×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Italiano facile, Rudolph la renna dal naso rosso - Racconti di Natale

Rudolph la renna dal naso rosso - Racconti di Natale

Fiabe per bambini presenta racconti di natale le storie da ascoltare tutti insieme intorno all'albero.

Rudolf la renna dal naso rosso. Lassù nel nord dove le notti sono più scure e più lunghe e la neve è molto più bianca che alla nostra latitudine.

La, proprio la abitano le renne.

Ogni anno Babbo natale si reca in quel luogo per cercare gli animali più forti e più veloci per poter trasportare nell'aria la sua enorme slitta.

Da quelle parti viveva una famiglia con cinque piccoli.

Il più giovane rispondeva al nome di rudolf ed era un piccolo particolarmente vivace e curioso infilava

il suo naso proprio dappertutto ed era un naso veramente particolare sempre quando il suo piccolo

cuore di renna batteva un po più forte per l'agitazione diventava rosso ma così rosso che

sembrava il sole incandescente poco prima del tramonto ugualmente se era allegro o arrabbiato

il naso di rudolf si illuminava in tutto il suo splendore i suoi genitori ed i suoi fratelli si

divertivano con il suo naso rosso ma già all'asilo delle renne era diventato lo zimbello di quei

birbanti a quattro zampe questo è rudolf col naso rosso così lo chiamavano e ballavano tutto intorno

a lui mentre lo indicavano con i loro piccoli zoccoli nella scuola elementare le piccole renne

lo prendevano in giro come potevano rudolf cercava con tutti i mezzi di nascondere il suo naso a

volte lo dipingeva con del colore nero allora andava a giocare a nascondino con gli altri ed

era contento che non lo scoprissero ma nello stesso momento in cui si rallegrava del suo

successo il suo naso cominciava ad illuminarsi così tanto che il colore si sfaldava un'altra

volta si infilò nel naso un cappuccio nero di gomma ma riusciva a respirare solo con la bocca

e non appena iniziava a parlare sembrava che avesse una molletta attaccata al naso i suoi

compagni si tenevano la pancia dalle risate ma rudolf correva a casa e piangeva amaramente

non giocherò mai più con questi stupidi diceva piangendo e le parole dei suoi genitori e dei

suoi fratelli riuscivano a consolarlo solo un poco i giorni divennero più corti e come ogni

anno si annunciava la visita di babbo natale in tutte le famiglie di renne i ragazzi giovani e

forti si facevano belli le loro pellicce venivano a lungo strigliate e spazzolate fino a che non

rilucevano del colore del rame le corna venivano pulite con la neve finché non risplendevano alla

fioca luce degli inverni del nord e poi finalmente era arrivato il momento in un piazzale gigantesco

tozzine di renne impazienti e nervose raspavano con i loro zoccoli ed emettevano richiami belli

e dallo stesso tempo terrificanti per impressionare i concorrenti tra di loro c'era anche rudolf la

cui forza e il cui vigore era superiori a quello degli altri partecipanti puntualmente al momento

stabilito babbo natale atterrò dal vicino paese di natale dove c'era la sua casa con la sua slitta

trainata solo da donner il suo fedele capo renna una neve leggera era iniziata a cadere

e l'ondeggiante mantello rosso era coperto da punti bianchi babbo natale si mise subito al

lavoro ed esaminò ogni animale borbottava sempre poche parole nella sua lunga barba bianca a rudolf

sembrò un'eternità quando la fila arrivò a lui il suo naso diventò incandescente per

l'agitazione quasi luminoso come il sole babbo natale arrivò verso di lui sorrise amichevole

e scosse la testa sei grande e robusto e sei un bellissimo giovanotto disse ma purtroppo non

posso sceglierti i bambini si spaventerebbero a vederti la tristezza ed il dolore di rudolf non

avevano limiti corse più veloce che poteva attraverso il bosco e scalpitò ruggendo nella

neve alta i rumori e la luce rossa visibile da lontano attirarono una piccola elfa prudentemente

gli si avvicinò gli posò una mano sulla spalla e chiese che cosa ti è successo guarda come brilla

il mio naso nessuno ha bisogno di una renna con il naso rosso rispose rudolf conosco bene questa

sensazione disse la piccola elfa io vorrei lavorare nel paese di natale con tutti gli altri elfi ma

sempre quando sono agitata le mie orecchie iniziano a tremare e le orecchie tremolanti

non piacciono a babbo natale rudolf sollevò lo sguardo con gli zoccoli si asciugò le lacrime

dagli occhi e vide una bellissima elfa le cui orecchie si muovevano qua e là al ritmo di un

battito di ali il mio nome è herbie disse timidamente e mentre si guardavano negli occhi

l'uno con un naso rosso scintillante e l'altra con le orecchie tremolanti che si muovevano al ritmo

scoppiarono a ridere all'improvviso e risero fin tanto che non fece male loro la pancia in quei

giorni fecero amicizia chiacchierarono fino a notte tornando a casa solo all'alba con passi

da gigante si avvicinava il tempo del natale in quei giorni herbie rudolf si incontrarono

molte volte nel bosco tutti erano così occupati con i preparativi per le feste natalizie che

nessuno faceva caso che il tempo giorno dopo giorno andava peggiorando due giorni prima di

natale la fata del tempo consegnò a babbo natale il bollettino meteorologico questi con il viso

preoccupato alzò lo sguardo al cileo e sospirò rassegnato o quando domani attaccherò le renne

seduto sulla cassetta non riuscirò a vederle come potrò trovare la strada per arrivare alle

case dei bambini quella notte non riuscì a dormire continuava a lambicarsi il cervello per trovare

una via d'uscita infine indossò il mantello gli stivali ed il cappello ed attaccò donner

alla slitta e si incamminò verso la terra forse troverò là una soluzione pensò mentre iniziava a

volare nevicava con fitti fiocchi così fitti che babbo natale riusciva malapena a vedere c'era solo

una luce rossa che illuminava così chiaramente come se davanti a lui ci fosse un'enorme quantità

di gelato alla fragola babbo natale amava il gelato alla fragola salve disse che naso bellissimo

ed eccezionale che hai sei proprio quello di cui ho bisogno che cosa ne pensi di correre davanti

alla mia slitta e mostrarmi così la strada per raggiungere i bambini appena rudolf ascoltò le

parole di babbo natale per l'emozione gli cadde per terra l'albero di natale che stava trasportando

poi lentamente riprese il controllo di se stesso naturalmente lo farò volentieri mi fa un enorme

piacere ma all'improvviso diventò molto triste ma come faccio a trovare poi la strada per tornare

indietro al paese di natale se nevica così fitto nello stesso momento in cui pronunciava

quelle parole gli venne un'idea torno subito disse mentre già correva ad un veloce galoppo verso la

strada del bosco lasciando indietro uno stupito babbo natale pochi minuti dopo tornavano indietro

una renna con il naso rosso e una piccola elfa con le orecchie tremolanti lei può condurci indietro

babbo natale disse rudolf pieno di orgoglio indicando herbie lei conosce la strada ma

questa è una magnifica idea tuono babbo natale ma adesso devo tornare indietro a più tardi e così

successe che per natale babbo natale fosse accompagnato da una renna con il naso rosso e

da un'elfa con le orecchie tremolanti rudolf il giorno successivo per la sua bellissima azione

venne festeggiato da tutte le renne entusiaste rudolf dal naso rosso sei entrato nella storia

e deve essere stato così che qualcuno ha visto babbo natale di suoi aiutanti altrimenti

nessuno avrebbe raccontato questa storia ti è piaciuta la storia se vuoi ascoltane un'altra

insieme a noi

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Rudolph la renna dal naso rosso - Racconti di Natale Rudolph|the|reindeer|from the|nose|red|stories|of|Christmas Rudolph|la|renne|au|nez|rouge|contes|de|Noël Rudolf|das|Rentier|mit|Nase|rot|Geschichten|von|Weihnachten Rudolf|la|renna|de la|nariz|roja|cuentos|de|Navidad رودولف الرنة ذات الأنف الأحمر - قصص عيد الميلاد 赤鼻のトナカイ - クリスマスのお話 Rudolf czerwononosy renifer - historie świąteczne Rudolph, a rena do nariz vermelho - Histórias de Natal Рудольф - красноносый олень - Рождественские истории Rudolph the red-nosed reindeer - Christmas tales Rodolfo el reno de la nariz roja - Cuentos de Navidad Rudolph das Rentier mit der roten Nase - Weihnachtsgeschichten Rudolph le renne au nez rouge - Contes de Noël

Fiabe per bambini presenta racconti di natale le storie da ascoltare tutti insieme intorno all'albero. fairy tales|for|children|it presents|stories|of|Christmas|the|stories|to|to listen|everyone|together|around|the tree contes|pour|enfants|présente|récits|de|Noël|les|histoires|à|écouter|tous|ensemble|autour|du sapin Märchen|für|Kinder|präsentiert|Geschichten|von|Weihnachten|die|Geschichten|um|hören|alle|zusammen|um|den Baum cuentos|para|niños|presenta|relatos|de|Navidad|las|historias|para|escuchar|todos|juntos|alrededor|del árbol حكايات للأطفال تقدم حكايات عيد الميلاد، قصص للاستماع إليها جميعًا حول الشجرة Fairy tales for children presents Christmas stories to listen to all together around the tree. Cuentos para niños presenta relatos de Navidad, las historias para escuchar todos juntos alrededor del árbol. Märchen für Kinder präsentiert Weihnachtsgeschichten, die man gemeinsam um den Baum hören kann. Les contes pour enfants présentent des histoires de Noël à écouter tous ensemble autour du sapin.

Rudolf la renna dal naso rosso. Lassù nel nord dove le notti sono più scure e più lunghe e la neve è molto più bianca che alla nostra latitudine. Rudolf|the|reindeer|from the|nose|red|up there|in the|north|where|the|nights|they are|more|dark|and|more|long|and|the|snow|it is|very|more|white|than|at the|our|latitude Rudolf|la|renne|au|nez|rouge|là-haut|dans le|nord|où|les|nuits|sont|plus|sombres|et|plus|longues|et|la|neige|est|beaucoup|plus|blanche|que|à notre||latitude Rudolf|das|Rentier|mit|Nase|rot|dort oben|im|Norden|wo|die|Nächte|sind|mehr|dunkel|und|länger||und|der|Schnee|ist|viel|mehr|weiß|als|bei|unserer|Breite Rudolf|la|renna|de la|nariz|roja|allá|en el|norte|donde|las|noches|son|más|oscuras|y|más|largas|y|la|nieve|es|mucho|más|blanca|que|a la|nuestra|latitud رودولف الرنة ذات الأنف الأحمر هناك في الشمال حيث الليالي أكثر قتامة وأطول و Rudolph the red-nosed reindeer. Up there in the north where the nights are darker and longer and the snow is much whiter than at our latitude. Rodolfo el reno de la nariz roja. Allí, en el norte donde las noches son más oscuras y más largas y la nieve es mucho más blanca que en nuestra latitud. Rudolf das Rentier mit der roten Nase. Dort oben im Norden, wo die Nächte dunkler und länger sind und der Schnee viel weißer ist als in unseren Breiten. Rudolf le renne au nez rouge. Là-haut dans le nord où les nuits sont plus sombres et plus longues et la neige est beaucoup plus blanche qu'à notre latitude.

