ
I suppose|just|of|yes|as|I suppose|that|to|Parma|there|there is|a|plaque|that|it says|this|it is|the|city|of the|parmesan|cheese
suponho|mesmo|de|sim|como|suponho|que|em|Parma|lá|haja|uma|placa|que|diz|esta|é|a|cidade|do|parmesão|reggiano
I suppose so, just as I suppose there is a plaque in Parma that says this is the city of Parmigiano Reggiano.
おそらくそうでしょう、パルマには「ここはパルミジャーノ・レッジャーノの街です」と書かれたプレートがあると思います。
Ich nehme an, ja, so wie ich annehme, dass es in Parma ein Schild gibt, das sagt, dies ist die Stadt des Parmigiano Reggiano.
Suponho que sim, assim como suponho que em Parma haja uma placa que diz que esta é a cidade do parmesão.
Cibo.
Essen
食べ物
food
comida
Food.
食べ物。
Essen.
Comida.
Dai questa era da premio Oscar, questa era veramente eccezionale diciamo ci vorrebbe un applauso ma non te lo faccio, sono bravo.
Gib|diese|sie war|da|Preis|Oscar|diese|sie war|wirklich|außergewöhnlich|sagen wir|uns|es würde brauchen|ein|Applaus|aber|nicht|dir|es|ich mache|ich bin|gut
さあ|これ|だった|からの|賞|オスカー|これ|だった|本当に|素晴らしい|言うと|そこに|欲しい|一つの|拍手|しかし|ない|あなたに|それを|しない|私はである|上手だ
come on|this|it was|for|award|Oscar|this|it was|really|exceptional|let's say|to us|it would take|a|applause|but|not|to you|it|I do|I am|good
dai|esta|era|de|prêmio|Oscar|esta|era|realmente|excepcional|digamos|nos|gostaria|um|aplauso|mas|não|te|o|faço|sou|bom
Come on, this was Oscar-worthy, this was truly exceptional, let's say it deserves a round of applause but I won't give it to you, I'm good.
これはオスカー賞を受賞するべきもので、本当に素晴らしかった。拍手が必要だけど、しないよ、私は上手だから。
Das war Oscar-reif, das war wirklich außergewöhnlich, sagen wir, es bräuchte einen Applaus, aber den gebe ich dir nicht, ich bin gut.
Dai, esta era de prêmio Oscar, esta era realmente excepcional, digamos que merecia um aplauso, mas não vou te dar, sou bom.
In realtà ecco parmigiano reggiano sta ad indicare non solo la città di Parma ma un po' tutte le province di Parma, di Reggio Emilia e un po' di tutta l'Emilia Romagna.
In|Wirklichkeit|hier|Parmigiano|Reggiano|es steht|um|anzeigen|nicht|nur|die|Stadt|von|Parma|sondern|ein|bisschen|alle|die|Provinzen|von|Parma|von|Reggio|Emilia|und|ein|bisschen|von|ganz||Romagna
に|現実には|ほら|パルミジャーノ|レッジャーノ|それはある|に|指し示す|ない|だけでなく|その|都市|の|パルマ|しかし|一つの|少し|すべての|その|県|の|パルマ|の|レッジョ|エミリア|と|一つの|少し|の|全ての||ロマーニャ
in|reality|here|parmesan|from Reggio Emilia|it is|to|to indicate|not|only|the|city|of|Parma|but|a|a bit|all|the|provinces|of|Parma|of|Reggio|Emilia|and|a|a bit|of|all|the Emilia|Romagna
em|realidade|aqui|parmesão|reggiano|está|a|indicar|não|só|a|cidade|de|Parma|mas|um|pouco|todas|as|províncias|de|Parma|de|Reggio|Emilia|e|um|pouco|de|toda||Romagna
In reality, Parmigiano Reggiano indicates not only the city of Parma but also all the provinces of Parma, Reggio Emilia, and a bit of all of Emilia Romagna.
実際、パルミジャーノ・レッジャーノはパルマの街だけでなく、パルマ、レッジョ・エミリア、そしてエミリア・ロマーニャ全体のいくつかの県を指しています。
Tatsächlich steht Parmigiano Reggiano nicht nur für die Stadt Parma, sondern auch für alle Provinzen von Parma, Reggio Emilia und ein bisschen für ganz Emilia Romagna.
Na verdade, aqui o parmesão reggiano indica não apenas a cidade de Parma, mas um pouco todas as províncias de Parma, de Reggio Emilia e um pouco de toda a Emilia Romagna.
Che buono il parmigiano ma che buoni tutti i formaggi.
wie|gut|der|Parmigiano|aber|wie|gut|alle|die|Käse
なんて|美味しい|その|パルミジャーノ|しかし|なんて|美味しい|すべての|その|チーズ
how|good|the|parmesan|but|how|good|all|the|cheeses
que|bom|o|parmesão|mas|que|bons|todos|os|queijos
How good Parmigiano is, but how good all cheeses are.
パルミジャーノは美味しいけど、すべてのチーズが美味しい。
Wie gut der Parmigiano ist, aber wie gut sind alle Käsesorten.
Que bom o parmesão, mas que bons todos os queijos.
Ma io credo che il parmigiano sia il formaggio più famoso al mondo.
aber|ich|glaube|dass|der|Parmigiano|er ist|der|Käse|berühmteste|Käse|auf|Welt
しかし|私は|信じる|ということ|その|パルミジャーノ|である|その|チーズ|最も|有名な|世界で|世界
but|I|I believe|that|the|parmesan|it is|the|cheese|most|famous|in the|world
mas|eu|acredito|que|o|parmesão|seja|o|queijo|mais|famoso|no|mundo
But I believe that Parmesan is the most famous cheese in the world.
