×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Italiano facile, Titanomachia, la guerra tra Titani. Mitologia

Titanomachia, la guerra tra Titani. Mitologia

La tua donazione ci aiuta a restare liberi e gratuiti.

Buon ascolto!

MITOLOGIA.

Storie degli dei, di amori, inganni ed eroi.

Adattamento e messa in voce di Gaetano Marino.

Paroli di storie.net.

TITANO MACHIA.

La guerra tra titani.

Nella Grecia, tra la Macedonia e la Tessaglia, sorge una montagna assai imponente.

Le nuvole la circondano senza che si possa scorgere la vetta.

Quella montagna si chiama Olimpo ed è la sede degli dei.

Meravigliosa reggia, da dove allora Urano e Crono dominarono su ogni cosa.

Venne poi il dominio del titano Zeus, nipote di Urano e figlio di Crono, il padre mangiatore

di figli, e contro il quale Zeus combatté per più di dieci anni.

Il cronide Zeus doveva dare un segno definitivo di onnipotenza su tutto e su tutti.

Nacque così una guerra terribilmente feroce che prese il nome di TITANO MACHIA, che vuol

dire appunto lotta tra titani per la conquista dell'Olimpo.

Due furono le possenti forze che si schierarono contro.

Oceano, con la moglie Teti, Iperiune e Thea, le titani di Temi e Mnemosine si misero al

fianco di Zeus.

Fedeli a Crono rimasero invece Giappeto, Crio, Ceo e la sua sposa Febe.

Rea, moglie di Crono e madre di Zeus, non volle prendere parte alla guerra.

Proprio di fronte al monte Olimpo sorge il monte Otri.

Dallassù Zeus e i suoi alleati sferrarono l'attacco contro i nemici olimpici.

La terra conobbe distruzione e devastazione.

Ci furono terremoti, maremoti, tempeste, uragani.

Si spostarono e si sgretolarono le montagne.

I mari furono sempre in tempesta a un passo da sommergere la terra tutta.

I fiumi inondavano le terre, i laghi scomparivano sprofondando nelle viscere della terra e le

valli bruciavano.

Orribili crepaci, precipizi e gorghi si formarono dappertutto.

Dalle fauci dei volcani sgorgavano lava, lava e fuochi e lapilli e dalle crepe d'intorno

si sprigionava fumo intenso, acre, che sapeva di zolfo dal colore scuro.

Le cortine di fumo si inalzavano quasi sino alla volta del cielo, trasformando il giorno

nella notte per impedire alla luce del sole di poter tornare sulla terra.

Ma da questa distruzione apocalittica nessuna delle due fazioni ottenne vittoria e sembrava

che tutto fosse segnato senza vincitori né vinti.

Zeus non sapeva proprio che fare.

Ma poi una mattina, mentre stava seduto su una roccia in cima al monte Otri e con lo

sguardo pensieroso rivolto a valle, vide un volo di uccelli che attraversava tutta la

pianura.

D'improvviso, da una grande voragine, si sprigionarono fiamme di fuoco altissime che raggiunsero

e avvolsero l'intero stormo di uccelli.

Era un segno?

Era quella la risposta alle sue domande?

Sì, quelle fiamme provenivano dalla profondità della terra, giungevano dal Tartaro.

Laggiù stavano rinchiusi con la forza e dimenticati da tutti i ciclopi e gli hecatonchiri, fratelli

di Crono, che per ben due volte furono scaraventati nel Tartaro, la prima volta dal padre Urano

e la seconda volta proprio da Crono.

E improvvisamente Zeus si ricordò di loro.

In verità, quello fu un presagio.

E i presagi non accadono mai per caso, no, no, no, essi prevedono il futuro, perché

conoscono bene il passato, come nessun altro.

Fanno i loro calcoli, che rimangono sconosciuti e complicati ai più, e grazie a loro organizzano

e predicono gli eventi, ma soprattutto non sbagliano mai, mai!

Diciamo che bisogna solo saperli vedere, leggere, ecco.

Insomma, Zeus osservò e intuì attraverso quelle fiamme che avvolsero lo stornumo di

uccelli una profezia.

A Zeus bastò un attimo e subito si batte forte la testa con una mano.

Ma sì, ma sì, certo, ma come non averci pensato prima!

I miei zii, i giganti, i forzuti, ciclopi, gli eccatonchiri, cinquanta teste, cento mani!

Ma di sicuro loro avranno un grande rancore verso il padre Urano, così come odieranno

pure il loro fratello minore, Crono, mio padre!

Furono loro a scaraventarli laggiù, no?

Nel tartaro!

E Zeus scese subito nel tartaro a liberare i giganti ciclopi ed eccatonchiri.

Felici per la libertà ritrovata, ciclopi ed eccatonchiri giurarono fedeltà e obbedienza

assoluta al loro nipote Zeus.

E fu così che, grazie a questa nuova alleanza, cambiarono le sorti della guerra.

I ciclopi costruirono i fulmini, armi infuocate, potenti, invincibili, che caracollavano nel

cielo, provocando incendi immensi e abbagliavano i nemici di lassù, difensori dell'Olimpo,

e il rumore assordante dei tuoni si unì ai boati della terra e a quello dei massi di

roccia che le cento e cento mani degli eccatonchiri staccavano dalle montagne, scaraventandoli

con forza contro i nemici.

Ciclopi ed eccatonchiri si batterono decisi e con grande forza accanto a Zeus, e Zeus

comprese che fosse giunto il momento di sferrare l'attacco decisivo.

Circondarono l'Olimpo, lo scossero, risalirono verso la sua vetta, lanciando le loro armi

invincibili contro gli Olimpici, e finalmente, crono, soprafatto, stanco e indebolito, precipitò

dall'Olimpo con Giappeto, Crio, Ceo e Febe, e finirono tutti inghiottiti dagli abissi della

terra, giù, giù, nel tartaro.

Zeus e i suoi furono finalmente i nuovi Olimpici, e fu festa grande!

Avete ascoltato?

Mitologia, storie degli dei, di amori, inganni ed eroi.

Adattamento e messa in voce di Gaetano Marino.

Parolidistorie.net

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Titanomachia, la guerra tra Titani. Mitologia ティタノマキア|この|戦争|の間の|タイタン|神話 titánicas|la|guerra|entre|titanes|mitología Titanomaquia||||Titãs|Mitologia Titanomachy|the|war|between|Titans|mythology Titanomachie|die|Krieg|zwischen|Titanen|Mythologie حرب|ال|الحرب|بين|التيتانيين|ميثولوجيا تيتانومخيا، الحرب بين التيتانيين. الأساطير Titanomachie, der Krieg zwischen Titanen. Mythologie Τιτανομαχία, ο πόλεμος μεταξύ των Τιτάνων. Μυθολογία Titanomachy, the war between Titans. Mythology La Titanomachie, la guerre entre les Titans. Mythologie ティタノマキア、ティタンの戦争。神話 Titanomachia, a guerra entre Titãs. Mitologia Титаномахия, война между титанами. Мифология Titanomachia, kriget mellan titanerna. Mytologi 泰坦之战,泰坦之间的战争。神话 Titanomaquia, la guerra entre Titanes. Mitología

La tua donazione ci aiuta a restare liberi e gratuiti. あなたの|あなたの|寄付|私たちに|助けてくれる|〜すること|とどまる|自由な|そして|無料な tu|tu|donación|nos|ayuda|a|permanecer|libres|y|gratuitos ||doação||||permanecer|livres||grátis the|your|donation|us|it helps|to|to remain|free|and|free of charge deine|deine|Spende|uns|hilft|um|bleiben|frei|und|kostenlos ال|تبرعك|تبرع|لنا|يساعد|على|البقاء|أحرار|و|مجانيين Your donation helps us to remain free and accessible. あなたの寄付は私たちが自由で無料でいるのを助けます。 Deine Spende hilft uns, frei und kostenlos zu bleiben. تبرعك يساعدنا على البقاء أحرارًا ومجانيين. Tu donación nos ayuda a seguir siendo libres y gratuitos.

Buon ascolto! 良い|聴き方 buen|escucha good|listening guten|Zuhören حسن|استماع Enjoy listening! 良い聴取を! Viel Spaß beim Zuhören! استمتع بالاستماع! ¡Buen escucha!

MITOLOGIA. 神話 MITOLOGÍA mitologia mythology MYTHOLOGIE ميثولوجيا MYTHOLOGY. 神話。 MYTHOLOGIE. الأساطير. MITOLOGÍA.

Storie degli dei, di amori, inganni ed eroi. ストーリー|の|神々の|の|愛の|騙しの|と|英雄の historias|de los|dioses||amores|engaños|y|héroes Histórias||||amores|enganos||heróis |||||tromperies|| stories|of the|gods|of|loves|deceits|and|heroes Geschichten|der|Götter|von|Lieben|Täuschungen|und|Helden قصص|الآلهة|من|من|الحب|الخداع|و|الأبطال Stories of gods, of loves, deceits, and heroes. 神々の物語、愛、欺瞞、そして英雄たち。 Geschichten von Göttern, von Lieben, Betrügereien und Helden. قصص عن الآلهة، عن الحب، الخداع والأبطال. Historias de dioses, de amores, engaños y héroes.

Adattamento e messa in voce di Gaetano Marino. 適応|と|置かれた|に|声|の|ガエターノ|マリーノ adaptación|y|puesta|en|voz|de|Gaetano|Marino Adaptação||colocação||||Gaetano|Marino adaptation|and|putting|in|voice|of|Gaetano|Marino Anpassung|und|Umsetzung|in|Stimme|von|Gaetano|Marino التكيف|و|وضع|في|صوت|من|غايتانو|مارينو Adaptation and voice by Gaetano Marino. ガエターノ・マリーノによる適応と声の演出。 Adaption und Vertonung von Gaetano Marino. تكييف وتقديم الصوت بواسطة غايتانو مارينو. Adaptación y narración de Gaetano Marino.

Paroli di storie.net. 言葉|の|| palabras|de|| Paroli|||net words|of|| Worte|von|| كلمات|من|قصص| Words of storie.net. storie.netの言葉。 Worte von geschichten.net. كلمات من storie.net. Palabras de historias.net.