La, proprio la abitano le renne. the|just|the|they inhabit|the|reindeer là|justement|la|habitent|les|rennes dort|gerade|das|leben|die|Rentiere allí|justo|la|habitan|las|renas الثلج أكثر بياضًا من خط العرض لدينا، حيث تسكنه حيوانات الرنة كل عام يا أبي sníh je mnohem bělejší než v našich zeměpisných šířkách, kde ho každoročně obývají sobi. There, right there, live the reindeer. Allí, precisamente allí, habitan los renos. Dort, genau dort leben die Rentiere. Là, c'est là que vivent les rennes.

Ogni anno Babbo natale si reca in quel luogo per cercare gli animali più forti e più veloci per poter trasportare nell'aria la sua enorme slitta. every|year|father|Christmas|himself|he goes|in|that|place|to|to search|the|animals|most|strong|and|most|fast|to|to be able|to transport|in the air|the|his|huge|sleigh chaque|année|Papa|Noël|lui-même|se rend|dans|ce|endroit|pour|chercher|les|animaux|plus|forts|et|plus|rapides|pour|pouvoir|transporter|dans les airs|sa||énorme|traîneau jeder|Jahr|Weihnachtsmann|Weihnachten|sich|er geht|in|jenen|Ort|um|suchen|die|Tiere|stärksten|starken|und|schnellsten|schnellen|um|können|transportieren|in der Luft|seinen|seinen|riesigen|Schlitten cada|año|Papá|Navidad|se|dirige|a|ese|lugar|para|buscar|los|animales|más|fuertes|y|más|rápidos|para|poder|transportar|en el aire|su||enorme|trineo يذهب عيد الميلاد إلى ذلك المكان للبحث عن أقوى وأسرع الحيوانات التي يمكنها نقلها natal se tam vydává hledat nejsilnější a nejrychlejší zvířata, která by byla schopna přepravovat Every year Santa Claus goes to that place to look for the strongest and fastest animals to transport his huge sleigh through the air. Cada año Papá Noel se dirige a ese lugar para buscar los animales más fuertes y rápidos que puedan transportar su enorme trineo por el aire. Jedes Jahr reist der Weihnachtsmann dorthin, um die stärksten und schnellsten Tiere zu finden, die seinen riesigen Schlitten in die Luft transportieren können. Chaque année, le Père Noël se rend à cet endroit pour chercher les animaux les plus forts et les plus rapides afin de pouvoir transporter son énorme traîneau dans les airs.

Da quelle parti viveva una famiglia con cinque piccoli. from|those|parts|he/she lived|a|family|with|five|small ones dans|cette|région|vivait|une|famille|avec|cinq|petits Dort|jene|Gegend|er lebte|eine|Familie|mit|fünf|Kleinen por|esas|partes|vivía|una|familia|con|cinco|pequeños في الهواء، كانت مزلقته الضخمة تعيش في تلك الأجزاء عائلة مكونة من خمسة أطفال صغار على الأكثر ve vzduchu jeho obrovské sáně žila rodina s pěti malými dětmi. In that area lived a family with five little ones. Por allí vivía una familia con cinco pequeños. In der Nähe lebte eine Familie mit fünf Kleinen. Dans cette région vivait une famille avec cinq petits.

Il più giovane rispondeva al nome di rudolf ed era un piccolo particolarmente vivace e curioso infilava the|most|young|he answered|to the|name|of|Rudolf|and|he was|a|small|particularly|lively|and|curious|he inserted il|plus|jeune|répondait|au|nom|de|Rudolf|et|était|un|petit|particulièrement|vif|et|curieux|il enfilait der|jüngste|Junge|er antwortete|auf den|Namen|von|Rudolf|und|er war|ein|kleiner|besonders|lebhaft|und|neugierig|er steckte el|más|joven|respondía|al|nombre|de|rudolf|y|era|un|pequeño|particularmente|vivaz|y|curioso|metía كان اسم الشاب رودولف، وكان صبيًا صغيرًا مفعمًا بالحيوية والفضول بشكل خاص The youngest was named Rudolf and he was a particularly lively and curious little one. El más joven respondía al nombre de Rudolf y era un pequeño particularmente vivaz y curioso. Der Jüngste hieß Rudolf und war ein besonders lebhaftes und neugieriges kleines Wesen. Le plus jeune s'appelait Rudolf et c'était un petit particulièrement vif et curieux.

il suo naso proprio dappertutto ed era un naso veramente particolare sempre quando il suo piccolo the|his|nose|just|everywhere|and|he was|a|nose|really|special|always|when|the|his|small il|son|nez|juste|partout|et|était|un|nez|vraiment|particulier|toujours|quand|il|son|petit die|seinen|Nase|gerade|überall|und|er war|eine|Nase|wirklich|besonders|immer|wenn|der|sein|Kleine su||nariz|justo|en todas partes|y|era|una|nariz|realmente|particular|siempre|cuando|su||pequeño أنفه في كل مكان وكان أنفه مميزًا دائمًا عندما كان صغيرًا jeho nos všude a byl to velmi výrazný nos vždy, když jeho malý He stuck his nose everywhere and it was a truly special nose, always when his little one. Metía su nariz en todas partes y era una nariz realmente particular siempre que su pequeño. Er steckte seine Nase überall hinein und hatte eine wirklich besondere Nase, immer wenn sein kleines... Il mettait son nez partout et c'était un nez vraiment particulier, toujours quand son petit.

cuore di renna batteva un po più forte per l'agitazione diventava rosso ma così rosso che heart|of|reindeer|it was beating|a|little|more|strong|for|the agitation|it was becoming|red|but|so||that cœur|de|renne|battait|un|peu|plus|fort|pour|l'agitation|devenait|rouge|mais|si||que Herz|von|Rentier|es schlug|ein|bisschen|mehr|stark|aus|die Aufregung|es wurde|rot|aber|so||dass corazón|de|reno|latía|un|poco|más|fuerte|por|la agitación|se volvía|rojo|pero|tan||que كان قلب حيوان الرنة ينبض بقوة أكبر قليلاً بسبب الانفعالات، وأصبح أحمر اللون ولكنه أحمر للغاية sobí srdce tlouklo o něco rychleji z rozrušení zrudlo, ale tak, že the reindeer's heart was beating a little faster with excitement, turning red, but so red that el corazón de reno latía un poco más fuerte por la agitación, se ponía rojo, pero tan rojo que Das Herz des Rentiers schlug ein wenig schneller vor Aufregung, es wurde rot, aber so rot, dass le cœur du renne battait un peu plus fort d'excitation, il devenait rouge, mais si rouge que

sembrava il sole incandescente poco prima del tramonto ugualmente se era allegro o arrabbiato it seemed|the|sun|glowing|little|before|of the|sunset|equally|if|it was|happy|or|angry semblait|il|soleil|incandescent|peu|avant|du|coucher de soleil|également|s'il|était|joyeux|ou|en colère es schien|die|Sonne|glühend|kurz|vor|dem|Sonnenuntergang|trotzdem|ob|es war|fröhlich|oder|wütend parecía|el|sol|incandescente|poco|antes|de|atardecer|igualmente|se|estaba|alegre|o|enojado بدا الأمر وكأن الشمس كانت تتوهج قبل غروب الشمس مباشرة، بغض النظر عما إذا كانت سعيدة أم غاضبة it looked like the blazing sun just before sunset, whether he was happy or angry. parecía el sol incandescente poco antes del atardecer, igualmente si estaba alegre o enojado es wie die glühende Sonne kurz vor dem Sonnenuntergang aussah, egal ob es fröhlich oder wütend war. il semblait le soleil incandescent peu avant le coucher de soleil, que ce soit joyeux ou en colère

il naso di rudolf si illuminava in tutto il suo splendore i suoi genitori ed i suoi fratelli si the|nose|of|Rudolf|himself|it was lighting up|in|all|the|his|splendor|the|his|parents|and|the|his|brothers|themselves le|nez|de|Rudolf|s'est|illuminait|dans|toute|sa|||ses||parents|et|ses||frères|s'amusaient die|Nase|von|Rudolf|sich|es leuchtete|in|ganz|die|seine|Pracht|die|seine|Eltern|und|die|seine|Geschwister|sich la|nariz|de|rudolf|se|iluminaba|en|todo|su||esplendor|sus||padres|y|sus||hermanos|se أضاء أنف رودولف بكل بهائه، كما فعل والديه وإخوته Rudolfovi se rozzářil nos v celé své kráse jeho rodiče a sourozenci byli Rudolph's nose shone in all its glory; his parents and siblings were la nariz de Rudolf se iluminaba en todo su esplendor, sus padres y sus hermanos se Rudolfs Nase leuchtete in vollem Glanz, seine Eltern und Geschwister le nez de Rudolf s'illuminait de tout son éclat, ses parents et ses frères s

divertivano con il suo naso rosso ma già all'asilo delle renne era diventato lo zimbello di quei they were having fun|with|the|his|nose|red|but|already|at the kindergarten|of the|reindeer|it was|become|the|laughingstock|of|those ||||||mais|déjà|à la maternelle|des|rennes|était|devenu|le|bouffon|de|ces ||||||aber|schon|im Kindergarten|der|Rentiere|es war|geworden|das|Gespött|von|jenen divertían|con|su||nariz|rojo|pero|ya|en el jardín de infantes|de las|renos|se había vuelto||el|objeto de burla|de|esos لقد استمتعوا بأنفه الأحمر ولكن بالفعل في حضانة الرنة أصبح أضحوكة having fun with his red nose, but already in reindeer kindergarten, he had become the laughingstock of those. divertían con su nariz roja, pero ya en el jardín de infantes de los renos se había convertido en el objeto de burla de esos hatten Spaß an seiner roten Nase, aber schon im Rentierkindergarten war er zum Gespött derjenigen geworden. amusaient avec son nez rouge, mais déjà à la maternelle des rennes, il était devenu la risée de ceux

birbanti a quattro zampe questo è rudolf col naso rosso così lo chiamavano e ballavano tutto intorno naughty|to|four|legs|this|he is|Rudolf|with the|nose|red|so|him|they called|and|they danced|all|around petits malins|à|quatre|pattes|ceci|il est|Rudolf|avec le|nez|rouge|ainsi|le|ils l'appelaient|et|ils dansaient|tout|autour Gauner|zu|vier|Füße|dieser|ist|Rudolf|mit der|Nase|rot|so|ihn|sie nannten|und|sie tanzten|ganz|herum traviesos|a|cuatro|patas|este|es|Rudolf|con el|nariz|roja|así|lo|llamaban|y|bailaban|todo|alrededor الأوغاد ذوو الأربع أرجل هذا هو رودولف ذو الأنف الأحمر هذا ما أطلقوه عليه ورقصوا في كل مكان rascally four-legged ones this is Rudolf with the red nose that's what they called him and they danced all around him travesuras a cuatro patas, este es Rudolf con la nariz roja, así lo llamaban y bailaban todo alrededor Die vierbeinigen Schelme, das ist Rudolf mit der roten Nase, so nannten sie ihn und tanzten um ihn herum. les petits malins à quatre pattes, c'est Rudolf au nez rouge, c'est ainsi qu'ils l'appelaient et dansaient tout autour de lui.

