青春 ブタ 野郎 は ホワイト クリスマス の 夢 を 見る 1
せいしゅん|ぶた|やろう|は|ホワイト|クリスマス|の|ゆめ|を|みる
juventud|cerdo|tipo|partícula de tema|blanco|Navidad|partícula atributiva|sueño|partícula de objeto directo|ver
青春|猪|野郎||白色|圣诞节||||
youth|pig|guy|topic marker|white|Christmas|attributive particle|dream|object marker|see
młodość|świnia|chłopak||Biały|||||
juventude|porco|cara|partícula de tópico|branco|Natal|partícula possessiva|sonho|partícula de objeto direto|ver
Jugend|Schwein|Typ|Themenpartikel|weiß|Weihnachten|Attributpartikel|Traum|Objektpartikel|sehen
youth|pig|guy|topic marker|white|Christmas|attributive particle|dream|object marker|see
jeunesse|cochon|type|particule de thème|blanc|Noël|particule attributive|rêve|particule d'objet direct|voir
youth|pig|guy|topic marker|white|Christmas|attributive particle|dream|object marker|see
青春|ブタ|野郎||ホワイト|||||
giovinezza|maiale|tipo|particella tematica|bianco|Natale|particella attributiva|sogno|particella oggetto diretto|vedere
Seishun Butajyauha wa White Christmas no Yume wo Mamemiru 1
Seishun Butajyauha wa White Christmas no Yume wo Mamemiru 1
Genç Domuzcuk Beyaz Bir Noel Düşlüyor 1
一个小猪杂种梦想着一个白色的圣诞节 1
Der Jugend-Bock träumt von einem weißen Weihnachten 1
The youth pig is dreaming of a white Christmas 1
El chico de la adolescencia sueña con una Navidad blanca 1
청춘 돼지 남자는 화이트 크리스마스의 꿈을 꾼다 1
青春猪头少年会做白色圣诞梦 1
O jovem porco da primavera sonha com um Natal Branco 1
Le jeune homme du printemps rêve d'un Noël blanc 1
Il ragazzo della giovinezza dei maiali sogna un bianco Natale 1
ずっと 、大事な こと を 忘れて いる 気 が していた 。
ずっと|だいじな|こと|を|わすれて|いる|き|が|していた
siempre|importante|cosa|partícula de objeto directo|olvidando|estar|sensación|partícula de sujeto|estaba sintiendo
一直|重要的|||||感觉|助词|觉得
always|important|thing|object marker|forgetting|is|feeling|subject marker|was feeling
sempre|importante|coisa|partícula de objeto direto|esquecendo|estar|sensação|partícula de sujeito|estava fazendo
immer|wichtig|Sache|Objektmarker|vergessen|sein|Gefühl|Subjektmarker|hatte
always|important|thing|object marker|forgetting|is|feeling|subject marker|was feeling
toujours|important|chose|particule d'objet direct|oublier|être|sentiment|particule de sujet|je pensais
always|important|thing|object marker|forgetting|is|feeling|subject marker|was feeling
ずっと|大事な|||いた||||
sempre|importante|cosa|particella oggetto|dimenticando|essere|sensazione|particella soggetto|stavo pensando
Мне постоянно казалось, что я забываю что-то важное.
我总觉得自己忘记了一些重要的事情。
我一直觉得自己忘记了一些重要的事情。
Ich hatte das Gefühl, dass ich immer etwas Wichtiges vergesse.
I have always felt like I was forgetting something important.
Siempre sentí que olvidaba algo importante.
계속해서, 중요한 것을 잊고 있는 기분이 들었다.
我一直觉得自己忘记了重要的事情。
Sempre senti que estava esquecendo algo importante.
J'avais l'impression d'oublier quelque chose d'important depuis longtemps.
Ho sempre avuto la sensazione di dimenticare qualcosa di importante.
夢 の 中 で は 思い出して いる はず な のに 、目 が 覚める と 何も 思い出せない 。
ゆめ|の|なか|で|は|おもいだして|いる|はず|な|のに|め|が|さめる|と|なにも|おもいだせない
sueño|partícula atributiva|dentro|en|partícula de tema|recordando|estar|debería|partícula adjetival|aunque|ojo|partícula de sujeto|despertar|y|nada|no puedo recordar
梦|||||想起||应该|却|||醒|||想不起来|
dream|attributive particle|inside|at|topic marker|remembering|is|supposed to|adjectival particle|although|eye|subject marker|wake up|and|nothing|cannot remember
|||||przypominam sobie||||||budzę się|||nie pamiętam|
sonho|partícula atributiva|dentro|partícula locativa|partícula de tópico|lembrando|estar|deveria|partícula adjetival|embora|olho|partícula de sujeito|acordar|e|nada|não consigo lembrar
Traum|attributive particle|in|at|topic marker|erinnere|bin|sollte|adjectival particle|obwohl|Auge|subject marker|aufwachen|und|nichts|kann mich nicht erinnern
꿈|의|중|에서|주제 표시|기억하고|있다|해야|형용사 연결|그런데|눈|주격 조사|깨다|그리고|아무것도|기억할 수 없다
rêve|particule attributive|dans|à|particule de thème|se souvenir|être|devrait|particule adjectivale|bien que|yeux|particule sujet|se réveiller|et|rien|ne pas pouvoir se souvenir
dream|attributive particle|inside|at|topic marker|remembering|is|supposed to|adjectival particle|even though|eye|subject marker|wake up|and|nothing|can't remember
夢|||||remember||はずなのに||目||目が覚める|||思い出せない|
sogno|attributivo|dentro|in|particella tematica|ricordare|essere|dovrebbe|particella adjectivale|anche se|occhio|particella soggetto|svegliarsi|e|niente|non riesco a ricordare
我想我在梦中记得一些事情,但当我醒来时我什么都不记得了。
在梦中我应该能记起来,但醒来后却什么都想不起来。
我想我在夢中記得一些事情,但當我醒來時我什麼都不記得了。
Obwohl ich es im Traum erinnern sollte, kann ich mich beim Aufwachen an nichts erinnern.
I should be remembering it in my dreams, but when I wake up, I can't recall anything.
En el sueño, debería recordarlo, pero al despertar no puedo recordar nada.
꿈 속에서는 기억하고 있는 것 같은데, 눈을 뜨면 아무것도 기억나지 않는다.
明明在梦中应该能想起,但醒来后却什么都想不起来。
No sonho, eu deveria me lembrar, mas quando acordo, não consigo lembrar de nada.
Dans mes rêves, je suis censé me souvenir, mais quand je me réveille, je ne me souviens de rien.
Dovrei ricordare nei sogni, ma quando mi sveglio non riesco a ricordare nulla.
朝 起きる と 、理由 の わからない 感情 だけ が いつも 心 に 残されている 。
あさ|おきる|と|りゆう|の|わからない|かんじょう|だけ|が|いつも|こころ|に|のこされている
mañana|despertar|y|razón|de|no entiendo|emociones|solo|sujeto|siempre|corazón|en|está guardado
早上|起床||||不知道|情感|只|助词||||残留
morning|wake up|and|reason|attributive particle|don't understand|feelings|only|subject marker|always|heart|locative particle|is left
|||powód (1)|||||||||pozostaje
manhã|acordar|e|razão|partícula possessiva|não entender|emoção|apenas|partícula de sujeito|sempre|coração|partícula de lugar|está sendo deixado
Morgen|aufstehen|und|Grund|attributives Partikel|nicht verstehend|Emotion|nur|Subjektpartikel|immer|Herz|Lokativpartikel|bleibt
morning|wake up|and|reason|attributive particle|don't understand|emotions|only|subject marker|always|heart|locative particle|is left
matin|se réveiller|et|raison|particule attributive|ne pas comprendre|émotions|seulement|particule sujet|toujours|cœur|particule de lieu|est laissé
morning|wake up|and|reason|attributive particle|don't understand|emotions|only|subject marker|always|heart|locative particle|is left
morning|wake up||理由1|||emotion|だけ||いつも|心||残っている
mattina|svegliarsi|e|motivo|attributivo|non capire|emozione|solo|soggetto|sempre|cuore|in|è rimasta
早上醒来的时候,心里只剩下一种不知道为什么的感觉。
早上醒来时,心中总是留有一些不知道原因的情感。
早上醒來的時候,心裡只剩下一種不知道為什麼的感覺。
Wenn ich morgens aufwache, bleibt immer nur ein unerklärliches Gefühl in meinem Herzen.
When I wake up in the morning, only an inexplicable emotion always remains in my heart.
Al despertar por la mañana, solo queda en mi corazón una emoción que no entiendo.
아침에 일어나면, 이유를 알 수 없는 감정만이 항상 마음에 남아 있다.
早上醒来时,心中总是留下无法理解的情感。
Quando acordo de manhã, apenas uma emoção inexplicável permanece em meu coração.
En me levant le matin, seule une émotion inexplicable reste toujours dans mon cœur.
Quando mi sveglio, solo un'emozione inspiegabile rimane sempre nel mio cuore.
それ が 大事な もの だ と 感じて いる 。
それ|が|だいじな|もの|だ|と|かんじて|いる
eso|partícula de sujeto|importante|cosa|es|partícula de cita|sintiendo|estar
它||重要|东西|||感觉|
that|subject marker|important|thing|is|quotation particle|feeling|is
isso|partícula de sujeito|importante|coisa|é|partícula de citação|sentindo|estar
das|Subjektmarker|wichtig|Dinge|ist|Zitatpartikel|fühle|bin
that|subject marker|important|thing|is|quotation particle|feeling|is
that|subject marker|important|thing|is|quotation particle|feeling|is
that|subject marker|important|thing|is|quotation particle|feeling|is
||important|こと|||思って|
that|subject marker|important|thing|is|quotation particle|feeling|is
我觉得这很重要。
我觉得那是重要的东西。
Ich habe das Gefühl, dass es etwas Wichtiges ist.
I feel that it is an important thing.
Siento que es algo importante.
그것이 중요한 것이라고 느끼고 있다.
我觉得那是重要的东西。
Sinto que isso é algo importante.
Je sens que c'est quelque chose d'important.
Sento che è qualcosa di importante.
とても 大事な もの だ と わかって いる 。
とても|だいじな|もの|だ|と|わかって|いる
muy|importante|cosa|es|y|entendiendo|estar
very|important|thing|is|quotation particle|understand|is
|||||知道|
muito|importante|coisa|é|e|entendendo|estar
sehr|wichtig|Dinge|ist|und|verstehe|bin
very|important|thing|is|quotation particle|understand|is
très|important|chose|c'est|citation particle|comprenant|être
very|important|thing|is|quotation particle|understand|is
very||||||
molto|importante|cosa|è|e|capisco|essere
我知道这非常重要。
我知道那是非常重要的东西。
Ich weiß, dass es etwas sehr Wichtiges ist.
I understand that it is a very important thing.
Sé que es algo muy importante.
매우 중요한 것이라고 알고 있다.
我知道那是非常重要的东西。
Eu sei que é algo muito importante.
Je sais que c'est quelque chose de très important.
So che è qualcosa di molto importante.
わからない けれど わかって いた 。
わからない|けれど|わかって|いた
no entiendo|pero|entiendo|estaba
don't understand|but|understand (te-form)|was
|但是|明白|
|ale||
não entendo|mas|entendendo|estava
nicht verstehen|aber|verstehe|war
don't understand|but|understand|was
ne pas comprendre|mais|comprenant|était
don't understand|but|understand (te-form)|was
|but||いた
non capisco|ma|capendo|ero
我不明白,但我知道。
虽然不知道,但却知道。
我不明白,但我知道。
Ich verstehe es nicht, aber ich wusste es.
I didn't understand, but I knew.
No lo entiendo, pero lo sabía.
모르겠지만 알고 있었다.
虽然不明白,但我知道。
Eu não sabia, mas sabia.
Je ne comprends pas, mais je le savais.
Non lo capisco, ma lo sapevo.
いつか わかる だろう と 思って 日々 を 過ごして きた 。
いつか|わかる|だろう|と|おもって|ひび|を|すごして|きた
algún día|entenderás|supongo|cita|pensando|días|partícula de objeto directo|pasando|he venido
总有一天|明白|会|||日子||过着|来
someday|will understand|probably|quotation particle|thinking|days|object marker|spending|have come
|||||dni|||
algum dia|vai entender|provavelmente|e|pensando|dias|partícula de objeto direto|passando|tem passado
eines Tages|verstehen|wahrscheinlich|Zitatpartikel|denkend|Tage|Objektmarker|verbracht|habe verbracht
someday|will understand|probably|quotation particle|thinking|days|object marker|spending|have come
un jour|comprendre|probablement|et|en pensant|jours|particule d'objet direct|passer|j'ai passé
someday|will understand|probably|quotation particle|thinking|days|object marker|spending|have come
someday||だろう|||日々||過ごして|過ごしてきた
un giorno|capirai|probabilmente|e|pensando|giorni|particella oggetto|trascorrendo|ho passato
我整天想着有一天我会明白。
我一直想着,总有一天会明白。
我整天想著有一天我會明白。
Ich habe gedacht, dass ich es eines Tages verstehen werde, und so habe ich die Tage verbracht.
I have spent my days thinking that I would understand it someday.
He pasado los días pensando que algún día lo entenderé.
언젠가 알게 될 것이라고 생각하며 하루하루를 보내왔다.
我一直在想,总有一天会明白。
Eu passei os dias achando que um dia eu entenderia.
J'ai passé mes jours en pensant qu'un jour je comprendrais.
Ho vissuto i giorni pensando che un giorno lo avrei capito.
そうして 、今年 も ──クリスマス が やってきた 。
そうして|ことし|も|クリスマス|が|やってきた
y|este año|también|Navidad|sujeto|ha llegado
于是|今年||圣诞节||来了
and|this year|also|Christmas|subject marker|has come
tak więc|||||nadeszła
e assim|este ano|também|Natal|sujeito|chegou
und|dieses Jahr|auch|Weihnachten|Subjektmarker|ist gekommen
and|this year|also|Christmas|subject marker|has come
et puis|cette année|aussi|Noël|sujet|est arrivé
and|this year|also|Christmas|subject marker|has come
そして|今年||||やってきた
e così|quest'anno|anche|Natale|soggetto|è arrivato
就这样,今年的圣诞节又来临了。
于是,今年也——圣诞节来了。
就這樣,今年的聖誕節又來臨了。
So kam auch in diesem Jahr ── Weihnachten.
And so, this year too ── Christmas has arrived.
Así, este año también ── llegó la Navidad.
그래서 올해도 ── 크리스마스가 다가왔다.
于是,今年也——圣诞节来了。
Assim, este ano ── o Natal chegou.
Et cette année aussi ── Noël est arrivé.
E così, anche quest'anno ── è arrivato il Natale.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
その 日 、梓川 咲太 は 彼女 の キス で 目 を 覚めました 。
その|ひ|あずさがわ|さくた|は|かのじょ|の|キス|で|め|を|さめました
ese|día|Azusagawa|Sakuta|partícula de tema|ella|partícula posesiva|beso|con|ojos|partícula de objeto directo|despertó
that|day|Azusagawa|Sakuta|topic marker|girlfriend|possessive particle|kiss|with|eyes|object marker|woke up
||梓川|咲|太||她||吻|||
||Azusagawa|Saki||||||||
aquele|dia|Azusagawa|Sakuta|partícula de tópico|ela|partícula possessiva|beijo|com|olhos|partícula de objeto direto|acordou
that|day|Azusagawa|Sakuta|topic marker|girlfriend|possessive particle|kiss|with|eyes|object marker|woke up
that|day|Azusagawa|Sakuta|topic marker|girlfriend|possessive particle|kiss|with|eyes|object marker|woke up
that|day|Azusagawa|Sakuta|topic marker|girlfriend|possessive particle|kiss|with|eyes|object marker|woke up
that|day|Azusagawa|Sakuta|topic marker|girlfriend|possessive particle|kiss|with|eyes|object marker|woke up
||Azusagawa|Saki|サキ||彼女||キス||目|
that|day|Azusagawa|Sakuta|topic marker|girlfriend|possessive particle|kiss|with|eyes|object marker|woke up
В тот день Адзусагава Сакита проснулся от ее поцелуя.
那天,梓川咲太在她的吻中醒来。
那一天,梓川咲太在她的吻中醒来了。
那天,梓川咲太在她的吻中醒來。
An diesem Tag wachte Akizukawa Saita mit ihrem Kuss auf.
On that day, Sakuta Azusagawa woke up to his girlfriend's kiss.
Ese día, Sakuta Azusagawa se despertó con el beso de su novia.
그 날, 아즈사카와 사쿠타는 그녀의 키스로 눈을 떴다.
那天,梓川咲太在她的吻中醒来。
Naquele dia, Sakita Azusagawa acordou com o beijo dela.
Ce jour-là, Sakuta Azusagawa s'est réveillé avec un baiser de sa petite amie.
Quella mattina, Sakuta Azusagawa si è svegliato con un bacio della sua ragazza.
彼女 の 気配 が ベッド に 潜り 込んで きた 段階 で 、「 ああ 、 朝 か ……」 と 思考 は 働いて いた 。
かのじょ||けはい||べっど||くぐり|こんで||だんかい|||あさ|||しこう||はたらいて|
||||||slipped|slipped|||||||||||
||Präsenz|||||eingekommen||Stadium||||||思考 ist hier das Substantiv für "Denken" oder "Gedanken".||arbeitete|
Als ihre Präsenz ins Bett schlüpfte, dachte er: "Ah, es ist Morgen...".
When her presence slipped into the bed, he thought, "Ah, it's morning...".
En el momento en que su presencia se desliza en la cama, pensé: "Ah, ya es de mañana...".
当我感觉到她的存在悄悄爬进我的床上时,我在想,“哦,现在是早上……”。
当她的气息潜入床上的那一刻,我的思维就开始活动了:‘啊,早上啊……’
當我感覺到她的存在悄悄爬進我的床上時,我在想,「哦,現在是早上…」。
그녀의 기운이 침대에 스며들었을 때, "아, 아침인가..."라고 생각이 작동하고 있었다.
当她的气息潜入床上的那一刻,"啊,早上了……"思绪开始运转。
Quando a presença dela se infiltrou na cama, pensei: "Ah, já é de manhã...".
Dès que sa présence s'est glissée dans le lit, je pensais déjà : « Ah, c'est le matin... ».
Quando la sua presenza si è infilata nel letto, pensò: "Ah, è mattina...".
それ でも 目 を 開け ずに いる と 、くすぐったい 感触 が スウェット の 上着 の 中 に 入り込んで くる 。
それ|でも|め|を|あけ|ずに|いる|と|くすぐったい|かんしょく|が|スウェット|の|うわぎ|の|なか|に|はいりこんで|くる
eso|pero|ojos|partícula de objeto directo|abrir|sin|estar|y|cosquilloso|sensación|partícula de sujeto|sudadera|partícula atributiva|chaqueta|partícula posesiva|dentro|partícula de lugar|se está metiendo|venir
that|but|eyes|object marker|open|without|being|when|ticklish|sensation|subject marker|sweat|attributive particle|jacket|possessive particle|inside|locative particle|getting in|coming
||||打开|不||||痒痒的|痒痒的感觉||运动衫||上衣||||进入
||||otwarte|||być||łaskotki|dotyk||sweatshirt||bluza||||wkrada się
isso|mas|olhos|partícula de objeto direto|abrir|sem|estar|quando|cócegas|sensação|partícula de sujeito|moletom|partícula possessiva|jaqueta|partícula possessiva|dentro|partícula de lugar|entrando|vir
das|aber|Auge|Objektmarker|öffnen|ohne|sein|wenn|kitzelig|Gefühl|Subjektmarker|Sweatshirt|attributives Partikel|Jacke|attributives Partikel|innen|Lokativpartikel|eindringen|kommen
that|but|eyes|object marker|open|without|being|when|ticklish|sensation|subject marker|sweat|attributive particle|jacket|possessive particle|inside|locative particle|getting in|coming
cela|mais|yeux|particule d'objet direct|ouvrir|sans|être|quand|chatouilleux|sensation|particule sujet|sweat|particule attributive|veste|particule possessive|à l'intérieur|particule de lieu|entrer|venir
that|but|eyes|object marker|open|without|being|when|ticklish|sensation|subject marker|sweat|attributive particle|jacket|possessive particle|inside|locative particle|getting in|coming
||目||開け|||いる||くすぐったい|くすぐったい||スウェットシャツ||sweatshirt||||入り込む
that|but|eyes|object marker|open|without|being|quotation particle|ticklish|sensation|subject marker|sweat|attributive particle|jacket|possessive particle|inside|locative particle|getting in|coming
Dennoch, als er die Augen nicht öffnete, drang ein kitzelndes Gefühl in seinen Sweatshirt.
Even so, if I keep my eyes closed, a ticklish sensation creeps inside my sweatshirt.
Sin embargo, al no abrir los ojos, una sensación cosquilleante se desliza dentro de mi sudadera.
即便如此,如果我不睁开眼睛,一种痒痒的感觉就会进入我的运动夹克。
即便如此,如果不睁开眼睛,就会有痒痒的感觉钻进了运动服的里面。
그렇지만 눈을 감고 있으면 간질간질한 감촉이 스웨트셔츠 안으로 들어온다.
即使如此,如果不睁开眼睛,痒痒的感觉会钻进运动衫的里面。
Mesmo assim, se eu ficar com os olhos fechados, uma sensação de cócegas começa a entrar dentro do moletom.
Cependant, si je reste les yeux fermés, une sensation chatouilleuse s'infiltre à l'intérieur de mon sweat.
Tuttavia, se rimango con gli occhi chiusi, una sensazione di solletico si insinua dentro la felpa.
腰 、腹 、胸 を 通り過ぎて 首 まで 這い上がって くる 。
こし|はら|むね|を|とおりすぎて|くび|まで|はいあがって|くる
cadera|abdomen|pecho|partícula de objeto directo|pasando|cuello|hasta|subiendo|venir
腰部|腹部|胸部||经过|脖子|到|爬上来|
waist|belly|chest|object marker|passing|neck|up to|crawl up|come
talia|brzuch|||przechodząc przez|||wspina się|
cintura|barriga|peito|partícula de objeto direto|passando|pescoço|até|subindo|vir
Hüfte|Bauch|Brust|Objektmarker|vorbei gehen|Hals|bis|hochkrabbeln|kommen
허리|배|가슴|목적격 조사|지나서|목|~까지|기어 올라가고|올 것이다
taille|ventre|poitrine|particule d'objet direct|en passant|cou|jusqu'à|grimper|venir
waist|belly|chest|object marker|passing|neck|up to|crawling up|coming
腰|お腹|胸部||通り過ぎて|首||climb up|
vita|pancia|petto|particella oggetto diretto|passando oltre|collo|fino a|risalendo|venire
Es kroch über seine Hüfte, seinen Bauch und seine Brust bis zu seinem Hals.
It crawls up from my waist, through my abdomen and chest, all the way to my neck.
Sube desde la cadera, pasa por el abdomen, el pecho, hasta llegar al cuello.
它穿过腰部、腹部、胸部,爬行至颈部。
腰、腹、胸一路爬上来,直到脖子。
허리, 배, 가슴을 지나 목까지 기어 올라온다.
它从腰部、腹部、胸部爬到脖子。
Ela sobe pelo quadril, pela barriga, pelo peito e chega até o pescoço.
Elle grimpe le long de mes hanches, de mon ventre, de ma poitrine jusqu'à mon cou.
Scivola dai fianchi, passando per la pancia e il petto, fino a risalire al collo.
そして 、最後に ぺろっと 唇 を なめられた 。
そして|さいごに|ぺろっと|くちびる|を|なめられた
y|al final|de un lamido|labios|partícula de objeto directo|fue lamido
and|finally|lick|lips|object marker|was licked
|最后|舔了舔|嘴唇||舔了
||szybko|wargi||polizane
e|finalmente|de forma rápida|lábios|partícula de objeto direto|foi lamido
und|schließlich|mit einem Lecken|Lippen|Objektmarker|wurde geleckt
and|finally|lick|lips|object marker|was licked
et|enfin|d'un coup de langue|lèvres|particule d'objet direct|a été léché
and|finally|lick|lips|object marker|was licked
|最後に|さっと|唇||舐められた
e|infine|con la lingua|labbra|particella oggetto diretto|è stata leccata
И, наконец, он облизал губы.
最后,他舔了舔我的嘴唇。
然后,最后舔了一下嘴唇。
最後,他舔了舔我的嘴唇。
Und schließlich wurde er mit einem leichten Lecken auf die Lippen überrascht.
And finally, I feel a lick on my lips.
Y al final, me lamen los labios.
그리고 마지막으로 혀로 입술을 핥았다.
最后,轻轻地舔了舔我的嘴唇。
E então, por último, eu sinto um beijo suave nos lábios.
Et enfin, mes lèvres sont léchées.
E infine, mi è stata leccata la bocca.
「あと 五 分 ……」
あと|ご|ふん
después|cinco|minutos
after|five|minutes
depois|cinco|minutos
noch|fünf|Minuten
after|five|minutes
après|cinq|minutes
after|five|minutes
|5|分
dopo|cinque|minuti
“还剩五分钟……”
「再五分钟……」
„Noch fünf Minuten…“
"Just five more minutes..."
"Cinco minutos más..."
"아직 5분..."
“再五分钟……”
"Mais cinco minutos..."
« Encore cinq minutes... »
"Ancora cinque minuti..."
まどろんだ まま 咲太 が そう もらす 。
まどろんだ|まま|さ ふと|が|そう|もらす
||Sōta|||
Mit einem Dösen murmelte Saku.
Sakuta murmurs while dozing off.
Sakuta murmura mientras está medio dormido.
S'endormant, Saki laisse échapper cela.
Mentre sonnecchiava, Saki lo mormorò.
졸린 채로 사쿠타가 그렇게 중얼거린다.
Adormecido, Saku diz isso.
咲太在熟睡时这么说道。
迷迷糊糊的咲太说了些什么。
咲太在熟睡中說。
迷迷糊糊地,咲太这样说。
彼女 から の 返事 は 、再び の キス だった 。
かのじ|から|の|へんじ|は|ふたたび|の|キス|だった
ella|de|posesivo|respuesta|partícula de tema|nuevamente|posesivo|beso|fue
she|from|attributive particle|reply|topic marker|again|attributive particle|kiss|was
|||回复||再次|||
|||odpowiedź||ponowny|||
ela|de|partícula possessiva|resposta|partícula de tópico|novamente|partícula adjetival|beijo|foi
sie|von|attributives Partikel|Antwort|Themenpartikel|wieder|attributives Partikel|Kuss|war
그녀 (geunyeo)|에서 (eseo)|의 (ui)|대답 (daedap)|주격조사 (jugyeok josa)|다시 (dasi)|의 (ui)|키스 (kiseu)|였다 (yeotda)
elle|de|attributif|réponse|thème|à nouveau|attributif|baiser|était
she|from|attributive particle|reply|topic marker|again|attributive particle|kiss|was
彼女|||response||再び|||
lei|da|attributivo|risposta|particella tematica|di nuovo|attributivo|bacio|era
她的回应是又一个吻。
她的回复再次是一个吻。
她的回應是另一個吻。
Ihre Antwort war ein weiterer Kuss.
Her reply was another kiss.
La respuesta de ella fue un beso nuevamente.
그녀로부터의 대답은 다시 한 번의 키스였다.
她的回复,再次是一个吻。
A resposta dela foi um beijo novamente.
Sa réponse était un nouveau baiser.
La risposta da parte sua era un altro bacio.
と 言う か 、ぺろぺろ と 顔 を なめられている 。
と|いう|か|ぺろぺろ|と|かお|を|なめられている
y|decir|o|lamiendo|y|cara|partícula de objeto directo|está siendo lamido
and|to say|or|licking|and|face|object marker|being licked
|||舔舔|舔脸||脸|
|||liże|liże|||
e|dizer|ou|lambendo|e|rosto|partícula de objeto direto|está sendo lambido
und|sagen|oder|lecken|und|Gesicht|Objektmarker|wird geleckt
and|to say|or|licking|and|face|object marker|being licked
quotation particle|to say|question marker|onomatopoeia for licking|and|face|object marker|is being licked
and|to say|or|licking|and|face|object marker|being licked
|||lick|||顔|
quotative particle|to say|question marker|onomatopoeia for licking|and|face|object marker|is being licked
或者更确切地说,我的脸被舔了。
可以说是,被舔了舔脸。
或者更確切地說,我的臉被舔了。
Oder besser gesagt, sie leckte mir das Gesicht.