TITANO MACHIA. タイタノ|マキア TITANO|MACHIA TITANO|MACHIA Titan|battle TITANO|MACHIA تيتانو|ماكيا TITANO MACHIA. ティタノマキア。 TITANENKAMPF. تيتانومخيا. TITANO MACHIA.

La guerra tra titani. その|戦争|の間の|巨人たち la|guerra|entre|titanes ||entre|titãs the|war|between|titans der|Krieg|zwischen|Titanen الحرب|بين|العمالقة|العمالقة The war among titans. 巨人たちの戦争。 Der Krieg der Titanen. حرب العمالقة. La guerra entre titanes.

Nella Grecia, tra la Macedonia e la Tessaglia, sorge una montagna assai imponente. の中に|ギリシャ|の間の|その|マケドニア|と|その|テッサリア|そびえ立つ|一つの|山|非常に|壮大な en la|Grecia|entre|la|Macedonia|y|la|Tesalia|se alza|una|montaña|bastante|imponente |Grécia|||Macedônia|||Tessália|ergue-se||montanha|muito|imponente in the|Greece|between|the|Macedonia|and|the|Thessaly|it rises|a|mountain|very|imposing in der|Griechenland|zwischen|der|Makedonien|und|der|Thessalien|erhebt sich|ein|Berg|sehr|imposant في|اليونان|بين|مقدونيا|مقدونيا|و|تساليا|تساليا|ترتفع|جبل|جبل|جداً|مهيب In Greece, between Macedonia and Thessaly, there rises a very imposing mountain. ギリシャのマケドニアとテッサリアの間に、非常に壮大な山がそびえ立っています。 In Griechenland, zwischen Makedonien und Thessalien, erhebt sich ein sehr imposanter Berg. في اليونان، بين مقدونيا وثيساليا، ترتفع جبل ضخم جداً. En Grecia, entre Macedonia y Tesalia, se alza una montaña muy imponente.

Le nuvole la circondano senza che si possa scorgere la vetta. その|雲|その|囲んでいる|なしに|ことが|自分が|できる|見分ける|その|頂上 las|nubes|la|rodean|sin|que|se|pueda|vislumbrar|la|cima |nuvens||a cercam|||||ver||cume the|clouds|the|they surround|without|that|oneself|it is possible|to see|the|peak die|Wolken|den|umgeben sie|ohne|dass|man|kann|erkennen|den|Gipfel الغيوم|الغيوم|الجبل|تحيط|دون|أن|يمكن|رؤية|رؤية|القمة|القمة The clouds surround it so that the peak cannot be seen. 雲がその山を取り囲んでおり、頂上を見ることはできません。 Die Wolken umgeben ihn, sodass man den Gipfel nicht erkennen kann. تحيط السحب به دون أن يمكن رؤية القمة. Las nubes la rodean sin que se pueda vislumbrar la cima.

Quella montagna si chiama Olimpo ed è la sede degli dei. その|山|自分が|呼ばれる|オリンポス|そして|である|その|本拠地|の|神々 esa|montaña|se|llama|Olimpo|y|es|la|sede|de los|dioses ||||Olimpo||||sede|| that|mountain|itself|it is called|Olympus|and|it is|the|seat|of the|gods dieser|Berg|er|heißt|Olymp|und|ist|der|Sitz|der|Götter ذلك|جبل|يسمى|يسمى|أوليمب|وهو|هو|مقر|مقر|الآلهة|الآلهة That mountain is called Olympus and is the home of the gods. その山の名前はオリンポスで、神々の住処です。 Dieser Berg heißt Olymp und ist der Sitz der Götter. تسمى تلك الجبل أوليمبوس وهي مقر الآلهة. Esa montaña se llama Olimpo y es la morada de los dioses.

Meravigliosa reggia, da dove allora Urano e Crono dominarono su ogni cosa. 素晴らしい|宮殿|から|どこで|その時|ウラノス|と|クロノス|支配した|上に|すべての|物事 maravillosa|reino|de|donde|entonces|Urano|y|Cronos|dominaron|sobre|cada|cosa maravilhosa|região|||então|Urano||Cronos|dominaram||| wonderful|palace|from|where|then|Uranus|and|Cronus|they dominated|on|every|thing wunderbare|Schloss|von|wo|damals|Uranus|und|Kronos|sie herrschten|über|jede|Sache رائعة|قصر|من|حيث|آنذاك|أورانوس|و|كرونوس|سيطروا|على|كل|شيء Wonderful palace, from where then Uranus and Cronus ruled over everything. 素晴らしい宮殿、そこからウラノスとクロノスがすべてを支配していた。 Wunderschloss, von wo Uranus und Kronos einst über alles herrschten. قصر رائع، حيث حكم أورانوس وكرونوس على كل شيء. Maravilloso palacio, desde donde entonces Urano y Crono dominaron sobre todo.

Venne poi il dominio del titano Zeus, nipote di Urano e figlio di Crono, il padre mangiatore 来た|その後|その|支配|の|巨人|ゼウス|孫|の|ウラノス|と|息子|の|クロノス|その|父|食べる者 vino|luego|el|dominio|del|titán|Zeus|nieto|de|Urano|y|hijo|de|Cronos|el|padre|devorador |então||domínio|||Zeus|neto|||||||||devorador he came|then|the|dominion|of the|titan|Zeus|nephew|of|Uranus|and|son|of|Cronus|the|father|eater es kam|dann|die|Herrschaft|des|Titan|Zeus|Neffe|von|Uranus|und|Sohn|von|Kronos|der|Vater|Verschlinger جاء|بعد ذلك|ال|سيطرة|على|عملاق|زيوس|حفيد|من|أورانوس|و|ابن|من|كرونوس|ال|والد|آكل Then came the reign of the titan Zeus, grandson of Uranus and son of Cronus, the devouring father. その後、ウラノスの孫であり、子供を食べる父クロノスの息子であるタイタンゼウスの支配が始まった。 Dann kam die Herrschaft des Titanen Zeus, des Enkels von Uranus und des Sohnes von Kronos, dem kinderfressenden Vater. ثم جاء حكم العملاق زيوس، ابن كرونوس وحفيد أورانوس، والد الآكل. Luego vino el dominio del titán Zeus, nieto de Urano e hijo de Crono, el padre devorador

di figli, e contro il quale Zeus combatté per più di dieci anni. の||と|||||||||| de||y|||||||||| |filhos||||||lutou||||| of||and|||||||||| von||und|||||kämpfte||||| على||و|||||||||| of children, and against whom Zeus fought for more than ten years. ゼウスは10年以上にわたって彼に対抗して戦った。 Und gegen den kämpfte Zeus mehr als zehn Jahre. الذي حارب زيوس ضده لأكثر من عشر سنوات. de hijos, y contra el cual Zeus luchó durante más de diez años.

Il cronide Zeus doveva dare un segno definitivo di onnipotenza su tutto e su tutti. O cronídio Zeus deveria dar um sinal definitivo de onipotência sobre tudo e sobre todos. The Cronid Zeus had to give a definitive sign of omnipotence over all and everyone. クロノスの子ゼウスは、すべてとすべての上に絶対的な力の印を示さなければならなかった。 Der Kronide Zeus sollte ein endgültiges Zeichen seiner Allmacht über alles und jeden geben. كان على زيوس الكرونيد أن يعطي علامة نهائية على القدرة المطلقة على كل شيء. El cronida Zeus debía dar una señal definitiva de omnipotencia sobre todo y sobre todos.

Nacque così una guerra terribilmente feroce che prese il nome di TITANO MACHIA, che vuol er wurde geboren|so|ein|Krieg|furchtbar|wild|die|sie nahm|den|Namen|von|TITAN|Kampf|das|es bedeutet وُلِدَ|هكذا|حرب|حرب|بشكل رهيب|شرسة|التي|أخذت|الاسم|اسم|من|تيتان|معركة|التي|يريد nació|así|una|guerra|terriblemente|feroz|que|tomó|el|nombre|de|TITÁN|MACHIA|que|quiere Assim nasceu uma guerra terrivelmente feroz que recebeu o nome de TITANO MACHIA, que significa Thus began a terribly fierce war that was named TITANOMACHY, which means こうして、TITANO MACHIA(ティタノマキア)と呼ばれる恐ろしい戦争が始まりました。 So entstand ein schrecklich heftiger Krieg, der den Namen TITANO MACHIA trug, was bedeutet وهكذا نشأت حرب شرسة للغاية أطلق عليها اسم TITANO MACHIA، والتي تعني Así nació una guerra terriblemente feroz que recibió el nombre de TITANO MACHIA, que quiere

dire appunto lotta tra titani per la conquista dell'Olimpo. |genau||||||Eroberung| justamente luta entre titãs pela conquista do Olimpo. a struggle between titans for the conquest of Olympus. これは、オリンポスの征服を目指すティタンたちの戦いを意味します。 genau Kampf zwischen Titanen um die Eroberung des Olymp. بالضبط صراع بين العمالقة من أجل السيطرة على الأوليمب. decir precisamente lucha entre titanes por la conquista del Olimpo.

Due furono le possenti forze che si schierarono contro. ||die|mächtigen|||sich|schlugen sich auf| ||التيتان||||أنفسهم|| ||las||||se|| Two powerful forces lined up against each other. 対抗したのは二つの強大な勢力でした。 Zwei mächtige Kräfte stellten sich gegeneinander. كان هناك قوتان عظيمتان تصطفان ضد. Dos fueron las poderosas fuerzas que se alinearon en contra.

Oceano, con la moglie Teti, Iperiune e Thea, le titani di Temi e Mnemosine si misero al Oceanus, with his wife Tethys, Hyperion and Thea, the titans of Themis and Mnemosyne took their stand. オケアノスは妻のテティス、イペリウス、ティア、テミスとムネモシュネのティタンたちと共に立ち上がりました。 Ozean, mit seiner Frau Thetis, Hyperion und Thea, die Titanen von Themis und Mnemosyne, stellten sich أوشيان، مع زوجته تيتي، إيبيريون وثيا، العمالقة من تيمي وMnemonic. Océano, con su esposa Tetis, Hiperión y Tea, los titanes de Temis y Mnemosina se pusieron al

fianco di Zeus. 側|の|ゼウスの lado|de|Zeus flanco|| side|of|Zeus Seite|von|Zeus جانب|من|زيوس the side of Zeus. ゼウスの側に。 Seite von Zeus. جانب زيوس. lado de Zeus.