しかし、私はパルミジャーノが世界で最も有名なチーズだと思います。
Aber ich glaube, dass Parmesan der berühmteste Käse der Welt ist.
Mas eu acredito que o parmesão é o queijo mais famoso do mundo.
Sì.
ja
はい
yes
sim
Yes.
はい。
Ja.
Sim.
E lo conferma anche una classifica che ha stilato un sito gourmand internazionale Taste Atlas che ha fatto una lista dei migliori formaggi al mondo i formaggi più buoni al mondo numero uno parmigiano reggiano questo non si discute.
und|das|bestätigt|auch|eine|Rangliste|die|hat|erstellt|eine|Website|Feinschmecker|international|Geschmack|Atlas|die|hat|erstellt|eine|Liste|der|besten|Käse|auf|Welt|die|Käse|besten|guten|auf|Welt|Nummer|eins|Parmigiano|Reggiano|das|nicht|man|diskutiert
そして|それを|確認する|も|一つの|ランキング|という|持っている|作成した|一つの|サイト|グルメ|国際的な|テイスト|アトラス|という|持っている|作成した|一つの|リスト|の|最高の|チーズ|世界で|世界|その|チーズ|最も|美味しい|世界で|世界|番号|一|パルミジャーノ|レッジャーノ|これは|ない|自動詞の強調|議論される
and|it|it confirms|also|a|ranking|that|it has|drawn up|a|site|gourmet|international|Taste|Atlas|that|it has|made|a|list|of the|best|cheeses|in the|world|the|cheeses|most|good|in the|world|number|one|parmesan|Reggiano|this|not|itself|it is discussed
e|isso|confirma|também|uma|classificação|que|tem|elaborado|um|site|gourmet|internacional|Taste|Atlas|que|fez||uma|lista|dos|melhores|queijos|no|mundo|os|queijos|mais|bons|no|mundo|número|um|parmesão|reggiano|isso|não|se|discute
And this is confirmed by a ranking made by an international gourmet site, Taste Atlas, which created a list of the best cheeses in the world, with the best cheese being Parmigiano Reggiano, and this is not up for debate.
そして、国際的なグルメサイトTaste Atlasが作成したランキングでもそれが確認されています。世界で最高のチーズのリストで、最も美味しいチーズはパルミジャーノ・レッジャーノが1位です。これは議論の余地がありません。
Und das bestätigt auch eine Rangliste, die eine internationale Gourmet-Website, Taste Atlas, erstellt hat, die die besten Käse der Welt aufgelistet hat, der beste Käse der Welt ist Parmesan Reggiano, darüber lässt sich nicht diskutieren.
E isso é confirmado por um ranking elaborado por um site gourmet internacional, o Taste Atlas, que fez uma lista dos melhores queijos do mundo, sendo o queijo mais saboroso do mundo o parmesão reggiano, isso não se discute.
Eh no, proprio no.
eh|nein|gerade|nein
ええ|いいえ|本当に|いいえ
eh|no|really|no
eh|não|exatamente|não
Oh no, definitely not.
ええ、全くその通りではありません。
Nein, ganz und gar nicht.
Ah não, de jeito nenhum.
La curiosità è che in questa classifica nei primi dieci posti ci sono otto formaggi italiani quindi l'Italia patria non solo di cultura letteratura e storia e arte ma anche di formaggi.
die|Neugier|ist|dass|in|dieser|Rangliste|in den|ersten|zehn|Plätzen|dort|sind|acht|Käse|italienische|also|Italien|Heimat|nicht|nur|für|Kultur|Literatur|und|Geschichte|und|Kunst|sondern|auch|für|Käse
その|好奇心|です|ということ|に|この|ランキング|の|最初の|10|ポジション|そこに|あります|8|チーズ|イタリアの|だから|イタリアは|母国|ではない|だけでなく|の|文化|文学|と|歴史|と|芸術|しかし|も|の|チーズ
the|curiosity|it is|that|in|this|ranking|in the|first|ten|places|there|there are|eight|cheeses|Italian|therefore|Italy|homeland|not|only|of|culture|literature|and|history|and|art|but|also|of|cheeses
a|curiosidade|é|que|em|esta|classificação|nos|primeiros|dez|lugares|lá|há|oito|queijos|italianos|portanto|a Itália|pátria|não|só|de|cultura|literatura|e|história|e|arte|mas|também|de|queijos
The curious thing is that in this ranking, in the top ten positions, there are eight Italian cheeses, so Italy is not only the homeland of culture, literature, history, and art but also of cheeses.
興味深いことに、このランキングの上位10位の中に8つのイタリアのチーズがあるため、イタリアは文化、文学、歴史、芸術だけでなく、チーズの故郷でもあります。
Die Kuriosität ist, dass in dieser Rangliste unter den ersten zehn Plätzen acht italienische Käsesorten sind, also ist Italien nicht nur die Heimat von Kultur, Literatur, Geschichte und Kunst, sondern auch von Käse.
A curiosidade é que nesta classificação, nos primeiros dez lugares, há oito queijos italianos, portanto a Itália é a pátria não só de cultura, literatura, história e arte, mas também de queijos.