Or rather, I am being licked on the face.
O más bien, me está lamiendo la cara.
라고 말할 수 있겠지만, 핥히고 있는 중이다.
可以说,是被舔了脸。
Dito isso, estou sendo lambido no rosto.
Pour dire les choses autrement, elle me lèche le visage.
Per essere precisi, stava leccando il mio viso.
こう なって は 、寝て いられない 。
こう|なって|は|ねて|いられない
así|se ha vuelto|partícula de tema|durmiendo|no puedo
这样|||睡|不能
like this|becomes|topic marker|sleeping|cannot stay
assim|se tornou|partícula de tópico|dormindo|não posso ficar
so|becomes|topic marker|sleeping|cannot sleep
이렇게 (ireoke)|되어 (doeeo)|주제표시사 (jusepyosisa)|자고 (jago)|잘 수 없다 (jal su eopda)
comme ça|ça devient|particule de thème|en train de dormir|ne peut pas
like this|has become|topic marker|sleeping|cannot sleep
こう|なって||寝る|いられない
così|diventato|particella tematica|dormendo|non posso stare
我就这样睡不着。
这样下去的话,无法再继续睡觉了。
我就這樣睡不著。
So kann ich nicht weiter schlafen.
At this rate, I can't stay asleep.
Con esto, no puedo quedarme dormido.
이렇게 되면 잠을 잘 수가 없다.
这样下去,无法再睡了。
Com isso, não posso mais dormir.
Dans cette situation, je ne peux pas dormir.
A questo punto, non posso più dormire.
咲 太 は 諦めて 重たい 瞼 を 持ち上げた 。
さき|ふと|は|あきらめて|おもたい|まぶた|を|もちあげた
Saki|Futo|partícula de tema|renunciando|pesados|párpados|partícula de objeto directo|levantó
咲|太|主题标记|放弃|沉重的|眼睑|宾格标记|抬起
|||放弃|沉重的|眼皮||抬起
|||zrezygnował|ciężkie|powieki||podniósł
Saki|太|partícula de tópico|desistindo|pesados|pálpebras|partícula de objeto direto|levantou
Saki|Futo|Themenpartikel|aufgeben und|schwer|Augenlider|Objektpartikel|hob
Saki|太|topic marker|giving up|heavy|eyelids|object marker|lifted
Saki|fat|topic marker|giving up|heavy|eyelids|object marker|lifted
Saki|Futo|topic marker|giving up|heavy|eyelids|object marker|lifted
|||gave up|heavy|eyelids||lifted
Saki|太|topic marker|giving up|heavy|eyelids|object marker|lifted
咲太放弃了,抬起沉重的眼皮。
咲太无奈地抬起沉重的眼睑。
咲太放棄了,抬起沉重的眼皮。
Saki Ta gab auf und hob die schweren Augenlider.
Saki Ta gave up and lifted her heavy eyelids.
Saki Ta se rindió y levantó los pesados párpados.
사키 타는 포기하고 무거운 눈꺼풀을 들었다.
咲太放弃了,抬起沉重的眼睑。
Saki Ta desistiu e levantou as pálpebras pesadas.
Saki Ta a décidé de ne pas abandonner et a soulevé ses lourdes paupières.
Saki Ta ha rinunciato e ha sollevato le pesanti palpebre.
その 目 に 映った の は 、スウェット の 首 から 頭 だけ を 出した 三毛猫 の 顔 。
その|め|に|うつった|の|は|スウェット|の|くび|から|あたま|だけ|を|だした|みけねこ|の|かお
ese|ojo|en|reflejado|partícula atributiva|partícula de tema|sudadera|partícula posesiva|cuello|desde|cabeza|solo|partícula de objeto directo|sacó|gato atigrado|partícula posesiva|cara
that|eye|locative particle|reflected|attributive particle|topic marker|sweatshirt|possessive particle|neck|from|head|only|object marker|stuck out|calico cat|possessive particle|face
|||映入|||运动衫||领子||头|||露出|三花猫||脸
|||odbiła się|||||||||||trójkolorowy kot||
aquele|olho|partícula de localização|refletido|partícula atributiva|partícula de tópico|moletom|partícula possessiva|pescoço|de|cabeça|apenas|partícula de objeto direto|colocou para fora|gato tricolor|partícula possessiva|rosto
that|eye|locative particle|reflected|attributive particle|topic marker|sweatshirt|possessive particle|neck|from|head|only|object marker|stuck out|calico cat|possessive particle|face
that|eye|locative particle|reflected|attributive particle|topic marker|sweatshirt|possessive particle|neck|from|head|only|object marker|stuck out|calico cat|possessive particle|face
that|eye|locative particle|reflected|attributive particle|topic marker|sweatshirt|possessive particle|neck|from|head|only|object marker|stuck out|calico cat|possessive particle|face
that|eye|locative particle|reflected|attributive particle|topic marker|sweatshirt|possessive particle|neck|from|head|only|object marker|stuck out|calico cat|possessive particle|face
|その||reflected|||スウェット||首||頭|だけ||顔を出した|三毛猫||顔
that|eye|locative particle|reflected|attributive particle|topic marker|sweatshirt|possessive particle|neck|from|head|only|object marker|stuck out|calico cat|possessive particle|face
她看到的是一张三色猫的脸,只有头从汗脖子里伸出来。
映入他眼帘的是一只只露出头的三花猫的脸,脖子还穿着汗衫。
Was in ihren Augen reflektiert wurde, war das Gesicht einer dreifarbigen Katze, die nur ihren Kopf aus dem Kragen des Sweatshirts steckte.
What reflected in her eyes was the face of a calico cat, with only its head sticking out from the collar of a sweatshirt.
Lo que reflejaba en sus ojos era la cara de un gato tricolor que asomaba su cabeza por el cuello de un sudadera.
그 눈에 비친 것은, 스웨트의 목에서 머리만 내민 삼색 고양이의 얼굴.
映入他眼帘的是,从运动衫的领口露出头部的三花猫的脸。
O que refletia em seus olhos era o rosto de um gato tricolor que só mostrava a cabeça saindo do colarinho do moletom.
Ce qu'elle a vu dans ses yeux, c'était le visage d'un chat tricolore qui sortait seulement sa tête du col de son sweat.
Ciò che si rifletteva nei suoi occhi era il volto di un gatto tricolore che spuntava dalla scollatura di una felpa.
「な ー 」
な|ー
partícula de adjetivo|símbolo de alargamiento de vocal
attributive particle|long vowel marker
partícula adjetival|símbolo de alongamento de vogal
adjectival particle|prolongation mark
particule adjectivale|trait d'union
particella attributiva|segno di allungamento della vocale
“吶——”
„Nya“
"Nyaa"
"Miau"
"냐-"
“喵——”
"Nya~"
« Miau »
"Nya"
ちょっと 低い 声 で 嗚いた 飼い 猫 の なす のだ 。
ちょっと|ひくい|こえ|で|ないた|かい|ねこ|の|なす|のだ
un poco|bajo|voz|con|lloró|mascota|gato|de|berenjena|es
稍微|低|声||叫||养|猫||叫声
a little|low|voice|with|cried|pet|cat|attributive particle|eggplant|it is
|niski|||mruczał||moje koty|||głos
um pouco|baixo|voz|com|miou|gato|gato|possessivo|berinjela|é
ein bisschen|niedrig|Stimme|mit|geweint|Haustier|Katze|von|Aubergine|es ist so
a little|low|voice|with|cried|pet|cat|attributive particle|eggplant|it is
un peu|bas|voix|avec|a miaulé|chat|chat|de|aubergine|c'est
a little|low|voice|with|cried|pet|cat|attributive particle|eggplant|it is
|ちょっと低い|声||鳴いて|鳴いた|飼い猫|飼い猫||なす
a little|low|voice|with|cried|pet|cat|attributive particle|eggplant|it is
Так бы поступила домашняя кошка, - всхлипнул низенький.
低声咕咕叫的,是猫茄子。
有点低沉的声音是我养的猫的鸣叫。
這是一隻寵物貓低聲咕咕叫的結果。
Das war das leise Miauen der Hauskatze.
It was her pet cat, Nasu, who meowed in a slightly low voice.
Era la voz de su gato, Nas.
조금 낮은 목소리로 울었던 고양이 나스였다.
这是他那只低声叫唤的宠物猫,茄子。
Era a voz baixa do gato de estimação, Nasu.
C'était la voix légèrement basse de son chat, Nasu.
Era il miagolio di un gatto domestico con una voce un po' bassa.
性別 は メス 。
せいべつ|は|メス
sexo|partícula de tema|hembra
性别||雌性
gender|topic marker|female
płeć (1)||samiczka
sexo|partícula de tópico|fêmea
Geschlecht|Themenpartikel|Weibchen
성별|주격 조사|암컷
sexe|particule de thème|femelle
gender|topic marker|female
gender (1)||female
sesso|particella tematica|femmina
性别为女。
性别是母的。
Das Geschlecht ist weiblich.
Gender is female.
El género es hembra.
성별은 암컷입니다.
性别是母的。
O sexo é fêmea.
Le sexe est féminin.
Il sesso è femmina.
「おはよう 、なす の 」
おはよう|なす|の
buenos días|berenjena|de
good morning|eggplant|attributive particle
|茄子|
bom dia|berinjela|partícula possessiva
guten Morgen|Aubergine|von
good morning|eggplant|attributive particle
bon matin|aubergine|particule possessive
good morning|eggplant|attributive particle
|ナス|
buongiorno|melanzana|di
「早上好,奈须野。」
早上好,茄子。
„Guten Morgen, Aubergine“
"Good morning, eggplant."
"Buenos días, berenjena."
"안녕하세요, 가지의"
“早上好,茄子。”
"Bom dia, berinjela."
« Bonjour, aubergine »
«Buongiorno, melanzana»
「な ー 」
な|ー
partícula de adjetivo|símbolo de alargamiento de vocal
adjectival particle|long vowel marker
partícula adjectival|símbolo de alongamento de vogal
adjectival particle|prolongation mark
adjectif attributif|tiret long
particella attributiva|segno di allungamento della vocale
「 嗯 」
„Na?“
"Meow."
"Sí."
"나-"
“呐——”
"Nããã."
« Naa »
«Nya»
季節 は 冬 。
きせつ|は|ふゆ
estación|partícula de tema|invierno
季节||冬天
season|topic marker|winter
sezon||
estação|partícula de tópico|inverno
Jahreszeit|Themenpartikel|Winter
계절 (gyejeol)|주격조사 (jugeok josa)|겨울 (gyeoul)
saison|particule de thème|hiver
season|topic marker|winter
season||冬
stagione|particella tematica|inverno
季节是冬天。
季节是冬天。
Die Jahreszeit ist Winter.
The season is winter.
La estación es invierno.
계절은 겨울입니다.
季节是冬天。
A estação é inverno.
La saison est l'hiver.
La stagione è inverno.
十二 月 二十四 日 。
じゅうに|がつ|にじゅうよん|にち
diciembre|mes|veinticuatro|día
twelve|month|twenty-four|day
dwunasty||dwudziesty czwarty|
doze|mês|vinte e quatro|dia
Dezember|Monat|vierundzwanzig|Tag
12|month|24|day
décembre|mois|vingt-quatre|jour
December|month|twenty-four|day
December|月|twenty-four|日
dicembre|mese|ventiquattro|giorno
12 月 24 日。
十二月二十四日。
24. Dezember.
December 24.
Veinticuatro de diciembre.
12월 24일.
十二月二十四日。
Vinte e quatro de dezembro.
Vingt-quatre décembre.
Ventiquattro dicembre.
すなわち 、クリスマスイプ だ 。
すなわち|クリスマスイプ|だ
es decir|Nochebuena|es
也就是说|平安夜|
that is|Christmas Eve|is
to znaczy|wigilia bożego narodzenia|
ou seja|véspera de Natal|é
das heißt|Heiligabend|ist
that is|Christmas Eve|is
c'est-à-dire|la veille de Noël|c'est
that is|Christmas Eve|is
つまり|クリスマスイブ|
cioè|vigilia di Natale|è
换句话说,今天是平安夜。
Das heißt, es ist Heiligabend.
That is, it's Christmas Eve.
Es decir, es Nochebuena.
즉, 크리스마스 이브다.
也就是说,圣诞前夕。
Ou seja, é véspera de Natal.
C'est-à-dire, c'est la veille de Noël.
Cioè, è la vigilia di Natale.
気分 的に は もう 冬 休み も 同然 だった が 、残念な こと に 今日 まで 学校 が ある 。
きぶん|てきに|は|もう|ふゆ|やすみ|も|どうぜん|だった|が|ざんねんな|こと|に|きょう|まで|がっこう|が|ある
estado de ánimo|de manera|partícula de tema|ya|invierno|vacaciones|también|igual|era|pero|desafortunado|cosa|partícula de lugar o tiempo|hoy|hasta|escuela|partícula de sujeto|hay
心情|上||||假期||一样||遗憾的|||||||有|
mood|adjectivally|topic marker|already|winter|vacation|also|just like|was|but|unfortunate|thing|locative particle|today|until|school|subject marker|there is
nastrój|||||||jakby||niestety||||||||
humor|de forma|partícula de tópico|já|inverno|férias|também|como se|era|partícula de sujeito|lamentável|coisa|partícula de lugar ou tempo|hoje|até|escola|partícula de sujeito|ter
Stimmung|adverbial|Themenpartikel|schon|Winter|Ferien|auch|gleich|aber|schade|Sache|Lokativpartikel|heute|bis|Schule|Subjektpartikel|gibt es|
mood|adjectivally|topic marker|already|winter|vacation|also|as good as|was|but|unfortunate|thing|locative particle|today|until|school|subject marker|there is
humeur|de manière|particule de thème|déjà|hiver|vacances|aussi|équivalent|c'était|mais|dommage|chose|particule de lieu|aujourd'hui|jusqu'à|école|particule sujet|il y a
mood|adjectivally|topic marker|already|winter|vacation|also|just like|was|but|unfortunate|thing|locative particle|today|until|school|subject marker|there is
気分|的||すでに|冬|冬休み||同然||残念なこと||||まで|学校|||
umore|in modo|particella tematica|già|inverno|vacanza|anche|praticamente|era|ma|sfortunato|cosa|particella locativa|oggi|fino a|scuola|particella soggetto|c'è
我感觉已经放寒假了,可惜今天还上学。
我覺得已經放寒假了,可惜今天還上學。
Gefühlsmäßig war es schon wie Winterferien, aber leider gibt es bis heute noch Schule.
Feeling-wise, it was already like winter break, but unfortunately, there is school until today.
En cuanto a la sensación, ya era prácticamente vacaciones de invierno, pero, lamentablemente, hoy todavía hay clases.
기분적으로는 이미 겨울 방학이나 다름없었지만, 안타깝게도 오늘까지 학교가 있다.
虽然心情上已经像是冬假了,但遗憾的是今天还有学校。
Em termos de clima, já era praticamente férias de inverno, mas, infelizmente, ainda havia escola até hoje.
En termes d'ambiance, c'était déjà presque les vacances d'hiver, mais malheureusement, il y avait encore école jusqu'à aujourd'hui.
Emotivamente, era già come se fosse vacanza invernale, ma, sfortunatamente, oggi c'è ancora scuola.
二 学期 の 最終 日 。
に|がっき|の|さいしゅう|ひ
dos|semestre|partícula posesiva|final|día
第二|学期||最后|
two|semester|attributive particle|final|day
|semestr|||
dois|semestre|partícula possessiva|final|dia
zwei|Semester|attributive particle|letzte|Tag
이 (i)|학기 (hakgi)|의 (ui)|최종 (chojeong)|날 (nal)
deux|semestre|particule possessive|dernier|jour
two|semester|attributive particle|final|day
|学期||最終|
due|semestre|attributive particle|finale|giorno
第二學期的最後一天。
Der letzte Tag des zweiten Semesters.
The last day of the second semester.
Último día del segundo trimestre.
2학기 마지막 날.
第二学期的最后一天。
Último dia do segundo semestre.
C'est le dernier jour du deuxième trimestre.
Ultimo giorno del secondo trimestre.
終業 式 だ 。
しゅうぎょう|しき|だ
fin de clases|ceremonia|es
结束仪式||
end of term|ceremony|is
zakończenie roku|ceremonia|
fim de expediente|cerimônia|é
Schulschluss|Zeremonie|ist
종업|식|이다
fin de l'école|cérémonie|c'est
end of work|ceremony|is
end of work|式|
fine lavoro|cerimonia|è
这是闭幕式。
這是閉幕式。
Es ist die Abschlussfeier.
It's the end of the term.
Es la ceremonia de clausura.
종업식이다.
毕业典礼。
É a cerimônia de encerramento.
C'est la cérémonie de fin d'année.
È la cerimonia di chiusura.
サボった ところ で 大きな 問題 に は ならない 。
サボった|ところ|で|おおきな|もんだい|に|は|ならない
falté|lugar|en|gran|problema|en|partícula de tema|no será
偷懒了|地方||大|问题|||不会
skipped|place|at|big|problem|locative particle|topic marker|will not become
faltou|lugar|na|grande|problema|em|partícula de tópico|não se tornará
geschwänzt|Ort|an|großes|Problem|zu|Themenmarker|wird nicht
skipped|place|at|big|problem|at|topic marker|will not become
avoir séché|endroit|à|grand|problème|à|thème|ne sera pas
skipped|place|at|big|problem|at|topic marker|will not become
skipped|事||大きな|問題|||ならない
ho saltato|il punto|in|grande|problema|a|topic marker|non diventa
Отлынивание от работы не является большой проблемой.
只要你懈怠一点,就不会有什么大问题。
偷懒并不会导致大问题。
只要你懈怠一點,就不會有什麼大問題。
Es wäre kein großes Problem, wenn ich schwänze.
Skipping it won't cause a big problem.
No será un gran problema si me salto esto.
게으름을 피운다고 해서 큰 문제는 되지 않는다.
翘课也不会造成大问题。
Não vai ser um grande problema se eu faltar.
Il n'y a pas de gros problème à ne pas y aller.
Anche se salto, non sarà un grande problema.
このまま ベッド の 中 で 、ぬくぬく 惰眠 を むさぼって いたい 。
このまま|ベッド|の|なか|で|ぬくぬく|だみん|を|むさぼって|いたい
así|cama|partícula atributiva|dentro|en|cálido|sueño perezoso|partícula de objeto directo|devorar|quiero estar
就这样|||||温暖舒适|懒觉||贪睡|想
like this|bed|attributive particle|inside|locative particle|cozy|lazy sleep|object marker|indulging|want to stay
assim mesmo|cama|partícula possessiva|dentro|partícula locativa|quentinho|sono preguiçoso|partícula de objeto direto|devorando|quero ficar
so|bed|attributive particle|inside|at|cozy|lazy sleep|object marker|indulging|want to stay
like this|bed|attributive particle|inside|locative particle|cozy|lazy sleep|object marker|indulging|want to stay
comme ça|lit|particule attributive|à l'intérieur|à|douillet|sommeil paresseux|particule d'objet direct|se gaver|je veux
like this|bed|attributive particle|inside|at|snugly|lazy sleep|object marker|indulging|want to stay
このまま|bed||||ぬくぬく|眠り||貪りたい|
così|letto|attributive particle|dentro|in|caldo e accogliente|sonno pigro|object marker|godere intensamente|voglio
我只想躺在床上,享受温暖的睡眠。
我想就这样在床上,舒舒服服地贪睡。
Ich möchte einfach so im Bett liegen und mich gemütlich in den Schlaf dösen.
I want to stay in bed like this, indulging in cozy slumber.
Quiero quedarme en la cama, disfrutando de un cálido y placentero sueño.
이대로 침대 속에서 포근하게 잠을 자고 싶다.
我想就这样在床上,舒舒服服地沉浸在睡眠中。
Quero continuar na cama, desfrutando do calor e da preguiça.
Je veux rester bien au chaud dans mon lit et profiter de la paresse.
Voglio rimanere a letto e godermi il calore del sonno.
それ が 冬 の 最高の 贅沢 。
それ|が|ふゆ|の|さいこうの|ぜいたく
eso|partícula de sujeto|invierno|partícula atributiva|el mejor|lujo
that|subject marker|winter|attributive particle|the best|luxury
||||最好的|奢侈
isso|partícula de sujeito|inverno|partícula atributiva|o melhor|luxo
das|Subjektmarker|Winter|attributives Genitivpartikel|das beste|Luxus
that|subject marker|winter|attributive particle|the best|luxury
cela|particule sujet|hiver|particule attributive|le meilleur|luxe
that|subject marker|winter|attributive particle|the best|luxury
|||||luxury
that|subject marker|winter|attributive particle|the best|luxury
这就是冬天的终极奢华。
这就是冬天最奢华的享受。
Das ist der größte Luxus im Winter.
That's the greatest luxury of winter.
Esa es la mayor indulgencia del invierno.
그것이 겨울의 최고의 사치다.
这就是冬天最奢侈的享受。
Isso é o maior luxo do inverno.
C'est le plus grand luxe de l'hiver.
Questa è la massima indulgenza dell'inverno.
だが 、この 日 に 限って は 、
だが|この|ひ|に|かぎって|は
pero|este|día|en|solo|partícula de tema
but|this|day|locative particle|only|topic marker
||||仅限这天|
mas|este|dia|partícula de localização|exceto|partícula de tópico
aber|dieses|Tag|an|nur|Themenpartikel
하지만 (hajiman)|이 (i)|날 (nal)|에 (e)|한정해서 (hanjeonghaeseo)|주제표시 (juseihyouji)
mais|ce|jour|à|seulement|thème marker
but|this|day|locative particle|only|topic marker
しかし||日||この日|
ma|questo|giorno|a|solo|particella tematica
然而,仅在这一天,
然而,只有在这一天,
Aber an diesem Tag,
However, on this day only,
Sin embargo, solo por hoy,
하지만, 이 날만큼은,
但是,只有在这一天,
Mas, neste dia em particular,
Cependant, ce jour-là, uniquement,
Tuttavia, solo per questo giorno,
「起きる か ……」
おきる|か
levantarse|partícula interrogativa
to wake up|question marker
acordar|partícula de pergunta
aufstehen|Fragepartikel
to wake up|question marker
se lever|ou
to wake up|question marker
起きるか|
to wake up|question marker
「要起床了吗……」
„Soll ich aufstehen...“
Sakta thought, "Should I get up..."
"¿Debería levantarme...?"
"일어날까..."
“要起床了吗……”
"Vou me levantar..."
« Je vais me lever... »
«Mi alzo... »
と 、咲太 は あっさり ベッド から 出た 。
と|さくた|は|あっさり|ベッド|から|でた
y|Sakuta|partícula de tema|fácilmente|cama|de|salió
and|Sakuta|topic marker|easily|bed|from|got out
||||轻松地||
e|Sakuta|partícula de tópico|facilmente|cama|de|saiu
und|Sakuta|Themenpartikel|einfach|Bett|von|aufgestanden
and|Sakuta|topic marker|easily|bed|from|got out
and|Sakuta|topic marker|easily|bed|from|got out
and|Sakuta|topic marker|easily|bed|from|got out
||||あっさり||
and|Sakuta|topic marker|easily|bed|from|got out
Сакихата легко встал с кровати.
说完,咲太轻松地下了床。
咲太就这样轻松地从床上起来了。
dachte Sakuya und stand einfach aus dem Bett auf.
and easily got out of bed.
Sakata se levantó de la cama sin dudar.
라고, 사타는 간단히 침대에서 나왔다.
咲太就这样轻松地从床上起来了。
Sakata saiu da cama sem hesitar.
Sakata se leva facilement du lit.
disse Sakuya, alzandosi facilmente dal letto.
室内 と は 言え 、だいぶ ひんやり して いる 。
しつない|と|は|いえ|だいぶ|ひんやり|して|いる
interior|y|partícula de tema|se puede decir|bastante|fresco|está|presente
房间|内|||说|相当|凉飕飕|
indoor|quotation particle|topic marker|can say|quite|cool|is doing|is
interior|partícula de citação|partícula de tópico|pode-se dizer|bastante|fresco|está|presente
Innenraum|und|Themenpartikel|man kann sagen|ziemlich|kühl|es ist|es
indoor|quotation particle|topic marker|although|quite|cool|is doing|is
intérieur|et|particule de thème|maison|assez|frais|fait|il y a
indoor|quotation particle|topic marker|can say|quite|cool|is doing|is
室内|inside||||かなり|ひんやり|
interno|e|particella tematica|si può dire|abbastanza|fresco|sta|essendo
Несмотря на то, что он находится в помещении, все равно довольно прохладно.
虽然是在室内,但是也很凉爽。
虽然是室内,但还是很凉。
Obwohl es drinnen ist, ist es ziemlich kühl.
Although it is indoors, it is quite chilly.
Aunque sea en el interior, hace bastante frío.
실내라고는 하지만, 꽤나 서늘하다.
虽然是在室内,但还是相当凉爽。
Embora seja dentro de casa, está bem frio.
Bien que ce soit à l'intérieur, il fait assez frais.
Anche se si tratta di un interno, fa piuttosto freddo.
「さ むっ 」
さ|むっ
emphasis marker|very
partícula de ênfase|mu
|kalt
사 (sa)|무 (mu)
particule de soulignement|très
|suddenly
particella di enfatizzazione|molto
“ 寒冷的”
“好冷。”
„Brrr“
"Brrr"
« ¡Qué frío! »
「춥다」
「真冷」
「Que frio!」
« Brrr »
«Brrr»
今朝 は 一段と 冷え込んでいた 。
けさ|は|いちだんと|ひえこんでいた
esta mañana|partícula de tema|uno|bastante
this morning|topic marker|even more|it was getting cold
||一|
esta manhã|partícula de tópico|muito mais|estava mais frio
heute Morgen|Themenpartikel|eins|ziemlich
this morning|topic marker|even more|it was getting cold
ce matin|particule de thème|encore plus|il faisait plus froid
this morning|topic marker|one|quite
this morning|||一段
this morning|topic marker|even more|it was getting cold
Утром было значительно холоднее.
今天早上天气更冷了。
今天早上特别冷。
Heute Morgen war es besonders kalt.
This morning was particularly cold.
Esta mañana estaba especialmente frío.
오늘 아침은 한층 더 추워졌다.
今早上特别冷。
Esta manhã estava ainda mais frio.
Ce matin, il faisait particulièrement froid.
Questa mattina faceva particolarmente freddo.
「そうい や 、雪 降る ん だった な 」
そうい|や|ゆき|ふる|ん|だった|な
así|y|nieve|caer|eh|era|¿verdad
同意|||下||过去式助动词|
that|and|snow|falls|a casual contraction of の|was|right
assim|e|neve|vai cair|é|era|né
so|and|snow|falls|a casual contraction of の|was|right
그런|과|눈|내리다|~거든|였다|~다
comme ça|et|neige|tomber|c'est|c'était|n'est-ce pas
that's right|and|snow|falls|explanatory particle|was|right
そういえば||雪|降るん||past tense|
così|e|neve|sta nevicando|è|era|eh
“哦,对了,下雪了。”
「对了,今天会下雪吧」
„Ach ja, es sollte schneien.“
"Speaking of which, it was supposed to snow."
« Ahora que lo pienso, iba a nevar. »
「그렇지, 눈이 온다고 했지」
「对了,今天会下雪。」
«A propósito, estava previsto nevar.»
« En parlant de ça, il devait neiger, n'est-ce pas ? »
«A proposito, doveva nevicare.»