Fedeli a Crono rimasero invece Giappeto, Crio, Ceo e la sua sposa Febe. 忠実な|に|クロノスに|残った|代わりに|イアペトス|クリオス|ケオス|と|その|彼の|妻|フェーベ fieles|a|Cronos|permanecieron|en cambio|Japeto|Crío|Ceo|y|la|su|esposa|Febe Fedeli|||ficaram||Giápeto|Crio|Céu||||esposa|Febe faithful|to|Cronus|they remained|instead|Japetus|Crius|Coeus|and|the|his|wife|Phoebe treu|an|Kronos|sie blieben|stattdessen|Japetus|Crius|Coeus|und|die|seine|Frau|Phoebe المخلصون|إلى|كرونوس|بقوا|بدلاً من ذلك|جيابيتو|كريو|كيو|و|الزوجة|له|زوجة|فب Faithful to Cronus were instead Japetus, Crius, Coeus, and his wife Phoebe. 一方、クロノスに忠実だったのは、イアペトス、クリオス、ケオス、そして彼の妻フェーベであった。 Treue zu Kronos blieben hingegen Japetos, Krio, Ceo und seine Frau Phoebe. ظل جيبتو وكريو وكيون وزوجته فب في ولائهم لكرونوس. Fieles a Cronos quedaron en cambio Japeto, Crío, Ceo y su esposa Febe.

Rea, moglie di Crono e madre di Zeus, non volle prendere parte alla guerra. レア|妻|の|クロノスの|と|母|の|ゼウスの|〜ない|欲しかった|参加する|部分|に|戦争 Rea|esposa|de|Cronos|y|madre|de|Zeus|no|quiso|tomar|parte|a la|guerra Reia|||||||||quis|||| Rhea|wife|of|Cronus|and|mother|of|Zeus|not|she wanted|to take|part|to the|war Rhea|Frau|von|Kronos|und|Mutter|von|Zeus|nicht|sie wollte|nehmen|Teil|an dem|Krieg ريا|زوجة|من|كرونوس|و|أم|من|زيوس|لا|أرادت|أخذ|جزء|في|حرب Rhea, the wife of Cronus and mother of Zeus, did not want to take part in the war. クロノスの妻でありゼウスの母であるレアは、戦争に参加することを望まなかった。 Rhea, die Frau von Kronos und die Mutter von Zeus, wollte nicht am Krieg teilnehmen. ريا، زوجة كرونوس ووالدة زيوس، لم ترغب في المشاركة في الحرب. Rea, esposa de Cronos y madre de Zeus, no quiso participar en la guerra.

Proprio di fronte al monte Olimpo sorge il monte Otri. 正確に|の|前|に|山|オリンポス|そびえ立つ|その|山|オトリ justo|de|frente|al|monte|Olimpo|se eleva|el|monte|Otri ||||||sobe|||Otri right|in front|front|to the|mountain|Olympus|it rises|the|mountain|Otri gerade|von|gegenüber|an dem|Berg|Olymp|erhebt sich|der|Berg|Otri تماماً|من|أمام|إلى|جبل|أوليمب|يرتفع|الجبل||أوتري Right in front of Mount Olympus rises Mount Otri. オリンポス山の真向かいにオトリ山がそびえている。 Direkt gegenüber dem Olymp erhebt sich der Otri. تقع جبل أوتري مباشرة أمام جبل أوليمبوس. Justo frente al monte Olimpo se alza el monte Otri.

Dallassù Zeus e i suoi alleati sferrarono l'attacco contro i nemici olimpici. そこから|ゼウス|と|その|彼の|同盟者たち|襲撃した|攻撃を|に対して|その|敵たち|オリンピックの desde allá arriba|Zeus|y|los|sus|aliados|desataron|el ataque|contra|a los|enemigos|olímpicos de lá de cima|||||aliados|desferiram|ataque|||inimigos|olímpicos from above|Zeus|and|the|his|allies|they launched|the attack|against|the|enemies|Olympic von dort oben|Zeus|und|die|seine|Verbündeten|sie führten|den Angriff|gegen|die|Feinde|olympischen من هناك|زيوس|و|ال|حلفائه|حلفاء|شنوا|الهجوم|ضد|ال|الأعداء|الأولمبيين De cima, Zeus e seus aliados atacaram os inimigos olímpicos. From above, Zeus and his allies launched the attack against the Olympic enemies. ゼウスと彼の同盟者たちは、オリンポスの敵に対して攻撃を仕掛けた。 Von oben griffen Zeus und seine Verbündeten die olympischen Feinde an. من الأعلى، شن زيوس وحلفاؤه الهجوم ضد الأعداء الأولمبيين. Desde lo alto, Zeus y sus aliados lanzaron el ataque contra los enemigos olímpicos.

La terra conobbe distruzione e devastazione. その|大地|知った|破壊|と|荒廃 la|tierra|conoció|destrucción|y|devastación ||conheceu|||devastação the|land|it knew|destruction|and|devastation die|Erde|sie erlebte|Zerstörung|und|Verwüstung ال|الأرض|شهدت|دمار|و|خراب A terra conheceu destruição e devastação. The land experienced destruction and devastation. 大地は破壊と荒廃を経験した。 Die Erde erlebte Zerstörung und Verwüstung. عرفت الأرض الدمار والخراب. La tierra conoció destrucción y devastación.

Ci furono terremoti, maremoti, tempeste, uragani. そこに|あった|地震|津波|嵐|ハリケーン allí|hubo|terremotos|maremotos|tormentas|huracanes ||terremotos|||furacões there|there were|earthquakes|tsunamis|storms|hurricanes dort|es gab|Erdbeben|Tsunamis|Stürme|Hurrikane هناك|كان هناك|زلازل|تسونامي|عواصف|أعاصير Houve terremotos, maremotos, tempestades, furacões. There were earthquakes, tsunamis, storms, hurricanes. 地震、津波、嵐、ハリケーンが発生した。 Es gab Erdbeben, Tsunamis, Stürme, Hurrikane. حدثت زلازل، وأمواج عاتية، وعواصف، وأعاصير. Hubo terremotos, maremotos, tormentas, huracanes.

Si spostarono e si sgretolarono le montagne. それらは|移動した|と|それらは|崩れた|その|山々 se|desplazaron|y|se|desmoronaron|las|montañas |se moveram|||desmoronaram||montanhas themselves|they moved|and|themselves|they crumbled|the|mountains sich|sie bewegten|und|sich|sie zerbrachen|die|Berge تم|تحركت|و|تم|تفتتت|ال|الجبال The mountains shifted and crumbled. 山々は移動し、崩れ落ちた。 Die Berge verschoben sich und zerfielen. تحركت الجبال وتفككت. Las montañas se movieron y se desmoronaron.

I mari furono sempre in tempesta a un passo da sommergere la terra tutta. その|海|彼らは~だった|いつも|に|嵐|から|一つの|歩み|から|沈める|その|大地|全ての los|mares|fueron|siempre|en|tempestad|a|un|paso|de|sumergir|la|tierra|toda |mares||||tempestade|||||submergir||| the|seas|they were|always|in|storm|a|a|step|from|to submerge|the|land|whole die|Meere|sie waren|immer|in|Sturm|auf|einen|Schritt|von|überfluten|das|Land|ganz البحار|البحار|كانت|دائما|في|عاصفة|على|خطوة|خطوة|من|غمر|الأرض|الأرض|كلها The seas were always in storm, a step away from submerging the entire land. 海は常に嵐に見舞われ、地上全体を沈める一歩手前だった。 Die Meere waren immer stürmisch, kurz davor, das gesamte Land zu überschwemmen. كانت البحار دائمًا في عاصفة على بعد خطوة من غمر الأرض كلها. Los mares siempre estaban en tempestad a un paso de sumergir toda la tierra.

I fiumi inondavano le terre, i laghi scomparivano sprofondando nelle viscere della terra e le その|川|彼らは氾濫させていた|その|土地|その|湖|彼らは消えていた|沈み込むこと|その|腹|その|大地|そして|その los|ríos|inundaban|las|tierras|los|lagos|desaparecían|hundiéndose|en las|entrañas|de la|tierra|| |rios|inundavam||terras||lagos|desapareciam|sprofundando||vísceras|||| ||inondaient||||lacs|s'enfonçaient|s'enfonçant||viscères|||| the|rivers|they were flooding|the|lands|the|lakes|they were disappearing|sinking|in the|entrails|of the|earth|and|the die|Flüsse|sie überfluteten|die|Länder|die|Seen|sie verschwanden|sie versanken|in die|Tiefen|der|Erde|und|die الأنهار|الأنهار|كانت تغمر|الأراضي|الأراضي|البحيرات|البحيرات|كانت تختفي|غارقة|في|أحشاء|الأرض|الأرض|| The rivers flooded the lands, the lakes disappeared sinking into the bowels of the earth and the 川は土地を氾濫させ、湖は地の奥深くに沈んで消え、 Die Flüsse überfluteten die Ländereien, die Seen verschwanden und versanken in den Eingeweiden der Erde und die كانت الأنهار تغمر الأراضي، والبحيرات تختفي غارقة في أحشاء الأرض و Los ríos inundaban las tierras, los lagos desaparecían hundiéndose en las entrañas de la tierra y las

valli bruciavano. 谷|彼らは燃えていた valles|ardían vales|queimavam vallées|brûlaient |were burning Täler|sie brannten الأودية|كانت تحترق valleys burned. 谷は燃え上がっていた。 Täler brannten. كانت الأودية تحترق. valles ardían.

Orribili crepaci, precipizi e gorghi si formarono dappertutto. 恐ろしい|亀裂|崖|そして|渦|それらは|形成された|至る所で horribles|grietas|precipicios|y|remolinos|se|formaron|en todas partes horríveis|fissuras|precipícios||vórtices||se formaram|em toda parte horribles|crevasses|précipices||tourbillons||| horrible|crevices|precipices|and|whirlpools|themselves|they formed|everywhere furchtbare|Risse|Abgründe|und|Strudel|sich|sie bildeten|überall مروعة|شقوق|هاويات|و|دوامات|تم|تشكيل|في كل مكان Horrible crevices, chasms, and whirlpools formed everywhere. 恐ろしい亀裂、崖、渦が至る所に形成された。 Horrible Risse, Abgründe und Strudel bildeten sich überall. تشكلت شقوق مروعة، وهاويات ودوامات في كل مكان. Horribles grietas, precipicios y remolinos se formaron por todas partes.