Ma la cosa allucinante è che anche quando se continui a scendere ce ne sono tanti italiani fino al ventesimo posto dove vedo un formaggio che sinceramente avrei messo ben più alto nella classifica però probabilmente è una questione diciamo.
aber|die|Sache|verrückt|ist|dass|auch|wenn|man|weiter|zu|sinken|dort|davon|sind|viele|italienische|bis|zum|zwanzigsten|Platz|wo|ich sehe|einen|Käse|den|ehrlich gesagt|ich hätte|gesetzt|viel|höher|in der Rangliste|in der|Rangliste|aber|wahrscheinlich|ist|eine|Frage|sagen wir
しかし|その|こと|驚くべき|です|ということ|も|〜の時|もし|続ける|〜する|下がる|そこに|それらが|あります|たくさんの|イタリアの|〜まで|20番目の||ポジション|そこに|見る|1つの|チーズ|という|正直に|私は〜しただろう|置いた|より|高く|高い|ランキング|ランキング|しかし|おそらく|です|1つの|問題|まあ言うと
but|the|thing|amazing|it is|that|also|when|if|you continue|to|to go down|there|of them|there are|many|Italian|until|to the|twentieth|place|where|I see|a|cheese|that|honestly|I would have|put|well|more|high|in the|ranking|but|probably|it is|a|question|let's say
mas|a|coisa|alucinante|é|que|também|quando|se|continuar|a|descer|lá|deles|há|muitos|italianos|até|ao|vigésimo|lugar|onde|vejo|um|queijo|que|sinceramente|eu teria|colocado|bem|mais|alto|na|classificação|porém|provavelmente|é|uma|questão|digamos
But the crazy thing is that even when you continue to go down, there are many Italian cheeses until the twentieth place, where I see a cheese that I honestly would have placed much higher in the ranking, but it's probably a matter of, let's say.
しかし、驚くべきことに、さらに下に行くと、20位まで多くのイタリアのチーズがあり、そこで見かけるチーズは、正直言ってランキングでずっと上に置くべきだと思いますが、おそらくそれは言ってしまえば、問題です。
Aber das Erstaunliche ist, dass selbst wenn man weiter nach unten schaut, es viele italienische Käsesorten bis zum zwanzigsten Platz gibt, wo ich einen Käse sehe, den ich ehrlich gesagt viel höher in der Rangliste eingestuft hätte, aber wahrscheinlich ist es eine Frage von sagen wir mal.
Mas a coisa alucinante é que mesmo quando você continua a descer, há muitos italianos até o vigésimo lugar, onde vejo um queijo que sinceramente eu teria colocado muito mais alto na classificação, mas provavelmente é uma questão, digamos.
Preferenze regionali.
Vorlieben|regional
好み|地域の
preferences|regional
preferências|regionais
Regional preferences.
地域の好み。
Regionalen Vorlieben.
Preferências regionais.
Sì sì sì.
ja|ja|ja
はい|はい|はい
yes|yes|yes
sim|sim|sim
Yes, yes, yes.
はいはいはい。
Ja ja ja.
Sim, sim, sim.
Parli della provola per caso?
du sprichst|von der|Provola|für|Fall
あなたは話します|の|プロヴォーラ|の|場合
you speak|of the|provolone cheese|by|chance
você fala|da|provola|por|acaso
Are you talking about provola by any chance?
プロヴォーラについて話していますか?
Sprichst du zufällig von Provola?
Você está falando da provola por acaso?
Sì sì sì sì.
ja|ja|ja|ja
はい|はい|はい|はい
yes|yes|yes|yes
sim|sim|sim|sim
Yes yes yes yes.
はいはいはいはい。
Ja ja ja ja.
Sim sim sim sim.
Eh sì.
ach|ja
ええ|はい
oh|yes
ah|sim
Oh yes.
ええ、そうです。
Oh ja.
Ah sim.
Anch'io anche a me piace tanto ma mai quanto la mozzarella.
ich auch|auch|mir|mir|es gefällt|sehr|aber|nie|so viel wie|die|Mozzarella
私も|も|に|私に|好きです|とても|しかし|決して|よりも|の|モッツァレラ
me too|also|to|to me|it pleases|a lot|but|never|as much as|the|mozzarella cheese
eu também|também|a|me|gosta|muito|mas|nunca|quanto|a|mozzarella
I also like it a lot but never as much as mozzarella.
私もとても好きですが、モッツァレラほどではありません。
Ich mag es auch sehr, aber nie so sehr wie Mozzarella.
Eu também gosto muito, mas nunca tanto quanto a mozzarella.
La mozzarella di bufala campana ragazzi per me è a mani basse il formaggio migliore il mio preferito come credo tutti forse nel sud Italia.
die|Mozzarella|von|Büffel|aus Kampanien|Jungs|für|mich|ist|auf|Händen|tief|der|Käse|beste|der|mein|Lieblings-|wie|ich glaube|alle|vielleicht|im|Süden|Italien
a|mozzarella|de|búfala|campana|pessoal|para|mim|é|a|mãos|baixas|o|queijo|melhor|o|meu|preferido|como|acredito|todos|talvez|no|sul|Itália
Buffalo mozzarella from Campania, guys, for me is hands down the best cheese, my favorite, as I believe it is for everyone perhaps in southern Italy.
カンパーニャの水牛モッツァレラは、私にとって間違いなく最高のチーズであり、私のお気に入りです。おそらく南イタリアの皆さんもそうでしょう。
Die Büffelmozzarella aus Kampanien ist für mich ganz klar der beste Käse, mein Favorit, wie ich glaube, vielleicht für alle im Süden Italiens.
A mozzarella de búfala campana, pessoal, para mim é de longe o melhor queijo, meu favorito, como acredito que seja para todos, talvez, no sul da Itália.
Probabilmente tutti in Italia.
wahrscheinlich|alle|in|Italien
provavelmente|todos|na|Itália
Probably everyone in Italy.
おそらくイタリア全土の皆さんも。
Wahrscheinlich für alle in Italien.
Provavelmente para todos na Itália.
Sai che su forse non è così apprezzata no?
du weißt|dass|über|vielleicht|nicht|ist|so|geschätzt|nicht
você sabe|que|sobre|talvez|não|é|assim|apreciada|não
You know that maybe it is not appreciated that much, right?
知っていますか?おそらくそれほど評価されていないのではないでしょうか?