昨日 、なんとなく 見て いた 天気 予報 で は 、強烈な 寒気 が 流れ込む ため 、関東 の 平野部 や 沿岸部 でも 雪 が 積もる と 言って いた 。
きのう|なんとなく|みて|いた|てんき|よほう|で|は|きょうれつな|さむけ|が|ながれこむ|ため|かんとう|の|へいやぶ|や|えんがんぶ|でも|ゆき|が|つもる|と|いって|いた
ayer|de alguna manera|mirando|estaba|clima|pronóstico|en|partícula de tema|intenso|frío|partícula de sujeto|fluir|porque|Kanto|partícula posesiva|llanura|y|costa|incluso|nieve|partícula de sujeto|acumularse|y|dijo|estaba
yesterday|somehow|watching|was|weather|forecast|at|topic marker|intense|cold air|subject marker|will flow in|because|Kanto|attributive particle|plains|and|coastal areas|even|snow|subject marker|will accumulate|quotation particle|said|was
|总觉得|||天气||||强烈的|寒冷||流入|为了|关东地区||平原|地区|和|沿海|||雪||积雪|
ontem|de alguma forma|assistindo|estava|tempo|previsão|na|partícula de tópico|intenso|frio|partícula de sujeito|entrar|porque|região de Kanto|partícula possessiva|áreas de planície|e|áreas costeiras|mesmo|neve|partícula de sujeito|acumular|e|disse|estava
gestern|irgendwie|schauend|war|Wetter|Wettervorhersage|an|Themenpartikel|heftige|Kälte|Subjektpartikel|strömt herein|weil|Kanto|Attributpartikel|Flachland|und|Küstenregion|auch|Schnee|Subjektpartikel|sich ansammeln|Zitatpartikel|sagen|war
어제|왠지|보고|있었다|날씨|예보|에서|주제 표시|강렬한|추위|주격 조사|유입된다|때문에|간토|의|평야 지역|및|연안 지역|에서도|눈|주격 조사|쌓일|인용 조사|말하고|있었다
hier|un peu|regardant|il y avait|météo|prévisions|à|thème|intense|froid|sujet|va entrer|parce que|région de Kanto|particule possessive|plaine|et|zone côtière|même|neige|sujet|va s'accumuler|et|dit|il y avait
yesterday|somehow|watching|was|weather|forecast|at|topic marker|intense|cold air|subject marker|will flow in|because|Kanto|attributive particle|plains|and|coastal areas|even|snow|subject marker|will accumulate|quotation particle|saying|was
yesterday|なんとなく||見ていた|予報|weather forecast|||強烈な|寒気||流れ込む|ため|関東地方||平野部|地域||沿岸部|||雪||積もる|
ieri|in qualche modo|guardando|stavo|meteo|previsioni|a|particella tematica|intenso|freddo|particella soggetto|sta entrando|perché|Kanto|particella attributiva|pianura|e|zone costiere|anche|neve|particella soggetto|si accumulerà|e|ha detto|stava
昨天我隐约看到的天气预报说,由于强冷空气的吹袭,关东地区的平原和沿海地区将会积雪。
昨天,我随便看了一下天气预报,说是因为强烈的寒流涌入,关东的平原地区和沿海地区都会积雪。
昨天隱約看到的天氣預報說,由於強烈寒冷空氣的吹襲,關東地區的平原和沿海地區將會積雪。
Gestern hatte ich zufällig die Wettervorhersage gesehen, die sagte, dass eine starke Kältewelle kommt und es auch in den Ebenen und Küstengebieten von Kanto schneien wird.
Yesterday, I casually saw on the weather forecast that a strong cold front was coming in, and they said it would snow even in the plains and coastal areas of the Kanto region.
Ayer, en el pronóstico del tiempo que vi de alguna manera, decían que debido a una intensa ola de frío, iba a acumularse nieve incluso en las llanuras y zonas costeras de Kanto.
어제, 무심코 보았던 일기예보에서는 강력한 한기가 유입되어 간토의 평야와 해안 지역에서도 눈이 쌓인다고 했었다.
昨天在随便看的天气预报中说,由于强烈的寒流侵袭,关东的平原地区和沿海地区也会积雪。
Ontem, de alguma forma, vi na previsão do tempo que uma intensa massa de ar frio estava entrando, e que até mesmo nas áreas planas e costeiras de Kanto a neve iria se acumular.
Hier, dans la météo que j'ai regardée un peu par hasard, ils disaient qu'une forte vague de froid allait arriver, et qu'il y aurait de la neige même dans les plaines et sur la côte de Kanto.
Ieri, guardando in qualche modo le previsioni del tempo, dicevano che a causa di un'intensa ondata di freddo, anche nelle pianure e lungo la costa della regione di Kanto ci sarebbe stata neve.
「クリスマスイプ という こと で 、お出かけ の 方 も 多い と 思います が 、くれぐれも 足元 に 気を付けて ください 」と 気象 予報士 の お姉さん が 注意 を 促していた 。
クリスマスイプ|という|こと|で|おでかけ|の|かた|も|おおい|と|おもいます|が|くれぐれも|あしもと|に|きをつけて|ください|と|きしょう|よほうし|の|おねえさん|が|ちゅうい|を|うながしていた
Nochebuena|que se llama|cosa|porque|salir|partícula atributiva|personas|también|muchos|y|pienso|pero|por favor|pies|partícula de lugar|ten cuidado|por favor|y|meteorología|meteorólogo|partícula posesiva|hermana mayor|sujeto|advertencia|partícula de objeto directo|estaba instando
圣诞前夜|||||外出||||多||我认为||务必|脚下||注意||注意|||气象||士||尊敬的
Christmas Eve|called|thing|because|going out|attributive particle|people|also|many|quotation particle|think|but|please|feet|locative particle|be careful|please|quotation particle|weather|weather forecaster|possessive particle|older sister|subject marker|caution|object marker|was urging
véspera de Natal|que se chama|coisa|como|sair|partícula atributiva|pessoas|também|muitas|e|eu acho|mas|por favor|pés|partícula de lugar|tenha cuidado|por favor|e|meteorologia|meteorologista|partícula possessiva|irmã mais velha|partícula do sujeito|atenção|partícula do objeto direto|estava alertando
Weihnachtsfeier|das heißt|Sache|weil|Ausgehen|attributives Partikel|Leute|auch|viele|Zitatpartikel|ich denke|aber|bitte|Fußbereich|Lokativpartikel|sei vorsichtig|bitte|und|Wetter|Wetteransager|Genitivpartikel|ältere Schwester|Subjektpartikel|Aufmerksamkeit|Objektpartikel|warnte
Christmas Eve|called|thing|because|going out|attributive particle|people|also|many|quotation particle|think|but|please|feet|locative particle|be careful|please|quotation particle|weather|weather forecaster|possessive particle|older sister|subject marker|caution|object marker|was urging
veille de Noël|c'est-à-dire|chose|parce que|sortie|particule attributive|personnes|aussi|beaucoup|et|je pense|mais|surtout|pieds|particule de lieu|faites attention|s'il vous plaît|et|météorologie|météorologue|particule possessive|jeune femme|sujet|attention|particule d'objet direct|était en train de rappeler
Christmas Eve|called|thing|because|going out|attributive particle|people|also|many|quotation particle|think|but|please|feet|locative particle|be careful|please|quotation particle|weather|weather forecaster|possessive particle|older sister|subject marker|caution|object marker|was urging
クリスマスイブ|||||外出||お出かけ||多いと思います||||くれぐれも|足元||注意||気を付けて|||気象|予報士|士||
vigilia di Natale|che si chiama|cosa|quindi|uscita|attributo nominale|persone|anche|molti|e|penso|ma|mi raccomando|piedi|a|fai attenzione|per favore|e|meteorologia|meteorologo|possessivo|sorella maggiore|soggetto|attenzione|oggetto diretto|stava avvisando
Сестра синоптика предупредила: "Многие из вас будут гулять в канун Рождества, но, пожалуйста, будьте внимательны.
“因为是平安夜,相信很多人都会出去,但是请小心谨慎,”天气预报员的姐姐警告我们。
「因为是平安夜,所以出去的人会很多,但请一定要注意脚下的安全,」气象预报员小姐姐提醒道。
「因為是平安夜,相信很多人都會出去走動,但請小心謹慎,」天氣預報員的姐姐警告我們。
„Da es Heiligabend ist, denke ich, dass viele von Ihnen unterwegs sind, aber bitte achten Sie besonders auf Ihre Schritte“, warnte die Wetteransagerin.
"Since it's Christmas Eve, I think many people are going out, but please be careful of your footing," the weather forecaster sister was urging caution.
"Dado que es Nochebuena, creo que hay muchas personas que salen, pero por favor, tengan cuidado con sus pies", advertía la meteoróloga.
"크리스마스 이브라는ことで, 외출하는 분들도 많을 것 같지만, 꼭 발밑에 주의해 주세요"라고 기상 캐스터 언니가 주의를 촉구하고 있었다.
“因为是圣诞前夜,我想出门的人也很多,但请务必注意脚下。”气象预报员的姐姐提醒道。
"Como é véspera de Natal, acredito que muitas pessoas estão saindo, mas por favor, tenham cuidado com os pés", alertou a meteorologista.
« C'est Noël, donc je pense qu'il y a beaucoup de gens qui sortent, mais faites attention à vos pieds », a averti la météorologue.
"Poiché è la vigilia di Natale, penso che ci siano molte persone che escono, ma per favore fate attenzione ai vostri piedi," ha avvertito la meteorologa.
特に 予定 の なかった 昨年 なら 、余計 なお 世話 だ と 感じる コメント も 、今年 は 素直に 「足元 に は 注意 しよう 」と 思える 。
とくに|よてい|の|なかった|さくねん|なら|よけい|なお|せわ|だ|と|かんじる|コメント|も|ことし|は|すなおに|あしもと|に|は|ちゅうい|しよう|と|おもえる
especialmente|planes|partícula atributiva|no había|el año pasado|si|innecesario|además|cuidado|es|y|sentir|comentario|también|este año|partícula de tema|sinceramente|pies|partícula de lugar|partícula de tema|atención|tengamos|y|podemos pensar
特别|计划||没有|去年|如果|多余的|额外的|多余的关心||觉得|评论||今年||坦率地|||||||觉得|
especially|plans|attributive particle|did not have|last year|if|unnecessary|furthermore|help|is|quotation particle|feel|comment|also|this year|topic marker|honestly|feet|locative particle|topic marker|caution|let's be careful|quotation particle|can think
especialmente|planos|partícula atributiva|não tinha|ano passado|se|desnecessário|além disso|cuidado|é|partícula de citação|sentir|comentário|também|este ano|partícula de tópico|honestamente|pés|partícula de lugar|partícula de tópico|atenção|vamos ter|partícula de citação|conseguir pensar
besonders|Plan|attributive particle|nicht gehabt|letztes Jahr|wenn|unnötig|außerdem|Hilfe|ist|Zitatpartikel|fühlen|Kommentar|auch|dieses Jahr|Themenpartikel|ehrlich|Füße|Lokativpartikel|Kontrastpartikel|Vorsicht|lass uns machen|Zitatpartikel|denken
특히|예정|의|없었다|작년|라면|오히려|더욱|신경|이다|라고|느끼다|코멘트|도|올해|주제 표시|솔직히|발밑|에|주제 표시|주의|하자|라고|생각할 수 있다
surtout|programme|particule attributive|n'avait pas|l'année dernière|si|encore plus|de plus|soin|c'est|particule de citation|ressentir|commentaire|aussi|cette année|particule de thème|sincèrement|pieds|particule de lieu|particule de thème|attention|faisons|particule de citation|pouvoir penser
especially|plans|attributive particle|did not have|last year|if|unnecessary|furthermore|help|is|quotation particle|feel|comment|also|this year|topic marker|honestly|feet|locative particle|topic marker|caution|let's be careful|quotation particle|can think
特に|予定||なかった|昨年||余計に|なお|世話だ||思う|||今年||素直に|足元|||注意|しよう|||
soprattutto|programma|attributive particle|non c'era|l'anno scorso|se|superfluo|inoltre|cura|è|e|sentire|commento|anche|quest'anno|topic marker|sinceramente|piedi|locative particle|topic marker|attenzione|facciamo|e|posso pensare
В прошлом году, когда у меня не было никаких планов, я бы посчитал это излишним, но в этом году я могу честно сказать, что буду осторожен в своих действиях.
去年,当我没有任何计划时,我收到的评论可能感觉像是一种不必要的负担,但今年我诚实地想,“让我们小心行事吧。”
尤其是对于没有计划的去年的时候,可能会觉得这些评论是多余的,但今年我会老实地想到“要注意脚下”。
Besonders wenn ich im letzten Jahr keine Pläne hatte, fühlte ich mich von Kommentaren, die als überflüssig empfunden wurden, gestört. In diesem Jahr kann ich jedoch einfach denken: "Lass uns auf unsere Schritte achten."
Especially last year when I had no plans, I would have felt it was unnecessary advice, but this year I can honestly think, "I should be careful of my footing."
Particularmente el año pasado, sin planes, podría haber considerado ese comentario como una intromisión, pero este año, puedo pensar sinceramente: "Debo tener cuidado con mis pies".
특히 작년에는 특별한 계획이 없었기에, 쓸데없는 걱정이라고 느꼈던 댓글도, 올해는 솔직히 "발밑에 주의하자"고 생각할 수 있다.
特别是去年没有计划的时候,觉得这是一句多余的关心,但今年我能坦诚地想“要注意脚下”。
Particularmente, se fosse no ano passado, eu acharia esse comentário desnecessário, mas este ano, posso pensar honestamente: "Vamos ter cuidado com os pés".
Particulièrement l'année dernière, sans aucun plan, ce commentaire aurait semblé être une ingérence, mais cette année, je peux simplement penser : « Faisons attention à nos pieds ».
Particolarmente se l'anno scorso non avevo piani, avrei trovato questo commento un'inutile intromissione, ma quest'anno posso semplicemente pensare: "Faccio attenzione ai miei piedi."
今日 の 咲太 に は お出かけ の 約束 が ある のだ 。
きょう|の|さくた|に|は|おでかけ|の|やくそく|が|ある|のだ
hoy|posesivo|Sakuta|en|partícula de tema|salir|adjetivo nominalizador|promesa|partícula de sujeto|hay|es que
today|attributive particle|Sakuta|locative particle|topic marker|going out|attributive particle|promise|subject marker|there is|you see
||||||出门||约定||有
hoje|partícula possessiva|Sakuta|partícula de localização|partícula de tópico|sair|partícula adjetival|promessa|partícula de sujeito|tem|é que
heute|attributive particle|Sakuta|locative particle|topic marker|Ausgehen|attributive particle|Versprechen|subject marker|gibt|es ist so
today|attributive particle|Sakuta|locative particle|topic marker|going out|attributive particle|promise|subject marker|there is|you see
aujourd'hui|particule attributive|Sakuta|particule de lieu|particule thématique|sortie|particule attributive|promesse|particule sujet|il y a|c'est que
today|attributive particle|Sakuta|locative particle|topic marker|going out|nominalizer|promise|subject marker|there is|you see
today||||||going out||約束||
oggi|attributive particle|Sakuta|locative particle|topic marker|uscita|attributive particle|promessa|subject marker|c'è|è così
Сегодня у Саки была назначена встреча.
萨基今天约好了出去。
今天的咲太有出门的约定。
Heute hat Saku eine Verabredung zum Ausgehen.
Today, Sakuta has plans to go out.
Hoy, Sakuta tiene un compromiso para salir.
오늘의 사쿠타에게는 외출 약속이 있다.
今天的咲太有出门的约定。
Hoje, Sakuta tem um compromisso para sair.
Aujourd'hui, Sakuta a un rendez-vous pour sortir.
Oggi, Sakuta ha un impegno per uscire.
服 の 中 から なす の を 引っ張り出す 。
ふく|の|なか|から|なす|の|を|ひっぱりだす
ropa|partícula atributiva|dentro|desde|berenjena|partícula atributiva|partícula de objeto directo|sacar
clothes|attributive particle|inside|from|eggplant|possessive particle|object marker|pull out
||||茄子|||拉出来
roupa|partícula atributiva|dentro|de|berinjela|partícula possessiva|partícula de objeto direto|puxar para fora
Kleidung|attributive particle|innen|von|Aubergine|attributive particle|object marker|herausziehen
clothes|attributive particle|inside|from|eggplant|possessive particle|object marker|pull out
vêtements|particule attributive|à l'intérieur|de|aubergine|particule possessive|particule d'objet direct|tirer dehors
clothes|attributive particle|inside|from|eggplant|possessive particle|object marker|pull out
clothes||||茄子|||pull out
vestiti|attributive particle|dentro|da|melanzana|attributive particle|oggetto diretto|tirare fuori
Вытащите баклажку из одежды.
把茄子从衣服里掏出来。
从衣服里拉出茄子。
Ich ziehe eine Aubergine aus meiner Kleidung.
I pull out an eggplant from inside my clothes.
Saca una berenjena de su ropa.
옷 속에서 가지를 끌어내린다.
从衣服里拉出茄子。
Ele puxa uma berinjela de dentro da roupa.
Il tire une aubergine de sous ses vêtements.
Tira fuori una melanzana dal suo vestito.
「な ー 」
な|ー
partícula de adjetivo|símbolo de alargamiento de vocal
adjectival particle|long vowel marker
partícula de ênfase|símbolo de prolongamento de vogal
attributive particle|long vowel mark
adjectif attributif|tiret long
particella attributiva|segno di allungamento della vocale
“呐——”
"Na~"
"Naa -"
「¿Qué pasa?」
「나 ー 」
「呐——」
「Né 」
« Naa »
«Ehi»
と 、空腹 を 訴えて くる なす の を 連れて 、一緒に リビング に 出た 。
と|くうふく|を|うったえて|くる|なす|の|を|つれて|いっしょに|リビング|に|でた
y|hambre|partícula de objeto directo|quejarse|venir|berenjena|partícula atributiva|partícula de objeto directo|llevando|juntos|sala|partícula de lugar|salió
and|hunger|object marker|complaining|coming|eggplant|attributive particle|object marker|bringing|together|living room|locative particle|went out
|空腹感||诉说|||||带着||客厅||
e|fome|partícula de objeto direto|reclamar|vir|berinjela|partícula possessiva|partícula de objeto direto|levando|junto|sala de estar|partícula de lugar|saiu
und|Hunger|Objektmarker|klagen|kommen|Aubergine|attributives Partikel|Objektmarker|mitnehmen|zusammen|Wohnzimmer|Lokativpartikel|hinausgegangen
and|hunger|object marker|complaining|coming|eggplant|attributive particle|object marker|bringing|together|living room|locative particle|went out
and|hunger|object marker|complaining|coming|eggplant|attributive particle|object marker|bringing|together|living room|locative particle|went out
and|hunger|object marker|complaining|coming|eggplant|attributive particle|object marker|bringing|together|living room|locative particle|went out
|hunger||訴えて||なす|||bring|一緒に|リビング||出た
and|hunger|object marker|complaining|coming|eggplant|attributive particle|object marker|bringing|together|living room|locative particle|went out
Я вывел Насуно, который жаловался на голод, в гостиную.
我带着喊饿的纳苏诺来到客厅。
然后,带着诉说饥饿的茄子,一起走进了客厅。
Mit der Aubergine, die mir hungrig zu verstehen gibt, bin ich ins Wohnzimmer gegangen.
I took the eggplant, which was complaining of hunger, and went out to the living room together.
Entonces, llevé a la berenjena que se quejaba de hambre y salí con ella a la sala.
라고 , 배고픔을 호소하는 가지를 데리고 , 함께 거실로 나갔다.
于是,我带着向我诉说饥饿的茄子,一起走进了客厅。
Então, levando a berinjela que estava reclamando de fome, saí para a sala de estar junto com ela.
Puis, en emmenant l'aubergine qui se plaignait de la faim, je suis sorti dans le salon.
e così, portando con me la melanzana che si lamentava della fame, sono uscito insieme nel soggiorno.
まず は カリカリ を お皿 に 入れて あげる 。
まず|は|カリカリ|を|おさら|に|いれて|あげる
primero|partícula de tema|crujiente|partícula de objeto directo|plato|partícula de lugar|poner|dar
首先|脆脆的||在|碗||放|给
first|topic marker|crunchy|object marker|plate|locative particle|put|give
primeiro|partícula de tópico|crocante|partícula de objeto direto|prato|partícula de lugar|colocar|dar
zuerst|Themenpartikel|knusprig|Objektpartikel|Teller|Lokativpartikel|hineinlegen|geben
first|topic marker|crunchy|object marker|plate|locative particle|put|give
d'abord|particule de thème|croustillant|particule d'objet direct|assiette|particule de lieu|mettre|donner
first|topic marker|crunchy|object marker|plate|locative particle|put|will give
まずは|カリカリ|||皿||put|お皿に
prima|particella tematica|croccante|particella oggetto diretto|piatto|particella di luogo|metti|darò
Сначала в блюдо кладут хрустящий продукт.
首先把干粮放到碗里给它。
首先,我會把一些脆肉放在盤子上。
Zuerst gebe ich das Knusprige in den Teller.
First, I put some kibble in a bowl for it.
Primero, le puse croquetas en el plato.
먼저 바삭바삭한 사료를 그릇에 담아 주었다.
我先把干粮放进碗里给它。
Primeiro, coloquei ração no prato para ela.
D'abord, je mets des croquettes dans la assiette.
Prima di tutto, metto il croccante nella ciotola.
しんと した 家 の 中 に は 、なす の が 黙々と 食べる 音 だけ が 響く 。
しんと|した|いえ|の|なか|に|は|なす|の|が|もくもくと|たべる|おと|だけ|が|ひびく
en silencio|hizo|casa|partícula atributiva|dentro|partícula de lugar|partícula de tema|berenjena|partícula posesiva|partícula de sujeto|silenciosamente|comer|sonido|solo|partícula de sujeto|resuena
寂静|||||||茄子|||默默地|吃|声|只有||回荡
silent|did|house|attributive particle|inside|locative particle|topic marker|eggplant|possessive particle|subject marker|quietly|eating|sound|only|subject marker|echoes
silenciosamente|fez|casa|partícula possessiva|dentro|partícula locativa|partícula de tópico|berinjela|partícula atributiva|partícula de sujeito|silenciosamente|comer|som|apenas|partícula de sujeito|ecoar
still|done|house|attributive particle|inside|locative particle|topic marker|eggplant|possessive particle|subject marker|silently|eating|sound|only|subject marker|echoes
조용히 (joyonghi)|한 (han)|집 (jip)|의 (ui)|안 (an)|에 (e)|주격조사 (jugeok josa)|가지 (gaji)|의 (ui)|주격조사 (jugeok josa)|묵묵히 (mukmukhi)|먹는 (meogneun)|소리 (sori)|만 (man)|주격조사 (jugeok josa)|울리다 (ullida)
silencieux|passé de faire|maison|particule possessive|à l'intérieur|particule de lieu|particule thématique|aubergine|particule attributive|particule sujet|silencieusement|manger|son|seulement|particule sujet|résonner
quietly|did|house|attributive particle|inside|locative particle|topic marker|eggplant|possessive particle|subject marker|silently|eating|sound|only|subject marker|echoes
静かに|静かな|家|||||なすの|||静かに||音|only||響いている
silenziosamente|fatto|casa|attributo possessivo|dentro|particella locativa|particella tematica|melanzane|attributo possessivo|particella soggetto|silenziosamente|mangiare|suono|solo|particella soggetto|risuonare
安静的屋子里,唯一能听到的就是茄子默默吃东西的声音。
在静悄悄的家里,只有茄子默默吃食的声音在回响。
Im stillen Haus hallt nur das Geräusch von Nasu, der unermüdlich frisst.
In the quiet house, only the sound of the eggplant eating quietly echoed.
En la silenciosa casa, solo resonaba el sonido de la berenjena comiendo en silencio.
조용한 집 안에는 가지가 묵묵히 먹는 소리만이 울려 퍼진다.
在寂静的家中,只有茄子默默吃东西的声音回荡。
Dentro da casa silenciosa, apenas o som da berinjela comendo ressoava.
Dans la maison silencieuse, seul le bruit de l'aubergine qui mange résonne.
Nella casa silenziosa, si sente solo il suono della melanzana che mangia silenziosamente.
それ も その はず で 、今朝 は 咲太 と なす の しか いない のだ 。
それ|も|その|はず|で|けさ|は|さくた|と|なす|の|しか|いない|のだ
eso|también|ese|debería|porque|esta mañana|partícula de tema|Sakuta|y|berenjena|partícula atributiva|solo|no hay|es que
that|also|that|should|because|this morning|topic marker|Sakuta|and|Nasu|attributive particle|only|not there|it is
|||应该||||||||||
isso|também|esse|deve ser|porque|esta manhã|partícula de tópico|Sakuta|e|berinjela|partícula possessiva|apenas|não está|é que
das|auch|dieses|es sollte|weil|heute Morgen|Themenpartikel|Sakuta|und|Aubergine|von|nur|nicht da|es ist so
that|also|that|should|because|this morning|topic marker|Sakuta|and|eggplant|attributive particle|only|is not|it is
cela|aussi|ce|c'est sûr|parce que|ce matin|marque de thème|Sakuta|et|aubergine|de|seulement|il n'y a pas|c'est ça
that|also|that|should|because|this morning|topic marker|Sakuta|and|eggplant|attributive particle|only|not there|it is
それ||その|はずだ||今朝|||||話す||だけ|
that|also|that|should|because|this morning|topic marker|Sakuta|and|eggplant|attributive particle|only|is not|it is
Единственным человеком, которого можно было увидеть этим утром, был Саки Тхэ.
这是理所当然的,今天早上我唯一要做的就是和咲太谈谈。
这也是理所当然的,今早只有咲太和茄子在。
這是理所當然的,今天早上我唯一要做的就是和咲太談談。
Das ist auch kein Wunder, denn heute Morgen sind nur Saku und Nasu hier.
That makes sense, because this morning it's just Sakuta and Nasu.
Eso también tiene sentido, ya que esta mañana solo están Sakuta y Nasu.
그것도 그럴 것이고, 오늘 아침은 사타와 나스밖에 없다.
这也是理所当然的,今天早上只有咲太和茄子在。
Isso também é compreensível, pois esta manhã só estão Saku e Nasu.
C'est compréhensible, car ce matin, il n'y a que Sakuta et Nasu.
E non c'è da stupirsi, perché questa mattina ci sono solo Sakuta e Nasu.
花 楓 は 昨日 の 昼 過ぎ に 父親 が 迎え に 来て 、今 は 祖父母 の 家 に 泊まり に 行って いる 。
はな|かえで|は|きのう|の|ひる|すぎ|に|ちちおや|が|むかえ|に|きて|いま|は|そふぼ|の|いえ|に|とまり|に|いって|いる
flor|arce|partícula de tema|ayer|partícula atributiva|mediodía|después|partícula de tiempo|padre|partícula de sujeto|recogida|partícula de dirección|venir|ahora|partícula de tema|abuelos|partícula posesiva|casa|partícula de lugar|quedarse|partícula de propósito|ir|estar
花|枫|||||过||||接送|||||祖父母||||过夜||去|
flower|maple|topic marker|yesterday|attributive particle|noon|past|locative particle|father|subject marker|pick up|locative particle|coming|now|topic marker|grandparents|possessive particle|house|locative particle|staying|locative particle|going|is
flor|bordo|partícula de tópico|ontem|partícula atributiva|tarde|depois|partícula de tempo|pai|partícula de sujeito|recepção|partícula de direção|vindo|agora|partícula de tópico|avós|partícula possessiva|casa|partícula de localização|ficar|partícula de propósito|indo|está
Blume|Ahorn|Themenpartikel|gestern|attributives Partikel|Mittag|nach|Zeitpartikel|Vater|Subjektpartikel|Abholung|Zielpartikel|kommt|jetzt|Themenpartikel|Großeltern|attributives Partikel|Haus|Zielpartikel|übernachten|Zielpartikel|gehen|ist
꽃|단풍|주격 조사|어제|속격 조사|낮|지나|장소를 나타내는 조사|아버지|주격 조사|마중|장소를 나타내는 조사|오고|지금|주격 조사|조부모|속격 조사|집|장소를 나타내는 조사|숙박|장소를 나타내는 조사|가고|있다
fleur|érable|particule de thème|hier|particule attributive|après-midi|après|particule de lieu|père|particule de sujet|accueil|particule de but|venir|maintenant|particule de thème|grands-parents|particule possessive|maison|particule de lieu|séjour|particule de but|aller|être
flower|maple|topic marker|yesterday|attributive particle|noon|past|locative particle|father|subject marker|pick up|locative particle|coming|now|topic marker|grandparents|possessive particle|house|locative particle|stay|locative particle|going|is
花|maple||昨日||昼過ぎ|過ぎ||父||迎え||来た|今||祖父母の||||泊まる|||
fiore|acero|particella tematica|ieri|particella attributiva|pomeriggio|dopo|particella di luogo|padre|particella soggetto|accoglienza|particella di scopo|venire|adesso|particella tematica|nonni|particella possessiva|casa|particella di luogo|pernottare|particella di scopo|andare|essere
Вчера чуть позже полудня за ней приехал отец Каэдэ, и сейчас она живет у бабушки с дедушкой.