Dalle fauci dei volcani sgorgavano lava, lava e fuochi e lapilli e dalle crepe d'intorno からの|大口|の|火山|噴き出していた|溶岩|溶岩|と|火|と|小石|と|からの|ひび|周囲の de las|fauces|de los|volcanes|brotaban|lava|lava|y|fuegos|y|lapilli|y|de las|grietas|alrededor |gueules||volcans|jaillissaient||||||lapilli|||fissures|d'alentour |fauces||vulcões|jorrava|lava|||fogo||lapilli|||fendas|ao redor from the|jaws|of the|volcanoes|they were gushing|lava||and|fires|and|small stones|and|from the|cracks|around aus den|Mäulern|der|Vulkane|strömten|Lava|Lava|und|Feuer|und|Lapilli|und|aus den|Rissen|herum من|أفواه|من|البراكين|كانت تتدفق|الحمم|الحمم|و|النيران|و|الحصى البركاني|و|من|الشقوق|المحيطة From the jaws of the volcanoes flowed lava, lava and fires and ash, and from the cracks around 火山の口から溶岩、溶岩、火、そして火山灰が噴き出し、その周囲の亀裂から Aus den Mäulern der Vulkane strömten Lava, Lava und Feuer und Lapilli und aus den Rissen ringsum من أفواه البراكين كانت تتدفق الحمم، الحمم والنيران والرماد، ومن الشقوق المحيطة De las fauces de los volcanes brotaban lava, lava y fuegos y lapilli y de las grietas de alrededor

si sprigionava fumo intenso, acre, che sapeva di zolfo dal colore scuro. 自動詞の主語|放出されていた|煙|強い|刺激的な|それは|知っていた|の|硫黄|の|色|暗い se|liberaba|humo|intenso|acre|que|sabía|de|azufre|de color|color|oscuro |se dégageait||intense|âcre||||soufre|||sombre |se desprendia||intenso|ácido||sabia||enxofre|||escuro themselves|it was releasing|smoke|intense|pungent|that|it smelled|of|sulfur|from the|color|dark sich|entfaltete|Rauch|intensiv|stechend|der|roch|nach|Schwefel|von|Farbe|dunkel كان|ينطلق|الدخان|الكثيف|اللاذع|الذي|كان يعرف|برائحة|الكبريت|بلون|اللون|الداكن um fumo intenso, ácido, que cheirava a enxofre de cor escura se liberava. intense, acrid smoke was released, smelling of sulfur and dark in color. 濃く、刺激的で、暗い色の硫黄の匂いがする煙が立ち上っていた。 entwich intensiver, scharfer Rauch, der nach Schwefel roch und eine dunkle Farbe hatte. كان يتصاعد دخان كثيف، لاذع، ذو رائحة الكبريت ولون داكن. se desprendía un humo intenso, acre, que sabía a azufre de color oscuro.

Le cortine di fumo si inalzavano quasi sino alla volta del cielo, trasformando il giorno その|カーテン|の|煙|自動詞の主語|上昇していた|ほぼ|まで|の|天井|の|空|変えて|その|日 las|cortinas|de|humo|se|elevaban|casi|hasta|al|bóveda|del|cielo|transformando|el|día |rideaux||||s'élevaient|||||||transformant|| |cortinas||||se elevavam||até||||céu|transformando|| the|curtains|of|smoke|themselves|they were rising|almost|until|to the|vault|of the|sky|transforming|the|day die|Vorhänge|aus|Rauch|sich|erhoben|fast|bis|zur|Wölbung|des|Himmels|verwandelnd|den|Tag الستائر|الدخان|من|الدخان|كانت|ترتفع|تقريبًا|حتى|إلى|قبة|من|السماء|محولة|اليوم|النهار As cortinas de fumaça se elevavam quase até o teto do céu, transformando o dia The curtains of smoke rose almost to the vault of the sky, transforming the day 煙のカーテンはほぼ空の天井まで立ち上り、昼を Die Rauchvorhänge erhoben sich fast bis zur Decke des Himmels und verwandelten den Tag كانت ستائر الدخان ترتفع تقريبًا حتى قبة السماء، محولة النهار Las cortinas de humo se elevaban casi hasta el techo del cielo, transformando el día

nella notte per impedire alla luce del sole di poter tornare sulla terra. の|夜|のために|妨げる|の|光|の|太陽|の|できる|戻る|の|地球 en la|noche|para|impedir|a la|luz|del|sol|de|poder|regresar|a la|tierra |||empêcher||||||||| |||impedir||||||||| into the|night|to|to prevent|to the|light|of the|sun|to|to be able|to return|on the|earth in die|Nacht|um|zu verhindern|dem|Licht|der|Sonne|zu|können|zurückzukehren|auf die|Erde إلى|الليل|لمنع|منع|إلى|الضوء|من|الشمس|من|القدرة على|العودة|إلى|الأرض em noite para impedir que a luz do sol pudesse voltar à terra. into night to prevent the sunlight from returning to the earth. 夜に変えて太陽の光が地上に戻るのを妨げていた。 in die Nacht, um das Licht der Sonne daran zu hindern, zur Erde zurückzukehren. إلى الليل لمنع ضوء الشمس من العودة إلى الأرض. en noche para impedir que la luz del sol pudiera volver a la tierra.

Ma da questa distruzione apocalittica nessuna delle due fazioni ottenne vittoria e sembrava しかし|から|この|破壊|終末的な|どちらも|の|二つの|派閥|得た|勝利|そして|思われた pero|de|esta|destrucción|apocalíptica|ninguna|de las|dos|facciones|obtuvo|victoria|y|parecía ||||apocalyptique|||||obtinrent||| ||||apocalíptica|||||obteve|vitória||parecia but|from|this|destruction|apocalyptic|no|of the|two|factions|they obtained|victory|and|it seemed aber|aus|diese|Zerstörung|apokalyptische|keine|der|zwei|Fraktionen|erlangte|Sieg|und|es schien لكن|من|هذه|دمار|مروع|لا أحد|من|اثنتين|فصائل|حصلت|انتصار|و|بدا But from this apocalyptic destruction, neither faction emerged victorious and it seemed しかし、この終末的な破壊から、どちらの派閥も勝利を得ることはなく、 Aber aus dieser apokalyptischen Zerstörung ging keine der beiden Fraktionen als Sieger hervor und es schien لكن من هذه الدمار المروع لم تحقق أي من الفصيلين النصر وكان يبدو Pero de esta destrucción apocalíptica ninguna de las dos facciones obtuvo victoria y parecía

che tutto fosse segnato senza vincitori né vinti. ということが|すべて|だった|決まっていた|なしに|勝者|も|敗者 que|todo|estaba|marcado|sin|vencedores|ni|vencidos |||marcado||vencedores|nem|vencidos |||||gagnants||vaincus that|everything|it was|marked|without|winners|nor|defeated dass|alles|es war|markiert|ohne|Sieger|noch|Besiegte أن|كل شيء|كان|مكتوب|بدون|منتصرين|ولا|مهزومين that everything was marked with no winners or losers. すべてが勝者も敗者もないように見えた。 als wäre alles ohne Sieger oder Besiegte vorbestimmt. أن كل شيء قد حُسم دون فائزين أو مهزومين. que todo estaba marcado sin vencedores ni vencidos.

Zeus non sapeva proprio che fare. ゼウス|ない|知っていた|本当に|何を|するか Zeus|no|sabía|realmente|qué|hacer Zeus|not|he knew|really|that|to do Zeus|nicht|er wusste|wirklich|was|tun زيوس|لا|كان يعرف|حقًا|ماذا|يفعل Zeus really didn't know what to do. ゼウスは本当にどうすればよいのかわからなかった。 Zeus wusste wirklich nicht, was er tun sollte. لم يكن زيوس يعرف حقًا ماذا يفعل. Zeus no sabía qué hacer.

Ma poi una mattina, mentre stava seduto su una roccia in cima al monte Otri e con lo しかし|その後|一つの|朝|〜している間|していた|座って|上に|一つの|岩|の中で|頂上|に|山|オトリ|そして|と共に|それ pero|luego|una|mañana|mientras|estaba|sentado|sobre|una|roca|en|cima|al|monte|Otri|y|con| |então|||||sentado|||pedra||cima|||Otri||| but|then|a|morning|while|he was|sitting|on|a|rock|in|top|to the|mountain|Otri|and|with|the aber|dann|einen|Morgen|während|er saß|sitzend|auf|einem|Felsen|auf|Spitze|des|Berg|Otri|und|mit| لكن|بعد ذلك|صباحًا||بينما|كان|جالسًا|على|صخرة||في|قمة|على|جبل|أوتري|و|مع| But then one morning, while he was sitting on a rock at the top of Mount Otri and with the しかし、ある朝、彼はオトリ山の頂上の岩の上に座っているときに、 Aber eines Morgens, während er auf einem Felsen auf dem Gipfel des Otri saß und mit dem لكن في صباح أحد الأيام، بينما كان جالسًا على صخرة في قمة جبل أوتري ومعه Pero luego una mañana, mientras estaba sentado en una roca en la cima del monte Otri y con lo

sguardo pensieroso rivolto a valle, vide un volo di uccelli che attraversava tutta la 視線|考え込んだ|向けられた|に|谷|見た|一つの|群れ|の|鳥|それが|横切っていた|全ての|平原 mirada|pensativa|dirigida|hacia|valle|vio|un|vuelo|de|pájaros|que|atravesaba|toda|la olhar|pensativo|voltado|||viu||vôo||pássaros||atravessava|| |pensif||||||||||traversait|| gaze|thoughtful|directed|to|valley|he saw|a|flight|of|birds|that|it was crossing|all|the Blick|nachdenklich|gerichtet|nach|Tal|er sah|einen|Flug|von|Vögeln|die|er durchquerte|die ganze|die نظرة|متأمل|موجه|إلى|وادٍ|رأى|قطيع|طيران|من|طيور|التي|كانت تعبر|كل|السهول With a thoughtful gaze directed down the valley, he saw a flight of birds crossing the entire 谷を見つめる思慮深い視線は、平原を横切る鳥の群れを見た。 Mit nachdenklichem Blick ins Tal sah er einen Schwarm Vögel, der die gesamte نظرة متأملة موجهة نحو الوادي، رأى سربًا من الطيور يعبر整个 mirada pensativa dirigida al valle, vio un vuelo de pájaros que atravesaba toda la

pianura. 平原 llanura planície plaine plain Ebene سهل plain. 突然、大きな穴から、非常に高い炎が噴き出し、 Ebene durchquerte. السهل. llanura.