a lui mentre lo indicavano con i loro piccoli zoccoli nella scuola elementare le piccole renne to|him|while|him|they pointed|with|the|their|small|hooves|in the|school|elementary|the|small|reindeer à|lui|pendant que|le|ils l'indiquaient|avec|leurs||petits|sabots|dans|école|primaire|les|petites|rennes zu|ihm|während|ihn|sie zeigten|mit|ihren|ihren|kleinen|Hufen|in der|Schule|Grundschule|die|kleinen|Rentiere a|él|mientras|lo|indicaban|con|sus|sus|pequeños|cascos|en la|escuela|primaria|las|pequeñas|renas إليه كما أشارت إليه حيوانات الرنة الصغيرة بحوافرها الصغيرة في المدرسة الابتدائية while pointing at him with their little hooves in elementary school the little reindeer de él mientras lo señalaban con sus pequeños cascos en la escuela primaria las pequeñas renas Während sie ihn mit ihren kleinen Hufen in der Grundschule zeigten, die kleinen Rentiere. Ils le désignaient avec leurs petits sabots à l'école primaire, les petites rennes.

lo prendevano in giro come potevano rudolf cercava con tutti i mezzi di nascondere il suo naso a him|they took|in|joke|as|they could|Rudolf|he searched|with|all|the|means|to|to hide|the|his|nose|to le|ils se moquaient de|en|ridicule|comme|ils pouvaient|Rudolf|il cherchait|avec|tous|les|moyens|de|cacher|son||nez|à ihn|sie nahmen|in|Runde|wie|sie konnten|Rudolf|er suchte|mit|allen|den|Mitteln|um|verstecken|seine|seine|Nase|zu lo|tomaban|en|burla|como|podían|Rudolf|buscaba|con|todos|los|medios|de|esconder|su||nariz|a made fun of him in every way they could Rudolf tried by all means to hide his nose se burlaban de él como podían, Rudolf intentaba por todos los medios esconder su nariz Sie machten sich auf jede erdenkliche Weise über ihn lustig, Rudolf versuchte mit allen Mitteln, seine Nase zu verstecken. Ils se moquaient de lui comme ils pouvaient, Rudolf essayait par tous les moyens de cacher son nez.

volte lo dipingeva con del colore nero allora andava a giocare a nascondino con gli altri ed times|him|he painted|with|some|color|black|then|he went|to|to play|to|hide and seek|with|the|others|and parfois|le|il peignait|avec|de la|peinture|noir|alors|il allait|à|jouer|à|cache-cache|avec|les|autres|et manchmal|ihn|er malte|mit|etwas|Farbe|schwarz|dann|er ging|zu|spielen|zu|Versteckspiel|mit|den|anderen|und veces|lo|pintaba|con|un|color|negro|entonces|iba|a|jugar|a|escondite|con|los|otros|y sometimes he painted it with black paint then he would go play hide and seek with the others and a veces la pintaba de color negro, entonces iba a jugar al escondite con los demás y Manchmal malte er sie mit schwarzer Farbe an, dann ging er mit den anderen Verstecken spielen und Parfois, il le peignait en noir, alors il allait jouer à cache-cache avec les autres et

era contento che non lo scoprissero ma nello stesso momento in cui si rallegrava del suo he was|happy|that|not|him|they discovered|but|in the|same|moment|in|which|himself|he rejoiced|of the|his il était|content|que|ne|le|découvrent|mais|dans le|même|moment|dans|lequel|il|il se réjouissait|de|son er war|glücklich|dass|nicht|ihn|sie entdeckten|aber|in dem|gleichen|Moment|in|dem|sich|er freute sich|über|seinen era|contento|que|no|lo|descubrieran|pero|en el|mismo|momento|en|que|se|alegraba|de|su he was happy that they didn't discover him but at the same time he was rejoicing in his estaba contento de que no lo descubrieran pero al mismo tiempo que se alegraba de su er war froh, dass sie ihn nicht entdeckten, aber im selben Moment, in dem er sich über seinen il était content qu'on ne le découvre pas mais en même temps qu'il se réjouissait de son

successo il suo naso cominciava ad illuminarsi così tanto che il colore si sfaldava un'altra success|the|his|nose|it was starting|to|to light up|so|much|that|the|color|itself|it was crumbling|another succès|son||nez|il commençait|à|s'illuminer|si|tellement|que|la|couleur|se|il se décolorait|une autre Erfolg|die|sein|Nase|er begann|zu|sich zu erleuchten|so|viel|dass|die|Farbe|sich|sie zerfiel|ein weiterer éxito|su||nariz|comenzaba|a|iluminarse|tan|mucho|que|el|color|se|desmoronaba| success his nose began to glow so much that the color was peeling off another éxito su nariz comenzaba a iluminarse tanto que el color se desmoronaba otra Erfolg freute, begann seine Nase so sehr zu leuchten, dass die Farbe wieder abblätterte. succès, son nez commençait à s'illuminer tellement que la couleur se décomposait encore

volta si infilò nel naso un cappuccio nero di gomma ma riusciva a respirare solo con la bocca ||||nose|||||||||||||mouth fois|il|il enfila|dans le|nez|un|capuchon|noir|en|caoutchouc|mais|il réussissait|à|respirer|seulement|avec|la|bouche Mal|sich|er steckte|in die|Nase|eine|Kappe|schwarz|aus|Gummi|aber|er schaffte|zu|atmen|nur|mit|dem|Mund vez|se|metió|en el|nariz|un|capuchón|negro|de|goma|pero|lograba|a|respirar|solo|con|la|boca time he stuffed a black rubber hood into his nose but he could only breathe through his mouth vez se metió en la nariz una capucha negra de goma pero solo podía respirar por la boca Ein weiteres Mal steckte er sich eine schwarze Gummikappe in die Nase, aber er konnte nur durch den Mund atmen. une fois, il enfonça dans son nez un capuchon noir en caoutchouc mais il ne pouvait respirer que par la bouche

e non appena iniziava a parlare sembrava che avesse una molletta attaccata al naso i suoi et|ne|dès que|il commençait|à|parler|il semblait|que|il avait|une|pince|attachée|à|nez|ses| und|nicht|sobald|er begann|zu|sprechen|es schien|dass|er hatte|eine|Klammer|befestigt|an die|Nase|seine| y|no|tan pronto como|comenzaba|a|hablar|parecía|que|tuviera|una|pinza|pegada|a la|nariz|sus| and as soon as he started to speak it seemed like he had a clothespin attached to his nose his y tan pronto como comenzaba a hablar parecía que tenía una pinza pegada a la nariz sus Und sobald er anfing zu sprechen, schien es, als hätte er eine Wäscheklammer an der Nase. et dès qu'il commençait à parler, on aurait dit qu'il avait une pince à linge accrochée au nez.

compagni si tenevano la pancia dalle risate ma rudolf correva a casa e piangeva amaramente companions|themselves|they were holding|the|belly|from the|laughter|but|Rudolf|he was running|to|home|and|he was crying|bitterly camarades|eux|ils tenaient|le|ventre|de|rires|mais|Rudolf|il courait|à|maison|et|il pleurait|amèrement die Freunde|sich|sie hielten|den|Bauch|vor|Lachen|aber|Rudolf|er rannte|nach|Hause|und|er weinte|bitterlich compañeros|se|tenían|la|barriga|de|risas|pero|Rudolf|corría|a|casa|y|lloraba|amargamente the companions were holding their bellies from laughing but Rudolf ran home and cried bitterly los compañeros se agarraban la barriga de la risa, pero Rudolf corría a casa y lloraba amargamente. Die Kameraden hielten sich vor Lachen den Bauch, aber Rudolf rannte nach Hause und weinte bitterlich. les camarades se tenaient le ventre de rire mais Rudolf courait chez lui et pleurait amèrement

non giocherò mai più con questi stupidi diceva piangendo e le parole dei suoi genitori e dei not|I will play|never|more|with|these|stupid|he was saying|crying|and|the|words|of the|his|parents|and|of the ne|je jouerai|jamais|plus|avec|ces|idiots|il disait|en pleurant|et|les|paroles|de|ses|parents|et|de nicht|ich werde spielen|nie|mehr|mit|diesen|dummen|er sagte|während er weinte|und|die|Worte|der|seinen|Eltern|und|der no|jugaré|nunca|más|con|estos|estúpidos|decía|llorando|y|las|palabras|de|sus|padres|y|de I will never play with these stupid ones again he said while crying and the words of his parents and "Nunca más jugaré con estos estúpidos", decía llorando, y las palabras de sus padres y de "Ich werde nie wieder mit diesen Dummen spielen", sagte er weinend, und die Worte seiner Eltern und seiner je ne jouerai plus jamais avec ces idiots disait-il en pleurant et les paroles de ses parents et de

suoi fratelli riuscivano a consolarlo solo un poco i giorni divennero più corti e come ogni ||||||||the|days|they became|more|short|and|as|every ||||||||les|jours|ils devinrent|plus|courts|et|comme|chaque ||||||||die|Tage|sie wurden|mehr|kurz|und|wie|jedes ||||||||los|días|se volvieron|más|cortos|y|como|cada his brothers could only comfort him a little the days became shorter and as every sus hermanos solo lograban consolarlo un poco. Los días se hacían más cortos y, como cada Brüder konnten ihn nur ein wenig trösten. Die Tage wurden kürzer und wie jedes ses frères parvenaient à le consoler seulement un peu les jours devenaient plus courts et comme chaque