花枫的父亲昨天下午来接她,她目前住在祖父母家。
花楓是在昨天中午过后,父亲来接她,现在正在祖父母家留宿。
花楓的父親昨天下午來接她,她目前住在祖父母家。
Kae wurde gestern Nachmittag von ihrem Vater abgeholt und übernachtet jetzt bei ihren Großeltern.
Kaho was picked up by her father yesterday afternoon, and now she is staying at her grandparents' house.
Kae fue recogida por su padre ayer por la tarde y ahora está pasando la noche en casa de sus abuelos.
하카에이는 어제 낮에 아버지가 마중을 와서 지금은 조부모님 집에 묵으러 가고 있다.
花枫在昨天中午过后,父亲来接她,现在正在祖父母家过夜。
Kae foi buscada pelo pai dela ontem à tarde e agora está passando a noite na casa dos avós.
Kae a été récupérée par son père hier après-midi, et maintenant elle passe la nuit chez ses grands-parents.
Kae ha avuto il padre che è venuto a prenderla ieri pomeriggio, e ora è andata a stare dai nonni.
おじいちゃん と おばあちゃん に さぞ 可愛がられて いる こと だろう 。
おじいちゃん|と|おばあちゃん|に|さぞ|かわいがられて|いる|こと|だろう
abuelo|y|abuela|a|seguramente|siendo querido|está|cosa|¿no
grandfather|and|grandmother|to|surely|being loved|is|thing|probably
|爷爷|||||一定会|被宠爱|
vovô|e|vovó|partícula de direção|com certeza|sendo amado|está|coisa|deve ser
Opa|und|Oma|von|sicherlich|verwöhnt|sein|Sache|wird
grandfather|and|grandmother|to|surely|being loved|is|thing|probably
grand-père|et|grand-mère|à|sûrement|choyé|être|chose|probablement
grandfather|and|grandmother|to|surely|being loved|is|thing|right
||||||さぞ|being loved|
nonno|e|nonna|a|sicuramente|essere amato|essere|cosa|probabilmente
Бабушка и дедушка, должно быть, очень любят ее.
她一定是受到爷爷和奶奶的宠爱吧。
我確信爺爺和奶奶非常愛她。
Sie wird dort sicherlich sehr verwöhnt.
She must be very well taken care of by her grandpa and grandma.
Seguramente la están mimando mucho el abuelo y la abuela.
할아버지와 할머니에게 많이 사랑받고 있을 것이다.
她一定受到了爷爷奶奶的宠爱。
Ela deve estar sendo muito mimada pelos avós.
Elle doit être très choyée par son grand-père et sa grand-mère.
Sicuramente sarà molto coccolata dai nonni.
色々 あって 、この 二 年間 は 会う こと が できなかった から ……
いろいろ|あって|この|に|ねんかん|は|あう|こと|が|できなかった|から
varios|ha habido|este|dos|años|partícula de tema|encontrar|cosa|partícula de sujeto|no pude|porque
各种|有|||年||见面|||能|没有
various|there have been|this|two|years|topic marker|to meet|thing|subject marker|could not|because
várias|houve|este|dois|anos|partícula de tópico|encontrar|coisa|partícula de sujeito|não consegui|porque
viele|es gab|dieses|zwei|Jahre|Themenpartikel|treffen|Sache|Subjektpartikel|konnte nicht|weil
여러 가지|있어서|이|두|년간|주격 조사|만나다|일|주격 조사|할 수 없었다|때문에
divers|il y a|ces|deux|années|particule de thème|rencontrer|chose|particule de sujet|n'ai pas pu|parce que
various|there have been|this|two|years|topic marker|to meet|thing|subject marker|could not|because
いろいろ|あって|||||会う|||できなかった|できなかった
vario|ci sono stati|questo|due|anni|tema marker|incontrare|cosa|soggetto marker|non sono riuscito|perché
Из-за всего, что произошло, мы не могли видеться последние два года. ......
由于种种原因,我已经两年没能见到你了……
因为种种原因,这两年我们没有见面……
由於種種原因,我已經兩年沒能見到你了…
Es gab viele Dinge, und in den letzten zwei Jahren konnten wir uns nicht treffen ...
Due to various reasons, I haven't been able to see them for the past two years...
Debido a varias cosas, no hemos podido vernos en estos dos últimos años...
여러 가지 일이 있어서, 이 두 년 동안은 만날 수 없었다…
因为种种原因,这两年间我们没能见面……
Por várias razões, não consegui encontrá-los nos últimos dois anos...
Avec tout ce qui s'est passé, je n'ai pas pu les voir depuis deux ans...
Per vari motivi, non siamo riusciti a vederci in questi due anni...
花 楓 が この 家 に 帰ってくる の は 、明後日 の 二十六日 。
はな|かえで|が|この|いえ|に|かえってくる|の|は|あさって|の|にじゅうろくにち
flor|arce|partícula de sujeto|esta|casa|partícula de lugar|volver|partícula nominalizadora|partícula de tema|pasado mañana|partícula atributiva|veintiséis de este mes
flower|maple|subject marker|this|house|locative particle|will come back|explanatory particle|topic marker|the day after tomorrow|attributive particle|26th
||||||回||||后天|
flor|bordo|partícula de sujeito|este|casa|partícula de lugar|voltar|partícula explicativa|partícula de tópico|depois de amanhã|partícula possessiva|dia vinte e seis
Blume|Ahorn|Subjektmarker|dieses|Haus|Zielpartikel|zurückkommen|kommen|Attributpartikel|Themenmarker|übermorgen|Attributpartikel
flower|maple|subject marker|this|house|locative particle|will come back|explanatory particle|topic marker|the day after tomorrow|attributive particle|26th
fleur|érable|particule sujet|cette|maison|particule de lieu|revenir|particule nominalisante|particule thématique|après-demain|particule possessive|26ème jour
flower|maple|subject marker|this|house|locative particle|returning|will come|explanatory particle|topic marker|the day after tomorrow|attributive particle
maple|maple|||||帰る|coming|||the day after tomorrow|
fiore|acero|soggetto|questo|casa|a|torna|attributo nominale|particella tematica|dopodomani|particella possessiva|ventisei del mese
花枫将于后天26日回到这个家。
花枫将于后天的二十六日回到这个家。
花楓將於後天26日回到這個家。
Hanakaef wird übermorgen, am 26., nach Hause kommen.
Kaede will return to this house on the day after tomorrow, the 26th.
Kae regresa a esta casa el día veintiséis, pasado mañana.
꽃 단풍이 이 집에 돌아오는 것은 모레인 이십육일이다.
花枫将在后天的二十六日回到这个家。
A flor de bordo voltará para esta casa no dia 26, depois de amanhã.
Hana Kaede rentrera dans cette maison le 26, après-demain.
Fleur Kaede tornerà a casa il giorno dopo domani, il ventisei.
「もっと 、ゆっくり で いい ん だ ぞ 」
もっと|ゆっくり|で|いい|ん|だ|ぞ
más|despacio|en|está bien|¿verdad|es|énfasis
more|slowly|at|good|you see|is|emphasis marker
|慢慢||可以|||
mais|devagar|partícula que indica o modo|bom|ênfase|é|partícula de ênfase masculina
mehr|langsam|und|gut|ja|ist|betont
more|slowly|at|good|you see|is|emphasis marker
plus|lentement|à|bien|eh|c'est|hein
more|slowly|at|good|you see|is|emphasis marker
|slowly|||||
di più|lentamente|e|va bene|eh|è|eh
"Идите медленно, идите легко".
“你应该走慢一点。”
「可以更慢一点没关系哦」
“你應該走慢一點。”
"Es ist in Ordnung, wenn du dir mehr Zeit nimmst."
"You can take your time, you know."
"Puedes tomarte tu tiempo, está bien."
"좀 더 천천히 해도 괜찮아"
“可以慢一点没关系。”
"Você pode ir mais devagar, está tudo bem."
"Prends ton temps, tu n'as pas besoin de te dépêcher."
"Puoi andare più piano, va bene."
見送る 際 に そう 伝えた のだが 、
みおくる|さい|に|そう|つたえた|のだが
despedir|ocasión|en|así|dije|pero
送别|时|||传达|是
to see off|when|at|so|told|but
despedir|ocasião|partícula de localização|assim|disse|mas
verabschieden|Zeitpunkt|bei|so|gesagt|aber
to see off|when|at|like that|told|but
voir partir|moment|à|comme ça|j'ai dit|mais
to see off|when|at|like that|told|but
見送る|時|||伝えた|のだ
vedere partire|quando|a|così|ho detto|ma
这是我送他时告诉他的,但是……
在送别时我这样告诉过他,
這是我送他時告訴他的,但是…
Das habe ich gesagt, als ich sie verabschiedet habe, aber,
I conveyed that when I saw her off, but,
Eso fue lo que le dije al despedirla,
배웅할 때 그렇게 전했지만,
在送别时我这样告诉了她,
Eu disse isso ao me despedir, mas,
C'est ce que j'ai dit en les voyant partir,
L'ho detto mentre la accompagnavo, ma,
「二十六 日 に は 帰る から 」
にじゅうろく|にち|に|は|かえる|から
veintiséis|día|partícula de tiempo|partícula de tema|volver|porque
twenty-six|day|locative particle|topic marker|will return|because
vinte e seis|dia|partícula de tempo|partícula de tópico|voltar|porque
sechsundzwanzig|Tag|am|Themenpartikel|nach Hause gehen|weil
twenty-six|day|locative particle|topic marker|will return|because
vingt-six|jour|particule de temps|particule thématique|rentrer|parce que
twenty-six|day|locative particle|topic marker|will return|because
26|日|||帰る|
ventisei|giorno|particella di tempo|particella tematica|tornare|perché
因为“我会在二十六号回去”,
“我26號就回來。”
"Ich komme am 26. zurück."
"I will be back on the 26th."
"Regresaré el veintiséis."
"이십육일에는 돌아올 거야"
“我会在二十六日回来的。”
"Eu voltarei no dia 26."
"Je rentrerai le 26."
"Tornerò il ventisei."
と 言って 、花 楓 は 譲ら なかった 。
と|いって|はな|かえで|は|ゆずら|なかった
y|diciendo|Hana|Kaede|partícula de tema|no cedió|no hubo
quotation particle|saying|flower|maple|topic marker|did not give|did not
|||枫花||让步|
e|dizendo|flor|bordo|partícula de tópico|não cedeu|não estava
und|sagte|Hana|Kaede|Themenpartikel|gab|nicht
quotation particle|saying|Hana|Kaede|topic marker|not giving|did not
quotation particle|saying|Hana|Kaede|topic marker|did not give|did not
quotation particle|saying|Hana|Kaede|topic marker|did not give|did not
|||花楓||譲らなかった|did not
quotative particle|saying|Hana|Kaede|topic marker|not giving|did not
尽管如此,枫却拒绝让步。
花枫就是不让步。
儘管如此,楓卻拒絕讓步。
Und so gab Kaede nicht nach.
That said, Kaede did not yield.
Dicho esto, Kaede no cedió.
라고 말하며, 화풍은 양보하지 않았다.
花枫说着,毫不让步。
E assim, Kaede não cedeu.
En disant cela, Kaede ne céda pas.
Detto ciò, Kaede non si è lasciata convincere.
その 態度 は 妙に 頑な で 、瞳 に は 梃子 でも 動か ない と いう 意思 が 感じられた 。
その|たいど|は|みょうに|かたくな|で|ひとみ|に|は|てこ|でも|うごか|ない|と|いう|いし|が|かんじられた
ese|actitud|partícula de tema|extrañamente|obstinado|y|ojos|partícula de lugar|partícula de tema|palanca|ni siquiera|mover|no|partícula de cita|decir|intención|partícula de sujeto|se sentía
that|attitude|topic marker|strangely|stubborn|and|eyes|locative particle|topic marker|lever|even|move|not|quotation particle|say|intention|subject marker|was felt
|态度||奇怪地|固执|||眼睛里|||杠杆||动||说||意志|
esse|atitude|partícula de tópico|estranhamente|obstinado|e|olhos|partícula de lugar|partícula de tópico|alavanca|nem|mover|não|partícula de citação|dizer|vontade|partícula de sujeito|foi sentido
that|attitude|topic marker|strangely|stubborn|and|eyes|locative particle|topic marker|lever|even|move|not|quotation particle|to say|intention|subject marker|was felt
that|attitude|topic marker|strangely|stubborn|and|eyes|locative particle|topic marker|lever|even|move|not|quotation particle|to say|intention|subject marker|was felt
that|attitude|topic marker|strangely|stubborn|and|eyes|locative particle|topic marker|lever|even|move|not|quotation particle|to say|will|subject marker|was felt
that|attitude|topic marker|strangely|stubborn|and|eyes|locative particle|topic marker|lever|even|move|not|quotation particle|to say|will|subject marker|was felt
|態度||不思議に|頑固|||目|||てこ||動かない||||意志|
that|attitude|topic marker|strangely|stubborn|and|eyes|locative particle|topic marker|lever|even|move|not|quotation particle|to say|intention|subject marker|was felt
Он был странно упрям, и я видел по его глазам, что он не сдвинется с места даже на волосок.
他的态度出奇的顽固,我从他的眼神里看出,即使使用杠杆,他也不肯让步。
那个态度奇怪得很固执,眼中流露出决不动摇的意志。
他的態度出奇的頑固,我從他的眼神中看出,即使沒有槓桿,他也堅決不讓步。
Ihre Haltung war seltsam starr, und in ihren Augen war der Wille zu spüren, sich nicht bewegen zu lassen.
Her attitude was strangely stubborn, and one could sense a determination in her eyes that would not budge.
Su actitud era extrañamente obstinada, y en sus ojos se podía sentir una voluntad que no se movería ni un milímetro.
그 태도는 이상하게도 고집이 세었고, 눈동자에는 조금도 움직이지 않겠다는 의지가 느껴졌다.
她的态度异常坚定,眼中流露出无论如何也不会动摇的意志。
Sua atitude era estranhamente obstinada, e em seus olhos sentia-se uma determinação inabalável.
Son attitude était étrangement obstinée, et dans ses yeux, on pouvait sentir une volonté inébranlable.
Il suo atteggiamento era stranamente inflessibile, e nei suoi occhi si percepiva una volontà che non si sarebbe mossa nemmeno con un leveraggio.
理由 は 聞かなくて も わかる 。
りゆう|は|きかなくて|も|わかる
razón|partícula de tema|escuchar|no es necesario|también
reason|topic marker|ask|don't have to|also
||听|不|
razão|partícula de tópico|ouvir|não ouvir|também
Grund|Themenpartikel|hören|nicht hören|auch
이유|주격 조사|듣지|않아서|도
raison|particule de thème|même si je ne demande pas|aussi|je comprends
reason|topic marker|hear|not needing|even
reason||聞く|聞かないで|
motivo|particella tematica|non ascoltare|anche|capire
Не нужно спрашивать, почему.
不用问你也能明白原因。
理由不用问也知道。
Den Grund muss man nicht fragen, um ihn zu verstehen.
Even without asking for a reason, it was clear.
No hace falta preguntar el porqué, ya se entiende.
이유는 묻지 않아도 알 수 있다.
即使不问理由也能明白。
Não era necessário perguntar o motivo.
On comprend sans avoir besoin de demander pourquoi.
Non c'era bisogno di chiedere il motivo, era chiaro.
花 楓 に は 、この 家 に 帰ってきて やりたい こと が ある のだ 。
はな|かえで|に|は|この|いえ|に|かえってきて|やりたい|こと|が|ある|のだ
flor|arce|en|partícula de tema|esta|casa|en|volver|quiero hacer|cosas|partícula de sujeto|hay|es que
flower|maple|locative particle|topic marker|this|house|locative particle|come back|want to do|thing|subject marker|there is|you see
||||||||来||||有
flor|bordo|partícula de localização|partícula de tópico|este|casa|partícula de localização|voltar|quero fazer|coisas|partícula de sujeito|há|é que
Blume|Ahorn|Lokativpartikel|Themenpartikel|dieses|Haus|Lokativpartikel|nach Hause zurückkommen|möchte machen|Dinge|Subjektpartikel|gibt es|es ist so
꽃|단풍|장소를 나타내는 조사|주격 조사|이|집|장소를 나타내는 조사|돌아와서|하고 싶다|일|주격 조사|있다|~이다
fleur|érable|à|particule thématique|cette|maison|à|être rentré|vouloir faire|choses|particule sujet|il y a|c'est que
flower|maple|locative particle|topic marker|this|house|locative particle|come back|want to do|thing|subject marker|there is|you see
|楓||||||帰ってくる||やりたいこと|||
fiore|acero|a|particella tematica|questo|casa|a|tornare|voglio fare|cose|particella soggetto|c'è|è così
花枫回到这座房子后有想做的事。
花枫有想要回到这个家里做的事情。
Kaede hat etwas, das sie in diesem Haus tun möchte, nachdem sie zurückgekehrt ist.
Kaede had something she wanted to do upon returning to this house.
Kaede tiene algo que quiere hacer al regresar a esta casa.
화풍에게는, 이 집에 돌아와서 하고 싶은 일이 있는 것이다.
花枫在这个家里,有她想要做的事情。
Kaede tinha algo que queria fazer ao voltar para esta casa.
Kaede a des choses qu'elle veut faire en revenant dans cette maison.
Kaede aveva qualcosa che voleva fare tornando a casa.
トースター に 食パン を セット して 、焼き上がる まで の 時間 で 目玉焼き を 作った 。
トースター|に|しょくぱん|を|セット|して|やきあがる|まで|の|じかん|で|めだまやき|を|つくった
tostadora|en|pan de molde|partícula de objeto directo|configurar|haciendo|estar listo|hasta|partícula atributiva|tiempo|en|huevo frito|partícula de objeto directo|hice
烤面包机||吐司||放||烤好|||||煎蛋||做
toaster|at|bread|object marker|set|doing|finish baking|until|attributive particle|time|at|fried egg|object marker|made
torradeira|partícula de lugar|pão de forma|partícula de objeto direto|configurar|fazendo|assar|até|partícula possessiva|tempo|partícula de meio|ovo frito|partícula de objeto direto|fiz
Toaster|at|bread|object marker|set|doing|to finish baking|until|attributive particle|time|at|fried egg|object marker|made
토스터|에|식빵|목적격 조사|세트|하고|구워질|까지|의|시간|에서|계란 프라이|목적격 조사|만들었다
grille-pain|à|pain de mie|particule d'objet direct|réglé|en faisant|cuire|jusqu'à|particule attributive|temps|à|œuf au plat|particule d'objet direct|a fait
toaster|at|bread|object marker|set|doing|finish baking|until|attributive particle|time|at|fried egg|object marker|made
toaster||slice of bread||置いた||toasting|||||目玉焼き||作った
tostapane|a|pane da toast|oggetto diretto|impostato|facendo|cuocere|fino a|attributo nominale|tempo|con|uova al tegamino|oggetto diretto|ho fatto
我把一块面包放进烤面包机里,在烤完的时间内做了一个煎鸡蛋。
把吐司放进烤面包机里,然后在烤好之前做了个煎蛋。
Sie stellte Toastbrot in den Toaster und bereitete in der Zeit, bis es fertig war, ein Spiegelei zu.
I set the bread in the toaster and made a fried egg while waiting for it to finish.
Coloqué el pan en la tostadora y, mientras se tostaba, hice un huevo frito.
토스터에 식빵을 세팅하고, 구워지는 동안 계란 후라이를 만들었다.
把吐司机设置好,利用烤好的时间做了煎蛋。
Coloquei o pão na torradeira e fiz um ovo frito enquanto esperava ele ficar pronto.
J'ai mis du pain de mie dans le grille-pain et j'ai préparé un œuf au plat pendant le temps de cuisson.
Ho messo il pane tostato nel tostapane e ho preparato un uovo al tegamino nel tempo di cottura.
出来上がった それ ら を キッチン で ぺろり と 平らげる 。
できあがった|それ|ら|を|キッチン|で|ぺろり|と|ひらげる
terminado|eso|pluralizador|partícula de objeto directo|cocina|en|de un solo bocado|y|devorar
做好了||||厨房||舔掉||吃掉
finished|that|plural marker|object marker|kitchen|at|quickly|and|finish eating
pronto|isso|pluralizador|partícula de objeto direto|cozinha|partícula de lugar|rapidamente|partícula de citação|devorar
fertig|das|Pluralmarker|Objektmarker|Küche|in|mit einem Biss|und|aufessen
finished|that|plural marker|object marker|kitchen|at|quickly|and|devour
finished|that|plural marker|object marker|kitchen|at|in one gulp|and|finish eating
completed|that|plural marker|object marker|kitchen|at|in one gulp|and|finish eating
finished||||キッチン||ぺろりと||完食する
finito|quello|plurale|particella oggetto diretto|cucina|in|in un boccone|e|finire
Затем готовые изделия расплющиваются на кухне.
完成后,他们会在厨房里吃。
将做好的这些东西在厨房里一口气吃完。
Ich habe alles, was fertig ist, in der Küche schnell aufgegessen.
I devoured everything that was ready in the kitchen.
Me comí todo eso de un solo bocado en la cocina.
완성된 그것들을 주방에서 맛있게 해치웠다.
把做好的东西在厨房里一扫而光。
Comi tudo isso rapidamente na cozinha.
J'ai tout dévoré dans la cuisine.
Ho divorato tutto ciò che era pronto in cucina.
使った フランバン を 洗 つて 片付けて いる と 家 の 電話 が 嗚った 。
つかった|||あら||かたづけて|||いえ||でんわ||おった
|franban||washed|washed||||||||rang
|||||aufgeräumt|||||||geklingelt
Я мыла и убирала фламбан, когда зазвонил домашний телефон.
当我正在清洗并收起用过的绒布时,我听到家里的电话铃响了。
在洗涮完用过的平底锅并收拾的时候,家里的电话响了。
Als ich das benutzte Flambiergerät abwaschte und aufräumte, klingelte das Telefon im Haus.
While I was washing and putting away the frying pan I used, the house phone rang.
Mientras lavaba y guardaba la sartén que usé, sonó el teléfono de la casa.
사용한 프라이팬을 씻고 정리하고 있을 때 집 전화가 울렸다.
在洗刷用过的平底锅时,家里的电话响了。
Enquanto lavava e guardava a frigideira que usei, o telefone da casa tocou.
En lavant et en rangeant la friteuse que j'avais utilisée, le téléphone de la maison a sonné.
Mentre lavavo e sistemavo la padella usata, il telefono di casa ha squillato.
ディスプレイ に 表示 されている の は 、父親 の 携帯 番号 。
ディスプレイ|に|ひょうじ|されている|の|は|ちちおや|の|けいたい|ばんごう
pantalla|en|visualización|está siendo|que|partícula de tema|padre|partícula posesiva|móvil|número
显示器||显示|显示||||||手机
display|at|display|is being displayed|attributive particle|topic marker|father|possessive particle|mobile|phone number
display|at|display|is being displayed|attributive particle|topic marker|father|possessive particle|mobile|number
Display|at|display|is being displayed|attributive particle|topic marker|father|possessive particle|mobile|phone number
디스플레이|에|표시|되고 있는|의|주격 조사|아버지|의|휴대폰|번호
écran|à|affichage|est affiché|attributif|thème|père|possessif|portable|numéro
display|at|display|is being displayed|attributive particle|topic marker|father|possessive particle|mobile|phone number
display||display|表示されて||||父親||携帯電話
display|at|display|is being displayed|attributive particle|topic marker|father|possessive particle|mobile|number
显示屏上显示的是我父亲的手机号码。
显示器上显示的是父亲的手机号码。
Auf dem Display wird die Handynummer meines Vaters angezeigt.
Displayed on the screen was my father's mobile number.
En la pantalla aparece el número de móvil de mi padre.
디스플레이에 표시된 것은 아버지의 휴대폰 번호였다.
显示屏上显示的是父亲的手机号码。
O número exibido na tela era o celular do meu pai.
Le numéro affiché sur l'écran est celui de mon père.
Sul display c'era il numero di cellulare di mio padre.
手 を 拭いて 受話器 を 取る 。
て|を|ふいて|じゅわき|を|とる
mano|partícula de objeto directo|secar|teléfono|partícula de objeto directo|tomar
hand|object marker|wipe|receiver|object marker|take
||擦拭|电话听筒||拿
mão|partícula de objeto direto|secar|telefone|partícula de objeto direto|pegar
Hand|Objektmarker|abwischen|Telefonhörer|Objektmarker|nehmen
손 (son)|목적격 조사 (mokjeokgyeok josa)|닦고 (dakkgo)|수화기 (suhwagi)|목적격 조사 (mokjeokgyeok josa)|잡다 (japda)
main|particule d'objet direct|essuyer|combiné|particule d'objet direct|prendre
hand|object marker|wipe|receiver|object marker|take
||wipe|電話の受話器||pick up
mano|particella oggetto diretto|asciugare|ricevitore|particella oggetto diretto|prendere
我擦了擦手,拿起电话。
擦了擦手后拿起电话听筒。
Ich wischte mir die Hände ab und nahm den Hörer ab.
Wipe your hands and pick up the receiver.
Sécate las manos y coge el auricular.
손을 닦고 수화기를 집어 든다.
擦干手后拿起电话。
Seque as mãos e pegue o telefone.
Essuie tes mains et prends le combiné.
Asciugati le mani e prendi il ricevitore.
「はい 」と 咲太 は 電話 に 出た 。
はい|と|さくた|は|でんわ|に|でた
sí|y|Sakuta|partícula de tema|teléfono|partícula de lugar|contestó
yes|and|Sakuta|topic marker|phone|locative particle|answered
sim|e|Sakuta|partícula de tópico|telefone|partícula de lugar|atendeu
ja|und|Sakuta|Themenpartikel|Telefon|Lokativpartikel|ging ran
yes|and|Sakuta|topic marker|phone|locative particle|answered
oui|et|Sakuta|particule de thème|téléphone|particule de lieu|a répondu
yes|and|Sakuta|topic marker|phone|locative particle|answered
|||||電話|
sì|e|Sakuta|particella soggetto|telefono|particella locativa|ha risposto
“是的。”咲太接起了电话。
“你好”,咲太接了电话。
"Ja" sagte Saku, als er ans Telefon ging.
"Hello," Sakuya answered the phone.
"¿Hola?" dijo Sakuta al contestar el teléfono.
"네"라고 사쿠타가 전화를 받았다.
“喂,”咲太接了电话。
"Sim" disse Sakuta ao atender o telefone.
« Oui » répondit Sakuya au téléphone.
"Pronto" rispose Saku.
「あ 、お兄ちゃん ?
あ|おにいちゃん
ah|hermano mayor
ah|older brother
ah|irmão mais velho
ah|big brother
ah|older brother
ah|grand frère
ah|big brother
ah|fratello maggiore
“啊,大哥?
„Ah, großer Bruder?“
"Oh, big brother?"
"¿Oh, hermano?
"아, 오빠?
“啊,哥哥?”
"Ah, irmão?"
« Oh, grand frère ?
"Oh, fratello?