Weißt du, dass sie vielleicht nicht so geschätzt wird, oder?
Você sabe que talvez não seja tão apreciada, né?
Ma non è così apprezzata perché loro qui nel nord Italia non hanno la possibilità di apprezzare la mozzarella di bufala campana buona.
aber|nicht|ist|so|geschätzt|weil|sie|hier|im|Norden|Italien|nicht|sie haben|die|Möglichkeit|zu|schätzen|die|Mozzarella|von|Büffel|aus Kampanien|gut
mas|não|é|assim|apreciada|porque|eles|aqui|no|norte|Itália|não|têm|a|possibilidade|de|apreciar|a|mozzarella|de|búfala|campana|boa
But it is not appreciated that much because they here in northern Italy do not have the opportunity to enjoy good buffalo mozzarella from Campania.
しかし、彼らはここ北イタリアでは良いカンパーニャの水牛モッツァレラを味わう機会がないので、あまり評価されていないのです。
Aber sie wird nicht so geschätzt, weil sie hier im Norden Italiens nicht die Möglichkeit haben, die gute Büffelmozzarella aus Kampanien zu schätzen.
Mas não é tão apreciada porque aqui no norte da Itália eles não têm a oportunidade de apreciar a boa mozzarella de búfala campana.
Perché ovviamente non viene fatta da queste parti anche se negli ultimi anni hanno iniziato anche ad aprire i casifici che fanno mozzarella di bufala non in campania.
weil|offensichtlich|nicht|sie wird|gemacht|von|diesen|Gegenden|auch|wenn|in den|letzten|Jahren|sie haben|angefangen|auch|zu|öffnen|die|Käsefabriken|die|sie machen|Mozzarella|aus|Büffel|nicht|in|Kampanien
porque|obviamente|não|vem|feita|por|estas|partes|também|se|nos|últimos|anos|eles têm|começado|também|a|abrir|os|queijos|que|fazem|mozzarella|de|búfala|não|em|Campânia
Because obviously it is not made around here even though in recent years they have also started to open dairies that make buffalo mozzarella not in Campania.
なぜなら、もちろんこの地域では作られていないからです。最近ではカンパニア以外でもモッツァレラ・ディ・ブッファラを作る工場が開かれ始めました。
Denn offensichtlich wird hier nicht gemacht, auch wenn in den letzten Jahren begonnen wurde, Käsereien zu eröffnen, die Büffelmozzarella außerhalb von Kampanien herstellen.
Porque obviamente não é feita por aqui, mesmo que nos últimos anos tenham começado a abrir os laticínios que fazem mozzarella de búfala fora da Campânia.
Però comunque non c'è la possibilità di apprezzarla e quindi ovviamente si spostano sulla mozzarella di vaccino che sarebbe quella che noi chiamiamo al sud fior di latte.
aber|trotzdem|nicht|es gibt|die|Möglichkeit|zu|sie zu schätzen|und|daher|offensichtlich|sich|sie wechseln|auf die|Mozzarella|aus|Kuhmilch|die|sie wäre|die|die|wir|wir nennen|im|Süden|fior|aus|Milch
porém|de qualquer forma|não|há|a|possibilidade|de|apreciá-la|e|portanto|obviamente|se|mudam|para a|mozzarella|de|vaca|que|seria|aquela|que|nós|chamamos|no|sul|flor|de|leite
However, there is still no possibility to appreciate it and so obviously they switch to cow's milk mozzarella which is what we call in the south fior di latte.
しかし、やはりそれを楽しむ機会はなく、当然、南部で私たちがフィオール・ディ・ラッテと呼ぶ牛乳のモッツァレラに移行してしまいます。
Aber es gibt trotzdem nicht die Möglichkeit, sie zu schätzen, und deshalb wechseln sie natürlich zur Kuhmilchmozzarella, die wir im Süden Fior di Latte nennen.
Mas, de qualquer forma, não há a possibilidade de apreciá-la e, portanto, obviamente, as pessoas se deslocam para a mozzarella de vaca, que seria o que chamamos no sul de fior di latte.
Esatto perché la mozzarella di bufala campana è fatta con latte di bufala latte vaccino invece vuol dire latte di bacca latte di mucca ed è buona ma non è la stessa cosa.
genau|weil|die|Mozzarella|aus|Büffel|kampanische|sie ist|gemacht|mit|Milch|aus|Büffel|Milch|Kuhmilch|hingegen|sie bedeutet|zu sagen|Milch|aus|Bacca|Milch|aus|Kuh|und|sie ist|gut|aber|nicht|sie ist|die|gleiche|Sache
exato|porque|a|mozzarella|de|búfala|campana|é|feita|com|leite|de|búfala|leite|de vaca|em vez disso|quer|dizer|leite|de|vaca|leite|de|vaca|e|é|boa|mas|não|é|a|mesma|coisa
Exactly because Campanian buffalo mozzarella is made with buffalo milk, while cow's milk means cow's milk and it is good but it is not the same thing.
その通りです。カンパニアのモッツァレラ・ディ・ブッファラは水牛の乳で作られていますが、牛乳は牛の乳を意味し、美味しいですが、同じものではありません。
Genau, denn die Büffelmozzarella aus Kampanien wird aus Büffelmilch hergestellt, während Kuhmilch bedeutet, dass es sich um Kuhmilch handelt, und sie ist gut, aber es ist nicht dasselbe.
Exato, porque a mozzarella de búfala campana é feita com leite de búfala, enquanto leite de vaca significa leite de vaca, e é bom, mas não é a mesma coisa.
Eh no no no no.
eh|nein|nein|nein|nein
eh|não|não|não|não
Oh no no no no.
ええ、いいえ、いいえ、いいえ。
Äh, nein, nein, nein, nein.