anno si annunciava la visita di babbo natale in tutte le famiglie di renne i ragazzi giovani e |||||||||||||||||and ||||||||||||||les|jeunes|jeunes| ||||||||||||||die|Jungen|jungen| ||||||||||||||los|chicos|jóvenes|y year the visit of Santa Claus was announced in all the reindeer families the young boys and año, se anunciaba la visita de Papá Noel en todas las familias de renos. Los jóvenes y Jahr kündigte sich der Besuch des Weihnachtsmanns in allen Rentierfamilien an. Die jungen Jungs und année, la visite du père Noël était annoncée dans toutes les familles de rennes, les jeunes garçons et

forti si facevano belli le loro pellicce venivano a lungo strigliate e spazzolate fino a che non strong|themselves|they made|beautiful|the|their|furs|they were|to|long|brushed|and|combed|until|that|which|not forts|ils|faisaient|beaux|leurs|leurs|fourrures|elles étaient|à|longtemps|brossées|et|époussetées|jusqu'à|à|ce que|ne stark|sich|sie machten|schön|die|ihre|Felle|sie wurden|zu|lange|gestriegelt|und|gebürstet|bis|zu|dass|nicht fuertes|se|hacían|bonitos|sus|sus|pieles|eran|a|largo|cepilladas|y|cepilladas|hasta|a|que|no strong ones made themselves beautiful their furs were brushed and combed for a long time until they fuertes se hacían los bonitos sus pieles eran cepilladas y peinadas durante mucho tiempo hasta que no stark machten sie sich schön, ihre Felle wurden lange gebürstet und gekämmt, bis sie nicht mehr les forts se faisaient beaux, leurs fourrures étaient longuement brossées et peignées jusqu'à ce qu'elles

rilucevano del colore del rame le corna venivano pulite con la neve finché non risplendevano alla they shone|of the|color|of the|copper|the|horns|they were|cleaned|with|the|snow|until|not|they sparkled|to the brillaient|de la|couleur|du|cuivre|les|cornes|elles étaient|nettoyée|avec|la|neige|jusqu'à ce que|ne|brillaient|à la sie leuchteten|von|Farbe|von|Kupfer|die|Geweihe|sie wurden|gereinigt|mit|dem|Schnee|bis|nicht|sie strahlten|im relucían|del|color|del|cobre|sus|cuernos|eran|limpias|con|la|nieve|hasta que|no|brillaban|a la shone with the color of copper the horns were cleaned with snow until they sparkled in the brillaban del color del cobre las cuernas eran limpiadas con la nieve hasta que no resplandecían a la in der Farbe von Kupfer leuchteten, die Geweihe wurden mit Schnee gereinigt, bis sie im brillent de la couleur du cuivre, les cornes étaient nettoyées avec de la neige jusqu'à ce qu'elles scintillent à la

fioca luce degli inverni del nord e poi finalmente era arrivato il momento in un piazzale gigantesco ||||||and|||||||||| faible|lumière|des|hivers|du|nord|et|puis|enfin|il était|arrivé|le|moment|dans|une|place|gigantesque ||||||und|dannach|endlich|es war|angekommen|der|Zeitpunkt|auf|einen|Platz|riesig tenue|luz|de los|inviernos|del|norte|y|luego|finalmente|era|llegado|el|momento|en|un|plaza|gigantesca dim light of the northern winters and then finally the moment had arrived in a gigantic square tenue luz de los inviernos del norte y luego finalmente había llegado el momento en una plaza gigantesca schwachen Licht der Winter im Norden glänzten, und dann war endlich der Moment gekommen, auf einem riesigen Platz lueur faible des hivers du nord et puis enfin le moment était arrivé dans une gigantesque place

tozzine di renne impazienti e nervose raspavano con i loro zoccoli ed emettevano richiami belli jeunes|de|rennes|impatients|et|nerveux|ils grattaient|avec|leurs||sabots|et|ils émettaient|appels|beaux kleine|von|Rentiere|ungeduldig|und|nervös|sie scharrten|mit|ihren||Hufen|und|sie gaben von sich|Rufe|schön renos|de|renos|impacientes|y|nerviosas|raspaban|con|los|sus|cascos|y|emitían|llamados|bonitos impatient and nervous reindeer were scraping with their hooves and emitting beautiful calls los renos impacientes y nerviosos raspaban con sus pezuñas y emitían bellos llamados unruhige und nervöse Rentierkälber scharrten mit ihren Hufen und gaben schöne Rufe von sich. des jeunes rennes impatients et nerveux grattaient avec leurs sabots et émettaient de beaux appels.

e dallo stesso tempo terrificanti per impressionare i concorrenti tra di loro c'era anche rudolf la and|from the|same|time|terrifying|to|to impress|the|competitors|among|of|them|there was|also|Rudolf|the et|de la même|même|temps|terrifiants|pour|impressionner|les|concurrents|entre|de|eux|il y avait|aussi|Rudolf|la und|aus dem|gleichen|Zeit|erschreckend|um|beeindrucken|die|Konkurrenten|unter|von|ihnen|es gab|auch|Rudolf|die y|del mismo|mismo|tiempo|aterradores|para|impresionar|a los|competidores|entre|de|ellos|había|también|Rudolf|la and at the same time terrifying to impress the competitors among themselves there was also Rudolf y al mismo tiempo aterradores para impresionar a los competidores entre ellos también estaba rudolf la und gleichzeitig erschreckend, um die Konkurrenten untereinander zu beeindrucken, war auch Rudolf dabei. et en même temps terrifiants pour impressionner les concurrents entre eux, il y avait aussi Rudolf la

cui forza e il cui vigore era superiori a quello degli altri partecipanti puntualmente al momento whose|strength|and|the|whose|vigor|it was|superior|to|that|of the|other|participants|punctually|at the|moment dont|force|et|son||vigueur|était|supérieurs|à|celui|des|autres|participants|ponctuellement|au|moment dessen|Kraft|und|die|dessen|Stärke|war|überlegen|als|die|der|anderen|Teilnehmer|pünktlich|zum|Zeitpunkt cuya|fuerza|y|el|cuyo|vigor|era|superiores|a|el|de los|otros|participantes|puntualmente|al|momento whose strength and vigor were superior to those of the other participants right at the appointed time cuyo fuerza y vigor eran superiores a los de los otros participantes puntualmente en el momento Seine Kraft und seine Stärke waren überlegen im Vergleich zu den anderen Teilnehmern, pünktlich zum festgelegten Zeitpunkt. dont la force et la vigueur étaient supérieures à celles des autres participants, ponctuellement au moment

stabilito babbo natale atterrò dal vicino paese di natale dove c'era la sua casa con la sua slitta |father|Christmas|he landed|from the|nearby|country|of|Christmas|where|there was|the|his|house|with|the|his|sleigh établi|papa|Noël|il atterrit|du|voisin|pays|de|Noël|où|il y avait|la|sa|maison|avec|la|sa|traîneau festgelegt|Weihnachtsmann|Weihnachten|er landete|aus dem|nahegelegenen|Dorf|von|Heimat|wo|es gab|das|sein|Haus|mit|dem|seinem|Schlitten establecido|papá|Noel|aterrizó|del|cercano|pueblo|de|Navidad|donde|había|la|su|casa|con|la|su|trineo Santa Claus landed from the nearby Christmas town where his house was with his sleigh establecido papá noel aterrizó del cercano país de navidad donde estaba su casa con su trineo Der Weihnachtsmann landete aus dem nahegelegenen Weihnachtsdorf, wo sein Haus mit seinem Schlitten war. établi, le père Noël atterrit du pays voisin de Noël où se trouvait sa maison avec son traîneau

trainata solo da donner il suo fedele capo renna una neve leggera era iniziata a cadere pulled|only|by|Donner|the|his|faithful|head|reindeer|a|snow|light|it was|started|to|to fall tirée|seulement|par|Donner|son||fidèle|chef|renne|une|neige|légère|elle était|commencée|à|tomber gezogen|nur|von|Donner|der|sein|treuer|Kopf|Rentier|ein|Schnee|leichter|war|begonnen|zu|fallen tirada|solo|por|Donner|el|su|fiel|líder|reno|una|nieve|ligera|había|comenzado|a|caer pulled only by Donner, his faithful lead reindeer, a light snow had begun to fall tirado solo por donner su fiel reno principal una ligera nevada había comenzado a caer Nur von Donner, seinem treuen Rentierführer, gezogen, hatte ein leichter Schnee zu fallen begonnen. tiré seulement par Donner, son fidèle chef des rennes, une légère neige avait commencé à tomber.

e l'ondeggiante mantello rosso era coperto da punti bianchi babbo natale si mise subito al and|the waving|cloak|red|it was|covered|by|dots|white|father|Christmas|himself|he put|immediately|to the et|ondulant|manteau|rouge|il était|couvert|par|points|blancs|papa|Noël|il se|il se mit|tout de suite|au und|der wehende|mantel|roter|er war|bedeckt|von|punkten|weißen|papa|weihnachten|sich|er machte sich|sofort|an die y|la ondulante|manto|rojo|estaba|cubierto|de|puntos|blancos|papá|Navidad|se|puso|enseguida|al and the waving red cloak was covered with white spots Santa Claus immediately got to work and examined each animal he always muttered a few words in his long white beard to Rudolf. y la ondeante capa roja estaba cubierta de puntos blancos papá noel se puso inmediatamente a und der wogende rote Umhang war mit weißen Punkten bedeckt, der Weihnachtsmann machte sich sofort an die et le manteau rouge ondulant était couvert de points blancs le père Noël se mit immédiatement au

lavoro ed esaminò ogni animale borbottava sempre poche parole nella sua lunga barba bianca a rudolf work|and|he examined|every|animal|he was mumbling|always|few|words|in the|his|long|beard|white|to|Rudolf travail|et|il examina|chaque|animal|il marmonnait|toujours|peu|mots|dans sa|sa|longue|barbe|blanche|à|Rudolf arbeit|und|er untersuchte|jedes|tier|er murmelte|immer|wenige|worte|in seinem|seinem|langen|bart|weißen|zu|rudolf trabajo|y|examinó|cada|animal|murmuraba|siempre|pocas|palabras|en la|su|larga|barba|blanca|a|Rudolf It seemed like an eternity when the line reached him his nose became incandescent with agitation almost as bright as the sun. trabajar y examinó cada animal murmuraba siempre pocas palabras en su larga barba blanca a rudolf Arbeit und untersuchte jedes Tier, er murmelte immer ein paar Worte in seinen langen weißen Bart zu Rudolf travail et examina chaque animal il marmonnait toujours quelques mots dans sa longue barbe blanche à Rudolf