D'improvviso, da una grande voragine, si sprigionarono fiamme di fuoco altissime che raggiunsero 突然|から|一つの|大きな|裂け目|自動詞の主語|解き放たれた|炎|の|火|非常に高い|それが|到達した De repente|de|una|gran|vorágine|se|liberaron|llamas|de|fuego|altísimas|que|alcanzaron de repente||||voragem||sprigionaram|chamas|||altíssimas||che chegaram soudain||||||se sont libérées||||très hautes|| suddenly|from|a|large|chasm|themselves|they released|flames|of|fire|very high|that|they reached Plötzlich|aus|einem|großen|Schlund|sich|sie entfalteten|Flammen|von|Feuer|sehr hoch|die|sie erreichten فجأة|من|حفرة|كبيرة|هاوية|ضمير انعكاسي|انطلقت|نيران|من|نار|عالية جداً|التي|وصلت إلى Suddenly, from a large chasm, towering flames erupted that reached 鳥の群れ全体を包み込んだ。 Plötzlich schossen aus einer großen Öffnung hohe Flammen empor, die فجأة، من فجوة كبيرة، انطلقت ألسنة نارية عالية جدًا وصلت إلى De repente, de una gran hendidura, se desataron llamas de fuego altísimas que alcanzaron

e avvolsero l'intero stormo di uccelli. ||全ての|群れ|の|鳥 y|envolvieron|todo|grupo|de|pájaros |envolveram|o inteiro|bando||pássaros |enveloppèrent||volée|| and|they enveloped|the entire|flock|of|birds und|sie umhüllten|die gesamte|Schwarm|von|Vögeln و|أحاطت|القطيع|سرب|من|طيور and engulfed the entire flock of birds. den gesamten Schwarm von Vögeln umhüllten. وأحاطت بالسرب بأكمله من الطيور. y envolvieron toda la bandada de pájaros.

Era un segno? それはだった|一つの|記号 era|un|signo it was|a|sign es war|ein|Zeichen كان|علامة|علامة Was it a sign? それはサインだったのか? War es ein Zeichen? هل كانت هذه علامة؟ ¿Era una señal?

Era quella la risposta alle sue domande? それはだった|それが|答え|答え|彼の|彼の|質問に era|esa|la|respuesta|a las|sus|preguntas it was|that|the|answer|to the|his|questions es war|die|die|Antwort|auf|seine|Fragen كان|تلك|الإجابة|إجابة|على|أسئلته|أسئلة Was that the answer to his questions? それは彼の質問への答えだったのか? War das die Antwort auf seine Fragen? هل كانت هذه هي الإجابة على أسئلته؟ ¿Era esa la respuesta a sus preguntas?

Sì, quelle fiamme provenivano dalla profondità della terra, giungevano dal Tartaro. はい|それらの|炎|来ていた|地球の|深さから|||到達していた|タルタロスから|タルタロス sí|esas|llamas|provenían|de la|profundidad|de la|tierra|llegaban|del|Tártaro ||chamas|proveniam||profundidade|||chegavam||Tártaro |||provenaient|||||venaient|| yes|those|flames|they were coming|from the|depths|of the|earth|they were arriving|from the|Tartarus ja|diese|Flammen|sie kamen|aus der|Tiefe|der|Erde|sie erreichten|aus dem|Tartaros نعم|تلك|نيران|كانت تأتي|من|أعماق|من|الأرض|كانت تصل|من|تارتاروس Yes, those flames came from the depths of the earth, they came from Tartarus. はい、その炎は地の深みから来ており、タルタロスからやってきていました。 Ja, diese Flammen kamen aus der Tiefe der Erde, sie kamen aus dem Tartarus. نعم، كانت تلك النيران تأتي من عمق الأرض، كانت تأتي من التارتار. Sí, esas llamas provenían de las profundidades de la tierra, llegaban del Tártaro.

Laggiù stavano rinchiusi con la forza e dimenticati da tutti i ciclopi e gli hecatonchiri, fratelli あそこに|いた|閉じ込められた|〜で|力|力で|そして|忘れられた|〜によって|すべての|サイクロプスと|サイクロプス|そして|ヘカトンケイルと|ヘカトンケイル|兄弟たち allí|estaban|encerrados|con|la|fuerza|y|olvidados|por|todos|los|cíclopes|y|los|hecatonquiros|hermanos lá embaixo|estavam|fechados|||||esquecidos||||ciclopes|||hecatonquiros| ||renfermés|||||||||cyclopes|||Hécatonchires| over there|they were|locked up|with|the|force|and|forgotten|by|all|the|cyclopes|and|the|hecatonchiri|brothers dort|sie waren|eingesperrt|mit|der|Kraft|und|vergessen|von|allen|den|Zyklopen|und|den|Hekatoncheiren|Brüder هناك|كانوا|محبوسين|مع|القوة|قوة|و|منسيين|من|جميع|الـ|السيكلوب|و|الـ|الهيكاتونخيري|إخوة Down there they were locked away by force and forgotten by all the cyclopes and the hecatoncheires, brothers. そこには、力で閉じ込められ、すべてのサイクロプスとヘカトンケイルに忘れ去られた兄弟たちがいました。 Dort waren sie mit Gewalt eingesperrt und von allen Zyklopen und Hekatoncheiren, Brüdern, vergessen. هناك كانوا محبوسين بالقوة ومنسيين من قبل جميع السيكلوبس والهكاتونشيري، الإخوة. Allí estaban encerrados con fuerza y olvidados por todos los cíclopes y los hecatónquiros, hermanos.

di Crono, che per ben due volte furono scaraventati nel Tartaro, la prima volta dal padre Urano の|クロノス|という|のために|しっかりと|2|回|彼らは~だった|投げ込まれた|に|タルタロス|最初の|最初の|回|によって|父|ウラノス de|Cronos|que|por|bien|dos|veces|fueron|arrojados|al|Tártaro|la|primera|vez|por el|padre|Urano ||||||||jetés|||||||| ||||||||lançados||Tártaro||||do|| of|Cronus|that|for|well|two|times|they were|thrown|into|Tartarus|the|first|time|by|father|Uranus von|Kronos|der|für|gut||Male|sie wurden|geschleudert|in den|Tartaros|die|erste|Mal|vom|Vater|Uranus من|كرونوس|الذي|من أجل|جيدًا|مرتين|مرات|كانوا|مطرودين|في|تارتاروس|المرة|الأولى|مرة|من قبل|الأب|أورانوس de Cronos, que por duas vezes foram lançados no Tártaro, a primeira vez pelo pai Urano of Cronus, who were thrown into Tartarus twice, the first time by their father Uranus クロノスの、彼らは二度もタルタロスに投げ込まれた。最初は父ウラノスによって von Kronos, die gleich zweimal in den Tartarus geworfen wurden, das erste Mal von ihrem Vater Uranus. من كرونوس، الذين تم طردهم مرتين إلى تارتاروس، المرة الأولى من قبل والدهم أورانوس de Crono, que por dos veces fueron arrojados al Tártaro, la primera vez por su padre Urano

e la seconda volta proprio da Crono. そして|それ|2回目の|回|まさに|によって|クロノス y|la|segunda|vez|justo|por|Cronos and|the|second|time|exactly|by|Cronus und|die|zweite|Mal|gerade|von|Kronos و|المرة|الثانية|مرة|بالضبط|من قبل|كرونوس e a segunda vez exatamente por Cronos. and the second time by Cronus himself. そして二度目はまさにクロノスによって。 Und das zweite Mal gerade von Kronos. والمرة الثانية من قبل كرونوس نفسه. y la segunda vez precisamente por Crono.

E improvvisamente Zeus si ricordò di loro. そして|突然|ゼウス|自分を|思い出した|のことを|彼らを y|de repente|Zeus|se|recordó|de|ellos |de repente|||lembrou|| and|suddenly|Zeus|himself|he remembered|of|them und|plötzlich|Zeus|sich|er erinnerte sich|an|sie و|فجأة|زيوس|نفسه|تذكر|عن|هم E de repente Zeus se lembrou deles. And suddenly Zeus remembered them. そして突然ゼウスは彼らを思い出した。 Und plötzlich erinnerte sich Zeus an sie. وفجأة تذكر زيوس أمرهم. Y de repente Zeus se acordó de ellos.

In verità, quello fu un presagio. に|実際|それ|それは~だった|一つの|前兆 En|verdad|eso|fue|un|presagio |||foi||preságio |||||présage in|truth|that|it was|a|omen In|Wahrheit|das|es war|ein|Vorzeichen في|الحقيقة|ذلك|كان|علامة|نذير Indeed, that was an omen. 実際、それは前兆だった。 In der Tat war das ein Vorzeichen. في الحقيقة، كانت تلك نذير. En verdad, eso fue un presagio.