」
“
“
"
"
"
”
"
»
"
聞こえて きた の は 父親 に しては かわいい 声 。
きこえて|きた|の|は|ちちおや|に|しては|かわいい|こえ
escuchando|vino|partícula nominalizadora|partícula de tema|padre|partícula de dirección|para|linda|voz
听到||||||||
can be heard|came|attributive particle|topic marker|father|locative particle|considering|cute|voice
ouvindo|veio|partícula de ênfase|partícula de tópico|pai|partícula de direção|para|voz bonita|voz
hörbar|kam|Attributpartikel|Themenpartikel|Vater|Dativpartikel|für|süß|Stimme
can hear|came|attributive particle|topic marker|father|locative particle|considering|cute|voice
heard|came|attributive particle|topic marker|father|locative particle|considering|cute|voice
can hear|came|attributive particle|topic marker|father|locative particle|considering|cute|voice
|coming|||父||||
is heard|came|attributive particle|topic marker|father|locative particle|considering|cute|voice
我听到的是爸爸可爱的声音。
听到的是父亲一般可爱的声音。
Die Stimme, die ich hörte, war eine süße Stimme, die man nicht von einem Vater erwarten würde.
What I heard was a cute voice for a father.
Lo que escuché fue una voz adorable para ser la de un padre.
들려온 것은 아버지치고는 귀여운 목소리였다.
听到的是父亲来说可爱的声音。
A voz que ouvi era fofa para ser do meu pai.
La voix que j'ai entendue était mignonne pour un père.
La voce che ho sentito era carina per essere quella di un padre.
それ も 当然 だ 。
それ|も|とうぜん|だ
eso|también|por supuesto|es
that|also|natural|is
||当然|
isso|também|é claro|é
das|auch|natürlich|ist
that|also|natural|is
that|also|natural|is
that|also|natural|is
||当然|
that|also|natural|is
这也是理所当然的。
这也是理所当然的。
Das ist auch verständlich.
That is only natural.
Eso es comprensible.
그것도 당연하다.
这也是理所当然的。
Isso é compreensível.
C'est tout à fait normal.
E non c'è da stupirsi.
電話 の 相手 は 父親 で は なく 、妹 の 花楓 だった 。
でんわ|の|あいて|は|ちちおや|で|は|なく|いもうと|の|かえで|だった
teléfono|partícula atributiva|interlocutor|partícula de tema|padre|y|partícula de contraste|no es|hermana menor|partícula atributiva|Kaede|era
telephone|attributive particle|partner|topic marker|father|and|topic marker|not|younger sister|attributive particle|Kaede|was
||对方|||||不是||||
telefone|partícula possessiva|interlocutor|partícula de tópico|pai|partícula que indica o local ou meio|partícula de tópico (repetida para ênfase)|não é|irmã mais nova|partícula possessiva|Kaede|era
Telefon|attributive particle|Gesprächspartner|topic marker|Vater|and|topic marker|nicht|Schwester|possessive particle|Kaede|war
전화|의|상대|주격 조사|아버지|~에서|주격 조사|아니다|여동생|의|카에데|였다
téléphone|particule possessive|interlocuteur|particule de thème|père|et|particule de thème|pas|sœur cadette|particule possessive|Kaede|c'était
telephone|attributive particle|partner|topic marker|father|and|topic marker|not|younger sister|attributive particle|Kaede|was
||person|||||ではない|younger sister|||かえで
telefono|particella attributiva|interlocutore|particella del tema|padre|e|particella del tema|non è|sorella minore|particella attributiva|Kaede|era
电话那头的人不是我的父亲,而是我的妹妹花枫。
电话的另一端不是父亲,而是妹妹花枫。
Der Anrufer war nicht mein Vater, sondern meine Schwester Kaede.
The person on the other end of the phone was not my father, but my younger sister, Kaede.
La persona al otro lado del teléfono no era mi padre, sino mi hermana, Kaede.
전화의 상대는 아버지가 아니라, 여동생인 하나카였다.
电话的另一端不是父亲,而是妹妹花楓。
A pessoa do outro lado da linha não era meu pai, mas sim minha irmã, Kaede.
La personne au téléphone n'était pas mon père, mais ma sœur, Kaede.
L'interlocutore al telefono non era mio padre, ma mia sorella Kaede.
「 なんだ ?
“ 什么 ?
„Was ist das?“
"What is it?"
"¿Qué pasa?"
"뭐야?"
“怎么了?”
"O que foi?"
« Qu'est-ce qu'il y a ?
«Che c'è?"
」
“
""
」
」
」
」
」
」
「なん だって 、なに それ 」
なん|だって|なに|それ
qué|porque|qué|eso
什么 (shénme)|也 (yě)|什么 (shénme)|那个 (nàge)
|无论||
o que|porque|o que|isso
was|selbst|was|das
뭐 (mwo)|그렇잖아 (geureojanha)|뭐 (mwo)|그거 (geugeo)
quoi|même|quoi|ça
what|even|what|that
|だって||
che|anche|cosa|quello
“什么、那是什么?”
「是什么啊,这是怎么回事」
„Was? Was ist das?“
"What? What is that?"
「¿Qué? ¿Qué es eso?
「뭐라고, 그게 뭐야 」
「什么嘛,那是什么」
「O que é isso, o que você quer dizer com isso?」
「Qu'est-ce que c'est, ça ? »
「Cosa? Che cos'è quello?」
咲 太 が 用件 を 尋ねる と 、なぜ だ か 不満 そうな 声 が 返ってくる 。
さき|ふとし|が|ようけん|を|たずねる|と|なぜ|だ|か|ふまん|そうな|こえ|が|かえってくる
Saki|Futoshi|partícula de sujeto|asunto|partícula de objeto directo|preguntar|y|por qué|es|partícula interrogativa|insatisfecho|parece|voz|partícula de sujeto|vuelve
Saki|Futoshi|subject marker|matter|object marker|to ask|quotation particle|why|is|question marker|dissatisfaction|looking|voice|subject marker|comes back
||主语标记|事情||询问|||||不满|似乎|||回来
Saki|Futoshi|partícula de sujeito|assunto|partícula de objeto direto|perguntar|partícula de citação|por que|é|partícula interrogativa|insatisfeito|com aparência de|voz|partícula de sujeito|volta
Saki|Futo|subject marker|matter|object marker|to ask|quotation particle|why|is|question marker|dissatisfaction|looking|voice|subject marker|comes back
Saki|Futoshi|subject marker|matter|object marker|to ask|quotation particle|why|is|question marker|dissatisfaction|looking|voice|subject marker|comes back
Saki|Futoshi|subject marker|matter|object marker|to ask|quotation particle|why|is|question marker|dissatisfaction|looking|voice|subject marker|comes back
Saki|Futoshi|subject marker|matter|object marker|to ask|quotation particle|why|is|question marker|dissatisfaction|looking|voice|subject marker|comes back
|||用件||ask||理由|||不満そう|不満そうな|声||返事
Saki|Futoshi|soggetto|affari|oggetto|chiedere|e|perché|è|o|insoddisfatto|che sembra|voce|soggetto|torna
当咲太询问他在做什么时,不知为何,他听到了不满的声音。
咲太问要件时,传来一种不满的声音。
Als Saku Ta nach dem Anliegen fragt, kommt eine Stimme zurück, die aus irgendeinem Grund unzufrieden klingt.
When Saku asked about the matter, a voice that seemed somewhat dissatisfied responded.
Cuando Saku Ta pregunta sobre el asunto, una voz que parece insatisfecha responde.
사타가 용건을 묻자, 왜인지 불만스러운 목소리가 돌아온다.
当咲太询问事情时,传来了一声不满的回应。
Quando Sakuya perguntou sobre o assunto, uma voz que parecia insatisfeita respondeu.
Lorsque Sakuya demande ce qu'il en est, une voix semble répondre avec mécontentement.
Quando Sakuya chiese il motivo, una voce sembrava rispondere con insoddisfazione.
「かけて きた の そっち だ ろ 」
かけて|きた|の|そっち|だ|ろ
colgado|ha venido|partícula de atributo|allí|es|¿verdad
挂着|||那里||
hanging|came|attributive particle|that way|is|right
pendurado|veio|partícula possessiva|aí|é|não é
(you) have put|(you) came|question marker|that way|is|right
hanging|came|attributive particle|that way|is|right
accroché|venu|particule possessive|là-bas|c'est|n'est-ce pas
putting on|came|attributive particle|that way|is|right
かけてきた|来た||そちら||だろう
hanging|came|attributive particle|that way|is|right
“就是你叫的那个人。”
「打电话的是你吧」
„Du bist doch derjenige, der angerufen hat.“
"You're the one who called, right?"
«Tú fuiste el que llamó, ¿verdad?»
「그쪽에서 걸어온 거잖아 」
「打过来的可是你们吧」
「Você que ligou, não foi?」
« C'est toi qui a appelé, non ? »
«Sei tu quello che ha chiamato, giusto?»
「昨日 、こっち 着いた よって 連絡 して なかった から 、今 、電話 した のに 」
きのう|こっち|ついた|よって|れんらく|して|なかった|から|いま|でんわ|した|のに
ayer|aquí|llegué|porque|contacto|hice|no|porque|ahora|teléfono|hice|aunque
yesterday|here|arrived|so|contact|did|didn't|because|now|phone|did|even though
||到了||联系|||||||却
ontem|aqui|cheguei|e|contato|fiz|não tinha|porque|agora|telefone|fiz|embora
gestern|hier|angekommen|weil|Kontakt|gemacht|nicht gemacht|weil|jetzt|Telefon|gemacht|obwohl
yesterday|here|arrived|so|contact|did|didn't|because|now|phone|did|even though
hier|ici|je suis arrivé|donc|contact|faire|je n'ai pas|parce que|maintenant|téléphone|j'ai appelé|alors que
yesterday|here|arrived|so|contact|did|didn't|because|now|phone|did|even though
yesterday|こちら|着いた|だから|連絡||していなかった|||電話||
ieri|qui|sono arrivato|quindi|contatto|ho fatto|non ho|perché|adesso|telefono|ho chiamato|anche se
"Я приехал сюда вчера и не позвонил вам, поэтому я звоню вам сейчас".
“昨天我到这里的时候没有给你打电话,所以我现在给你打电话了。”
「昨天,我到这边了,所以没有联系你,现在打电话了。」
„Ich habe dir gestern gesagt, dass ich hier angekommen bin, aber ich habe nicht angerufen, also rufe ich jetzt an.“
"I didn't contact you when I arrived here yesterday, so I'm calling now."
"Ayer, no te contacté porque llegué aquí, así que ahora te llamé."
"어제, 여기 도착했다고 연락하지 않았으니까, 지금 전화했는데"
“昨天我到这边了,但没有联系你,所以现在打电话给你。”
"Ontem, como não avisei que cheguei aqui, agora estou ligando."
« Hier, je n'ai pas pu te contacter en arrivant ici, donc maintenant, je t'appelle. »
"Ieri, non ti ho contattato perché sono arrivato qui, quindi ora ti sto chiamando."
こっち と は もちろん 祖父母 の 家 という 意味 だ 。
こっち|と|は|もちろん|そふぼ|の|いえ|という|いみ|だ
aquí|y|partícula de tema|por supuesto|abuelos|partícula posesiva|casa|que se llama|significado|es
this way|and|topic marker|of course|grandparents|possessive particle|house|called|meaning|is
|||当然|祖父母|||||意思
aqui|e|partícula de tópico|claro|avós|partícula possessiva|casa|que se chama|significado|é
hier|und|Themenpartikel|natürlich|Großeltern|Attributpartikel|Haus|das heißt|Bedeutung|ist
this way|and|topic marker|of course|grandparents|possessive particle|house|called|meaning|is
ici|et|thème de la phrase|bien sûr|grands-parents|particule possessive|maison|qui s'appelle|signification|c'est
this way|and|topic marker|of course|grandparents|possessive particle|house|called|meaning|is
こちら||||grandparents|||||意味
this way|and|topic marker|of course|grandparents|possessive particle|house|called|meaning|is
Это, конечно, дом моих бабушки и дедушки.
当然,我指的是我祖父母的房子。
这里当然是指祖父母的家。
„Hier“ bedeutet natürlich das Haus meiner Großeltern.
"Here" obviously means my grandparents' house.
"Aquí" se refiere, por supuesto, a la casa de mis abuelos.
여기라는 것은 물론 조부모님의 집을 의미한다.
“这里当然是指祖父母的家。”
"Aqui" se refere, claro, à casa dos avós.
Ici, cela signifie bien sûr la maison de mes grands-parents.
"Qui" significa ovviamente la casa dei nonni.
「おじいちゃん と おばあちゃん は 元気 か ?
おじいちゃん|と|おばあちゃん|は|げんき|か
abuelo|y|abuela|partícula de tema|bien|partícula de pregunta
grandfather|and|grandmother|topic marker|healthy|question marker
|爷爷||||
vovô|e|vovó|partícula de tópico|saudável|partícula de pergunta
Opa|und|Oma|Themenpartikel|gesund|Fragepartikel
grandfather|and|grandmother|topic marker|healthy|question marker
grand-père|et|grand-mère|particule de thème|en bonne santé|particule interrogative
grandfather|and|grandmother|topic marker|healthy|question marker
nonno|e|nonna|particella soggetto|sano|particella interrogativa
「爷爷和奶奶还好吗?」
„Geht es Opa und Oma gut?
"Are grandpa and grandma doing well?"
"¿Están bien el abuelo y la abuela?"
"할아버지와 할머니는 건강하신가?
“爷爷和奶奶还好吗?”
"O vovô e a vovó estão bem?
« Grand-père et grand-mère vont-ils bien ?
"I nonni stanno bene?"
」
“
"
""
"
”
"
»
"
「うん 、元気 。
うん|げんき
sí|bien
yeah|good
sim|bem
ja|gesund
yeah|good
ouais|bien
yeah|fine
sì|bene
„Ja, ihnen geht es gut.“
"Yeah, I'm doing well."
"Sí, estoy bien."
응, 잘 지내.
「嗯,挺好的。」
"Sim, estou bem."
« Oui, je vais bien. »
«Sì, sto bene.»
お 兄ちゃん に も 会い たがってる よ 」
お|にいちゃん|に|も|あい|たがってる|よ
partícula de respeto|hermano mayor|partícula de dirección|también|ver|quiere ver|partícula de énfasis
honorific prefix|older brother|locative particle|also|meet|wants to meet|emphasis marker
||||见|想见你|
partícula honorífica|irmão mais velho|partícula de direção|também|encontrar|quer encontrar|partícula enfática
höflich|großer Bruder|Lokativpartikel|auch|treffen|möchte treffen|Betonungspartikel
honorific prefix|older brother|locative particle|also|meet|wants to meet|emphasis marker
particule honorifique|grand frère|particule de lieu|aussi|rencontrer|veut rencontrer|particule emphatique
honorific prefix|older brother|locative particle|also|meet|wants to meet|emphasis marker
|||||want to meet|
on|older brother|locative particle|also|meet|wants to meet|emphasis marker
我也想见见你哥哥。”
他也想见哥哥呢。
„Er möchte dich auch sehen.“
"He wants to see you too."
"También quiere verte, hermano."
형도 보고 싶어 해.
「他也很想见哥哥哦。」
"Ela também quer te ver, irmão."
« Il veut aussi te voir, grand frère. »
«Vuole anche vedere il fratello.»
「ま 、その うち 行く よ 。
ま|その|うち|いく|よ
bueno|ese|dentro|iré|énfasis
well|that|soon|will go|emphasis marker
||过一会儿||
bem|esse|dentro|vou|ênfase
naja|das|bald|gehe|oder
well|that|soon|will go|emphasis marker
eh|that|soon|will go|emphasis marker
well|that|soon|will go|emphasis marker
beh|quel|casa|andare|eh
“嗯,我很快就过去。
嗯,过段时间就去。
„Nun, ich werde irgendwann gehen.“
"Well, I'll go eventually."
"Bueno, iré en algún momento."
음, 그때쯤 가겠어.
「嘛,过一阵子就去。」
"Bem, eu vou lá em breve."
« Eh bien, j'irai bientôt. »
«Beh, ci andrò prima o poi.»
今回 は 僕 の 分 まで 可愛がって もらって おいて くれ 」
こんかい|は|ぼく|の|ぶん|まで|かわいがって|もらって|おいて|くれ
esta vez|partícula de tema|yo (masculino)|partícula posesiva|porción|hasta|querer|recibir|dejar|dame
这次||||份||疼爱|得到|放着|
this time|topic marker|I (male)|possessive particle|portion|even|to take care of|to receive|put|please give
desta vez|partícula de tópico|eu (masculino)|partícula possessiva|parte|até|cuidar|receber|deixar|por favor
dieses Mal|Themenpartikel|ich (männlich)|attributives Partikel|Anteil|bis|verwöhnen|bekommen|lassen|gib
이번|주격조사|나|의|분|까지|귀여워해주고|받아서|두고|줘
cette fois|particule de thème|je (masculin)|particule possessive|part|jusqu'à|chérir|recevoir|mettre|s'il te plaît
this time|topic marker|I (male)|possessive particle|portion|even|to take care of|to receive|put|please give
this time||||私の分||可愛がってください|もらって|おいて|お願い
questa volta|particella di tema|io (maschile)|particella possessiva|parte|fino a|coccolare|ricevere|mettere|dammi
На этот раз тебе придется позаботиться обо мне".
这次请多多关照。”
这次请好好照顾我这份情吧。
„Für diesmal kümmere dich bitte auch um meinen Anteil.“
"For now, please take good care of him for me."
"Esta vez, cuídalo por mí."
이번에는 내 몫까지 예뻐해 줘.
「这次就替我好好照顾他吧。」
"Desta vez, cuide dela por mim."
« Pour cette fois, prends soin de lui pour moi. »
«Per questa volta, prenditi cura di lui anche per me.»
「じゃあ 、お兄ちゃん の 分 の クリスマス プレゼント と お年玉 は 私 が もらう ね 」
じゃあ|おにいちゃん|の|ぶん|の|クリスマス|プレゼント|と|おとしだま|は|わたし|が|もらう|ね
bueno|hermano mayor|partícula posesiva|porción|partícula atributiva|Navidad|regalo|y|dinero de Año Nuevo|partícula de tema|yo|partícula de sujeto|recibir|¿verdad
well|big brother|possessive particle|portion|attributive particle|Christmas|present|and|New Year's money|topic marker|I|subject marker|will receive|right
||||份||圣诞节|||压岁钱||||
então|irmão mais velho|partícula possessiva|parte|partícula possessiva|Natal|presente|e|dinheiro de Ano Novo|partícula de tópico|eu|partícula de sujeito|receber|né
naja|großer Bruder|von|Anteil|von|Weihnachten|Geschenk|und|Neujahrsgeld|Themenpartikel|ich|Subjektpartikel|bekommen|oder
그러면 (geureomyeon)|오빠 (oppa)|의 (ui)|몫 (mok)|의 (ui)|크리스마스 (keuriseumaseu)|선물 (seonmul)|그리고 (geurigo)|세뱃돈 (sebaetdon)|주제표시 (jujepyoji)|나 (na)|주격조사 (jugyeokjoja)|받을 거야 (badeul geoya)|그렇지 (geureochi)
eh bien|grand frère|particule possessive|part|particule possessive|Noël|cadeau|et|argent de nouvel an|particule de thème|je|particule de sujet|recevoir|n'est-ce pas
well|big brother|possessive particle|portion|possessive particle|Christmas|present|and|New Year's money|topic marker|I|subject marker|will receive|right
||||分||クリスマスプレゼント|gift||New Year's money||||receive
allora|fratello maggiore|di|porzione|di|Natale|regalo|e|regalo di Capodanno|topic marker|io|subject marker|ricevere|vero
Потом я куплю подарки на Рождество и Новый год для брата".
“那我去给你哥哥买圣诞礼物和新年礼物。”
「那么,哥哥的圣诞礼物和压岁钱我就收下了哦」
„Dann nehme ich das Weihnachtsgeschenk und das Neujahrsgeld für dich.“
"Well then, I'll take the Christmas present and New Year's money for you, big brother."
"Entonces, el regalo de Navidad y el dinero de Año Nuevo de mi hermano los recibiré yo."
"그럼, 오빠의 크리스마스 선물과 세뱃돈은 내가 받을게"
「那么,哥哥的圣诞礼物和压岁钱我就收下了哦。」
"Então, eu vou ficar com o presente de Natal e o dinheiro do Ano Novo do irmão, tá bom?"
« Alors, je vais prendre le cadeau de Noël et l'argent du Nouvel An de mon grand frère. »
"Allora, io prenderò il regalo di Natale e il denaro per il nuovo anno di tuo fratello."
なんとも 現金 な 返事 だ 。
なんとも|げんきん|な|へんじ|だ
no|efectivo|adjetivo na|respuesta|es
真是个|轻率|回答||
not at all|cash|adjectival particle|reply|is
de jeito nenhum|dinheiro|partícula adjetival|resposta|é
nicht besonders|direkt|Antwort|ist|
정말로 (jeongmalro)|현금 (hyeongeum)|な (na)|대답 (daedap)|이다 (ida)
pas du tout|cash|particule adjectivale|réponse|c'est
not at all|cash|reply|is|
なんとも|率直な|返事||
non so|contante|particella attributiva|risposta|è
Это денежный ответ.
多么现金的反应啊。
真是直接的回答。
Das ist eine ziemlich direkte Antwort.
What a cash-like response.
Es una respuesta bastante directa.
정말로 현금 같은 대답이다.
真是个直接的回答。
É uma resposta bem direta.
C'est une réponse plutôt cash.
È una risposta piuttosto diretta.
「僕 に は 麻衣 さん が いる から 、それ くらい は 花楓 に 譲って やる よ 」
ぼく|に|は|まい|さん|が|いる|から|それ|くらい|は|かえで|に|ゆずって|やる|よ
yo|partícula de localización|partícula de tema|Mai|sufijo honorífico|partícula de sujeto|hay|porque|eso|aproximadamente|partícula de tema|Kaede|partícula de dirección|ceder|dar|partícula de énfasis
I|locative particle|topic marker|Mai|Mr/Ms|subject marker|there is|because|that|about|topic marker|Kaede|locative particle|give|do for|emphasis marker
|||麻衣|||||||||||让给|
eu|partícula de localização|partícula de tópico|Mai|senhorita|partícula de sujeito|estar (para seres animados)|porque|isso|cerca de|partícula de tópico|Kaede|partícula de direção|ceder|dar|partícula enfática
ich|Lokativpartikel|Themenpartikel|Mai|Herr/Frau|Subjektpartikel|gibt|weil|das|ungefähr|Themenpartikel|Hana|Kaede|Dativpartikel|abgeben|geben
I|locative particle|topic marker|Mai|honorific suffix|subject marker|there is|because|that|about|topic marker|Kaede|locative particle|give|do for|emphasis marker
je|particule de lieu|particule thématique|Mai|suffixe honorifique|particule sujet|il y a|parce que|cela|environ|particule thématique|Kaede|particule de lieu|céder|donner|particule emphatique
I|locative particle|topic marker|Mai|Mr/Ms (honorific)|subject marker|there is (for animate objects)|because|that|about|topic marker|Kaede|locative particle|give|do (for someone)|emphasis marker
僕|||Mai||||||その程度||花|花楓||譲る|
io|particella locativa|particella tematica|Mai|onorifico|particella soggetto|c'è|perché|quello|circa|particella tematica|Kaede|particella locativa|cedere|dare|particella enfatica
У меня есть Май-сан, поэтому я отдам столько же Каэдэ".
「我有舞小姐,所以就交给枫了。」
「我有麻衣,所以这些就让给花枫吧」
„Ich habe Mai, also werde ich so viel an Kaede abgeben.“
"I have Mai-san, so I'll let Kaede have that much."
"Como tengo a Mai, puedo cederle eso a Kaede."
"나는 마이 씨가 있으니까, 그 정도는 카에에게 양보해줄게."
「我有麻衣,所以这些就让给花楓吧。」
"Eu tenho a Mai, então posso deixar isso para a Kaede."
« J'ai Mai avec moi, donc je peux laisser ça à Kaede. »
"Io ho Mai, quindi lascerò a Kaede almeno quello."
その 麻衣 と は 今日 デート の 約束 を して いる 。
その|まい|と|は|きょう|デート|の|やくそく|を|して|いる
ese|Mai|y|partícula de tema|hoy|cita|partícula atributiva|promesa|partícula de objeto directo|haciendo|está
that|Mai|and|topic marker|today|date|attributive particle|promise|object marker|doing|is
|||||约会||约定|||
that|Mai|and|topic marker|today|date|attributive particle|promise|object marker|doing|is
that|Mai|and|topic marker|today|date|attributive particle|promise|object marker|doing|is
that|Mai|and|topic marker|today|date|attributive particle|promise|object marker|doing|is
that|Mai|and|topic marker|today|date|attributive particle|promise|object marker|doing|is
that|Mai|and|topic marker|today|date|attributive particle|promise|object marker|doing|is
|麻衣|||today|||約束|||
that|Mai|and|topic marker|today|date|attributive particle|promise|object marker|doing|is
У меня сегодня свидание с Маем.
今天和麻衣有约会的安排。
Mit Mai habe ich heute ein Date ausgemacht.
That Mai is the one I have a date with today.
Esa Mai tiene una cita hoy.
그 마이와는 오늘 데이트 약속을 하고 있다.
那个麻衣是今天约好要约会的人。
Eu tenho um encontro com a Mai hoje.
Je suis censé avoir un rendez-vous avec Mai aujourd'hui.
Ho un appuntamento con Mai oggi.
待ち合わせ 時間 は 麻衣 の 仕事 終わり に 合わせた 午後 六 時 。
まちあわせ|じかん|は|まい|の|しごと|おわり|に|あわせた|ごご|ろく|じ
encuentro|hora|partícula de tema|Mai|partícula posesiva|trabajo|fin|partícula de tiempo|ajusté|tarde|seis|horas
约会||||||结束||调整||六|时
meeting|time|topic marker|Mai|possessive particle|work|end|locative particle|matched|PM|six|o'clock
encontro|hora|partícula de tópico|Mai|partícula possessiva|trabalho|fim|partícula de tempo|ajustei|à tarde|seis|horas
Treffen|Zeit|Themenpartikel|Mai|Genitivpartikel|Arbeit|Ende|Zeitpartikel|abgestimmt|nachmittags|sechs|Uhr
meeting|time|topic marker|Mai|possessive particle|work|end|locative particle|matched|PM|six|o'clock
rendez-vous|heure|particule de thème|Mai|particule possessive|travail|fin|particule de lieu ou de temps|a ajusté|après-midi|six|heures
meeting|time|topic marker|Mai|possessive particle|work|end|locative particle|matched|PM|six|o'clock
meeting|待ち合わせ||||仕事|終わり||合わせた|午後|6|
incontro|ora|particella tematica|Mai|particella possessiva|lavoro|fine|particella di tempo|ho fatto coincidere|pomeriggio|sei|ore
会议时间是下午 6:00,恰逢麦完成工作。
约定的见面时间是麻衣下班后的下午六点。
Die Uhrzeit für das Treffen habe ich auf nach Mai's Arbeit, um sechs Uhr nachmittags, abgestimmt.
The meeting time was set for 6 PM, coinciding with Mai's end of work.
La hora de la cita fue a las seis de la tarde, coincidiendo con el final del trabajo de Mai.
만나기로 한 시간은 마이의 일이 끝나는 오후 6시에 맞췄다.
约定的时间是麻衣工作结束后的下午六点。
O horário do encontro foi marcado para as seis da tarde, coincidente com o término do trabalho da Mai.
L'heure de rendez-vous a été fixée à 18 heures, en fonction de la fin du travail de Mai.
L'orario dell'incontro è stato fissato per le sei di pomeriggio, in corrispondenza con la fine del lavoro di Mai.