sembrò un'eternità quando la fila arrivò a lui il suo naso diventò incandescente per it seemed|an eternity|when|the|line|it arrived|to|him|the|his|nose|it became|glowing|for il sembla|une éternité|quand|la|file|elle arriva|à|lui|son||nez|il devint|incandescent|à cause de es schien|eine ewigkeit|als|die|schlange|sie ankam|zu|ihm|die|seine|nase|er wurde|glühend|wegen pareció|una eternidad|cuando|la|fila|llegó|a|él|la|su|nariz|se volvió|incandescente|por Santa Claus came towards him and smiled friendly. le pareció una eternidad cuando la fila llegó a él su nariz se volvió incandescente por es schien eine Ewigkeit zu dauern, bis die Reihe zu ihm kam, seine Nase wurde glühend vor cela sembla une éternité quand la file arriva à lui son nez devint incandescent par

l'agitazione quasi luminoso come il sole babbo natale arrivò verso di lui sorrise amichevole ||||||father|Christmas|he arrived|towards|of|him|he smiled|friendly l'agitation|presque|lumineux|comme|le|soleil|papa|Noël|il arriva|vers|à|lui|il sourit|amical der aufregung|fast|leuchtend|wie|die|sonne|papa|weihnachten|er kam|zu|ihm|ihm|er lächelte|freundlich la agitación|casi|luminoso|como|el|sol|papá|Navidad|llegó|hacia|de|él|sonrió|amigable la agitación casi brillante como el sol papá noel se acercó a él sonrió amigablemente Aufregung, fast leuchtend wie die Sonne, der Weihnachtsmann kam auf ihn zu und lächelte freundlich. l'agitation presque lumineux comme le soleil le père Noël s'approcha de lui sourit amicalement

e scosse la testa sei grande e robusto e sei un bellissimo giovanotto disse ma purtroppo non and|he shook|the|head|you are|big|and|strong|and|you are|a|beautiful|young man|he said|but|unfortunately|not et|il secoua|la|tête|tu es|grand|et|robuste|et|tu es|un|très beau|jeune homme|il dit|mais|malheureusement|non und|er schüttelte|den|Kopf|du bist|groß|und|kräftig|und|du bist|ein|wunderschöner|junger Mann|er sagte|aber|leider|nicht y|sacudió|la|cabeza|eres|grande|y|robusto|y|eres|un|bellísimo|joven|dijo|pero|desafortunadamente|no and shook his head you are big and strong and you are a beautiful young man he said but unfortunately I cannot choose you y sacudió la cabeza eres grande y robusto y eres un hermoso joven dijo pero desafortunadamente no und schüttelte den Kopf, du bist groß und kräftig und du bist ein wunderschöner junger Mann, sagte er, aber leider kann ich dich nicht wählen. et il secoua la tête tu es grand et robuste et tu es un magnifique jeune homme dit-il mais malheureusement je ne peux pas te choisir

posso sceglierti i bambini si spaventerebbero a vederti la tristezza ed il dolore di rudolf non I can|to choose you|the|children|they|they would be scared|to|to see you|the|sadness|and|the|pain|of|Rudolf|not je peux|te choisir|les|enfants|ils|ils auraient peur|à|te voir|la|tristesse|et|la|douleur|de|Rudolf|non ich kann|dich wählen|die|Kinder|sich|sie würden erschrecken|beim|dich sehen|die|Traurigkeit|und|der|Schmerz|von|Rudolf|nicht puedo|elegirte|los|niños|se|asustarían|al|verte|la|tristeza|y|el|dolor|de|rudolf|no the children would be scared to see you Rudolf's sadness and pain had no limits puedo elegirte los niños se asustarían al verte la tristeza y el dolor de rudolf no Die Kinder würden sich erschrecken, dich zu sehen. Die Traurigkeit und der Schmerz von Rudolf hatten keine Grenzen. les enfants auraient peur de te voir la tristesse et la douleur de Rudolf n'avaient pas de limites

avevano limiti corse più veloce che poteva attraverso il bosco e scalpitò ruggendo nella ||he ran|more|fast|that|he could|through|the|forest|and|he stomped|roaring|in the ils avaient|limites|il courut|plus|vite|que|il pouvait|à travers|le|forêt|et|il piaffait|en rugissant|dans la ||er rannte|schneller|schnell|als|er konnte|durch|den|Wald|und|er scharrte|er brüllte|in den ||corrió|más|rápido|que|podía|a través de|el|bosque|y|pateó|rugiendo|en la he ran as fast as he could through the woods and stomped roaring in the tenían límites corrió lo más rápido que pudo a través del bosque y pateó rugiendo en la Er rannte so schnell er konnte durch den Wald und stampfte brüllend im hohen Schnee. il courut aussi vite qu'il le pouvait à travers la forêt et il piétina en rugissant dans

neve alta i rumori e la luce rossa visibile da lontano attirarono una piccola elfa prudentemente ||the|noises|and|the|light|red|visible|from|far away|they attracted|a|small|elf|cautiously neige|haute|les|bruits|et|la|lumière|rouge|visible|de|loin|ils attirèrent|une|petite|elfe|prudemment Schnee|hoch|die|Geräusche|und|das|Licht|rotes|sichtbare|von|weit|sie zogen an|eine|kleine|Elfe|vorsichtig nieve|alta|los|ruidos|y|la|luz|roja|visible|desde|lejos|atrajeron|una|pequeña|elfa|prudentemente deep snow the noises and the red light visible from afar attracted a small elf cautiously nieve alta los ruidos y la luz roja visible desde lejos atrajeron a una pequeña elfa prudentemente Die Geräusche und das rote Licht, das von weitem sichtbar war, zogen eine kleine Elfe vorsichtig an. la neige haute les bruits et la lumière rouge visible de loin attirèrent une petite elfe prudemment

gli si avvicinò gli posò una mano sulla spalla e chiese che cosa ti è successo guarda come brilla to him|himself|he approached|to him|he placed|a|hand|on the|shoulder|and|he asked|that|thing|to you|it is|happened|look|how|it shines à lui|lui-même|il s'est approché|à lui|il posa|une|main|sur|épaule|et|il demanda|que|quoi|à toi|il est|arrivé|regarde|comme|il brille ihm|sich|er näherte sich|ihm|er legte|eine|Hand|auf die|Schulter|und|er fragte|was|was|dir|es ist|passiert|schau|wie|es glänzt a él|se|se acercó|a él|puso|una|mano|sobre el|hombro|y|preguntó|qué|cosa|a ti|es|sucedió|mira|cómo|brilla he approached him, placed a hand on his shoulder, and asked what happened to you, look how it shines se le acercó, le puso una mano en el hombro y preguntó ¿qué te ha pasado? mira cómo brilla Er näherte sich ihm, legte eine Hand auf die Schulter und fragte: "Was ist dir passiert? Sieh, wie es glänzt." il s'approcha de lui, lui posa une main sur l'épaule et demanda : que t'est-il arrivé, regarde comme ça brille.

il mio naso nessuno ha bisogno di una renna con il naso rosso rispose rudolf conosco bene questa the|my|nose|no one|he/she has|need|of|a|reindeer|with|the|nose|red|he/she answered|Rudolf|I know|well|this le|mon|nez|personne|il a|besoin|de|une|renne|avec|le|nez|rouge|il répondit|Rudolf|je connais|bien|cette der|meine|Nase|niemand|er hat|Bedarf|an|ein|Rentier|mit|der|Nase|rotem|er antwortete|Rudolf|ich kenne|gut|dieses el|mi|nariz|nadie|tiene|necesidad|de|una|reno|con|la|nariz|roja|respondió|Rudolf|conozco|bien|esta my nose, no one needs a reindeer with a red nose, replied Rudolf, I know this well mi nariz, nadie necesita un reno con la nariz roja, respondió Rudolf, conozco bien esta "Meine Nase, niemand braucht ein Rentier mit einer roten Nase," antwortete Rudolf. "Ich kenne dieses Gefühl gut." mon nez, personne n'a besoin d'un renne au nez rouge, répondit Rudolf, je connais bien cette.

sensazione disse la piccola elfa io vorrei lavorare nel paese di natale con tutti gli altri elfi ma sensation|she said|the|small|elf|I|I would like|to work|in the|country|of|birth|with|all|the|others|elves|but sensation|elle dit|la|petite|elfe|je|je voudrais|travailler|dans le|pays|de|Noël|avec|tous|les|autres|elfes|mais Gefühl|sie sagte|die|kleine|Elfe|ich|ich möchte|arbeiten|im|Land|von|Weihnachten|mit|allen|den|anderen|Elfen|aber sensación|dijo|la|pequeña|elfa|yo|quisiera|trabajar|en el|país|de|Navidad|con|todos|los|otros|elfos|pero feeling, said the little elf, I would like to work in the land of Christmas with all the other elves, but sensación, dijo la pequeña elfa, me gustaría trabajar en el país de Navidad con todos los demás elfos, pero "Ich würde gerne im Weihnachtsland mit all den anderen Elfen arbeiten," sagte die kleine Elfe, "aber..." sensation, dit la petite elfe, j'aimerais travailler au pays de Noël avec tous les autres elfes, mais.

sempre quando sono agitata le mie orecchie iniziano a tremare e le orecchie tremolanti always|when|I am|agitated|the|my|ears|they start|to|to tremble|and|the|ears|trembling toujours|quand|je suis|agitée|mes|mes|oreilles|elles commencent|à|trembler|et|mes|oreilles|tremblantes immer|wenn|ich bin|aufgeregt|die|meinen|Ohren|sie beginnen|zu|zittern|und|die|Ohren|zitternden siempre|cuando|estoy|agitada|mis|mis|orejas|empiezan|a|temblar|y|mis|orejas|temblorosas whenever I am nervous, my ears start to tremble, and the trembling ears siempre que estoy nerviosa, mis orejas comienzan a temblar y las orejas temblorosas. "Immer wenn ich aufgeregt bin, fangen meine Ohren an zu zittern und die zitternden Ohren." chaque fois que je suis agitée, mes oreilles commencent à trembler et les oreilles tremblantes.

non piacciono a babbo natale rudolf sollevò lo sguardo con gli zoccoli si asciugò le lacrime not|they like|to|dad|Christmas|Rudolf|he lifted|the|gaze|with|the|hooves|himself|he dried|the|tears ne|plaisent|à|papa|Noël|Rudolf|il leva|le|regard|avec|les|sabots|il|il essuie|les|larmes nicht|gefallen|zu|Papa|Weihnachten|Rudolf|er hob|das|Blick|mit|den|Hufen|sich|er trocknete|die|Tränen no|le gustan|a|papá|Navidad|Rudolf|levantó|la|mirada|con|los|cascos|se|secó|las|lágrimas Santa Claus doesn't like it, Rudolf lifted his gaze with his hooves and wiped the tears from his eyes. no le gustan a papá noel rudolf levantó la mirada con los cascos se secó las lágrimas Santa Claus gefällt das nicht, Rudolf hob den Blick mit den Hufen und wischte sich die Tränen ab. Rudolf leva les yeux avec ses sabots et essuie ses larmes.