E i presagi non accadono mai per caso, no, no, no, essi prevedono il futuro, perché そして|その|前兆|ない|起こる|決して|のために|偶然|いいえ|いいえ|いいえ|彼らは|予測する|その|未来|なぜならば y|los|presagios|no|ocurren|nunca|por|casualidad|no|no||ellos|prevén|el|futuro|porque ||présages||arrivent||||||||||| ||presságios||acontecem|||||||eles|preveem||| and|the|omens|not|they happen|never|for|case|no|no||they|they predict|the|future|because und|die|Vorzeichen|nicht|sie geschehen|niemals|für|Zufall|nein|||sie|sie sagen voraus|die|Zukunft|weil و|الـ|العلامات|لا|تحدث|أبدا|من أجل|صدفة|لا|لا|لا|هم|يتنبأون|الـ|المستقبل|لأن And omens never happen by chance, no, no, no, they predict the future, because そして予兆は決して偶然に起こることはない、いいえ、いいえ、いいえ、彼らは未来を予見する、なぜなら Und die Vorzeichen geschehen niemals zufällig, nein, nein, nein, sie sagen die Zukunft voraus, denn والنذير لا يحدث أبداً بالصدفة، لا، لا، لا، إنهم يتنبأون بالمستقبل، لأن Y los presagios nunca ocurren por casualidad, no, no, no, ellos predicen el futuro, porque

conoscono bene il passato, come nessun altro. 知っている|よく|その|過去|のように|誰も|他の conocen|bien|el|pasado|como|ningún|otro |||||nenhum| they know|well|the|past|as|no|other sie kennen|gut|die|Vergangenheit|wie|niemand|anderer يعرفون|جيدا|الـ|الماضي|مثل|لا أحد|آخر they know the past well, like no one else. 彼らは過去を誰よりもよく知っているからだ。 sie kennen die Vergangenheit gut, wie niemand sonst. هم يعرفون الماضي جيداً، كما لا يعرفه أحد آخر. conocen bien el pasado, como nadie más.

Fanno i loro calcoli, che rimangono sconosciuti e complicati ai più, e grazie a loro organizzano 彼らは行う|その|彼らの|計算|それらは|残る|知られていない|そして|複雑な|にとって|多くの|そして|感謝|によって|彼らの|組織する hacen|los|sus|cálculos|que|permanecen|desconocidos|y|complicados|a los|más|y|gracias|a|ellos|organizan |||cálculos||ficam|desconhecidos||complicados|||||||organizam ||||||||compliqués|||||||organisent they make|the|their|calculations|that|they remain|unknown|and|complicated|to the|most|and|thanks|to|them|they organize sie machen|die|ihre|Berechnungen|die|sie bleiben|unbekannt|und|kompliziert|für die|meisten|und|dank|an|ihnen|sie organisieren يقومون|الـ|حساباتهم||التي|تبقى|مجهولة|و|معقدة|لـ|الأكثر|و|بفضل|لـ|هم|ينظمون They make their calculations, which remain unknown and complicated to most, and thanks to them they organize 彼らは計算を行い、それはほとんどの人には知られておらず、複雑で、そして彼らのおかげで Sie machen ihre Berechnungen, die den meisten unbekannt und kompliziert bleiben, und dank ihnen organisieren يجرون حساباتهم، التي تظل مجهولة ومعقدة بالنسبة للأغلبية، وبفضلهم ينظمون Hacen sus cálculos, que permanecen desconocidos y complicados para la mayoría, y gracias a ellos organizan

e predicono gli eventi, ma soprattutto non sbagliano mai, mai! そして|予測する|その|出来事|しかし|特に|ない|間違える|決して|決して y|predicen|los|eventos|pero|sobre todo|no|se equivocan|nunca|nunca |prédissent||événements|||||| |predizem||eventos||||são errados|| and|they predict|the|events|but|above all|not|they make mistakes|never|never und|sie sagen voraus|die|Ereignisse|aber|vor allem|nicht|sie irren|niemals|niemals و|يتنبأون|الـ|الأحداث|لكن|خاصة|لا|يخطئون|أبدا|أبدا and predict events, but above all they are never wrong, never! 出来事を整理し、予測するが、何よりも彼らは決して間違えない、決して! und sagen sie die Ereignisse voraus, aber vor allem irren sie sich niemals, niemals! ويتنبأون بالأحداث، لكن الأهم أنهم لا يخطئون أبداً، أبداً! y predicen los eventos, pero sobre todo nunca se equivocan, ¡nunca!

Diciamo che bisogna solo saperli vedere, leggere, ecco. 私たちは言おう|それは|必要がある|ただ|それらを知ること|見ること|読むこと|ほら digamos|que|es necesario|solo|saberlos|ver|leer|aquí está ||||les savoir||| ||||saber fazê-los|||aqui está we say|that|it is necessary|only|to know how to|to see|to read|here wir sagen|dass|es ist notwendig|nur|sie zu wissen|sehen|lesen|hier ist نقول|أن|يجب|فقط|معرفتهم|رؤيتهم|قراءتهم|ها هو Let's say that you just need to know how to see them, read them, that's it. 見ること、読むことができればいいと言いましょう。 Sagen wir, man muss sie nur sehen und lesen können, so ist es. دعنا نقول أنه يجب فقط أن نعرف كيف نراهم، نقرأهم، ها هي. Digamos que solo hay que saber verlos, leerlos, eso es.

Insomma, Zeus osservò e intuì attraverso quelle fiamme che avvolsero lo stornumo di 要するに|ゼウス|見た|そして|直感した|を通して|それらの|炎|それが|包んだ|その|鳥の群れ|の en resumen|Zeus|observó|y|intuyó|a través de|esas|llamas|que|envolvieron|el|estornino|de enfim||observou||intuíu|||chamas||envolveram||estorninho| ||||comprit|||||||stornume| in short|Zeus|he observed|and|he intuited|through|those|flames|that|they enveloped|the|starlings|of also|Zeus|er beobachtete|und|er ahnte|durch|jene|Flammen|die|sie umhüllten|das|Schwarm|von باختصار|زيوس|لاحظ|و|استنتج|من خلال|تلك|النيران|التي|أحاطت|ال|السرب|من In short, Zeus observed and sensed through those flames that enveloped the flock of 要するに、ゼウスはその炎を通して、鳥の群れの上に包まれた予言を観察し、直感しました。 Kurz gesagt, Zeus beobachtete und erkannte durch die Flammen, die das Stornuma von بالمختصر، زيوس راقب واستنتج من خلال تلك النيران التي أحاطت ب En resumen, Zeus observó e intuyó a través de aquellas llamas que envolvieron el estornudo de

uccelli una profezia. Vögel|eine|Prophezeiung |يد| pájaros|una|profecía birds a prophecy. 鳥の群れの上に包まれた予言。 Vögeln umhüllten, eine Prophezeiung. los pájaros una profecía.

A Zeus bastò un attimo e subito si batte forte la testa con una mano. それが|ゼウス|足りた|一瞬の|瞬間|そして|すぐに|自分を|打った|強く|その|頭|で|一つの|手 a|Zeus|le bastó|un|instante|y|de inmediato|se|golpeó|fuerte|la|cabeza|con|una|mano ||bastou||momento||||bate|||||| ||basta||||||se frappa|||||| to|Zeus|it was enough|a|moment|and|immediately|himself|he hit|hard|the|head|with|a|hand An|Zeus|es genügte|einen|Moment|und|sofort|sich|er schlug|fest|den|Kopf|mit|einer|Hand It took Zeus just a moment and he immediately hit his head hard with one hand. ゼウスは一瞬で、すぐに手で頭を強く叩きました。 Zeus brauchte nur einen Moment und schlug sich sofort mit einer Hand kräftig auf den Kopf. A Zeus le bastó un instante y de inmediato se golpeó la cabeza con una mano.

Ma sì, ma sì, certo, ma come non averci pensato prima! しかし|はい|しかし|はい|確かに|しかし|どのように|ない|それについて考えること|考えた|前に pero|sí|pero|sí|claro|pero|cómo|no|haberlo|pensado|antes ||||||||y penser|| ||||||||ter isso|| but|yes|but||||how|not|to think about it|thought|before aber|ja|aber|ja|sicher|aber|wie|nicht|daran|gedacht|vorher لكن|نعم|لكن|نعم|بالتأكيد|لكن|كيف|لا|التفكير فيه|التفكير|سابقا But yes, but yes, of course, how could I not have thought of it before! まあ、そうだ、そうだ、もちろん、でもどうしてもっと早く考えなかったんだ! Aber ja, aber ja, natürlich, aber wie konnte ich nicht früher daran denken! نعم، نعم، بالتأكيد، لكن كيف لم أفكر في ذلك من قبل! ¡Pero sí, pero sí, claro, ¡cómo no se me ocurrió antes!

I miei zii, i giganti, i forzuti, ciclopi, gli eccatonchiri, cinquanta teste, cento mani! 私の|私の|叔父たち|その|巨人たち|その|力持ちたち|サイクロプスたち|その|エカトンケイルたち|50|頭|100|手 mis|mis|tíos|los|gigantes|los|forzudos|cíclopes|los|hecatonquiros|cincuenta|cabezas|cien|manos ||tios||gigantes||fortes||||||| ||||géants||forts|||les Écatonchires|||| my|my|uncles|the|giants|the|strong|cyclopes|the|hundred-handed ones|fifty|heads|hundred|hands die|meine|Onkel|die|Riesen|die|Starken|Zyklopen|die|Hekatoncheiren|fünfzig|Köpfe|hundert|Hände الـ|أعمامي|أعمام|الـ|العمالقة|الـ|الأقوياء|السيكلوب|الـ|الإكاثونكيري|خمسين|رأس|مئة|يد My uncles, the giants, the strongmen, cyclopes, the hundred-handed ones, fifty heads, a hundred hands! 私の叔父たち、巨人たち、力持ちたち、サイクロプス、エカトンケイル、五十の頭、百の手! Meine Onkel, die Riesen, die Starken, die Zyklopen, die Echidniden, fünfzig Köpfe, hundert Hände! أعمامي، العمالقة، الأقوياء، السيكلوب، الإكاثونشيري، خمسون رأسًا، مئة يد! Mis tíos, los gigantes, los fuertes, los cíclopes, los hecatonquiros, ¡cincuenta cabezas, cien manos!