Eh não, não, não, não.
Però voglio così completare un po' questa classifica di formaggi italiani per menzionarne qualcun altro e coprire così un po' tutta l'Italia.
aber|ich will|so|vervollständigen|ein|bisschen|diese|Rangliste|von|Käse|italienischen|um|sie zu erwähnen|einige|andere|und|abdecken|so|ein|bisschen|ganz|Italien
しかし|私は望む|そう|完成させる|一つの|少し|この|ランキング|の|チーズ|イタリアの|のために|それについて言及する|誰か|他の|そして|覆う|そう|一つの|少し|全ての|
but|I want|so|to complete|a|little|this|ranking|of|cheeses|Italian|to|to mention them|some|other|and|to cover|so|a|little|all|Italy
porém|quero|assim|completar|um|pouco|esta|classificação|de|queijos|italianos|para|mencionar|algum|outro|e|cobrir|assim|um|pouco|toda|a Itália
But I want to complete this ranking of Italian cheeses a bit to mention a few others and thus cover a bit of all of Italy.
しかし、私はこのイタリアのチーズのランキングを少し完成させるために、他のいくつかを挙げてイタリア全体をカバーしたいと思います。
Aber ich möchte diese Liste italienischer Käsesorten ein wenig vervollständigen, um noch einige andere zu erwähnen und so ganz Italien abzudecken.
Mas quero assim completar um pouco esta classificação de queijos italianos para mencionar alguns outros e cobrir assim um pouco toda a Itália.
Il gorgonzola, la burrata che credo sia di origine pugliese, il grana padano, lo stracchino, il pecorino, c'è il pecorino sardo, il pecorino toscano, il pecorino romano.
der|Gorgonzola|die|Burrata|die|ich glaube|sie ist|von|Herkunft|apulisch|der|Grana|Padano|den|Stracchino|der|Pecorino|es gibt|den|Pecorino|Sardo|den|Pecorino|Toskaner|den|Pecorino|Roman
その|ゴルゴンゾーラ|その|ブッラータ|それは|私は思う|である|の|起源|プーリアの|その|グラナ|パダーノ|その|ストラッキーノ|その|ペコリーノ|ある|その|ペコリーノ|サルデーニャの|その|ペコリーノ|トスカーナの|その|ペコリーノ|ローマの
the|gorgonzola|the|burrata|that|I believe|it is|of|origin|Apulian|the|grana|padano|the|stracchino|the|pecorino|there is|the|pecorino|Sardinian|the|pecorino|Tuscan|the|pecorino|Roman
o|gorgonzola|a|burrata|que|acredito|seja|de|origem|pugliese|o|grana|padano|o|stracchino|o|pecorino|há|o|pecorino|sardo|o|pecorino|toscano|o|pecorino|romano
Gorgonzola, burrata which I believe is of Apulian origin, Grana Padano, stracchino, pecorino, there is Sardinian pecorino, Tuscan pecorino, Roman pecorino.
ゴルゴンゾーラ、プーリア州の出身だと思われるブッラータ、グラナ・パダーノ、ストラッキーノ、ペコリーノ、サルデーニャのペコリーノ、トスカーナのペコリーノ、ローマのペコリーノがあります。
Der Gorgonzola, die Burrata, die ich für apulisch halte, der Grana Padano, der Stracchino, der Pecorino, es gibt den Pecorino Sardo, den Pecorino Toscano, den Pecorino Romano.
O gorgonzola, a burrata que acredito ser de origem pugliesa, o grana padano, o stracchino, o pecorino, tem o pecorino sardo, o pecorino toscano, o pecorino romano.
Anche qui come per i personaggi illustri di Firenze la lista di formaggi italiani è infinita ma c'è un paese che se l'è presa a morte per questa classifica.
auch|hier|wie|für|die|Persönlichkeiten|berühmten|aus|Florenz|die|Liste|von|Käse|italienischen|sie ist|unendlich|aber|es gibt|ein|Land|das|sich|es hat|genommen|auf|Tod|für|diese|Rangliste
も|ここで|のように|のために|その|人物|著名な|の|フィレンツェ|その|リスト|の|チーズ|イタリアの|である|無限の|しかし|ある|一つの|国|それは|自分自身を|それを|取った|に|死ぬほど|のために|この|ランキング
also|here|as|for|the|characters|illustrious|of|Florence|the|list|of|cheeses|Italian|it is|infinite|but|there is|a|country|that|itself|it is|taken|to|death|for|this|ranking
também|aqui|como|para|os|personagens|ilustres|de|Florença|a|lista|de|queijos|italianos|é|infinita|mas|há|um|país|que|se|a tomou|pegou|a|sério|por|esta|classificação
Here too, like with the illustrious figures of Florence, the list of Italian cheeses is endless, but there is one town that took this ranking very seriously.
ここでもフィレンツェの著名な人物たちのように、イタリアのチーズのリストは無限ですが、このランキングに関しては一つの国が非常に真剣に取り組んでいます。
Auch hier ist die Liste italienischer Käsesorten, wie bei den berühmten Persönlichkeiten aus Florenz, endlos, aber es gibt ein Land, das sich sehr über diese Liste aufgeregt hat.
Aqui também, assim como para os personagens ilustres de Florença, a lista de queijos italianos é infinita, mas há um país que ficou muito chateado com esta classificação.
Così mi lancio a indovinare.
also|mich|ich wage|zu|raten
そう|私は|私は投げる|に|推測する
so|myself|I launch|to|to guess
assim|me|lanço|a|adivinhar
So I will take a guess.
それで、私は推測に挑戦します。
Also wage ich einen Versuch.
Assim, me lanço a adivinhar.