彼女 の 多忙な スケジュール を 考える と 、クリスマス を 一緒に 過ごせる のは とても 幸運だ 。
かのじ|の|たぼうな|スケジュール|を|かんがえる|と|クリスマス|を|いっしょに|すごせる|のは|とても|こううんだ
ella|posesivo|ocupada|horario|partícula de objeto directo|pensar|y|Navidad|partícula de objeto directo|juntos|poder pasar|el hecho de que|muy|afortunado
she|possessive particle|busy|schedule|object marker|to think|quotation particle|Christmas|object marker|together|can spend|the fact that|very|lucky
||繁忙|日程安排||考虑|||||度过|||
ela|partícula possessiva|ocupada|agenda|partícula de objeto direto|pensar|partícula de citação|Natal|partícula de objeto direto|juntos|poder passar|o que|muito|é sorte
sie|attributive particle|beschäftig|Zeitplan|object marker|denken|wenn|Weihnachten|object marker|zusammen|verbringen können|was|sehr|glücklich
그녀 (geunyeo)|의 (ui)|바쁜 (bappeun)|스케줄 (seukejeul)|을/를 (eul/reul)|생각하다 (saenggakada)|~와/과 (~wa/gwa)|크리스마스 (keuriseumaseu)|을/를 (eul/reul)|함께 (hamkke)|보낼 수 있다 (bonael su itda)|것은 (geoseun)|매우 (maeu)|행운이다 (haengunida)
elle|particule possessive|très occupé|emploi du temps|particule d'objet direct|penser|quand|Noël|particule d'objet direct|ensemble|pouvoir passer|c'est|très|chanceux
she|possessive particle|busy|schedule|object marker|think|when|Christmas|object marker|together|can spend|the fact that|very|lucky
彼女||busy|予定||考慮すると||クリスマス||一緒に|過ごせること|||
lei|particella possessiva|molto occupata|programma|particella oggetto diretto|pensare|e|Natale|particella oggetto diretto|insieme|possiamo trascorrere|il fatto che|molto|fortunato
Учитывая ее плотный график, нам очень повезло, что мы смогли провести Рождество вместе.
考虑到她繁忙的日程,我很幸运能够和她一起度过圣诞节。
考虑到她忙碌的日程,能够和她一起过圣诞节真是太幸运了。
Wenn man ihren vollen Terminkalender bedenkt, ist es wirklich ein Glück, dass wir Weihnachten zusammen verbringen können.
Considering her busy schedule, it's very fortunate that we can spend Christmas together.
Teniendo en cuenta su apretada agenda, es muy afortunado poder pasar la Navidad juntos.
그녀의 바쁜 일정을 고려하면, 크리스마스를 함께 보낼 수 있는 것은 정말 행운이다.
考虑到她繁忙的日程,能够一起度过圣诞节真是非常幸运。
Considerando a agenda ocupada dela, é muito sortudo poder passar o Natal juntos.
En tenant compte de son emploi du temps chargé, c'est vraiment une chance de pouvoir passer Noël ensemble.
Considerando il suo fitto programma, è davvero fortunato poter trascorrere il Natale insieme.
この 約束 が ある からこそ 、咲太 は 二度 寝 の 誘惑 を 撥ね除けて 、まずは 学校 に 行こう という 気 に なっていた 。
この|やくそく|が|ある|からこそ|さくた|は|にど|ね|の|ゆうわく|を|はねのけて|まずは|がっこう|に|いこう|という|き|に|なっていた
este|promesa|partícula de sujeto|hay|precisamente porque|Sakuta|partícula de tema|dos veces|dormir|partícula atributiva|tentación|partícula de objeto directo|rechazar|primero|escuela|partícula de dirección|vamos|que se llama|ánimo|partícula de localización|estaba
this|promise|subject marker|there is|precisely because|Sakuta|topic marker|twice|sleep|attributive particle|temptation|object marker|brush off|first of all|school|locative particle|let's go|called|feeling|locative particle|was becoming
|||||正因为||||||睡觉||诱惑||排除掉|首先|||去|
este|promessa|partícula de sujeito|há|é exatamente porque|Sakuta|partícula de tópico|duas vezes|dormir|partícula atributiva|tentação|partícula de objeto direto|afastar|primeiro|escola|partícula de lugar|vamos|que|vontade|partícula de localização|estava se tornando
this|promise|subject marker|there is|precisely because|Sakuta|topic marker|twice|sleep|attributive particle|temptation|object marker|brush off|first of all|school|locative particle|let's go|called|feeling|locative particle|had become
this|promise|subject marker|there is|precisely because|Sakuta|topic marker|twice|sleep|attributive particle|temptation|object marker|shake off|first of all|school|locative particle|let's go|called|feeling|locative particle|had become
this|promise|subject marker|there is|precisely because|Sakuta|topic marker|twice|sleep|attributive particle|temptation|object marker|brush off|first of all|school|locative particle|let's go|called|feeling|locative particle|had become
this|promise|subject marker|there is|precisely because|Sakuta|topic marker|twice|sleep|attributive particle|temptation|object marker|brush off|first of all|school|locative particle|let's go|that|feeling|locative particle|had become
|約束|主語|存在する||まさに|||||二回|寝る||誘惑||はねのけて|最初に|学校|||
this|promise|subject marker|there is|precisely because|Sakuta|topic marker|twice|sleep|attributive particle|temptation|object marker|brush off|first of all|school|locative particle|let's go|called|feeling|locative particle|had become
Именно благодаря этому обещанию Саки Та смогла побороть искушение заснуть и пойти в школу первой.
因为这个承诺,咲太忍住了两次睡觉的诱惑,决定先去学校。
正因为有这个约定,咲太才克服了再睡的诱惑,心想着首先要去学校。
Gerade wegen dieses Versprechens hatte Saku-ta den Drang, sich nicht noch einmal ins Bett zu legen und sich stattdessen zu motivieren, zuerst zur Schule zu gehen.
It was because of this promise that Sakuta was motivated to resist the temptation of sleeping in and decided to go to school first.
Es gracias a esta promesa que Sakuta se sintió motivado a rechazar la tentación de dormir de nuevo y decidió ir primero a la escuela.
이 약속이 있기 때문에, 사타는 두 번 자고 싶은 유혹을 뿌리치고 먼저 학교에 가야겠다는 마음이 들었다.
正因为有这个约定,咲太才抵挡住了二度睡的诱惑,首先想要去学校。
Foi por causa desse compromisso que Sakuta conseguiu resistir à tentação de dormir mais e decidiu ir primeiro para a escola.
C'est grâce à cette promesse que Sakuta a réussi à repousser la tentation de se rendormir et à se motiver pour aller d'abord à l'école.
È proprio grazie a questo impegno che Sakuta ha resistito alla tentazione di dormire di nuovo e si è sentito motivato ad andare prima a scuola.
「麻衣 さん に 失礼な こと する と 嫌わ れる よ 」
まい|さん|に|しつれいな|こと|する|と|||よ
Mai|honorific suffix|locative particle|rude|thing|to do|quotation particle|||emphasis particle
Mai|Mr/Ms|to|rude|thing|do|if|||emphasis marker
|||失礼的||做||讨厌||
Mai|senhorita|para|desrespeitoso|coisa|fazer|se|||ênfase
Mai|Mr/Ms|to|rude|thing|do|if|gehasst||emphasis marker
Mai|Mr/Ms|to|rude|thing|do|if|||emphasis marker
Mai|Mr/Ms|to|rude|thing|do|if|||emphasis marker
Mai|Mr/Ms|to|rude|thing|do|if|||emphasis marker
Mai|||失礼なこと||||嫌われ||
Mai|Mr/Ms|to|rude|thing|do|if|||emphasis marker
"Если ты будешь груб с Маи, ты ей не понравишься".
“如果你对舞小姐无礼,她会恨你的。”
“如果对麻衣小姐失礼的话,会被讨厌的哦。”
"Wenn du Maiko gegenüber unhöflich bist, wirst du gehasst."
"If you do something rude to Mai, she'll hate you."
"Si le haces algo grosero a Mai, te va a odiar."
"마이 씨에게 실례를 범하면 싫어할 거야"
“如果对麻衣小姐做出失礼的事,会被讨厌的哦。”
"Se eu fizer algo desrespeitoso com a Mai, ela vai me odiar."
« Si je fais quelque chose de désagréable pour Mai, elle va m'en vouloir. »
"Se fai qualcosa di scortese con Mai, ti odierà."
せっかく の クリスマス な ので 、咲太 としては ちょいと 失礼 して 麻衣 と 色々 して おきたい 。
せっかく|の|クリスマス|な|ので|咲太|としては|ちょいと|失礼|して|麻衣|と|色々|して|おきたい
a pesar de que|partícula atributiva|Navidad|partícula adjetival|porque|SakuTa (nombre propio)|y|en cuanto a|un poco|descortés|hacer|Mai (nombre propio)|y|varias cosas|hacer
难得的||||因为||||||稍微|失礼|||
just because|attributive particle|Christmas|adjectival particle|because|Saku-ta (a name)|and|for|a little|rude|doing|Mai (a name)|and|various|doing
já que|partícula atributiva|Natal|partícula adjetival|porque|SakuTa (nome próprio)|e|para|um pouco|falta de educação|fazer|Mai (nome próprio)|e|várias coisas|fazer
extra effort|attributive particle|Christmas|adjectival particle|because|Sakuta|and|as for|a little|rude|doing|Mai|and|various|doing
special|attributive particle|Christmas|adjectival particle|because|Sōta|and|for|a little|rude|doing|Mai|and|various|doing
exprès|particule attributive|Noël|particule adjectivale|parce que|Saku-ta (nom propre)|en tant que|un peu|impoli|faire|Mai (nom propre)|et|divers|faire|je veux faire
just because|attributive particle|Christmas|adjectival particle|because|Saku-ta (a name)|and|for|a little|rude|doing|Mai (a name)|and|various|doing
せっかくの||||だから||||||少し|失礼します||麻衣と|
special|attributive particle|Christmas|adjectival particle|because|SakuTa (a name)|for|a little|rude|doing|Mai (a name)|and|various|doing|want to do
Поскольку сегодня Рождество, Саки и Маи хотят быть немного грубыми и повеселиться вместе.
由于是圣诞节,咲太想暂时离开,和麻衣一起做一些事情。
趁着难得的圣诞节,咲太想冒一点失礼,跟麻衣做点不同的事情。
Da es Weihnachten ist, möchte Sakuta sich ein wenig unhöflich verhalten und mit Maiko verschiedene Dinge unternehmen.
Since it's Christmas, Sakuta wants to be a little rude and do various things with Mai.
Dado que es Navidad, me gustaría hacer algunas cosas con Mai, aunque eso sea un poco descortés para Saku.
크리스마스인 만큼, 사타는 마이와 여러 가지를 하고 싶어서 조금 실례를 하기로 했다.
既然是圣诞节,咲太想稍微失礼一下,和麻衣做一些事情。
Como é Natal, Sakuta gostaria de se permitir um pouco de liberdade e fazer várias coisas com Mai.
Puisque c'est Noël, Sakuta aimerait un peu être impoli et faire diverses choses avec Mai.
Poiché è Natale, vorrei approfittarne per fare un po' di cose con Mai.
可能な 限り 欲張って いきたい と 思う 。
かのうな|かぎり|よくばって|いきたい|と|おもう
posible|tanto como|codiciando|quiero ir|y|pienso
可能的|尽可能|想要尽可能|||
possible|as much as|greedily|want to go|quotation particle|think
possível|tanto quanto|querendo mais|quero ir|e|penso
möglich|so viel wie|gierig|gehen möchte|Zitatpartikel|denke
possible|as much as|greedily|want to go|quotation particle|think
possible|as much as|greedily|want to go|quotation particle|think
possible|as much as|greedily|want to go|quotation particle|think
possible|限界まで|to be greedy|||
possibile|il più possibile|volendo di più|voglio andare|e|penso
Я хочу быть как можно более жадным.
我想尽可能贪婪。
我想尽可能地去追求。
Ich möchte so viel wie möglich gierig sein.
I want to be as greedy as possible.
Quiero ser lo más ambicioso posible.
가능한 한 욕심을 부리고 싶다고 생각한다.
我想尽可能地贪心。
Quero ser o mais ambicioso possível.
Je veux être aussi gourmand que possible.
Voglio essere il più ambizioso possibile.
がんばりたい 。
想尽力而为。
我想努力。
Ich möchte mein Bestes geben.
I want to do my best.
Quiero esforzarme.
열심히 하고 싶다.
我想努力。
Quero me esforçar.
Je veux faire de mon mieux.
Voglio impegnarmi.
だが 、そんな 決意 表明 を 実の 妹 に して も 仕方がない ので 咲太 は 黙って おいた 。
だが|そんな|けつい|ひょうめい|を|じつの|いもうと|に|して|も|しかたがない|ので|さくた|は|だまって|おいた
pero|tal|determinación|declaración|partícula de objeto directo|hermana biológica|hermana menor|partícula de dirección|hacer|también|no hay nada que hacer|porque|Sakuta|partícula de tema|en silencio|dejó
but|such|determination|declaration|object marker|real|younger sister|locative particle|do|even|it can't be helped|because|Sakuta|topic marker|quietly|had left
||决心|表明||亲生||||||||||
mas|tal|determinação|declaração|partícula de objeto direto|irmã de sangue|irmã mais nova|partícula de direção|fazer|também|não há o que fazer|porque|Sakuta|partícula de tópico|em silêncio|deixou
aber|so|Entschlossenheit|Erklärung|Objektmarker|leiblich|Schwester|Zielmarker|machen|auch|es kann nicht geholfen werden|weil|Sakuta|Themenmarker|schweigend|hatte gelassen
but|such|determination|declaration|object marker|real|younger sister|locative particle|do|even|it can't be helped|because|Sakuta|topic marker|quietly|had left
mais|comme ça|détermination|déclaration|particule d'objet direct|vraie|sœur|particule de lieu|faire|aussi|il n'y a rien à faire|parce que|Sakuta|particule de sujet|en silence|avait laissé
but|such|determination|declaration|object marker|real|younger sister|locative particle|do|even|it can't be helped|because|Sakuta|topic marker|quietly|had left
しかし||決意|表明||実の妹|real sister||||仕方がない|||ので||
ma|tale|determinazione|dichiarazione|particella oggetto|vera|sorella minore|particella di luogo|fare|anche|non c'è niente da fare|perché|Sakuta|particella tematica|in silenzio|ho lasciato
不过,向自己的妹妹宣示这样的决心是没有意义的,所以咲太保持沉默。
但是,对于这样的决心表明,对自己的亲妹妹来说也无济于事,所以咲太选择保持沉默。
Aber es hat keinen Sinn, so eine Entschlossenheit meiner eigenen Schwester gegenüber zu äußern, also schwieg Sakuta.
However, since there's no point in making such a declaration of intent to his real sister, Sakuta kept quiet.
Sin embargo, no tiene sentido hacer tal declaración de intenciones a mi hermana, así que Saku decidió quedarse en silencio.
하지만, 그런 결의를 친여동생에게 해봐야 소용이 없으니 사타는 조용히 있었다.
但是,向自己的妹妹表明这样的决心也没有意义,所以咲太选择了沉默。
No entanto, não fazia sentido fazer tal declaração de intenção para sua própria irmã, então Sakuta decidiu ficar em silêncio.
Cependant, il n'y a pas de sens à faire une telle déclaration de détermination à sa propre sœur, donc Sakuta a gardé le silence.
Tuttavia, non ha senso esprimere una tale determinazione a mia sorella, quindi Sakuya ha deciso di rimanere in silenzio.
「て か 、麻衣 さん 、花楓 も いる もん だ と 思って 、一緒に ケーキ 食べようって 言って くれてた ぞ 」
て|か|まい|さん|かえで|も|いる|もん|だ|と|おもって|いっしょに|ケーキ|たべようって|いって|くれてた|ぞ
y|o|Mai|señorita|Kaede|también|está|porque|es|que|pienso|juntos|pastel|vamos a comer|dijo|me estaba dando|énfasis
and|or|Mai|Mr/Ms|Kaede|also|is|because|is|quotation particle|thinking|together|cake|let's eat|said|was giving|emphasis marker
||||||||原因|||||蛋糕|吃||给
e|ou|Mai|senhorita|Kaede|também|está|porque|é|que|pensando|juntos|bolo|vamos comer|disse|estava me dando|ênfase
und|oder|Mai|Herr/Frau|Kaede|auch|ist|weil|ist|Zitatpartikel|denkend|zusammen|Kuchen|lass uns essen|gesagt|hat gegeben|betont
and|or|Mai|Mr/Ms|Kaede|also|is|because|is|quotation particle|thinking|together|cake|let's eat|said|was giving|emphasis marker
and|or|Mai|Mr/Ms|Kaede|also|is|because|is|quotation particle|thinking|together|cake|let's eat|said|was giving|emphasis marker
and|or|Mai|Mr/Ms|Kaede|also|is|because|is|quotation particle|thinking|together|cake|let's eat|said|was giving|emphasis particle
||Mai|||花楓||いる||||||ケーキ|食べようよ||くれた
and|or|Mai|Mr/Ms|Kaede|also|is|because|is|quotation particle|thinking|together|cake|let's eat|said|was giving|emphasis marker
「嗯,舞小姐和花枫也在场,所以他们约我们一起吃蛋糕。」
“那么,麻衣,我想花枫也在,所以才说一起吃蛋糕。”
„Übrigens, Mai-san, ich dachte, auch Kaede wäre hier, und sie hat gesagt, dass wir zusammen Kuchen essen sollen.“
"Well, Mai, I thought Kaede would be here too, and she said we should eat cake together."
"Oye, Mai, pensé que también estaba Kaede, así que me dijo que comiéramos pastel juntos."
"그런데, 마이 씨, 카에도 있으니까, 같이 케이크 먹자고 했잖아"
「不过,麻衣小姐,花枫也在,我以为你会说一起吃蛋糕呢。」
"Ei, Mai-san, eu pensei que Kaede também estaria aqui, e você disse que deveríamos comer bolo juntos."
« Eh bien, Mai-san, je pensais que Kaede était aussi là, et elle a dit qu'on pourrait manger du gâteau ensemble. »
«Ehi, Mai, pensavo che ci fosse anche Kaede, e mi ha detto di mangiare la torta insieme!»
「 それ 、 絶対 お邪魔 虫 に なる から 、 お じいちゃん 家 に 来た ん じゃ ん 」
|ぜったい|おじゃま|ちゅう||||||いえ||きた|||
||stören|insekt|||||||||||
「那肯定会很麻烦,所以我才来到爷爷家。」
“那样的话,绝对会成为打扰者,所以才来爷爷家。”
„Das würde definitiv stören, also bin ich nicht zu Opa nach Hause gekommen.“
"That would definitely be a nuisance, so I came to grandpa's house."
"Eso, definitivamente se convertiría en una molestia, así que no vine a la casa del abuelo."
"그거, 절대 방해꾼이 될 거니까, 할아버지 집에 온 거잖아"
「那样的话,绝对会变成打扰者,所以才来爷爷家吧。」
"Isso, com certeza, seria uma intromissão, então não vim para a casa do vovô."
« Ça, ça va sûrement être une intrusion, donc je ne suis pas venu chez grand-père. »
«Quello, diventerà sicuramente un intruso, quindi non è venuto a casa del nonno!»
「僕 の 麻衣 さん が そんな 風 に 思う わけ ない だろ 」
ぼく|の|まい|さん|が|そんな|ふう|に|おもう|わけ|ない|だろ
yo|partícula posesiva|Mai|sufijo honorífico|partícula de sujeto|así|manera|partícula de lugar|pensar|razón|no hay|¿verdad
I|possessive particle|Mai|Mr/Ms|subject marker|such|way|locative particle|think|reason|not|right
||||||样子|||理由||
eu|partícula possessiva|Mai|senhorita|partícula do sujeito|assim|jeito|partícula de lugar|pensar|razão|não|não é
ich|von|Mai|Herr/Frau|Subjektmarker|so|Weise|in|denken|Grund|nicht|oder
I|possessive particle|Mai|honorific suffix|subject marker|such|way|locative particle|think|reason|not|right
je|particule possessive|Mai|suffix honorifique|particule sujet|comme ça|manière|particule de lieu|penser|raison|ne pas|n'est-ce pas
I|possessive particle|Mai|Mr/Ms|subject marker|such|way|locative particle|think|reason|not|right
||Mai||||様子|||理由|ないだろ|だろう
io|particella possessiva|Mai|onorifico|soggetto|così|modo|particella di luogo|pensare|motivo|non c'è|vero
「我的舞小姐不可能有这样的想法。」
“我的麻衣不可能这样想。”
„Meine Mai-san würde niemals so denken.“
"There's no way my Mai would think like that."
"No hay forma de que mi Mai piense así."
"내 마이 씨가 그렇게 생각할 리가 없잖아"
「我的麻衣小姐怎么可能会这么想呢。」
"Minha Mai-san nunca pensaria assim."
« Mon Mai-san ne peut pas penser cela, n'est-ce pas ? »
«La mia Mai non potrebbe mai pensare in quel modo!»
「お兄ちゃん がって 意味 だ よ ぉ 」
おにいちゃん|がって|いみ|だ|よ|ぉ
hermano mayor|como|significado|es|partícula de énfasis|partícula de énfasis (variante)
older brother|wanting|meaning|is|emphasis particle|emphasis marker
||很高兴|||
irmão mais velho|querendo|significado|é|ênfase|ênfase adicional
höflich|großer Bruder|will|Bedeutung|ist|Betonung
older brother|wanting|meaning|is|emphasis particle|informal emphasis marker
grand frère|veut|signification|c'est|particule emphatique|particule d'accentuation
honorific prefix|big brother|wanting|meaning|is|emphasis particle
||思って|||
fratello maggiore|espressione di desiderio|significato|è|particella enfatica|esclamazione di enfasi
“这就是当大哥的意义。”
「哥哥的意思是哦」
„Das bedeutet, dass du es bist, Bruder.“
"I mean, it's about you, big brother."
"Significa que es por mi hermano."
"형이란 의미야"
「是说哥哥的意思哦。」
"É o que o irmão mais velho quer dizer."
« C'est ce que je veux dire par mon grand frère. »
«Significa che è tuo fratello!»
むっと した 感情 を 隠そう と も し ないで 花 楓 が ぶつけて くる 。
むっと|した|かんじょう|を|かくそう|と|も|し|ないで|はな|かえで|が|ぶつけて|くる
enojado|pasado de ser|emoción|partícula de objeto directo|intentar ocultar|y|también|y|sin|flor|arce|partícula de sujeto|golpear|venir
生气||情绪||隐藏||||||||撞击|
annoyed|past tense of to be|emotion|object marker|to hide (volitional form)|quotation particle|also|and|without|flower|maple|subject marker|hit|come
irritado|fez|emoção|partícula de objeto direto|tentar esconder|e|também|e|sem|flor|bordo|partícula do sujeito|jogando|vindo
verärgert|gemacht|Emotion|Objektmarker|verstecken|Zitatpartikel|auch|und|ohne|Blume|Ahorn|Subjektmarker|werfen|kommen
annoyed|did|emotion|object marker|to hide|quotation particle|also|and|without|flower|maple|subject marker|hits|comes
agitated|did|emotions|object marker|to hide|quotation particle|also|and|without|flower|maple|subject marker|throwing|coming
sulky|did|feelings|object marker|to hide|quotation particle|also|and|without|flower|maple|subject marker|throwing|coming
||emotion||隠そう||||||||ぶつけてくる|
arrabbiato|passato di fare|emozioni|particella oggetto diretto|cercare di nascondere|e|anche|e|senza|fiore|acero|particella soggetto|colpire|venire
当枫猛烈抨击我时,她甚至没有试图隐藏她的不安情绪。
花楓毫不掩饰地将闷闷不乐的情感宣泄出来。
Kaede drückt ihre verärgerte Emotion aus, ohne zu versuchen, sie zu verbergen.
Without trying to hide her sulky feelings, Kae is throwing them at me.
No intenta ocultar su emoción de molestia, y Kaede se la lanza.
무뚝뚝한 감정을 숨기려 하지 않고 하나가 부딪쳐 온다.
花枫毫不掩饰地将愤怒的情绪发泄出来。
Kaede não tenta esconder seus sentimentos de irritação e os joga em cima de mim.
Sans essayer de cacher son émotion de mécontentement, Kaede me le lance.
Non cerca di nascondere la sua emozione di fastidio, e Hanakaze la colpisce.
「心配 する な 。
しんぱい|する|な
preocupación|hacer|no
担心|做|
worry|do|don't
preocupação|fazer|não
Sorge|machen|nicht
걱정|하다|하지 마
worry|to do|don't
worry|do|don't
worry||
preoccupazione|fare|non
“ 不用担心 。
「不要担心。」
„Mach dir keine Sorgen.“
"Don't worry.
"No te preocupes.
"걱정하지 마."
“别担心。”
"Não se preocupe.
« Ne t'inquiète pas.
"Non preoccuparti.
豊浜 が クリスマス ライブ 終わったら 即 帰宅 する って 息巻いてる んで 、お邪魔虫 なら すでに 一匹 いる 」
とよはま|が|クリスマス|ライブ|おわったら|そく|きたく|する|って|いきまいてる|んで|おじゃまむし|なら|すでに|いっぴき|いる
Toyohama|subject marker|Christmas|live|when it ends|immediately|home|to do|quotation particle|is fired up|and|party crasher|if|already|one (small animal)|there is
丰浜|||演唱会|结束后|马上|回家|说|兴奋地|||打扰||的话|已经|
Toyohama|subject marker|Christmas|live|when it ends|immediately|home|will do|quotation particle|is fired up|and|nuisance|if|already|one (small animal)|there is
Toyohama|partícula de sujeito|Natal|show ao vivo|quando acabar|imediatamente|voltar para casa|fazer|que|está animado|então|intruso|se|já|um (animal)|está
Toyohama|subject marker|Christmas|live|when it ends|immediately|home|says (that) they will do|is fired up|and|party crasher|if|already|one (small animal)|there is|
Toyohama|subject marker|Christmas|live|when it ends|immediately|home|to do|quotation particle|is fired up|and|nuisance|if|already|one (small animal)|there is
Toyohama|subject marker|Christmas|live|when it ends|immediately|home|will do|quotative particle|is fired up|so|nuisance|if|already|one (small animal)|there is
Toyohama|subject marker|Christmas|live|when it ends|immediately|home|says (that) they will do|fired up|so|nuisance|if|already|one (small animal)|there is|
豊浜|||ライブ|終わったら|すぐに|帰宅する|するって|意気込んで|||お邪魔|お邪魔虫||すでに|
Toyohama|subject marker|Christmas|live|when it ends|immediately|home|will do|quotative particle|is fired up|because|nuisance|if|already|one (small animal)|there is
Тоёхама так взволнована, что сразу после рождественского концерта отправляется домой, а на ее пути уже стоит жук".
我确信圣诞音乐会一结束丰滨就会回家,所以如果有一个错误困扰着我,那就已经有一个了。
丰滨在圣诞直播结束后就要立刻回家,他已经表现得很激动了,所以现在已经有一只小虫子在这里了。
„Toyohama hat gesagt, dass sie sofort nach dem Weihnachtskonzert nach Hause gehen wird, also gibt es bereits ein Störenfried.“
Toyohama is fired up about going home immediately after the Christmas live, so if there's a nuisance, there's already one here."
Toyohama está decidido a volver a casa inmediatamente después del concierto de Navidad, así que ya hay un bicho molesto aquí."
부유하마가 크리스마스 라이브가 끝나면 즉시 귀가하겠다고 기세를 부리고 있으니, 방해꾼은 이미 한 마리 있다.
丰滨在圣诞直播结束后就要立刻回家,已经有一只讨厌的虫子在这里了。”
Toyohama está determinado a voltar para casa imediatamente após o show de Natal, então já tem uma mosca na sopa."
Toyohama a dit qu'il rentrerait immédiatement après le concert de Noël, donc s'il y a un intrus, il y en a déjà un.
Toyohama ha detto che tornerà a casa subito dopo il concerto di Natale, quindi se c'è un intruso, ce n'è già uno."
金髪 の キラキラ した やつ が ……
きんぱつ|の|キラキラ|した|やつ|が
rubio|partícula atributiva|brillante|que brilla|cosa|partícula de sujeto
金发闪亮的家伙||闪闪||家伙|
blonde hair|attributive particle|sparkling|did|thing|subject marker
cabelo loiro|partícula atributiva|brilhante|que brilha|coisa|partícula de sujeito
blond|attributive particle|sparkling|did|thing|subject marker
blonde hair|attributive particle|sparkling|did|thing|subject marker
blond|attributive particle|sparkling|did|thing|subject marker
blonde|attributive particle|sparkling|did|thing|subject marker
blonde||輝く||やつ|
biondo|attributive particle|scintillante|che brilla|cosa|soggetto
Блондинка с блестящими волосами - ......