Ma di sicuro loro avranno un grande rancore verso il padre Urano, così come odieranno しかし|の|確かに|彼らは|持つだろう|一つの|大きな|恨み|に対して|その|父|ウラノス|そう|のように|嫌うだろう pero|de|seguro|ellos|tendrán|un|gran|rencor|hacia|el|padre|Urano|así|como|odiarán ||||||||||||||haïront but|of|sure|they|they will have|a|big|resentment|towards|the|father|Uranus|so|as|they will hate aber|von|sicher|sie|werden haben|einen|großen|Groll|gegen|den|Vater|Uran|so|wie|werden hassen لكن|من|المؤكد|هم|سيكون لديهم|شعور|كبير|حقد|تجاه|الـ|الأب|أورانوس|هكذا|كما|سيكرهون But surely they will have a great resentment towards their father Uranus, just as they will hate でも、彼らは父ウラノスに対して大きな恨みを持っているに違いないし、 Aber sicher werden sie einen großen Groll gegen den Vater Uranus haben, so wie sie auch لكن بالتأكيد سيكون لديهم ضغينة كبيرة تجاه الأب أورانوس، كما سيكرهون ¡Pero seguro que ellos tendrán un gran rencor hacia el padre Urano, así como odiarán

pure il loro fratello minore, Crono, mio padre! さらに|その|彼らの|兄弟|弟|クロノス|私の|父 también|el|su|hermano|menor|Crono|mi|padre also|the|their|brother|younger|Cronus|my|father auch|den|ihren|Bruder|jüngeren|Kronos|mein|Vater أيضا|الـ|هم|الأخ|الأصغر|كرونوس|والدي| their younger brother, Cronus, my father! 彼らの弟、クロノス、私の父も憎むだろう! ihren jüngeren Bruder Kronos, meinen Vater, hassen werden! أيضًا أخاهم الأصغر، كرونوس، والدي! también a su hermano menor, Cronos, ¡mi padre!

Furono loro a scaraventarli laggiù, no? 彼らは~した|彼ら|~するために|彼らを投げ飛ばす|あそこに|いいえ fueron|ellos|a|arrojarlos|allá|no |||les jeter|| they were|them|to|to throw them|down there|right sie waren|sie|zu|sie hinunterzuwerfen|dort|nicht كانوا|هم|في|رميهم|هناك|أليس كذلك It was they who threw them down there, right? 彼らがそこに投げ込んだのだろう、違う? Sie waren es, die sie dort hinunterwarfen, oder? كانوا هم من ألقوا بهم هناك، أليس كذلك؟ Fueron ellos los que los arrojaron allí abajo, ¿no?

Nel tartaro! ~の中に|タルタロス en el|tártaro |tartre in the|Tartarus in den|Tartaros في|تارتار Into Tartarus! タルタロスに! In den Tartaros! في التارتار! ¡En el tártaro!

E Zeus scese subito nel tartaro a liberare i giganti ciclopi ed eccatonchiri. そして|ゼウス|彼は降りた|すぐに|~の中に|タルタロス|~するために|解放する|その|巨人たち|サイクロプスたち|そして|エカトンケイルたち y|Zeus|descendió|inmediatamente|en el|tártaro|a|liberar|a los|gigantes|cíclopes|y|hecatonquiros and|Zeus|he descended|immediately|in the|Tartarus|to|to free|the|giants|cyclopes|and|hecatoncheires und|Zeus|er stieg hinab|sofort|in den|Tartaros|um|zu befreien|die|Riesen|Zyklopen|und|Hekatoncheiren و|زيوس|نزل|فورًا|في|تارتار|من أجل|تحرير|الـ|عمالقة|سيكلوب|و|إكاثونكيري And Zeus immediately descended into Tartarus to free the Cyclopes and the Hecatoncheires. そしてゼウスはすぐにタルタロスに降りて、サイクロプスとエカトンケイルを解放した。 Und Zeus stieg sofort in den Tartaros hinab, um die Riesen, Zyklopen und Hekatoncheiren zu befreien. ونزل زيوس على الفور إلى التارتار لتحرير العمالقة السيكلوبيين والإيكتونخيري. Y Zeus descendió de inmediato al tártaro para liberar a los gigantes cíclopes y a los hecatónquiros.

Felici per la libertà ritrovata, ciclopi ed eccatonchiri giurarono fedeltà e obbedienza 幸せな|~のために|その|自由|見つけられた|サイクロプスたち|そして|エカトンケイルたち|彼らは誓った|忠誠|そして|従順 felices|por|la|libertad|recuperada|cíclopes|y|hecatonquiros|juraron|lealtad|y|obediencia ||||retrouvée||||jurèrent|fidélité||obéissance happy|for|the|freedom|regained|cyclopes|and|hecatoncheires|they swore|loyalty|and|obedience glücklich|über|die|Freiheit|wiedergefunden|Zyklopen|und|Hekatoncheiren|sie schworen|Treue|und|Gehorsam سعداء|من أجل|الـ|حرية|المستعادة|سيكلوب|و|إكاثونكيري|أقسموا|ولاء|و|طاعة Happy for their regained freedom, the Cyclopes and the Hecatoncheires swore loyalty and obedience. 自由を取り戻したサイクロプスとエカトンケイルは、忠誠と服従を誓った。 Froh über die wiedergewonnene Freiheit schworen die Zyklopen und Hekatoncheiren Treue und Gehorsam. سعداء بالحرية المستعادة، أقسم السيكلوبيون والإيكتونخيري الولاء والطاعة. Felices por la libertad recuperada, los cíclopes y los hecatónquiros juraron lealtad y obediencia.

assoluta al loro nipote Zeus. 絶対の|彼らの|彼らの|孫|ゼウス absoluta|a su|su|nieto|Zeus absolute|to the|their|nephew|Zeus absolut|zu|ihrem|Neffen|Zeus المطلقة|إلى|لهم|حفيد|زيوس absolute to their grandson Zeus. 彼らの孫ゼウスに対する絶対的なものでした。 absolut für ihren Enkel Zeus. مطلقة على حفيدهم زيوس. absoluta a su nieto Zeus.

E fu così che, grazie a questa nuova alleanza, cambiarono le sorti della guerra. そして|それはだった|そうして|ということが|感謝して|に|この|新しい|同盟|彼らは変えた|その|運命|の|戦争 y|fue|así|que|gracias|a|esta|nueva|alianza|cambiaron|las|suertes|de la|guerra ||||||||alliance|changèrent|||| and|it was|so|that|thanks|to|this|new|alliance|they changed|the|fates|of the|war und|es war|so|dass|dank|an|dieser|neuen|Allianz|sie änderten|die|Schicksale|des|Krieges و|كان|هكذا|أن|بفضل|إلى|هذه|جديدة|تحالف|غيروا|مصائر|مصائر|الحرب|الحرب And so it was that, thanks to this new alliance, they changed the fate of the war. そして、この新しい同盟のおかげで、戦争の運命が変わったのです。 Und so geschah es, dass sie dank dieser neuen Allianz das Schicksal des Krieges änderten. وهكذا، بفضل هذا التحالف الجديد، غيروا مجريات الحرب. Y así fue como, gracias a esta nueva alianza, cambiaron el rumbo de la guerra.

I ciclopi costruirono i fulmini, armi infuocate, potenti, invincibili, che caracollavano nel その|サイクロプス|彼らは作った|その|雷|武器|燃え盛る|強力な|無敵の|それらは|彼らは突進していた|に los|cíclopes|construyeron|los|rayos|armas|incendiarias|potentes|invencibles|que|galopaban|en el ||ont construit||foudres||enflammées|puissants|invincibles||caracolaient| the|cyclopes|they built|the|lightning|weapons|fiery|powerful|invincible|that|they were rolling|in the die|Zyklopen|sie bauten|die|Blitze|Waffen|brennend|mächtig|unbesiegbar|die|sie rollten|in den الـ|السيكلوب|بنوا|الـ|البرق|أسلحة|مشتعلة|قوية|لا تقهر|التي|تتدحرج|في The cyclopes built the lightning bolts, fiery weapons, powerful, invincible, that thundered in the サイクロプスは雷を作り出しました。それは燃え盛る武器であり、強力で無敵で、空を駆け巡りました。 Die Zyklopen bauten die Blitze, feurige, mächtige, unbesiegbare Waffen, die im بنى السيكلوب البرق، أسلحة مشتعلة، قوية، لا تقهر، كانت تتدحرج في Los cíclopes construyeron los rayos, armas incendiarias, poderosas, invencibles, que galopaban en

cielo, provocando incendi immensi e abbagliavano i nemici di lassù, difensori dell'Olimpo, 空|引き起こしながら|火災|巨大な|そして|彼らは眩ませていた|その|敵|の|上から|防衛者|オリンポスの cielo|provocando|incendios|inmensos|y|deslumbraban|a los|enemigos|de|desde arriba|defensores|del Olimpo Himmel|sie verursachten|Brände|riesig|und|sie blendeten|die|Feinde|von|dort oben|Verteidiger|des Olymps |causing|fires|immense|and|they blinded|the|enemies|of|from above|defenders|of Olympus |provoquant|incendies|immenses||éblouissaient|||||défenseurs| السماء|محدثة|حرائق|هائلة|و|تبهج|الـ|الأعداء|من|من هناك|المدافعين|عن الأوليمب sky, causing immense fires and blinding the enemies from above, defenders of Olympus, 空で巨大な火災を引き起こし、オリンポスの守護者たちである敵を眩ませました。 Himmel herabstürzten, riesige Brände verursachten und die Feinde von oben blendeten, die Verteidiger des Olymp, السماء، مما تسبب في حرائق هائلة وأبهرت الأعداء من هناك، المدافعين عن الأوليمب, el cielo, provocando inmensos incendios y deslumbrando a los enemigos desde arriba, defensores del Olimpo,

e il rumore assordante dei tuoni si unì ai boati della terra e a quello dei massi di そして|その|音|耳をつんざくような|の|雷|自動詞の強調|結びついた|に|音|の|地面|そして|に|それ|の|岩|の y|el|ruido|ensordecedor|de los|truenos|se|unió|a los|estruendos|de la|tierra|y|a|eso|de los|bloques|de |||assourdissant||tonnerre||s'ajouta||bruits|||||||rochers| and|the|noise|deafening|of the|thunder|themselves|it united|to the|roars|of the|earth|and|to|that|of the|boulders|of und|der|Lärm|ohrenbetäubend|der|Donner|sich|vereinte|zu den|Geräuschen|der|Erde|und|zu|das|der|Felsen|von و|ال|ضجيج|مدوي|من|الرعد|نفسه|انضم|إلى|دوي|من|الأرض|و|إلى|ذلك|من|الصخور|من and the deafening noise of the thunder joined the roars of the earth and that of the boulders 雷の耳をつんざくような音は、地の轟音や、百の百の手を持つエカトンケイルが山から引き剥がした岩石の音と合わさった。 und das ohrenbetäubende Geräusch des Donners vereinte sich mit dem Getöse der Erde und dem der Felsen, die وانضم الضجيج المدوي للرعد إلى دوي الأرض وإلى دوي الكتل من y el ruido ensordecedor de los truenos se unió a los estruendos de la tierra y a los de los bloques de

roccia che le cento e cento mani degli eccatonchiri staccavano dalle montagne, scaraventandoli ||||そして|||||||| ||||y|||||||| |||||||||décrochaient|||les lançant ||||and|||||||| ||||und||||||||sie wegwerfend ||||و|||||||| of rock that the hundred and hundred hands of the hundred-handed ones detached from the mountains, hurling them それらを敵に向かって力強く投げつけた。 die hundert und hundert Hände der Ekatonchiren von den Bergen abtrennen und sie mit الصخور التي كانت مئات الأيادي من الإكاثونكيري تفصلها عن الجبال، وتلقي بها roca que las cien y cien manos de los hecatonquiros despegaban de las montañas, lanzándolos

con forza contro i nemici. with force against the enemies. サイクロプスとエカトンケイルは、ゼウスの隣で決然と、そして大きな力で戦った。 Kraft gegen die Feinde schleudern. بقوة ضد الأعداء. con fuerza contra los enemigos.