Chi sono?
wer|ich bin
誰|私はですか
who|I am
quem|sou
Who am I?
誰ですか?
Wer sind sie?
Quem sou eu?
Francesi?
Franzosen
フランス人ですか
French
franceses
French?
フランス人?
Franzosen?
Franceses?
Proprio così perché i formaggi francesi in questa classifica sono stati bistrattati e quindi questa classifica ancora una volta ha fatto litigare italiani e francesi.
genau|so|weil|die|Käse|französischen|in|dieser|Rangliste|sie sind|gewesen|schlecht behandelt|und|daher|diese|Rangliste|noch|einmal|Mal|sie hat|gemacht|streiten|Italiener|und|Franzosen
本当に|そう|なぜなら|その|チーズ|フランスの|この|この|ランキング|です|されてきた|軽視されてきた|そして|だから|この|ランキング|再び|一度|回|彼女は持っている|した|争わせる|イタリア人と|そして|フランス人
exactly|so|because|the|cheeses|French|in|this|ranking|they are|been|mistreated|and|therefore|this|ranking|again|a|time|it has|done|to argue|Italians|and|French
exatamente|assim|porque|os|queijos|franceses|nesta|esta|classificação|foram|tratados|mal|e|portanto|esta|classificação|mais|uma|vez|fez|fazer|brigar|italianos|e|franceses
Exactly, because French cheeses have been undervalued in this ranking, and once again this ranking has caused arguments between Italians and French.
その通りです。なぜなら、このランキングでフランスのチーズが軽視されているからで、再びこのランキングがイタリア人とフランス人を争わせているのです。
Genau, denn die französischen Käsesorten wurden in diesem Ranking schlecht behandelt, und deshalb hat dieses Ranking erneut Italiener und Franzosen streiten lassen.
Exatamente, porque os queijos franceses nesta classificação foram subestimados e, portanto, essa classificação mais uma vez fez os italianos e franceses brigarem.
Ma che colpa ne abbiamo noi se i nostri formaggi sono così buoni?
aber|was|Schuld|daran|wir haben|wir|wenn|die|unsere|Käse|sie sind|so|gut
しかし|何|責任|それに関して|私たちは持っている|私たち|もし|その|私たちの|チーズ|です|そう|美味しい
but|what|fault|of it|we have|us|if|the|our|cheeses|they are|so|good
mas|que|culpa|disso|temos|nós|se|os|nossos|queijos|são|tão|bons
But what fault do we have if our cheeses are so good?
私たちのチーズがこんなに美味しいのは、私たちのせいではありません。
Aber was können wir dafür, dass unser Käse so gut ist?
Mas que culpa temos nós se nossos queijos são tão bons?
Io guarda non vedo l'ora di andare a Firenze e assaggiare un tagliere di formaggi ricorosamente italiani e bere vicino un bel bicchiere di vino, preferibilmente il mio preferito, il Chianti Classico.
ich|schau|nicht|ich sehe|die Stunde|zu|gehen|nach|Florenz|und|probieren|ein|Brett|aus|Käse|rigoros|italienisch|und|trinken|neben|ein|schönes|Glas|von|Wein|vorzugsweise|mein||Lieblings|der|Chianti|Classico
私は|見て|ない|見る|時間|〜すること|行く|〜へ|フィレンツェ|そして|味わう|一つの|盛り合わせ|〜の|チーズ|本当に|イタリアの|そして|飲む|近くで|一つの|素敵な|グラス|〜の|ワイン|できれば|私の|私の|お気に入りの|その|キャンティ|クラシコ
I|look|not|I see|the hour|to|to go|to|Florence|and|to taste|a|platter|of|cheeses|richly|Italian|and|to drink|near|a|nice|glass|of|wine|preferably|the|my|favorite|the|Chianti|Classic
eu|olha|não|vejo|a hora|de|ir|a|Florença|e|provar|uma|tábua|de|queijos|rigorosamente|italianos|e|beber|perto|um|belo|copo|de|vinho|preferencialmente|o|meu|favorito|o|Chianti|Clássico
I can't wait to go to Florence and taste a platter of richly Italian cheeses and drink a nice glass of wine, preferably my favorite, Chianti Classico.
私はフィレンツェに行って、イタリアの豊かなチーズの盛り合わせを味わい、できれば私のお気に入りのキアンティ・クラシコを飲むのが待ちきれません。
Ich kann es kaum erwarten, nach Florenz zu fahren und eine Platte mit köstlichen italienischen Käsesorten zu probieren und dazu ein schönes Glas Wein zu trinken, vorzugsweise meinen Favoriten, den Chianti Classico.
Eu, olha, mal posso esperar para ir a Florença e experimentar uma tábua de queijos ricamente italianos e beber perto de um bom copo de vinho, preferencialmente o meu favorito, o Chianti Classico.
Che bontà ma a questo punto io ho un domandone per te però però quasi quasi te lo faccio mentre beviamo il caffè nell'altra stanza.
was für|Köstlichkeit|aber|an|diesem|Punkt|ich|ich habe|eine|große Frage|für|dich|jedoch|aber|fast|beinahe|dir|es|ich stelle|während|wir trinken|den|Kaffee|im anderen|Raum
なんて|美味しさ|しかし|〜に|この|時点で|私は|持っている|一つの|大きな質問|〜のために|あなたに|でも|でも|ほとんど|ほとんど|あなたに|それを|する|〜している間に|私たちは飲んでいる|その|コーヒー|別の|部屋
what|goodness|but|at|this|point|I|I have|a|big question|for|you|however|but|almost|almost|you|it|I ask|while|we drink|the|coffee|in the other|room
que|delícia|mas|a|este|ponto|eu|tenho|uma|pergunta grande|para|você|porém|mas|quase|quase|te|a|faço|enquanto|bebemos|o|café|na outra|sala
How delicious, but at this point I have a big question for you, however, almost I will ask it while we drink coffee in the other room.