dagli occhi e vide una bellissima elfa le cui orecchie si muovevano qua e là al ritmo di un from the|eyes|and|he saw|a|beautiful|elf|the|whose|ears|they|they were moving|here|and|there|to the|rhythm|of|a des|yeux|et|il vit|une|magnifique|elfe|dont|dont|oreilles|elles|elles bougeaient|ici|et|là|au|rythme|de|un aus den|Augen|und|er sah|eine|wunderschöne|Elfe|deren|deren|Ohren|sich|sie bewegten|hier|und|da|im|Rhythmus|von|einem de los|ojos|y|vio|una|bellísima|elfa|cuyas|cuyas|orejas|se|movían|aquí|y|allá|al|ritmo|de|un He saw a beautiful elf whose ears were moving here and there to the rhythm of a. de los ojos y vio a una hermosa elfa cuyas orejas se movían aquí y allá al ritmo de un Aus den Augen und sah eine wunderschöne Elfe, deren Ohren hier und da im Takt eines Il vit une magnifique elfe dont les oreilles bougeaient ici et là au rythme d'un.

battito di ali il mio nome è herbie disse timidamente e mentre si guardavano negli occhi beat|of|wings|the|my|name|it is|Herbie|he said|timidly|and|while|themselves|they were looking|into the|eyes |||mon|nom|nom|il est|Herbie|il dit|timidement|et|alors que|ils|ils regardaient|dans les|yeux Schlag|von|Flügel|der|mein|Name|er ist|Herbie|er sagte|schüchtern|und|während|sich|sie schauten|in die|Augen |||el|mi|nombre|es|Herbie|dijo|tímidamente|y|mientras|se|miraban|a los|ojos wingbeat. "My name is Herbie," he said shyly, and while they looked into each other's eyes. batir de alas mi nombre es herbie dijo tímidamente y mientras se miraban a los ojos Flügelschlags wackelten. "Mein Name ist Herbie", sagte er schüchtern, und während sie sich in die Augen sahen, battement d'ailes. "Je m'appelle Herbie," dit-il timidement, et tandis qu'ils se regardaient dans les yeux.

l'uno con un naso rosso scintillante e l'altra con le orecchie tremolanti che si muovevano al ritmo one|with|a|nose|red|sparkling|and|the other|with|the|ears|trembling|that|themselves|they were moving|to the|rhythm l'un|avec|un|nez|rouge|scintillant|et|l'autre|avec|les|oreilles|tremblantes|qui|elles|elles bougeaient|au|rythme der eine|mit|einer|Nase|roter|glitzernder|und|die andere|mit|den|Ohren|zitternden|die|sich|sie bewegten|im|Rhythmus uno|con|una|nariz|roja|brillante|y|la otra|con|las|orejas|temblorosas|que|se|movían|al|ritmo one with a sparkling red nose and the other with trembling ears that moved to the rhythm. uno con una nariz roja brillante y el otro con las orejas temblorosas que se movían al ritmo der eine mit einer funkelnden roten Nase und die andere mit zitternden Ohren, die im Takt wackelten. L'un avec un nez rouge scintillant et l'autre avec des oreilles tremblantes qui bougeaient au rythme.

scoppiarono a ridere all'improvviso e risero fin tanto che non fece male loro la pancia in quei they burst|at|to laugh|suddenly|and|they laughed|until|so|that|not|it made|pain|to them|the|belly|in|those ils éclatèrent|à|rire|tout à coup|et|ils rirent|jusqu'à|tant|que|ne|il fit|mal|à eux|le|ventre|dans|ces sie brachen aus|in|lachen|plötzlich|und|sie lachten|bis|so|dass|nicht|es tat|weh|ihnen|der|Bauch|in|jenen estallaron|a|reír|de repente|y|rieron|hasta|tanto|que|no|hizo|daño|a ellos|la|barriga|en|esos they suddenly burst out laughing and laughed until their stomachs hurt in those estallaron en risas de repente y rieron hasta que les dolió la barriga en esos Sie brachen plötzlich in Gelächter aus und lachten, bis ihnen der Bauch wehtat in diesen ils éclatèrent de rire tout à coup et rirent jusqu'à ce que leur ventre leur fasse mal dans ces

giorni fecero amicizia chiacchierarono fino a notte tornando a casa solo all'alba con passi |they made|friendship|they chatted|until|to|night|returning|to|home|only|at dawn|with|steps |ils firent|amitié|ils discutèrent|jusqu'à|à|nuit|en rentrant|à|maison|seulement|à l'aube|avec|pas |sie schlossen|Freundschaft|sie plauderten|bis|zu|Nacht|zurückkehrend|nach|Hause|erst|bei Sonnenaufgang|mit|Schritten |hicieron|amistad|charlaron|hasta|a|noche|volviendo|a|casa|solo|al amanecer|con|pasos days they became friends and chatted until night, only returning home at dawn with heavy días hicieron amistad charlaron hasta la noche volviendo a casa solo al amanecer con pasos Tagen freundeten sie sich an, plauderten bis in die Nacht und gingen erst bei Tagesanbruch nach Hause mit großen jours-là, ils se lièrent d'amitié, discutèrent jusqu'à la nuit, rentrant chez eux seulement à l'aube avec des pas

da gigante si avvicinava il tempo del natale in quei giorni herbie rudolf si incontrarono of|giant|themselves|it was approaching|the|time|of the|Christmas|in|those|days|Herbie|Rudolf|themselves|they met de|géant|il|s'approchait|le|temps|de|Noël|dans|ces|jours|Herbie|Rudolf|ils|ils se rencontrèrent von|Riese|sich|er näherte sich|die|Zeit|des|Weihnachten|in|jenen|Tagen|Herbie|Rudolf|sich|sie trafen de|gigante|se|acercaba|el|tiempo|de|navidad|en|esos|días|herbie|rudolf|se|encontraron steps as Christmas time approached in those days Herbie and Rudolf met de gigante se acercaba el tiempo de navidad en esos días herbie rudolf se encontraron Schritten, die Weihnachtszeit rückte näher, in diesen Tagen trafen sich Herbie und Rudolf de géant, le temps de Noël approchait, dans ces jours-là, Herbie et Rudolf se rencontrèrent

molte volte nel bosco tutti erano così occupati con i preparativi per le feste natalizie che many|times|in the|forest|everyone|they were|so|busy|with|the|preparations|for|the|holidays|Christmas| beaucoup|de fois|dans le|bois|tous|ils étaient|si|occupés|avec|les|préparatifs|pour|les|fêtes|de Noël|que viele|Male|im|Wald|alle|sie waren|so|beschäftigt|mit|den|Vorbereitungen|für|die|Feste|Weihnachtsfeiern|dass muchas|veces|en el|bosque|todos|estaban|tan|ocupados|con|los|preparativos|para|las|fiestas|navideñas|que many times in the woods, everyone was so busy with preparations for the Christmas festivities that muchas veces en el bosque todos estaban tan ocupados con los preparativos para las fiestas navideñas que oft im Wald, alle waren so beschäftigt mit den Vorbereitungen für die Weihnachtsfeiern, dass de nombreuses fois dans les bois, tout le monde était si occupé avec les préparatifs pour les fêtes de Noël que

nessuno faceva caso che il tempo giorno dopo giorno andava peggiorando due giorni prima di no one|they were making|case|that|the|weather|day|after|day|it was going|worsening|two|days|before|of personne|faisait|attention|que|le|temps|jour|après|jour|allait|empirant|deux|jours|avant|de niemand|machte|Aufmerksamkeit|dass|das|Wetter|Tag|nach|Tag|ging|schlechter werdend|zwei|Tage|vor|von nadie|hacía|caso|que|el|tiempo|día|después|día|iba|empeorando|dos|días|antes|de no one noticed that the weather was getting worse day by day two days before nadie prestaba atención a que el tiempo día tras día iba empeorando dos días antes de Niemand achtete darauf, dass das Wetter Tag für Tag schlechter wurde, zwei Tage vor personne ne faisait attention au fait que le temps empirait de jour en jour deux jours avant

natale la fata del tempo consegnò a babbo natale il bollettino meteorologico questi con il viso Christmas|the|fairy|of the|time|she delivered|to|father|Christmas|the|bulletin|weather|these|with|the|face Noël|la|fée|du|temps|remit|à|papa|Noël|le|bulletin|météorologique|ceux-ci|avec|le|visage Weihnachten|die|Fee|der|Wetter|übergab|an|Papa|Weihnachten|den|Bericht|Wetterbericht|dieser|mit|dem|Gesicht Navidad|la|hada|del|tiempo|entregó|a|papá|Noel|el|boletín|meteorológico|este|con|el|rostro Christmas, the fairy of time delivered the weather report to Santa Claus. He, with a worried face, navidad el hada del tiempo le entregó a papá noel el boletín meteorológico este con el rostro Weihnachten übergab die Wetterfee dem Weihnachtsmann den Wetterbericht. Dieser schaute mit besorgtem Gesicht zum Himmel und seufzte resigniert: "Oh, wenn ich morgen die Rentiere anspannen werde Noël, la fée du temps remit à Papa Noël le bulletin météorologique, celui-ci, avec un visage

preoccupato alzò lo sguardo al cileo e sospirò rassegnato o quando domani attaccherò le renne worried|he raised|the|gaze|to the|sky|and|he sighed|resigned|or|when|tomorrow|I will attach|the|reindeer inquiet|il leva|le|regard|vers|ciel|et|il soupira|résigné|ou|quand|demain|j'attacherai|les|rennes besorgt|hob|den|Blick|zum||und|seufzte|resigniert|oder|wenn|morgen|ich anpacken werde|die|Rentiere preocupado|levantó|la|mirada|al||y|suspiró|resignado|o|cuando|mañana|ataré|las|renas looked up at the sky and sighed resignedly, "Oh, when tomorrow I harness the reindeer preocupado levantó la mirada al cielo y suspiró resignado o cuando mañana ataré a los renos und auf der Kiste sitze, werde ich sie nicht sehen können. Wie werde ich den Weg finden, um zu den inquiet, leva les yeux vers le ciel et soupira résigné, oh quand demain j'attacherai les rennes