Ciclopi ed eccatonchiri si batterono decisi e con grande forza accanto a Zeus, e Zeus Cyclopes and hundred-handed ones fought determinedly and with great strength alongside Zeus, and Zeus そしてゼウスは Zyklopen und Ekatonchiren kämpften entschlossen und mit großer Kraft an der Seite von Zeus, und Zeus قاتل السيكلوب والإكاثونكيري بحزم وبقوة كبيرة بجانب زيوس، وزيوس Cíclopes y hecatonquiros lucharon decididos y con gran fuerza junto a Zeus, y Zeus

comprese che fosse giunto il momento di sferrare l'attacco decisivo. 彼は理解した|それが|彼がであった|到着した|その|時|すること|放つ|攻撃|決定的な comprendió|que|era|llegado|el|momento|de|lanzar|el ataque|decisivo |||||||lancer|l'attaque| he/she understood|that|it was|arrived|the|moment|to|to launch|the attack|decisive er verstand|dass|es war|gekommen|der|Zeitpunkt|zu|entfesseln|den Angriff|entscheidend فهم|أن|كان|قد حان|اللحظة|وقت|ل|شن|الهجوم|الحاسم he understood that the time had come to launch the decisive attack. 彼は決定的な攻撃を仕掛ける時が来たことを理解した。 er erkannte, dass der Zeitpunkt gekommen war, den entscheidenden Angriff zu starten. فهم أنه قد حان الوقت لشن الهجوم الحاسم. comprendió que había llegado el momento de lanzar el ataque decisivo.

Circondarono l'Olimpo, lo scossero, risalirono verso la sua vetta, lanciando le loro armi 彼らは囲んだ|オリンポスを|それを|彼らは揺さぶった|彼らは登った|に向かって|その|彼の|頂上|投げながら|その|彼らの|武器 rodearon|el Olimpo|lo|sacudieron|ascendieron|hacia|la|su|cima|lanzando|las|sus|armas sie umzingelten|den Olymp|ihn|sie schüttelten|sie stiegen wieder hinauf|zu|der|seiner|Gipfel|sie warfen|die|ihre|Waffen they surrounded|the Olympus|it|they shook|they climbed back up|towards|the|its|peak|throwing|the|their|weapons Ils entourèrent|||le secouèrent|ils montèrent|||||en lançant||| أحاطوا|الأوليمب|إياه|هزوا|صعدوا|نحو|القمة|الخاصة|قمة|رافعين|أسلحتهم|الخاصة| They surrounded Olympus, shook it, climbed towards its peak, launching their weapons 彼らはオリンポスを囲み、揺さぶり、頂上に向かって上昇し、彼らの武器を投げつけた。 Sie umzingelten den Olymp, erschütterten ihn, stiegen zu seinem Gipfel auf und warfen ihre أحاطوا بالأوليمب، هزوه، صعدوا نحو قمته، ملقين أسلحتهم Rodearon el Olimpo, lo sacudieron, ascendieron hacia su cima, lanzando sus armas

invincibili contro gli Olimpici, e finalmente, crono, soprafatto, stanco e indebolito, precipitò ||||そして||||||弱った|彼は落ちた invencibles|contra|los|Olímpicos|y|finalmente|Cronos|abrumado|cansado|y|debilitado|precipitó ||||||le temps|soprafatto||||tomba invincible|against|the|Olympians|and|finally|time|overwhelmed|tired|and|weakened|he/she fell unbesiegbar|gegen|die|Olympier|und|schließlich|Chronos|überwältigt|müde|und|geschwächt|er stürzte ||||و|||||و|| invincible against the Olympians, and finally, Cronus, overwhelmed, tired, and weakened, fell 無敵の武器をオリンピアの者たちに向けて、そしてついに、時間が経つにつれて、圧倒され、疲れ果て、弱まった。 unbesiegbaren Waffen gegen die Olympier, und schließlich, Chronos, überwältigt, müde und geschwächt, stürzte التي لا تقهر ضد الأوليمبيين، وأخيرًا، كرونوس، منهكًا ومتعبًا وضعيفًا، سقطت invencibles contra los Olímpicos, y finalmente, Cronos, abrumado, cansado y debilitado, cayó

dall'Olimpo con Giappeto, Crio, Ceo e Febe, e finirono tutti inghiottiti dagli abissi della del Olimpo|con|Japeto|Crío|Ceo|y|Febe|y|terminaron|todos|tragados|por los|abismos|de la from Olympus with Iapetus, Crius, Coeus, and Phoebe, and they all ended up swallowed by the depths of the 彼はオリンポスから、ジャペトス、クリオ、ケオス、フェーベと共に落ち、全員が深淵に飲み込まれた。 vom Olymp mit Japetos, Krio, Ceo und Phoebe, und sie wurden alle von den Abgründen der من الأوليمب مع جيابيتو، كريو، كيو وفوبي، وانتهى بهم الأمر جميعًا في أعماق del Olimpo con Japeto, Crío, Ceo y Febe, y todos terminaron tragados por los abismos de la

terra, giù, giù, nel tartaro. 地|下に|下に|に|タルタロス tierra|abajo|abajo|en el|tártaro earth|down|down|in the|tartarus Erde|hinunter|hinunter|in den|Tartarus الأرض|إلى الأسفل|إلى الأسفل|في|التارتر earth, down, down, into Tartarus. 地面、下、下、タルタロスの中に。 Erde, runter, runter, in den Tartarus. الأرض، إلى الأسفل، إلى الأسفل، في الجحيم. tierra, abajo, abajo, en el tártaro.

Zeus e i suoi furono finalmente i nuovi Olimpici, e fu festa grande! ゼウス|と|彼の|仲間たち|彼らはだった|ついに|新しい|新しい|オリンピックの神々|と|それはだった|祭り|大きな Zeus|y|los|suyos|fueron|finalmente|los|nuevos|Olímpicos|y|fue|fiesta|grande Zeus|and|the|his|they were|finally|the|new|Olympians|and|it was|party|big Zeus|und|die|seine|sie waren|endlich|die|neuen|Olympier|und|es war|Fest|groß زيوس|و|الـ|أتباعه|كانوا|أخيرًا|الـ|الجدد|الأولمبيين|و|كانت|احتفالية|كبيرة Zeus and his were finally the new Olympians, and it was a great celebration! ゼウスと彼の者たちはついに新しいオリンピックの神々となり、大いに祝われた! Zeus und seine waren schließlich die neuen Olympier, und es war ein großes Fest! كان زيوس وأتباعه أخيرًا الأولمبيين الجدد، وكانت هناك احتفالات كبيرة! ¡Zeus y los suyos fueron finalmente los nuevos Olímpicos, y fue una gran fiesta!

Avete ascoltato? あなたたちは聞いた|聞いた han ustedes|escuchado you all have|listened ihr habt|gehört هل سمعتم|الاستماع Did you listen? 聞こえましたか? Habt ihr zugehört? هل استمعتم؟ ¿Han escuchado?

Mitologia, storie degli dei, di amori, inganni ed eroi. 神話|物語|の|神々|の|愛|欺き|と|英雄 mitología|historias|de los|dioses|de|amores|engaños|y|héroes mythology|stories|of the|gods|of|loves|deceits|and|heroes Mythologie|Geschichten|der|Götter|von|Lieben|Betrügereien|und|Helden الميثولوجيا|قصص|عن الـ|الآلهة|عن|الحب|الخداع|و|الأبطال Mythology, stories of gods, of loves, deceits, and heroes. 神話、神々の物語、愛、欺瞞、そして英雄たちの物語。 Mythologie, Geschichten von Göttern, von Lieben, Betrügereien und Helden. أساطير، قصص عن الآلهة، عن الحب، الخداع والأبطال. Mitología, historias de dioses, amores, engaños y héroes.

Adattamento e messa in voce di Gaetano Marino. 適応|と|置かれた|に|声|の|ガエターノ|マリーノ adaptación|y|puesta|en|voz|de|Gaetano|Marino adaptation|and|putting|in|voice|of|Gaetano|Marino Anpassung|und|Setzen|in|Stimme|von|Gaetano|Marino التكييف|و|وضع|في|صوت|لـ|غايتانو|مارينو Adaptation and voiceover by Gaetano Marino. ガエターノ・マリーノによる適応と音声化。 Anpassung und Vertonung von Gaetano Marino. تكييف وإلقاء غايتانو مارينو. Adaptación y puesta en voz de Gaetano Marino.

Parolidistorie.net Parolidistorie| Parolidistorie.net Parolidistorie.net Parolidistorie.net Parolidistorie.net Parolidistorie.net

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.24 PAR_CWT:AtMXdqlc=9.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.24 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.3 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.61 en:AtMXdqlc: ja:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS: ar:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS:250526 openai.2025-02-07 ai_request(all=44 err=0.00%) translation(all=86 err=0.00%) cwt(all=856 err=11.68%)