なんて美味しいんだ、でもこの時点であなたに大きな質問があるんだけど、コーヒーを飲んでいる間に聞こうかな。
Wie lecker, aber an dieser Stelle habe ich eine große Frage an dich, aber ich stelle sie dir fast, während wir in dem anderen Raum einen Kaffee trinken.
Que delícia, mas a essa altura eu tenho uma pergunta grande para você, mas quase quase eu te faço enquanto tomamos café na outra sala.
No no per me niente caffè sai lo abbiamo preso, io ho preso il decaffeinato ma adesso che ho detto vino voglio un calice di vino.
nein|nein|für|mich|nichts|Kaffee|du weißt|ihn|wir haben|genommen|ich|ich habe|genommen|den|entkoffeinierten|aber|jetzt|dass|ich habe|gesagt|Wein|ich will|ein|Glas|von|Wein
いいえ|いいえ|〜のために|私に|何も|コーヒー|知っている|それを|私たちは持っている|取った|私は|持っている|取った|その|デカフェ|しかし|今|〜ということ|持っている|言った|ワイン|私は欲しい|一つの|グラス|〜の|ワイン
no|no|for|me|nothing|coffee|you know|it|we have|taken|I|I have|taken|the|decaffeinated|but|now|that|I have|said|wine|I want|a|glass|of|wine
não|não|para|mim|nada|café|sabe|o|temos|pegado|eu|tenho|pego|o|descafeinado|mas|agora|que|eu tenho|dito|vinho|quero|um|cálice|de|vinho
No no, I don't want any coffee, you know we had it, I had decaf, but now that I've mentioned wine, I want a glass of wine.
いやいや、私はコーヒーはいらないよ、もう飲んだし、私はデカフェを頼んだけど、今ワインの話をしたから、ワイングラスが欲しい。
Nein, nein, für mich gibt es keinen Kaffee, weißt du, den haben wir schon genommen, ich habe den entkoffeinierten genommen, aber jetzt, wo ich Wein gesagt habe, möchte ich ein Glas Wein.
Não, não, para mim nada de café, sabe, nós já tomamos, eu tomei descafeinado, mas agora que eu falei de vinho, quero uma taça de vinho.
Va bene affare fatto, un rosso in arrivo per Raffaele mentre io vabbè a questo punto mi accodo e bevo anch'io con te.
es geht|gut|Geschäft|gemacht|ein|roter|auf|dem Weg||Raffaele|während|ich|na gut|an|diesem|Punkt|ich|ich reihe mich ein|und|ich trinke|ich auch|mit|dir
行け|良い|取引|完了|一つの|赤ワイン|〜の中で|到着|〜のために|ラッファエレ|〜している間に|私は|まあ|〜に|この|時点で|自分を|加わる|そして|私は飲む|私も|〜と一緒に|あなたと
it goes|well|deal|done|a|red|in|arrival|for|Raffaele|while|I|okay|at|this|point|myself|I join|and|I drink|also|with|you
vai|bem|negócio|feito|um|tinto|em|chegada|para|Raffaele|enquanto|eu|tudo bem|a|este|ponto|me|junto|e|bebo|também|com|você
Alright, deal done, a red is on the way for Raffaele while I, well at this point, will join you and drink with you too.
わかった、約束だ、ラファエレには赤ワインが来るよ、私はこの時点であなたと一緒に飲むことにする。
In Ordnung, abgemacht, ein Rotwein kommt für Raffaele, während ich, na ja, an diesem Punkt mit dir anstoße und auch mit dir trinke.
Tudo bem, negócio fechado, um tinto a caminho para Raffaele, enquanto eu, bem, a essa altura me junto e bebo também com você.
Fateci compagnia con questo aperitivo di vino e magari anche formaggi, diventate membri della nostra comunità per gli ascoltatori del nostro podcast che fanno questo,
macht uns|Gesellschaft|mit|diesem|Aperitif|aus|Wein|und|vielleicht|auch|Käse|werdet|Mitglieder|der|unserer|Gemeinschaft|für|die|Zuhörer|des|unseres|Podcasts|die|machen|dies
私たちにしてくれ|伴侶|と|この|アペリティーボ|の|ワイン|そして|もしかしたら|も|チーズ|なってください|メンバー|の|私たちの|コミュニティ|のために|の|リスナー|の|私たちの|ポッドキャスト|という|する|これ
let us|company|with|this|appetizer|of|wine|and|maybe|also|cheeses|become|members|of the|our|community|for|the|listeners|of the|our|podcast|that|they do|this
façam-nos|companhia|com|este|aperitivo|de|vinho|e|talvez|também|queijos|tornem-se|membros|da|nossa|comunidade|para|os|ouvintes|do|nosso|podcast|que|fazem|isso
Join us with this wine aperitif and maybe some cheese, become members of our community for the listeners of our podcast who do this,
このワインのアペリティフとチーズで私たちに付き合ってください。私たちのポッドキャストのリスナーコミュニティのメンバーになりましょう。
Begleitet uns mit diesem Aperitif aus Wein und vielleicht auch Käse, werdet Mitglieder unserer Gemeinschaft für die Zuhörer unseres Podcasts, die das tun,
Façam-nos companhia com este aperitivo de vinho e talvez também queijos, tornem-se membros da nossa comunidade para os ouvintes do nosso podcast que fazem isso,
c'è la possibilità di accedere a contenuti extra come ad esempio la trascrizione interattiva di tutte le nostre puntate, la traduzione multilingue,
es gibt|die|Möglichkeit|zu|zugreifen|auf|Inhalte|zusätzliche|wie|zu|Beispiel|die|Transkription|interaktive|von|allen|den|unseren|Episoden|die|Übersetzung|mehrsprachig
ある|の|可能性|の|アクセスする|への|コンテンツ|追加|のように|への|例|の|転写|インタラクティブ|の|すべての|の|私たちの|エピソード|の|翻訳|多言語
there is|the|possibility|to|to access|to|content|extra|as|||the|transcription|interactive|of|all|the|our|episodes|the|translation|multilingual
há|a|possibilidade|de|acessar|a|conteúdos|extras|como|a|exemplo|a|transcrição|interativa|de|todos|os|nossos|episódios|a|tradução|multilíngue
there is the possibility to access extra content such as the interactive transcript of all our episodes, multilingual translation,
そうすれば、すべてのエピソードのインタラクティブなトランスクリプトや多言語翻訳などの追加コンテンツにアクセスできる可能性があります。
es gibt die Möglichkeit, auf zusätzliche Inhalte zuzugreifen, wie zum Beispiel die interaktive Transkription aller unserer Episoden, die mehrsprachige Übersetzung,
há a possibilidade de acessar conteúdos extras como, por exemplo, a transcrição interativa de todos os nossos episódios, a tradução multilíngue,
il Doca Belper che mostra a schermo le dieci parole più importanti minuto per minuto e appunto le nostre conversazioni dell'after show, del fuori onda ma in onda.