那个有着一头闪亮的金发的……
金发闪闪发光的那个……
„Der mit den glänzenden blonden Haaren…“
That glittery blonde guy...
Ese tipo rubio y brillante...
금발의 반짝이는 녀석이 ...
金发闪闪发光的家伙……
Aquele cara loiro e brilhante...
C'est un type aux cheveux blonds et brillants...
Quello con i capelli biondi e scintillanti...
「それ 、今度 のどか さん に 言っとく ね 」
それ|こんど|のどか|さん|に|いっとく|ね
eso|la próxima vez|Nodoka|señorita|a|lo diré|¿verdad
that|next time|Nodoka|Mr/Ms|to|will tell|right
|下次|宁静|||说|
isso|da próxima vez|Nodoka|senhorita|para|vou dizer|né
das|nächstes Mal|Nodoka|Herr/Frau|zu|sage|oder
that|next time|Nodoka|Mr/Ms|to|I'll tell|right
cela|la prochaine fois|Nodoka|suffixe honorifique|à|je le dirai|n'est-ce pas
that|next time|Nodoka|Mr/Ms|to|will tell|right
|次回|Nodoka|||言っておく|ね
that|next time|Nodoka|Mr/Ms|to|will tell|right
「下次我会告诉乃多卡同学的。」
“那个,我下次会告诉诺达小姐的。”
„Das sage ich beim nächsten Mal an Nodoka.“
"I'll tell Nodoka about that next time."
"Eso, se lo diré a Nodoka la próxima vez"
「그거, 다음에 노도카 씨한테 말해줄게」
「那我下次会告诉野田小姐的。」
"Isso, eu vou dizer para a Nodoka da próxima vez."
« Je vais le dire à Nodoka la prochaine fois. »
«Lo dirò a Nodoka la prossima volta.»
「今日 、直接 言う から 大丈夫 だ ぞ 」
きょう|ちょくせつ|いう|から|だいじょうぶ|だ|ぞ
hoy|directamente|decir|porque|está bien|es|énfasis
today|directly|say|because|okay|is|emphasis marker
|直接|||没问题||
hoje|diretamente|dizer|porque|tudo bem|é|ênfase masculina
heute|direkt|sagen|weil|alles gut|ist|betont
today|directly|say|because|okay|is|emphasis marker
aujourd'hui|directement|dire|parce que|ça va|c'est|emphatique
today|directly|say|because|it's okay|is|emphasis marker
today|直接|||||
oggi|direttamente|dire|perché|va bene|è|eh
“我今天就直接告诉你,这样就可以了。”
「今天,我直接告诉你所以没问题。」
„Ich sage es ihr heute direkt, also ist alles in Ordnung.“
"I'll say it directly today, so it's okay."
"Hoy, se lo diré directamente, así que está bien"
「오늘, 직접 말할 거니까 괜찮아」
「今天我会直接告诉她,所以没问题。」
"Hoje, eu vou dizer pessoalmente, então está tudo bem."
« Aujourd'hui, je vais le dire directement, donc ça va. »
«Oggi lo dirò direttamente, quindi va tutto bene.»
あの シスコンアイドル に は もう 少し 気 を 遣って もらいたい もの だ 。
あの|シスコンアイドル|に|は|もう|すこし|き|を|つかって|もらいたい|もの|だ
that|siscon idol|locative particle|topic marker|already|a little|attention|object marker|to use|want to get|thing|is
that|siscon idol|locative particle|topic marker|already|a little|attention|object marker|to use|want to get|thing|is
|妹控偶像|||||心思||关照|想要||
aquele|ídolo que é obcecado por sua irmã|partícula de localização|partícula de tópico|já|um pouco|atenção|partícula de objeto direto|usar|quero que me dê|coisa|é
that|siscon idol|locative particle|topic marker|already|a little|attention|object marker|to use|want to get|thing|is
that|siscon idol|locative particle|topic marker|already|a little|attention|object marker|to use|want to get|thing|is
that|siscon idol|locative particle|topic marker|already|a little|attention|object marker|to use|want to get|thing|is
that|siscon idol|locative particle|topic marker|already|a little|attention|object marker|to use|want to get|thing|is
|sister complex idol||||もう少し|||気を使って|もらいたい||
that|siscon idol|locative particle|topic marker|already|a little|attention|object marker|to use|want to get|thing|is
希望思科偶像能体贴一点。
我希望那个妹控偶像能多考虑一下。
Ich wünschte, dass dieser siscon Idol ein wenig mehr Rücksicht nehmen würde.
I wish that siscon idol would be a little more considerate.
Me gustaría que esa idol con complejo de hermano fuera un poco más considerada.
그 시스콘 아이돌은 좀 더 신경 써줬으면 좋겠다.
我希望那个妹控偶像能多考虑一下。
Eu gostaria que aquela idol obcecada pelo irmão fosse um pouco mais atenciosa.
J'aimerais que cette idole obsédée par son frère fasse un peu plus attention.
Vorrei che quell'idolo con il complesso del fratello fosse un po' più attento.
「……お兄ちゃん って 、色々 おかしい よ ね 」
おにいちゃん|って|いろいろ|おかしい|よ|ね
hermano mayor|partícula de cita|varios|raro|partícula enfática|¿verdad
older brother|quotation particle|various|funny|emphasis particle|right
|||奇怪||
irmão mais velho|como|várias|engraçado|ênfase|não é
höflich|großer Bruder|Zitatpartikel|viele|komisch|Betonungspartikel
older brother|quotation particle|various|funny|emphasis particle|right
big brother|quotation particle|various|funny|emphasis particle|right
honorific prefix|big brother|quotation particle|various|funny|emphasis particle
|brother|いろいろ|変だ||
fratello maggiore|che|vari|strano|enfatizzatore|vero
“……你哥哥身上有很多奇怪的地方。”
「……哥哥真是各种奇怪呢。」
„… Du bist wirklich in vielerlei Hinsicht seltsam, oder, großer Bruder?“
"...You know, big brother, you're a bit strange in various ways."
"... Hermano, eres un poco extraño, ¿verdad?"
「……오빠는, 여러모로 이상해」
「……哥哥,你真是有点奇怪呢。」
"... Você é meio estranho, né, irmão?"
« ...Tu sais, grand frère, il y a plein de choses bizarres chez toi. »
«...Fratello, sei un po' strano, vero?»
呆れた 声 で 、花 楓 が 呟いて いる 。
あきれた|こえ|で|はな|かえで|が|つぶやいて|いる
sorprendido|voz|con|Hana (nombre propio)|Kaede (nombre propio)|sujeto|murmurando|está
无奈的||||||喃喃自语|
astonished|voice|with|Hana|Kaede|subject marker|is muttering|is
desapontado|voz|com|flor|bordo|partícula de sujeito|murmurando|está
erstaunt|Stimme|mit|Hana|Kaede|Subjektmarker|murmelt|ist
exasperated|voice|with|Hana|Kaede|subject marker|muttering|is
exasperated|voice|with|Hana|Kaede|subject marker|is muttering|is
exasperated|voice|with|Hana|Kaede|subject marker|is muttering|is
呆れた声||||||つぶやいて|
incredulo|voce|con|Hana|Kaede|soggetto|sta mormorando|essere
花楓无奈地喃喃道。
Mit einer erstaunten Stimme murmelt Kaede.
In disbelief, Kaede mutters.
Con una voz asombrada, Kaede murmura.
어이없다는 목소리로, 하나카에가 중얼거리고 있다.
无奈地,花枫喃喃自语。
Com uma voz incrédula, Kaede murmura.
Avec une voix exaspérée, Hana Kaede murmure.
Con voce incredula, Kaede sta mormorando.
「そろそろ 、学校 行く 準備 する から 切る ぞ 」
そろそろ|がっこう|いく|じゅんび|する|から|きる|ぞ
pronto|escuela|ir|preparación|hacer|porque|cortar|énfasis
快要|||准备|做||挂断|
soon|school|go|preparation|do|because|cut|emphasis marker
já está na hora|escola|ir|preparar|fazer|porque|desligar|ênfase masculina
bald|Schule|gehen|Vorbereitung|machen|weil|auflegen|betont
soon|school|go|preparation|do|because|cut|emphasis marker
bientôt|école|aller|préparation|faire|parce que|couper|hein
soon|school|go|preparation|do|because|cut|emphasis marker
そろそろ|学校||準備|||電話を切る|
presto|scuola|andare|preparativi|fare|perché|tagliare|eh
Я уже собираюсь повесить трубку, чтобы собираться в школу.
「差不多要准备去学校了,所以要挂了哦。」
„Ich werde jetzt langsam mit den Vorbereitungen für die Schule beginnen, also lege ich auf.“
"Well, I'm going to start getting ready for school, so I'm hanging up."
"Ya es hora de prepararme para ir a la escuela, así que voy a colgar."
"이제 곧 학교 갈 준비를 하니까 끊을게."
“差不多要准备去学校了,所以我要挂了。”
"Está na hora de eu me preparar para ir à escola, então vou desligar."
« Je vais bientôt me préparer pour aller à l'école, donc je vais raccrocher. »
"Bene, sto per prepararmi per andare a scuola, quindi chiudo."
「えっと 、うん ……」
えっと|うん
bueno|sí
呃|
um|yeah
bem|sim
ähm|ja
음 (eum)|응 (eung)
eh bien|ouais
um|yeah
えっと|
beh|sì
「嗯……」
„Ähm, ja…“
"Um, yeah..."
"Eh, bueno..."
"음... 그래..."
“嗯……好吧。”
"Hum, sim..."
« Euh, ouais... »
"Ehm, sì..."
急に 花 楓 の 声 は しぽん で いく 。
きゅうに|はな|かえで|の|こえ|は|し ぽん|で|いく
||||||Schnell||
Plötzlich ertönt die Stimme von Kaede.
Suddenly, Kaede's voice fades away.
De repente, la voz de Kaede se apaga.
Soudain, la voix de Hana Kaede devient faible.
Improvvisamente, la voce di Kaede svanisce.
갑자기 하나카에의 목소리는 작아져 간다.
De repente, a voz de Kaede se torna distante.
突然,凯德的声音响起。
突然,花枫的声音转为轻柔。
花枫的声音突然变得小了。
「……」
「……」
„...“
"..."
「……」
「……」
「……」
「……」
「……」
「……」
咲 太 は 何も 言わ ず に 、花 楓 の 言葉 の 続き を 待った 。
さき|ふと|は|なにも|いわ|ず|に|はな|かえで|の|ことば|の|つづき|を|まった
Saki|Futoshi|partícula de tema|nada|decir|sin|partícula de lugar|flor|Kaede|partícula posesiva|palabras|partícula de atributo|continuación|partícula de objeto directo|esperó
Saki|太|topic marker|nothing|say|without|locative particle|flower|maple|possessive particle|words|attributive particle|continuation|object marker|waited
||||||||||话语||继续||等待
Saki|Futo|partícula de tópico|nada|dizer|sem|partícula de lugar|flor|Kaede|partícula possessiva|palavras|partícula atributiva|continuação|partícula de objeto direto|esperou
Saki|Futoshi|Themenpartikel|nichts|sagen|nicht|Ortspartikel|Hana|Kaede|Attributpartikel|Worte|Genitivpartikel|Fortsetzung|Objektpartikel|wartete
Saki|Futo|topic marker|nothing|say|without|locative particle|flower|Kaede|possessive particle|words|attributive particle|continuation|object marker|waited
Saki|Futoshi|topic marker|nothing|say|without|locative particle|Hana|Kaede|possessive particle|words|attributive particle|continuation|object marker|waited
Saki|Futoshi|topic marker|nothing|say|without|locative particle|Hana|Kaede|possessive particle|words|attributive particle|continuation|object marker|waited
|太|||||||||言葉||を||待っていた
Saki|太|topic marker|nothing|say|without|locative particle|flower|Kaede|possessive particle|words|attributive particle|continuation|object marker|waited
咲太没有说什么,静静地等待着花枫的话语继续。
Sakuya wartete schweigend auf die Fortsetzung von Kaedes Worten.
Saki waited silently for Kaede's words to continue.
Saki Ta no dijo nada y esperó a que Hana Kaede continuara.
사쿠 타는 아무 말 없이, 카에데의 말을 계속 기다렸다.
咲太没有说什么,等待着花楓的话继续。
Saki Tai esperou em silêncio pela continuação das palavras de Kaede.
Saki Ta attendit sans rien dire la suite des mots de Kaede.
Saki Ta non disse nulla e aspettò il seguito delle parole di Kaede.
「あ 、あの ね ……」
あ|あの|ね
ah|that|right
ah|that|right
ah|aquele|né
ah|that|right
ah|that|right
ah|that|right
ah|you know|right
ah|that|right
„Ähm, also...“
"Um, you see..."
「Ah, eh…」
「아, 그, 있잖아 ……」
「啊,那个呢……」
「Ah, é que…」
« Ah, euh... »
«Ah, allora…»
受話器 を 通して 、花 楓 の 緊張 が 伝わって くる 。
じゅわき|を|とおして|はな|かえで|の|きんちょう|が|つたわって|くる
auricular|partícula de objeto directo|a través de|Hana|Kaede|partícula posesiva|tensión|partícula de sujeto|se transmite|viene
听筒||通过||||紧张||传来|
receiver|object marker|through|Hana|Kaede|possessive particle|tension|subject marker|is transmitted|coming
telefone|partícula de objeto direto|através|Hana (nome próprio)|Kaede (nome próprio)|partícula possessiva|nervosismo|partícula do sujeito|transmitindo|vindo
Hörer|Objektmarker|durch|Hana|Kaede|attributives Partikel|Nervosität|Subjektmarker|überträgt|kommt
수화기|목적격 조사|통해|꽃|단풍|의|긴장|주격 조사|전해지고|오고 있다
combiné|particule d'objet direct|à travers|Hana|Kaede|particule possessive|tension|particule sujet|se transmet|venir
receiver|object marker|through|Hana|Kaede|possessive particle|tension|subject marker|is transmitted|coming
the receiver||通話を通じて||||tension||伝わってくる|
ricevitore|particella oggetto diretto|attraverso|Hana|Kaede|particella possessiva|tensione|particella soggetto|si trasmette|sta arrivando
通过听筒,花枫的紧张感传递过来。
Durch den Hörer spürt man Kaedes Nervosität.
Through the receiver, Kaede's tension was palpable.
A través del auricular, se podía sentir la tensión de Hana Kaede.
수화기를 통해, 카에데의 긴장이 전해진다.
通过听筒,花楓的紧张感传了过来。
A tensão de Kaede era transmitida através do telefone.
À travers le combiné, la tension de Kaede se faisait sentir.
Attraverso il ricevitore, la tensione di Kaede si faceva sentire.
何 か 言い出しづらい こと を 言おう と している のだろう 。
なに|か|いいだしづらい|こと|を|おおう|と|している|のだろう
qué|partícula interrogativa|difícil de empezar a hablar|cosa|partícula de objeto directo|voy a decir|y|está haciendo|¿verdad
what|question marker|hard to start talking|thing|object marker|will say|quotation particle|is trying|isn't it
||说出|难以说出|||说||
o que|partícula de dúvida|difícil de começar a falar|coisa|partícula de objeto direto|vou dizer|partícula de citação|está fazendo|não é
was|oder|schwer zu sagen|Sache|Objektmarker|sagen|Zitatpartikel|tut|oder
what|or something|hard to start talking|thing|object marker|will say|quotation particle|is trying|isn't it
quoi|ou|difficile à dire|chose|particule d'objet direct|dire|citation|est en train de faire|n'est-ce pas
what|or something|hard to start talking|thing|object marker|will say|quotation particle|is trying|isn't it
||言い出す|言いにくい|||言おう||
what|or something|hard to start talking|thing|object marker|will say|quotation particle|is trying|isn't it
他一定是想说一些很难说的话。
她似乎想说一些难以启齿的话。
Es scheint, als würde er versuchen, etwas zu sagen, das schwer auszusprechen ist.
It seems like they are trying to say something difficult.
Parece que está tratando de decir algo que le cuesta expresar.
뭔가 말하기 어려운 것을 말하려고 하는 것 같다.
他似乎想说一些难以启齿的事情。
Parece que está tentando dizer algo difícil de expressar.
Il semble qu'il essaie de dire quelque chose de difficile à exprimer.
Sta cercando di dire qualcosa di difficile da esprimere.
そして 、それ が 何 なの か 咲太 に は 聞かなくて も わかって いた 。
そして|それ|が|なに|なの|か|さくた|に|は|きかなくて|も|わかって|いた
y|eso|sujeto|qué|es|partícula interrogativa|Sakuta|a|partícula de tema|no preguntar|también|entendía|estaba
and|that|subject marker|what|it is|question marker|Sakuta|locative particle|topic marker|not asking|also|knowing|was
|||||||||||听|
e|isso|partícula de sujeito|o que|é|partícula interrogativa|Sakuta|partícula de direção|partícula de tópico|não perguntar|também|entendia|estava
und|das|Subjektmarker|was|ist|Fragepartikel|Sakuta|Zielmarker|Themenmarker|nicht fragen|auch|wissen|war
and|that|subject marker|what|is|question marker|Sakuta|locative particle|topic marker|not asking|also|knowing|was
et|ça|sujet|quoi|c'est|question|Sakuta|à|thème|pas demander|aussi|comprendre|était
and|that|subject marker|what|it is|question marker|Sakuta|locative particle|topic marker|not asking|even|knowing|was
e|quello|soggetto|cosa|è|o|Sakuta|a|topic marker|non chiedere|anche|capendo|sapeva
而且他甚至不用问咲太就知道那是什么。
而且,咲太即使不问也明白那到底是什么。
Und auch ohne danach zu fragen, wusste Sakuya, was es war.
And, without even asking, Sakuya understood what it was.
Y, aunque no le pregunte, Sakuya ya sabía de qué se trataba.
그리고 그것이 무엇인지 사타에게는 물어보지 않아도 알았다.
而且,咲太也知道那是什么,无需询问。
E, mesmo sem perguntar, Sakuta já sabia o que era.
Et il savait déjà ce que c'était, même sans le demander à Sakuta.
E sapeva già cosa fosse, anche senza chiedere a Sakuta.
「その 、そっち に 帰ったら なんだけど ……」
その|そっち|に|かえったら|なんだけど
ese|allí|a|si vuelves|pero
that|that way|at|when (you) return|but
|那里||回去的话|不过
esse|aí|para|quando voltar|mas
that|that way|at|when (you) return|but
that|that way|at|when (you) return|but
that|that way|at|when (you) return|but
that|that way|at|when (you) return|but
||||ちょっとね
that|that way|at|when (you) return|but
“呃,如果我回去的话会发生什么……”
「那么,回去的话……」
"Nun, wenn wir zurückkommen..."
"Well, when we get back over there..."
"Bueno, cuando regrese allí..."
"그, 저쪽으로 돌아가면 말인데..."
“那个,回去之后的事情……”
"Então, quando voltarmos para lá..."
"Eh bien, c'est à propos de ce qui se passe quand nous rentrons là-bas..."
"Beh, quando torniamo lì..."
一 度 は 大きく なった 声 も 、尻すぼみ に 小さく なる 。
いち|ど|は|おおきく|なった|こえ|も|しりすぼみ|に|ちいさく|なる
uno|vez|partícula de tema|grande|se volvió|voz|también|disminuyendo|partícula de lugar|pequeño|volverse
one|time|topic marker|big|became|voice|also|tapering|locative particle|small|become
|||大|变得|||逐渐变小|||
um|vez|partícula de tópico|alto|se tornou|voz|também|afunilando|partícula de lugar|pequeno|se torna
eins|Mal|Themenpartikel|laut|geworden|Stimme|auch|sich verjüngend|Zielpartikel|leise|werden
one|time|topic marker|big|became|voice|also|tapering off|locative particle|small|will become
un|fois|particule de thème|grandement|est devenu|voix|aussi|en diminuant|particule de lieu|petitement|devenir
one|time|topic marker|loudly|became|voice|also|tapering off|locative particle|quietly|will become
一|一||大きく|なった|||尻すぼみ|小さくなる|なる|
uno|volta|particella tematica|forte|è diventato|voce|anche|che si assottiglia|particella di luogo|piano|diventa
原本响亮的声音在我屁股深处变得小了。
一次变得很大的声音,也变得越来越小。
Die einmal laut gewordene Stimme wird leiser und leiser.
The voice, which had once grown loud, dwindled down to a whisper.
Una voz que había crecido una vez, se vuelve pequeña y se apaga.
한 번은 크게 나왔던 목소리도, 점점 작아진다.
原本变得很大的声音,也渐渐变小。
A voz, que antes era alta, agora se torna pequena e hesitante.
Sa voix, qui avait d'abord été forte, devient de plus en plus faible.
La voce, che era diventata forte, ora si affievolisce.
「学校 行く 練習 に 付き合えば いい ん だろ ?
がっこう|いく|れんしゅう|に|つきあえば|いい|ん|だろ
escuela|ir|práctica|a|si acompañas|está bien|¿verdad|¿no
school|go|practice|at|if you hang out|good|right|isn't it
||练习||陪伴|||
escola|ir|prática|partícula de direção|se você acompanhar|bom|né|não é
Schule|gehen|Übung|zu|wenn du mit mir zusammen bist|gut|ja|oder
school|go|practice|to|if you hang out|good|right|isn't it
école|aller|pratique|à|si tu sors avec|c'est bien|n'est-ce pas|n'est-ce pas
school|go|practice|at|if you hang out|good|you know|right
school||practice||付き合う|||
scuola|andare|pratica|a|se esci|va bene|eh|vero
“我陪你去学校练习不好吗?
「陪我练习去学校就可以了,对吧?」
"Ich sollte dich wohl beim Üben für die Schule begleiten, oder?"
"So, I just need to accompany you for practice to go to school, right?"
"¿Debería acompañarte a practicar para ir a la escuela?"
"학교 가는 연습에 같이 하면 되잖아?"
「去学校练习就可以了吧?」
"Devo apenas acompanhar você para praticar ir à escola, certo?"
« Il suffit de m'accompagner pour m'entraîner à aller à l'école, n'est-ce pas ?
"Dovrei semplicemente accompagnarti a praticare per andare a scuola, giusto?"
」
」
""
""
""
」
""
»
""
「もう 、なんで 先 に 言う の ぉ 」
もう|なんで|さき|に|いう|の|ぉ
ya|por qué|antes|partícula de lugar o tiempo|decir|partícula explicativa|partícula de énfasis
already|why|earlier|at|say|question marker|emphasis marker
|为什么|先||说||
já|por que|antes|partícula de lugar ou tempo|dizer|partícula explicativa|partícula de ênfase
schon|warum|zuerst|Partikel für den Zielort|sagen|Partikel zur Betonung|Ausruf um Emotionen auszudrücken
already|why|earlier|at|say|question marker|emphasis marker
déjà|pourquoi|avant|particule de lieu ou de temps|dire|particule explicative|particule d'emphase
already|why|earlier|at|say|question marker|emphasis marker
||前||||
già|perché|prima|particella di luogo|dire|particella nominalizzante|esclamazione di sorpresa
“为什么你先说?”
「真是的,为什么不早说呢」
「 Warum hast du das nicht früher gesagt? 」
"Geez, why didn't you say that earlier?"
"Ya, ¿por qué no lo dijiste antes?"
"아, 왜 미리 말해주지 않았어?"
「真是的,为什么不早点说呢!」
"Ah, por que você não disse isso antes?"
« Pourquoi ne l'as-tu pas dit plus tôt ? »
"Uff, perché non me lo hai detto prima?"
声 だけ でも 花 楓 の ふてくされた 表情 が 容易に 想像 できる 。
こえ|だけ|でも|はな|かえで|の|ふてくされた|ひょうじょう|が|よういに|そうぞう|できる
voz|solo|incluso|flor|arce|posesivo|malhumorado|expresión|sujeto|fácilmente|imaginar|poder
声||||||不高兴|表情||容易|想象|能
voice|only|even|flower|maple|attributive particle|sulky|expression|subject marker|easily|imagination|can imagine
voz|só|mesmo|flor|bordo|partícula possessiva|emburrado|expressão|partícula de sujeito|facilmente|imaginação|pode
Stimme|nur|selbst|Blume|Ahorn|attributives Partikel|verärgert|Gesichtsausdruck|Subjektpartikel|leicht|Vorstellung|können
voice|only|even|flower|maple|attributive particle|sulky|expression|subject marker|easily|imagination|can imagine
voix|seulement|même|fleur|érable|particule possessive|boudeur|expression|particule sujet|facilement|imagination|pouvoir
voice|only|even|flower|maple|attributive particle|sulky|expression|subject marker|easily|imagination|can imagine
||||||pouting|expression||簡単に|想像できる|
voce|solo|anche|fiore|acero|attributo|scontroso|espressione|soggetto|facilmente|immaginare|puoi
光是听枫的声音,就可以想象枫的闷闷不乐的表情。
光是声音就能轻易想象出花枫那不满的表情。
Allein durch die Stimme kann ich mir leicht das verärgerte Gesicht von Kaede vorstellen.
Just from the voice, I can easily imagine Han Kaede's sulky expression.
Solo con su voz, puedo imaginar fácilmente la expresión de descontento de Kaede.
목소리만 들어도 하나 카에데의 뾰루퉁한 표정이 쉽게 상상된다.
光是声音就能轻易想象出花枫不满的表情。
Só com a voz, consigo facilmente imaginar a expressão emburrada de Kaede.
Rien qu'à sa voix, je peux facilement imaginer l'expression boudeuse de Kaede.
Anche solo dalla voce, riesco facilmente a immaginare l'espressione scontrosa di Kaede.
口 を 尖らせて 、不満 を 露 に している はずだ 。
くち|を|とがらせて|ふまん|を|あらわ|に|している|はずだ
boca|partícula de objeto directo|afilando|insatisfacción|partícula de objeto directo|evidente|partícula de lugar o estado|está mostrando|debería
嘴||撅起|让|不满||显露||
mouth|object marker|making sharp|dissatisfaction|object marker|clear|locative particle|is showing|should be
boca|partícula de objeto direto|fazendo pontuda|insatisfação|partícula de objeto direto|exposta|partícula de lugar|está mostrando|deve
Mund|Objektmarker|spitzen|Unzufriedenheit|Objektmarker|offen|Lokativpartikel|zeigt|sollte
입 (ip)|목적격 조사 (mobjekkeok josa)|뾰족하게 하고 (ppyojokhage hago)|불만 (bulman)|목적격 조사 (mobjekkeok josa)|드러내고 (deureonaego)|장소격 조사 (jangsokgyeok josa)|하고 있다 (hago itda)|~일 것이다 (~il geosida)
bouche|particule d'objet direct|en pointant|mécontentement|particule d'objet direct|évident|particule de lieu|est en train de montrer|devrait
mouth|object marker|pouting|dissatisfaction|object marker|obvious|locative particle|is showing|should be
||とがらせ|尖らせて|不満||露わ||
bocca|particella oggetto diretto|facendo appuntire|insoddisfazione|particella oggetto diretto|evidente|particella di luogo|sta mostrando|dovrebbe essere
他一定是撅起嘴,表达了他的不满。
她嘟起嘴来,应该是明显表达了不满。
Sie wird mit Sicherheit die Lippen spitzen und ihren Unmut offen zeigen.
They must be pouting and showing their dissatisfaction.
Debería estar puchero, mostrando su descontento.
입을 삐죽거리며 불만을 드러내고 있을 것이다.
嘴巴撅起,应该露出不满的样子。
Deve estar fazendo bico e expressando descontentamento.
Elle doit faire la moue et exprimer son mécontentement.
Dovrebbe avere le labbra serrate e mostrare il suo malcontento.