seduto sulla cassetta non riuscirò a vederle come potrò trovare la strada per arrivare alle sitting|on the|box|not|I will be able|to|to see them|how|I will be able|to find|the|road|to|to arrive|to the assis|sur la|caisse|ne|je ne pourrai|à|les voir|comment|je pourrai|trouver|la|route|pour|arriver à|aux sitzend|auf der|Kiste|nicht|ich werde es nicht schaffen|zu|sie zu sehen|wie|ich werde können|finden|den|Weg|um|zu kommen|zu den sentado|en la|caja|no|podré|a|verlas|como|podré|encontrar|la|camino|para|llegar|a las sitting on the sleigh, I won't be able to see them, how will I find the way to get to the sentado en la caja no podré verlos cómo podré encontrar el camino para llegar a los assis sur la boîte, je ne pourrai pas les voir, comment pourrai-je trouver le chemin pour arriver aux

case dei bambini quella notte non riuscì a dormire continuava a lambicarsi il cervello per trovare houses|of the|children|that|night|not|he/she managed|to|to sleep|he/she continued|to|to think hard|the|brain|to|to find maisons|des|enfants|cette|nuit|ne|réussit|à|dormir|il continuait|à|se torturer|le|cerveau|pour|trouver Häuser|der|Kinder|diese|Nacht|nicht|er schaffte|zu|schlafen|er fuhr fort|zu|sich zerbrechen|das|Gehirn|um|finden casa|de los|niños|esa|noche|no|logró|a|dormir|continuaba|a|darle vueltas|el|cerebro|para|encontrar the children's house that night could not sleep kept racking his brain to find las casas de los niños esa noche no pudo dormir seguía dándole vueltas a la cabeza para encontrar Die Kinder konnten in dieser Nacht nicht schlafen, sie grübelt ständig darüber nach, wie sie la maison des enfants cette nuit-là ne parvint pas à dormir, elle continuait à se torturer l'esprit pour trouver

una via d'uscita infine indossò il mantello gli stivali ed il cappello ed attaccò donner a|way|out|finally|he/she wore|the|cloak|the|boots|and|the|hat|and|he/she attached|to give une|voie|de sortie|enfin|il enfila|le|manteau|les|bottes|et|le|chapeau|et|il attela|donner eine|Weg|Ausgang|schließlich|er zog an|den|Mantel|die|Stiefel|und|den|Hut|und|er befestigte|ziehen una|salida|de salida|finalmente|se puso|el|manto|las|botas|y|el|sombrero|y|enganchó|dar a way out finally he put on the cloak the boots and the hat and hitched up donner una salida al final se puso la capa las botas y el sombrero y enganchó a donner einen Ausweg finden könnte, schließlich zog sie den Umhang, die Stiefel und den Hut an und spannte Donner une issue, enfin elle enfila le manteau, les bottes et le chapeau et attela le traîneau

alla slitta e si incamminò verso la terra forse troverò là una soluzione pensò mentre iniziava a ||||||||||||||||to ||||||||peut-être|je trouverai|là|une|solution|il pensa|pendant que|il commençait|à ||||||||||||||||zu ||||||||quizás|encontraré|allí|una|solución|pensó|mientras|comenzaba|a to the sleigh and set off towards the land maybe I will find a solution there he thought as he began to al trineo y se puso en marcha hacia la tierra quizás allí encuentre una solución pensó mientras comenzaba a vor den Schlitten und machte sich auf den Weg ins Land, vielleicht finde ich dort eine Lösung, dachte sie, während sie begann zu et se mit en route vers le pays, peut-être y trouverai-je une solution, pensa-t-elle en commençant à

volare nevicava con fitti fiocchi così fitti che babbo natale riusciva malapena a vedere c'era solo |il neigeait|avec|épais|flocons|si|épais|que|père|Noël|il réussissait|à peine|à|voir|il y avait|seulement fly it was snowing with thick flakes so thick that Santa Claus could barely see there was only volar nevaba con copos tan densos que papá noel apenas podía ver había solo fliegen, es schneite mit dichten Flocken, so dicht, dass der Weihnachtsmann kaum sehen konnte, es war nur voler, il neigeait avec de gros flocons si épais que le père Noël pouvait à peine voir, il n'y avait que

una luce rossa che illuminava così chiaramente come se davanti a lui ci fosse un'enorme quantità a|light|red|that|it illuminated|so|clearly|as|if|in front|to|him|there|there was|an enormous|quantity une|lumière|rouge|qui|illuminait|si|clairement|comme|si|devant|à|lui|il y|était|une énorme|quantité ein|Licht|rotes|das|es beleuchtete|so|klar|wie|wenn|vor|an|ihm|dort|es wäre|eine riesige|Menge una|luz|roja|que|iluminaba|tan|claramente|como|si|delante|a|él|allí|hubiera|una enorme|cantidad a red light that illuminated so clearly as if there were a huge amount in front of him una luz roja que iluminaba tan claramente como si delante de él hubiera una enorme cantidad ein rotes Licht, das so klar leuchtete, als ob vor ihm eine riesige Menge une lumière rouge qui illuminait si clairement comme s'il y avait devant lui une énorme quantité

di gelato alla fragola babbo natale amava il gelato alla fragola salve disse che naso bellissimo of|ice cream|to the|strawberry|father|Christmas|he loved|the|ice cream|to the|strawberry|hello|he said|that|nose|beautiful de|glace|à la|fraise|papa|Noël|aimait|la|glace|à la|fraise|salut|il dit|que|nez|magnifique von|Eis|auf|Erdbeere|Papa|Weihnachten|er liebte|das|Eis|auf|Erdbeere|hallo|er sagte|dass|Nase|wunderschön de|helado|de fresa|fresa|papá|noel|amaba|el|helado|de fresa||hola|dijo|que|nariz|bellísima of strawberry ice cream Santa loved strawberry ice cream hello he said what a beautiful nose de helado de fresa papá noel amaba el helado de fresa hola dijo que nariz tan hermosa Erdbeereis wäre. Der Weihnachtsmann liebte Erdbeereis. "Hallo", sagte er, "was für eine wunderschöne de glace à la fraise que le père Noël aimait la glace à la fraise salut dit quel beau nez

ed eccezionale che hai sei proprio quello di cui ho bisogno che cosa ne pensi di correre davanti and|exceptional|that|you have|you are|just|that|of|which|I have|need|that|thing|of it|you think|to|to run|in front |exceptionnel|||||||||||||||| y|excepcional|que|tienes|eres|justo|eso|de|el que|tengo|necesidad|que|cosa|de ello|pienses|de|correr|delante and exceptional you have you are just what I need what do you think about running in front y excepcional que tienes eres justo lo que necesito qué piensas de correr delante und außergewöhnliche Nase du hast! Du bist genau das, was ich brauche. Was hältst du davon, vor et exceptionnel que tu as c'est exactement ce dont j'ai besoin que penses-tu de courir devant

alla mia slitta e mostrarmi così la strada per raggiungere i bambini appena rudolf ascoltò le of my sleigh and showing me the way to reach the children as soon as Rudolf heard the de mi trineo y mostrarme así el camino para llegar a los niños apenas rudolf escuchó las meinem Schlitten zu laufen und mir so den Weg zu den Kindern zu zeigen? Sobald Rudolf die mon traîneau et de me montrer ainsi le chemin pour atteindre les enfants dès que Rudolf entendit les

parole di babbo natale per l'emozione gli cadde per terra l'albero di natale che stava trasportando words|of|father|Christmas|for|the emotion|to him|it fell|on|ground|the tree|of|Christmas|that|he was|carrying parole|de|papa|Noël|pour|l'émotion|lui|tomba|par|terre|l'arbre|de|Noël|que|il était en train de|transporter worte|von|vater|weihnachten|für|die emotion|ihm|fiel|auf|boden|der baum|von|weihnachten|den|er war|am transportieren palabras|de|papá|navidad|por|la emoción|le|cayó|por|tierra|el árbol|de|navidad|que|estaba|transportando Santa Claus's words made him drop the Christmas tree he was carrying out of excitement. palabras de papá noel por la emoción se le cayó al suelo el árbol de navidad que estaba transportando Die Worte des Weihnachtsmanns ließen den Weihnachtsbaum, den er transportierte, zu Boden fallen. les mots du père Noël pour l'émotion, il laissa tomber l'arbre de Noël qu'il transportait.

poi lentamente riprese il controllo di se stesso naturalmente lo farò volentieri mi fa un enorme then|slowly|he regained|the|control|of|himself|self|naturally|it|I will do|willingly|to me|it makes|a|huge puis|lentement|il reprit|il|contrôle|de|soi|même|naturellement|je le|ferai|volontiers|me|ça me fait|un|énorme dann|langsam|er erholte sich|die|kontrolle|über|sich|selbst|natürlich|es|ich werde es tun|gerne|mir|es macht|ein|riesiges luego|lentamente|recuperó|el|control|de|sí|mismo|naturalmente|lo|haré|gustosamente|me|hace|un|enorme Then he slowly regained control of himself, of course I will do it gladly, it makes me very happy. luego lentamente recuperó el control de sí mismo, naturalmente lo haré con gusto, me hace un enorme Dann fasste er langsam wieder Kontrolle über sich selbst, natürlich mache ich das gerne, es freut mich sehr. Puis lentement, il reprit le contrôle de lui-même, bien sûr que je le ferai avec plaisir, cela me fait énormément.

piacere ma all'improvviso diventò molto triste ma come faccio a trovare poi la strada per tornare |but|suddenly|he became|very|sad|but|how|I do|to|to find|then|the|road|to|to return |mais|tout à coup|il devint|très|triste|mais|comment|je fais|à|trouver|ensuite|le|chemin|pour|revenir |aber|plötzlich|er wurde|sehr|traurig|aber|wie|ich mache|um|finden|dann|die|straße|um|zurückzukehren |pero|de repente|se volvió|muy|triste|pero|cómo|hago|para|encontrar|luego|la|camino|para|volver But suddenly he became very sad, but how can I find my way back to the land of Christmas if it snows so thick? placer, pero de repente se puso muy triste, pero ¿cómo voy a encontrar luego el camino de regreso Aber plötzlich wurde er sehr traurig, wie soll ich dann den Weg zurück ins Weihnachtsland finden, wenn es so dicht schneit? plaisir, mais tout à coup, il devint très triste. Comment vais-je retrouver le chemin du retour.

indietro al paese di natale se nevica così fitto nello stesso momento in cui pronunciava back|to the|country|of|Christmas|if|it snows|so|thick|in the|same|moment|in|which|he was pronouncing en arrière|au|pays|de|Noël|si|il neige|si|dense|au|même|moment|dans|lequel|il prononçait zurück|zum|land|von|weihnachten|wenn|es schneit|so|dicht|in dem|gleichen|moment|in|dem|er sprach aus atrás|al|país|de|navidad|si|nieva|tan|denso|en el|mismo|momento|en|que|pronunciaba At the same moment he spoke. al pueblo de navidad si nieva tan denso en el mismo momento en que pronunciaba Gleichzeitig, als er das aussprach. au pays de Noël si la neige tombe si épaisse au même moment où il prononçait.