der|Doca|Belper|der|zeigt|auf|Bildschirm|die|zehn|Wörter|wichtigsten|wichtigen|Minute|für|Minute|und|genau|die|unseren|Gespräche||Shows|des|außerhalb|Sendung|aber|in|Sendung
の|ドカ|ベルペル|という|表示する|への|画面|の|10|単語|最も|重要な|分|ごとに|分|そして|つまり|の|私たちの|会話||ショー|の|フォイ|オンダ|しかし|の中で|オンダ
the|Doca|Belper|that|it shows|to|screen|the|ten|words|most|important|minute|for|minute|and|precisely|the|our|conversations|of the after|show|of the|outside|wave|but|on|wave
o|Doca|Belper|que|mostra|na|tela|as|dez|palavras|mais|importantes|minuto|por|minuto|e|justamente|as|nossas|conversas||show|do|fora|onda|mas|em|onda
the Doca Belper that displays the ten most important words minute by minute and indeed our after show conversations, off the record but on air.
Doca Belperは、重要な10の単語を分単位で画面に表示し、アフターショーの会話やオフレコの内容を放送中にお届けします。
der Doca Belper, der auf dem Bildschirm die zehn wichtigsten Wörter Minute für Minute anzeigt und unsere Gespräche aus der After-Show, aus dem Off, aber on air.
o Doca Belper que mostra na tela as dez palavras mais importantes minuto a minuto e, claro, as nossas conversas do after show, do fora do ar mas no ar.
Quindi non ci resta che prendere i bicchieri e accomodarci nella stanzetta del privè con tutti i membri della comunità Ice Italian e darvi buon appetito.
also|nicht|uns|bleibt|nur|nehmen|die|Gläser|und|uns setzen|in der|kleinen Zimmer|des|Privé|mit|allen|den|Mitgliedern|der|Gemeinschaft|Ice|Italian|und|euch|guten|Appetit
だから|ない|私たちに|残る|ことだけ|取る|の|グラス|そして|座る|の|小部屋|の|プライベート|と|すべての|の|メンバー|の|コミュニティ|アイス|イタリアン|そして|あなたたちに与える|良い|食欲
therefore|not|to us|it remains|that|to take|the|glasses|and|to settle down|in the|small room|of the|private|with|all|the|members|of the|community|Ice|Italian|and|to give you|good|appetite
então|não|nos|resta|que|pegar|os|copos|e|nos acomodar|na|salinha|do|privê|com|todos|os|membros|da|comunidade|Ice|Italian|e|dar-lhes|bom|apetite
So all that's left is to grab our glasses and settle into the private room with all the members of the Ice Italian community and wish you a good meal.
それでは、グラスを持って、Ice Italianコミュニティのすべてのメンバーと一緒にプライベートルームに座り、良い食事をお楽しみください。
Also bleibt uns nichts anderes übrig, als die Gläser zu nehmen und uns im privaten Raum mit allen Mitgliedern der Ice Italian Gemeinschaft niederzulassen und euch guten Appetit zu wünschen.
Então, só nos resta pegar os copos e nos acomodar na salinha do privê com todos os membros da comunidade Ice Italian e desejar-lhes um bom apetite.
Cin cin.
cin|cin
チン|チン
cheers|cheers
cin|cin
Cheers.
乾杯。
Prost.
Saúde.
Cin cin.
cin|cin
チン|チン
cheers|cheers
cin|cin
Cheers.
乾杯。
Prost.
Saúde.
Cin cin a tutti e alla prossima.
cin|cin|an|alle|und|bis zur|nächsten
チン|チン|に|みんなに|と|次の|次回に
cheers|cheers|to|everyone|and|to the|next
cin|cin|a|todos|e|até a|próxima
Cheers to everyone and see you next time.
皆さん、乾杯。また次回。
Prost an alle und bis zum nächsten Mal.
Saúde a todos e até a próxima.
Ciao.
ciao
こんにちは
hello
olá
Hello.
こんにちは。
Hallo.
Oi.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.39 PAR_CWT:AtMXdqlc=10.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.81 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.96 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=33.04 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.33
en:AtMXdqlc: ja:B7ebVoGS:250514 de:B7ebVoGS:250518 pt:B7ebVoGS:250604
openai.2025-02-07
ai_request(all=88 err=0.00%) translation(all=176 err=0.00%) cwt(all=3583 err=2.12%)