「だから 、出かける 時間 な ん だ よ 」
だから|でかける|じかん|な|ん|だ|よ
porque|salir|hora|partícula adjetival|es que|es|¡eh
so|to go out|time|adjectival particle|explanatory particle|is|emphasis marker
|出门|||||
porque|sair|hora|partícula adjetival|ênfase|é|partícula de ênfase
also|going out|time|adjectival particle|explanatory particle|is|emphasis marker
so|to go out|time|adjectival particle|explanatory particle|is|emphasis marker
donc|sortir|l'heure|particule adjectivale|explication|c'est|emphase
so|to go out|time|attributive particle|explanatory particle|is|emphasis marker
so|出かける|||||
quindi|uscire|ora|particella attributiva|eh|è|enfatizzatore
「所以,出门的时间到了。」
„Deshalb ist es Zeit, dass wir losgehen.“
"That's why it's time to go out."
"Por eso, es hora de salir."
"그러니까, 나갈 시간이라고."
“所以,现在是出门的时间。”
"Por isso, é hora de sair."
"C'est donc l'heure de sortir."
"Ecco perché è ora di uscire."
本当 は まだ 少し 余裕 が ある が 、家族 と この 手 の 話 を する の は むずむず して 居心地 が 悪い のだ 。
ほんとう|は|まだ|すこし|よゆう|が|ある|が|かぞく|と|この|て|の|はなし|を|する|の|は|むずむず|して|いごこち|が|わるい|のだ
de verdad|partícula de tema|todavía|un poco|margen|partícula de sujeto|hay|pero|familia|y|este|mano|partícula atributiva|conversación|partícula de objeto directo|hacer|partícula nominalizadora|partícula de tema|inquieto|y|comodidad|partícula de sujeto|malo|es que
真的||||余裕||||家族||||||||||不安||心里|||
really|topic marker|still|a little|leeway|subject marker|there is|but|family|and|this|hand|attributive particle|talk|object marker|to do|nominalizer|topic marker|fidgety|and|comfort|subject marker|bad|you see
verdade|partícula de tópico|ainda|um pouco|margem|partícula de sujeito|há|mas|família|e|este|mão|partícula possessiva|conversa|partícula de objeto direto|fazer|partícula explicativa|partícula de tópico|inquieto|e|conforto|partícula de sujeito|ruim|é que
wirklich|Themenpartikel|noch|ein wenig|Spielraum|Subjektpartikel|gibt|aber|Familie|und|dieses|Hand|Attributpartikel|Gespräch|Objektpartikel|machen|Attributpartikel|Themenpartikel|unruhig|und fühle|Gemütlichkeit|Subjektpartikel|schlecht|es ist so
really|topic marker|still|a little|leeway|subject marker|there is|but|family|and|this|hand|possessive particle|talk|object marker|to do|nominalizer|topic marker|fidgety|and|comfort|subject marker|bad|you see
vraiment|particule de thème|encore|un peu|marge|particule de sujet|il y a|mais|famille|et|ce|main|particule attributive|conversation|particule d'objet direct|faire|particule explicative|particule de thème|démangeaison|et|confort|particule de sujet|mauvais|c'est que
really|topic marker|still|a little|leeway|subject marker|there is|but|family|and|this|hand|possessive particle|talk|object marker|to do|nominalizer|topic marker|fidgety|and|comfort|subject marker|bad|you see
||まだ||余裕||||家族|||手|||||||もどかしい||居心地||不快|
davvero|particella tematica|ancora|un po'|margine|particella soggetto|c'è|particella soggetto (ripetuta per enfatizzare)|famiglia|e|questo|mano|particella attributiva|conversazione|particella oggetto|fare|particella nominalizzante|particella tematica|ansioso|e|comfort|particella soggetto|cattivo|è così
事实是,我还有一些空闲时间,但和家人谈论这种事情我感到又痒又不舒服。
其实还有一点时间,但和家人谈这个事情让我感到不安,觉得不太舒服。
Eigentlich habe ich noch ein wenig Zeit, aber es ist unangenehm, mit der Familie über diese Sache zu sprechen.
In reality, there is still a little time to spare, but discussing this kind of thing with family makes me feel restless and uncomfortable.
En realidad, todavía tengo un poco de tiempo, pero hablar de este asunto con la familia me pone nervioso y me resulta incómodo.
사실은 아직 조금 여유가 있지만, 가족과 이 손의 이야기를 하는 것이 불편하고 어색하다.
其实还有一点时间,但和家人谈这个事情让我感到不安,坐立不安。
Na verdade, ainda há um pouco de tempo, mas é desconfortável e inquietante discutir esse tipo de coisa com a família.
En réalité, j'ai encore un peu de temps, mais parler de ce genre de choses avec ma famille me rend nerveux et mal à l'aise.
In realtà ho ancora un po' di tempo, ma parlare di questo con la famiglia mi fa sentire a disagio.
体 が 痒く なって くる 。
からだ|が|かゆく|なって|くる
cuerpo|partícula de sujeto|picazón|volviéndose|venir
body|subject marker|itchy|becoming|coming
||痒||
corpo|partícula de sujeito|coçando|ficando|vindo
Körper|Subjektmarker|juckend|wird|kommen
body|subject marker|itchy|becoming|coming
corps|particule sujet|démangeant|devient|venir
body|subject marker|itchy|becoming|coming
体||itchy||
corpo|soggetto|pruriginoso|diventa|sta arrivando
我的身体开始发痒。
身体开始痒起来。
Mein Körper beginnt, juckend zu werden.
My body is starting to itch.
Mi cuerpo empieza a picar.
몸이 가려워지기 시작한다.
身体开始发痒。
Meu corpo começa a coçar.
Mon corps commence à me démanger.
Il corpo inizia a prudere.
「…… でも 、 あり が と 、 お 兄ちゃん 」
|||||にいちゃん
「……不过,谢谢你,欧尼酱。」
„... Aber danke, großer Bruder.“
"... But, thank you, big brother."
「…… Pero, gracias, hermano 」
「…… 하지만, 고마워, 오빠」
「……但是,谢谢你,哥哥。」},{
「…… Mas, obrigado, irmão 」},{
« ... Mais merci, grand frère »
「... Ma, grazie, fratello」
「ん じゃ 、切る ぞ 」
ん|じゃ|きる|ぞ
eh|well|to cut|emphasis marker
ah|well|to cut|emphasis marker
ah|então|cortar|ênfase masculina
um|naja|schneiden|betont ja
um|well|cut|emphasis marker
ah|well|to cut|emphasis marker
um|well|cut|emphasis marker
||切るぞ|
ah|well|to cut|emphasis marker
“好吧,我们砍吧。”
「那么,我要挂了」
„Dann schneide ich jetzt.“
"Well then, I'm hanging up."
「Entonces, voy a colgar 」
「그럼, 끊을게」
« Bon, je vais raccrocher »
「Allora, chiudo」
「あ 、うん 」
あ|うん
ah|yeah
ah|yeah
ah|yeah
ah|yeah
ah|yeah
ah|yeah
ah|yeah
ah|yeah
「啊,嗯」
„Ah, ja.“
"Ah, okay."
「Ah, sí 」
「응, 알겠어」
« Ah, d'accord »
「Ah, ok」
切らない と ずるずる 続き そうだった ので 、咲太 は 先に 受話器 を 置いた 。
きらない|と|ずるずる|つづき|そうだった|ので|さくた|は|さきに|じゅわき|を|おいた
no cortar|y|arrastrándose|continuación|así fue|porque|Sakuta|partícula de tema|primero|teléfono|partícula de objeto directo|puso
不切断||拖延|继续|似乎|||||先||电话听筒
not cut|and|dragging|continuation|it seemed|because|Sakuta|topic marker|first|receiver|object marker|put
não cortar|e|arrastando|continuação|era assim|porque|Sakuta|partícula de tópico|primeiro|telefone|partícula de objeto direto|colocou
nicht schneiden|und|schleppend|Fortsetzung|so war es|weil|Sakuta|Themenpartikel|zuerst|Telefonhörer|Objektpartikel|legte
not cut|and|dragging|continuation|it seemed|because|Sakuta|topic marker|first|receiver|object marker|put
ne pas raccrocher|et|en traînant|la suite|c'était comme ça|parce que|Sakuta|sujet|d'abord|combiné|objet direct|a posé
not cut|and|dragging|continuation|it seemed|because|Sakuta|topic marker|first|receiver|object marker|put
切らない||引きずる|続き|そうだ|ので||||その場||the receiver
non tagliare|e|continuando|continuazione|era così|perché|Sakuta|tema|prima|ricevitore|oggetto diretto|ha messo
因为不切的话可能会拖下去,所以咲太先把电话筒放下了。
Da es so schien, als würde es endlos weitergehen, legte Sakuya zuerst den Hörer auf.
Since it seemed like it would drag on if he didn't hang up, Sakuta placed the receiver down first.
Como parecía que la conversación continuaría sin fin, Sakuta colgó el auricular primero.
끊지 않으면 계속 이어질 것 같아서, 사타는 먼저 수화기를 놓았다.
Comme cela semblait continuer indéfiniment, Sakuta a d'abord posé le combiné.
Poiché sembrava che la conversazione sarebbe continuata a lungo se non avesse chiuso, Sakuta posò per primo il ricevitore.
カリカリ を 食べ 終えた なす の が 「ん なー 」と 満足 そうに 嗚いている 。
カリカリ|を|たべ|おえた|なす|の|が|ん|なー|と|まんぞく|そうに|ないている
crujiente|partícula de objeto directo|comer|haber terminado|berenjena|partícula atributiva|partícula de sujeto|eh|sí|y|satisfecho|parece|está llorando
咔嚓|||完成|茄子|||||||满意|似乎
crispy|object marker|eat|finished|eggplant|attributive particle|subject marker|uh|right|quotation particle|satisfied|looking|crying
crocante|partícula de objeto direto|comer|terminou|berinjela|partícula possessiva|partícula do sujeito|som de confirmação|expressão de satisfação|partícula de citação|satisfeito|parecendo|chorando
knusprig|Objektmarker|essen|beendet|Aubergine|attributives Partikel|Subjektmarker|ja|ja|Zitatpartikel|zufrieden|anscheinend|weint
crispy|object marker|eat|finished|eggplant|attributive particle|subject marker|uh|right|quotation particle|satisfied|looking|crying
croustillant|particule d'objet direct|manger|a fini|aubergine|particule attributive|particule sujet|hein|n'est-ce pas|et|satisfait|d'une manière satisfaite|pleure
crispy|object marker|eat|finished|eggplant|attributive particle|subject marker|um|right|quotation particle|satisfied|looking|crying
crispy|||食べ終えた|ナス|||||||満足そう|満足そうに
croccante|particella oggetto diretto|mangiato|finito|melanzana|particella attributiva|particella soggetto|eh|vero|e|soddisfatto|sembra|piangendo
吃完脆脆的东西的茄子似乎满意地发出了"嗯呐"的声音。
Der Aubergine, der das Knusprige aufgegessen hatte, stöhnte zufrieden: "Hmm...".
The eggplant, having finished eating the crunchy food, let out a satisfied sound of 'mhm.'
La berenjena, que había terminado de comer el crocante, gime satisfecho con un "hnn na-".
바삭바삭한 것을 다 먹은 가지가 "응, 나아"라고 만족스러운 듯 울고 있다.
吃完脆脆的茄子后,它发出“嗯哼”的声音,看起来很满足。
A berinjela, que havia terminado de comer o crocante, estava gemendo satisfeita com um "hnn na".
L'aubergine, ayant fini de manger des croquettes, pousse un soupir de satisfaction en disant "Hmm...".
La melanzana, che ha finito di mangiare il croccante, emette un suono di soddisfazione: "nnn, che buono!".
顔 を 洗って 、後ろ足 で 首 の あたり を かいて いた 。
かお|を|あらって|うしろあし|で|くび|の|あたり|を|かいて|いた
cara|partícula de objeto directo|lavando|patas traseras|con|cuello|partícula atributiva|alrededor|partícula de objeto directo|rascando|estaba
脸||洗|后腿||||部位||挠|
face|object marker|washing|hind leg|by|neck|possessive particle|around|object marker|scratching|was
rosto|partícula de objeto direto|lavando|patas traseiras|partícula que indica o local da ação|pescoço|partícula possessiva|área|partícula de objeto direto|coçando|estava
Gesicht|Objektmarker|waschen (te-form)|Hinterbeine|mit|Hals|attributives Partikel|Gegend|Objektmarker|kratzen (te-form)|war
얼굴|목적격 조사|씻고|뒷발|~로|목|의|근처|목적격 조사|긁고|있었다
visage|particule d'objet direct|en train de laver|pattes arrière|avec|cou|particule possessive|autour|particule d'objet direct|gratter|était
face|object marker|washing|hind legs|by|neck|possessive particle|around|object marker|scratching|was
face||洗って|後ろ足||首の||あたり||かいていた|
faccia|particella oggetto diretto|lavando|zampe posteriori|particella di luogo|collo|particella possessiva|intorno|particella oggetto diretto|grattando|stava
他正在洗脸,用后腿挠脖子。
洗完脸后,后腿在脖子附近抓挠。
Er wusch sein Gesicht und kratzte sich mit dem Hinterbein am Hals.
It washed its face and was scratching around its neck with its hind leg.
Se lavó la cara y se rascó la parte del cuello con la pata trasera.
얼굴을 씻고, 뒷다리로 목 주위를 긁고 있었다.
它洗了脸,用后腿挠了挠脖子。
Ela lavou o rosto e estava coçando a região do pescoço com a pata traseira.
Elle se lave le visage et se gratte le cou avec ses pattes arrière.
Si stava lavando il viso e grattandosi il collo con la zampa posteriore.
その なす の から 視線 を 上げる と 、ふと ドア を 開けっぱなし に して ある 花楓 の 部屋 が 視界 に 入った 。
その|なす|の|から|しせん|を|あげる|と|ふと|ドア|を|あけっぱなし|に|して|ある|かふう|の|へや|が|しかい|に|はいった
ese|berenjena|partícula de posesión|desde|mirada|partícula de objeto directo|levantar|y|de repente|puerta|partícula de objeto directo|abierta|partícula de lugar|hacer|hay|arce|partícula de posesión|habitación|partícula de sujeto|campo de visión|partícula de lugar|entró
that|eggplant|attributive particle|from|gaze|object marker|raise|and|suddenly|door|object marker|left open|locative particle|doing|there is|maple|attributive particle|room|subject marker|field of vision|locative particle|entered
|茄子|||视线||抬起||突然|门||开着||||花||||视野||进入
aquele|berinjela|partícula possessiva|de|olhar|partícula de objeto direto|levantar|e|de repente|porta|partícula de objeto direto|deixado aberto|partícula de lugar|fazendo|está|bordo|partícula possessiva|quarto|partícula de sujeito|campo de visão|partícula de lugar|entrou
that|eggplant|attributive particle|from|gaze|object marker|raise|and|suddenly|door|object marker|left open|locative particle|doing|there is|flower maple|possessive particle|room|subject marker|field of vision|locative particle|entered
that|eggplant|attributive particle|from|gaze|object marker|raise|and|suddenly|door|object marker|left open|locative particle|doing|there is|maple|possessive particle|room|subject marker|field of vision|locative particle|entered
that|eggplant|attributive particle|from|gaze|object marker|raise|and|suddenly|door|object marker|left open|locative particle|doing|there is|maple|possessive particle|room|subject marker|field of vision|locative particle|entered
that|eggplant|attributive particle|from|gaze|object marker|raise|and|suddenly|door|object marker|left open|locative particle|doing|there is|maple|possessive particle|room|subject marker|field of vision|locative particle|entered
|ナス|||視線||上げる||突然|||開けっぱなし||||||花楓の部屋||視界||視界に入った
that|eggplant|attributive particle|from|gaze|object marker|raise|and|suddenly|door|object marker|left open|locative particle|doing|there is|maple|possessive particle|room|subject marker|field of vision|locative particle|entered
当我从那个茄子上抬起头时,我突然看到一个房间,里面开着枫花,门却开着。
从那只茄子的视线移开时,恰好看到了门开着的花枫的房间。
Als er seinen Blick von der Aubergine abwandte, fiel ihm plötzlich das Zimmer von Kaede ins Auge, das mit offener Tür da stand.
When I lifted my gaze from the eggplant, I suddenly noticed the room of Kaede, which had the door left open.
Al levantar la vista de la berenjena, de repente entró en mi campo de visión la habitación de Kaede, que tenía la puerta abierta.
그 가지의 시선을 올리니, 문을 열어둔 채로 있는 꽃단풍의 방이 시야에 들어왔다.
从茄子的视线移开,突然看到门开着的花楓的房间出现在视野中。
Quando levantei o olhar da berinjela, de repente, a sala de Kaede, que estava com a porta aberta, entrou em meu campo de visão.
En levant les yeux de l'aubergine, je suis soudainement tombé sur la chambre de Kaede, qui avait la porte laissée ouverte.
Alzando lo sguardo dalla melanzana, ho notato che la porta della stanza di Kaede era lasciata aperta.
クローゼット の 前 に は 、中学校 の 制服 一式 が ハンガー に かけられている 。
クローゼット|の|まえ|に|は|ちゅうがっこう|の|せいふく|いっしき|が|ハンガー|に|かけられている
armario|partícula atributiva|delante|partícula de lugar|partícula de tema|escuela secundaria|partícula atributiva|uniforme|conjunto|partícula de sujeto|percha|partícula de lugar|está colgado
衣柜||前面||||||一套||衣架||挂着
closet|attributive particle|in front|locative particle|topic marker|middle school|attributive particle|uniform|a full set|subject marker|hanger|locative particle|is hung
closet|attributive particle|in front|locative particle|topic marker|middle school|attributive particle|uniform|a full set|subject marker|hanger|locative particle|is hung
Kleiderschrank|attributive particle|vor|locative particle|topic marker|Mittelschule|attributive particle|Schuluniform|komplette Set|subject marker|Kleiderbügel|locative particle|hängt
closet|attributive particle|in front|locative particle|topic marker|middle school|attributive particle|uniform|a full set|subject marker|hanger|locative particle|is hung
armoire|particule possessive|devant|particule de lieu|particule thématique|collège|particule possessive|uniforme|ensemble|particule sujet|cintre|particule de lieu|est accroché
closet|attributive particle|in front|locative particle|topic marker|middle school|attributive particle|uniform|a full set|subject marker|hanger|locative particle|is hung
closet||前面|||中学校の||uniform|set||ハンガー||かけられている
armadio|particella possessiva|davanti|particella di luogo|particella tematica|scuola media|particella possessiva|uniforme|completo|particella soggetto|gruccia|particella di luogo|è appesa
衣柜前的衣架上挂着一套初中校服。
Vor dem Kleiderschrank hing eine komplette Schuluniform der Mittelschule an einem Kleiderbügel.
In front of the closet, a complete set of middle school uniforms was hanging on a hanger.
Delante del armario, hay un conjunto completo del uniforme de la escuela secundaria colgado en una percha.
옷장 앞에는 중학교 교복 일체가 옷걸이에 걸려 있다.
在衣柜前,挂着一整套中学的校服。
Na frente do armário, um conjunto completo do uniforme da escola secundária estava pendurado em um cabide.
Devant le placard, un ensemble complet d'uniforme de collège est suspendu sur un cintre.
Davanti all'armadio, c'era un completo della divisa scolastica delle scuole medie appeso a un appendiabiti.
昨日 、花 楓 が 出かける 前 に 用意 して いった もの だ 。
きのう|はな|かえで|が|でかける|まえ|に|ようい|して|いった|もの|だ
ayer|flor|arce|partícula de sujeto|salir|antes|partícula de tiempo|preparación|haciendo|fui|cosa|es
yesterday|flower|maple|subject marker|to go out|before|location/time marker|preparation|doing|went|thing|is
|||||||准备||||
ontem|flor|bordo|partícula de sujeito|sair|antes|partícula de tempo|preparar|fazendo|foi|coisa|é
gestern|Blume|Ahorn|Subjektpartikel|ausgehen|bevor|Zeitpartikel|Vorbereitung|machen|ging|Dinge|ist
yesterday|flower|maple|subject marker|to go out|before|location/time marker|preparation|doing|went|thing|is
hier|fleur|érable|particule sujet|sortir|avant|particule de lieu|préparation|faire|a emporté|chose|c'est
yesterday|flower|maple|subject marker|to go out|before|location/time marker|preparation|doing|went|thing|is
yesterday||||出かける前|||準備||行った||
ieri|fiore|acero|soggetto|uscire|prima|a|preparazione|fare|ho detto|cosa|è
我昨天在枫出去之前就准备好了。
昨天,花枫在出门前准备的东西。
Gestern hat Kaede etwas vorbereitet, bevor sie ausgegangen ist.
Yesterday, it was something that Kaede prepared before going out.
Ayer, lo que preparé antes de que Kaede saliera.
어제, 카에데가 나가기 전에 준비해 간 것이다.
昨天,花枫出门前准备的东西。
Ontem, o que a Kaede preparou antes de sair.
Hier, c'est ce que j'ai préparé avant que Kaede ne sorte.
Ieri, ciò che ho preparato prima che Kaede uscisse.
祖父母 の 家 から 戻ったら 、それ を 着て 中学校 に 通える ように なる ために ……。
そふぼ|の|いえ|から|もどったら|それ|を|きて|ちゅうがっこう|に|かよえる|ように|なる|ために
abuelos|partícula atributiva|casa|desde|cuando regrese|eso|partícula de objeto directo|puesto|escuela secundaria|partícula de lugar|poder asistir|para que|convertirse|para
grandparents|attributive particle|house|from|when (I) return|that|object marker|wearing|middle school|locative particle|can commute|in order to|become|for the purpose of
||||回来后|||穿|||能上|||能
avós|partícula possessiva|casa|de|quando voltar|isso|partícula de objeto direto|vestindo|escola secundária|partícula de lugar|conseguir ir|para que|se tornar|para
Großeltern|attributive particle|Haus|von|wenn ich zurückkomme|das|Objektpartikel|tragen|Mittelschule|Lokativpartikel|erreichen kann|damit|werden|um
grandparents|possessive particle|house|from|when (I) return|that|object marker|wearing|middle school|locative particle|can commute|in order to|become|for the purpose of
grands-parents|particule possessive|maison|de|quand je serai revenu|ça|particule d'objet direct|en portant|collège|particule de lieu|pouvoir aller|pour que|devenir|pour
grandparents|possessive particle|house|from|when (I) return|that|object marker|wearing|middle school|locative particle|can commute|in order to|become|for the purpose of
grandparents||家||帰ったら|||着る|中学校||通うことができる|ため||
nonni|particella possessiva|casa|da|quando tornerò|quello|particella oggetto|indossando|scuola media|particella di luogo|posso andare|affinché|diventare|per
这样当我从爷爷奶奶家回来的时候,我就可以穿着它们上初中了。
从祖父母家回来后,为了能穿上它上中学……。
Wenn ich von den Großeltern zurückkomme, werde ich es tragen können, um zur Mittelschule zu gehen...
When I return from my grandparents' house, I will be able to wear it and go to middle school...
Cuando regrese de la casa de mis abuelos, podré usarlo para ir a la escuela secundaria...
조부모님 집에서 돌아오면, 그것을 입고 중학교에 다닐 수 있도록 ……。
从祖父母家回来后,能够穿着它上中学……。
Quando voltar da casa dos avós, para que eu possa usar isso e ir para a escola secundária...
Quand je reviendrai de chez mes grands-parents, je pourrai le porter pour aller au collège...
Quando tornerò dalla casa dei nonni, per poterlo indossare e andare a scuola media...
毎日 、学校 に 行ける ように なる ために ……。
まいにち|がっこう|に|いける|ように|なる|ために
todos los días|escuela|partícula de lugar|poder ir|para que|convertirse|para
every day|school|locative particle|can go|in order to|become|for the purpose of
|||能去|||
todos os dias|escola|partícula de lugar|poder ir|para que|se tornar|para
jeden Tag|Schule|zu|gehen können|damit|werden|um zu
every day|school|locative particle|can go|in order to|become|for the purpose of
chaque jour|école|à|pouvoir aller|pour que|devenir|pour
every day|school|locative particle|can go|in order to|become|for the purpose of
毎日|学校||行くことができる|||
ogni giorno|scuola|particella di luogo|poter andare|affinché|diventare|per
每天,为了能去学校……。
Jeden Tag, um zur Schule gehen zu können...
So that I can go to school every day...
Para poder ir a la escuela todos los días...
매일 학교에 갈 수 있도록 ……。
为了能够每天上学……。
Para que eu possa ir à escola todos os dias...
Pour pouvoir aller à l'école tous les jours...
Ogni giorno, per poter andare a scuola...
もう 一 度 、なす の が 「なー 」と 嗚く 。
もう|いち|ど|なす|の|が|なー|と|なく
ya|uno|vez|berenjena|partícula atributiva|partícula de sujeto|ah|y|llorar
already|one|time|eggplant|attributive particle|subject marker|a sound made by a creature|quotation particle|to cry
já|um|vez|berinjela|partícula atributiva|partícula do sujeito|ah|e|chorar
schon|eins|Mal|Aubergine|attributive particle|subject marker|naah|und|weinen
already|one|time|eggplant|attributive particle|subject marker|a sound made by a cat|quotation particle|to cry
déjà|un|fois|aubergine|particule attributive|particule sujet|interjection|et|pleurer
already|one|time|eggplant|attributive particle|subject marker|a sound made by a character|quotation particle|to cry
|一||なす|||||
già|uno|volta|melanzana|attributivo|soggetto|esclamazione|e|piangere
我再次发出一声惨叫:“啊啊啊!”
Noch einmal ruft das Aubergine "Na~".
Once again, the eggplant cries "na-".
Una vez más, el berenjena dice "na".
다시 한 번, 가지가 "나-"라고 울부짖는다.
再一次,茄子发出“呐”的声音。
Mais uma vez, a berinjela geme "naa".
Une fois de plus, l'aubergine se plaint en disant « na ».
Ancora una volta, il melanzana emette un "na-".
そろそろ 、咲太 も 着替えて 出かけない と いけない 時間 に なっていた 。
そろそろ|さくた|も|きがえて|でかけない|と|いけない|じかん|に|なっていた
ya es hora|Sakuta|también|cambiarse|no salir|y|no se puede|hora|en|se había convertido
soon|Sakuta|also|change clothes|not going out|quotation particle|must|time|at|had become
||||换衣服|不出门||不行||
já está na hora|Sakuta|também|trocar de roupa|não sair|e|não pode|hora|partícula de lugar ou tempo|estava se tornando
bald|Sakuta|auch|sich umziehen|nicht ausgehen|und|nicht dürfen|Zeit|zu|war geworden
soon|Sakuta|also|change clothes|not going out|quotation particle|must|time|locative particle|had become
bientôt|Sakuta|aussi|changer de vêtements|ne pas sortir|et|il ne faut pas|heure|à|était devenu
soon|Sakuta|also|change clothes|not going out|quotation particle|must|time|locative particle|had become
そろそろ||||着替える|出かける||いけない||
è quasi ora|Sakuta|anche|cambiarsi|non uscire|e|non va bene|ora|a|era diventato
咲太差不多该换衣服出门了。
再不改变,咲太也该是时候出门了。
Es war langsam Zeit, dass Saita sich umzieht und ausgeht.
It was about time for Sakuta to change and go out.
Ya era hora de que Sakuta también se cambiara y saliera.
이제 곧, 사쿠타도 옷을 갈아입고 나가야 할 시간이 되어가고 있었다.
差不多是咲太也该换衣服出门的时间了。
Já estava na hora de Sakuta se trocar e sair.
Il était temps que Sakuta se change et sorte.
Era ormai tempo che Sakuta si cambiasse e uscisse.
SENT_CWT:AfvEj5sm=5.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.35 SENT_CWT:AfvEj5sm=7.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.16 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.52 SENT_CWT:AfvEj5sm=95.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=283.35 SENT_CWT:AfvEj5sm=16.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.46 SENT_CWT:AfvEj5sm=18.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.0 SENT_CWT:AfvEj5sm=10.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.32
de:AfvEj5sm: en:AfvEj5sm: es:unknowd: ko:unknowd: zh-tw:AfvEj5sm: pt:AfvEj5sm: fr:AfvEj5sm: it:AfvEj5sm:250512
openai.2025-02-07
ai_request(all=182 err=0.00%) translation(all=145 err=0.00%) cwt(all=1311 err=4.35%)