quelle parole gli venne un'idea torno subito disse mentre già correva ad un veloce galoppo verso la those|words|to him|he came|an idea|I return|immediately|he said|while|already|he was running|to|a|fast|gallop|towards|the quelle|paroles|à lui|il vint|une idée|je retourne|tout de suite|il dit|tandis que|déjà|il courait|à|un|rapide|galop|vers|la jene|Worte|ihm|ihm kam||ich kehrte|sofort|er sagte|während|schon|ich rannte|zu|einem|schnellen|Galopp|auf|die esas|palabras|le|le vino|una idea|volví|enseguida|dijo|mientras|ya|corría|a|un|rápido|galope|hacia|el those words gave him an idea, he said immediately while already running at a fast gallop towards the esas palabras le dieron una idea, volvió de inmediato, dijo mientras ya corría a un rápido galope hacia la Diese Worte gaben ihm eine Idee, er sagte sofort, während er bereits in schnellem Galopp in Richtung der quelles paroles lui vinrent à l'esprit, il revint tout de suite, dit-il en courant déjà à un galop rapide vers la

strada del bosco lasciando indietro uno stupito babbo natale pochi minuti dopo tornavano indietro road|of the|forest|leaving|behind|a|surprised|father|Christmas|few|minutes|after|they were returning|back route|du|bois|laissant|derrière|un|étonné|papa|Noël|quelques|minutes|après|ils retournaient|en arrière Straße|des|Waldes|ich ließ|zurück|einen|erstaunten|Weihnachtsmann|Weihnachtsmann|wenige|Minuten|danach|sie kehrten|zurück camino|del|bosque|dejando|atrás|un|sorprendido|papá|noel|pocos|minutos|después|volvían|atrás forest road, leaving behind a stunned Santa Claus. A few minutes later they were coming back ruta del bosque, dejando atrás a un sorprendido Papá Noel. Pocos minutos después, regresaron. Waldstraße ritt und einen erstaunten Weihnachtsmann zurückließ. Wenige Minuten später kamen sie zurück route du bois, laissant derrière lui un père Noël étonné. Quelques minutes plus tard, ils revenaient.

una renna con il naso rosso e una piccola elfa con le orecchie tremolanti lei può condurci indietro a|reindeer|with|the|nose|red|and|a|small|elf|with|the|ears|trembling|she|she can|to lead us|back une|renne|avec|le|nez|rouge|et|une|petite|elfe|avec|les|oreilles|tremblantes|elle|elle peut|nous conduire|en arrière eine|Rentier|mit|dem|Nase|rot|und|eine|kleine|Elfe|mit|den|Ohren|zitternd|sie|sie kann|uns führen|zurück una|reno|con|la|nariz|rojo|y|una|pequeña|hada|con|las|orejas|temblorosas|ella|puede|llevarnos|atrás with a reindeer with a red nose and a little elf with trembling ears. She can lead us back, Una reno con la nariz roja y una pequeña elfa con las orejas temblorosas. Ella puede guiarnos de regreso. mit einem Rentier mit der roten Nase und einer kleinen Elfe mit zitternden Ohren. Sie kann uns zurückführen. Une renne au nez rouge et une petite elfe aux oreilles frémissantes. Elle peut nous ramener.

babbo natale disse rudolf pieno di orgoglio indicando herbie lei conosce la strada ma father|Christmas|he said|Rudolf|full|of|pride|indicating|Herbie|she|she knows|the|road|but papa|Noël|il dit|Rudolf|plein|de|fierté|en montrant|Herbie|elle|elle connaît|la|route|mais Weihnachtsmann|Weihnachtsmann|er sagte|Rudolf|voller|von|Stolz|er zeigte auf|Herbie|sie|sie kennt|die|Straße|aber papá|noel|dijo|rudolfo|lleno|de|orgullo|señalando|herbie|ella|conoce|el|camino|pero Santa Claus said, Rudolf full of pride pointing to Herbie. She knows the way, but Papá Noel, dijo Rudolf lleno de orgullo, señalando a Herbie. Ella conoce el camino, pero Weihnachtsmann, sagte Rudolf stolz und zeigte auf Herbie, sie kennt den Weg, aber Père Noël, dit Rudolf, plein de fierté en désignant Herbie, elle connaît le chemin, mais

questa è una magnifica idea tuono babbo natale ma adesso devo tornare indietro a più tardi e così this|it is|a|magnificent|idea|thunder|father|christmas|but|now|I have to|to return|back|to|more|later|and|so cette|est|une|magnifique|idée|dis|papa|Noël|mais|maintenant|je dois|retourner|en arrière|à|plus|tard|et|donc diese|ist|eine|großartige|Idee|ich hörte|Papa|Weihnachten|aber|jetzt|ich muss|zurückkehren|nach hinten|bis|später|später|und|so esta|es|una|magnífica|idea|dijo|papá|noel|pero|ahora|debo|volver|atrás|a|más|tarde|y|así this is a magnificent idea thunder Santa Claus but now I have to go back see you later and so esta es una magnífica idea, trueno Papá Noel, pero ahora debo volver más tarde y así Das ist eine großartige Idee, du Donner Weihnachtsmann, aber jetzt muss ich zurückgehen, bis später und so. c'est une magnifique idée, dis donc, le père Noël, mais maintenant je dois retourner en arrière, à plus tard, et donc

successe che per natale babbo natale fosse accompagnato da una renna con il naso rosso e it happened|that|for|christmas|father|christmas|he was|accompanied|by|a|reindeer|with|the|nose|red|and il arriva|que|pour|Noël|papa|Noël|il fut|accompagné|par|une|renne|avec|le|nez|rouge|et es geschah|dass|zu|Weihnachten|Papa|Weihnachten|er war|begleitet|von|einem|Rentier|mit|der|Nase|rot|und sucedió|que|para|navidad|papá|noel|fue|acompañado|por|una|reno|con|la|nariz|roja|y it happened that for Christmas Santa Claus was accompanied by a reindeer with a red nose and sucedió que para Navidad Papá Noel fue acompañado por una reno con la nariz roja y Es geschah, dass der Weihnachtsmann an Weihnachten von einem Rentier mit einer roten Nase und il arriva que pour Noël, le père Noël soit accompagné d'un renne au nez rouge et

da un'elfa con le orecchie tremolanti rudolf il giorno successivo per la sua bellissima azione by|an elf|with|the|ears|trembling|Rudolf|the|day|following|for|the|his|beautiful|action par|une elfe|avec|les|oreilles|tremblantes|Rudolf|le|jour|suivant|pour|l'|sa|magnifique|action von|einer Elfe|mit|den|Ohren|zitternd|Rudolf|der|Tag|darauf|für|die|seine|wunderschöne|Tat por|una elfa|con|las|orejas|temblorosas|rudolf|el|día|siguiente|por|la|su|bellísima|acción by an elf with trembling ears Rudolf the next day for his beautiful deed por una elfa con las orejas temblorosas. Rudolf, al día siguiente, por su hermosa acción einer Elfe mit zitternden Ohren begleitet wurde. Rudolf wurde am nächsten Tag für seine wunderschöne Tat d'une elfe aux oreilles frémissantes. Rudolf, le jour suivant, pour son magnifique acte

venne festeggiato da tutte le renne entusiaste rudolf dal naso rosso sei entrato nella storia he came|celebrated|by|all|the|reindeer|enthusiastic|Rudolf|from the|nose|red|you are|entered|in the|history il fut|célébré|par|toutes|les|rennes|enthousiastes|Rudolf|du|nez|rouge|tu es|entré|dans|histoire er wurde|gefeiert|von|allen|die|Rentiere|begeisterten|Rudolf|vom|Nase|rot|du bist|eingegangen|in die|Geschichte fue|festejado|por|todas|las|renos|entusiastas|rudolf|de la|nariz|roja|has|entrado|en la|historia was celebrated by all the enthusiastic reindeer Rudolf with the red nose you have entered history fue celebrado por todas las renos entusiastas. Rudolf de la nariz roja, has entrado en la historia. von allen begeisterten Rentieren gefeiert. Rudolf mit der roten Nase, du bist in die Geschichte eingegangen. fut célébré par tous les rennes enthousiastes. Rudolf au nez rouge, tu es entré dans l'histoire.

e deve essere stato così che qualcuno ha visto babbo natale di suoi aiutanti altrimenti and|it must|to be|been|so|that|someone|he/she has|seen|father|Christmas|of|his|helpers|otherwise et|il doit|être|été|ainsi|que|quelqu'un|il a|vu|papa|Noël|de|ses|assistants|sinon und|es muss|sein|gewesen|so|dass|jemand|er hat|gesehen|Papa|Weihnachten|von|seinen|Helfern|andernfalls y|debe|ser|estado|así|que|alguien|ha|visto|papá|navideño|de|sus|ayudantes|de lo contrario and it must have been that someone saw Santa Claus with his helpers otherwise y debe haber sido así que alguien vio a Papá Noel con sus ayudantes, de lo contrario und so muss es gewesen sein, dass jemand den Weihnachtsmann oder seine Helfer gesehen hat, sonst et il doit en être ainsi que quelqu'un a vu le père Noël ou ses assistants sinon

nessuno avrebbe raccontato questa storia ti è piaciuta la storia se vuoi ascoltane un'altra no one|they would have|told|this|story|to you|it is|liked|the|story|if|you want|to listen to it|another personne|il aurait|raconté|cette|histoire|te|il est|plu|l'histoire||si|tu veux|écoute-en|une autre niemand|er hätte|erzählt|diese|Geschichte|dir|es ist|gefallen|die|Geschichte|wenn|du willst|höre eine|andere nadie|habría|contado|esta|historia|te|es|gustado|la|historia|si|quieres|escuchar otra|otra no one would have told this story did you like the story if you want to hear another one nadie habría contado esta historia. ¿Te gustó la historia? Si quieres, escucha otra hätte niemand diese Geschichte erzählt. Hat dir die Geschichte gefallen? Wenn du eine andere hören möchtest, personne n'aurait raconté cette histoire t'a-t-elle plu l'histoire si tu veux en écouter une autre

insieme a noi together|to|us ensemble|à|nous zusammen|mit|uns junto|a|nosotros with us junto a nosotros. dann komm mit uns. avec nous

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.56 PAR_CWT:AtMXdqlc=15.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.34 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.4 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.09 en:AtMXdqlc: es:B7ebVoGS:250502 de:B7ebVoGS:250518 fr:B7ebVoGS:250604 openai.2025-02-07 ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=79 err=0.00%) cwt(all=1257 err=7.40%)