El arte de la buena vida (2)
l'|art|de|la|bonne|vie
the|art|of|the|good|life
良い人生の秘訣 (2)
A arte da boa vida (2)
The art of good living (2)
L'art de bien vivre (2)
a las gentes en la calle, también entraban sus casas sin ser invitado, para amonestarlas.
à|les|gens|dans|la|rue|aussi|ils entraient|leurs|maisons|sans|être|invité|pour|les admonester
to|the|people|in|the|street|also|they entered|their|houses|without|being|invited|to|to admonish them
to the people on the street, he also entered their homes uninvited, to admonish them.
aux gens dans la rue, il entrait aussi dans leurs maisons sans être invité, pour les admonester.
Debido a esta costumbre era conocido como el abridor de puertas, 8. Después de estudiar
en raison|à|cette|habitude|il était|connu|comme|l'|ouvreur|de|portes|||
due|to|this|custom|he was|known|as|the|opener|of|doors|After|of|studying
Due to this custom, he was known as the opener of doors, 8. After studying
À cause de cette habitude, il était connu comme l'ouvreur de portes, 8. Après avoir étudié
un tiempo con Kratz, Zenón decidió que estaba más interesado en la teoría que su maestro.
un|temps|avec|Kratz|Zénon|il décida|que|il était|plus|intéressé|par|la|théorie|que|son|maître
a|time|with|Kratz|Zenon|he decided|that|he was|more|interested|in|the|theory|than|his|teacher
for a while with Kratz, Zenón decided that he was more interested in theory than his teacher.
un temps avec Kratz, Zénon décida qu'il était plus intéressé par la théorie que son maître.
Por lo tanto, elaboró la idea de centrarse no sólo en un estilo de vida filosófico
donc|le|tant|il a élaboré|l'|idée|de|se concentrer|ne|que|sur|un|style|de|vie|philosophique
for|it|therefore|he/she elaborated|the|idea|to|to focus|not|only|on|a|style|of|life|philosophical
Therefore, he developed the idea of focusing not only on a philosophical lifestyle.
Par conséquent, il a élaboré l'idée de se concentrer non seulement sur un style de vie philosophique
o una teoría filosófica, sino en combinar ambas, tal como había hecho Sócrates, 9.
ou|une|théorie|philosophique|mais|sur|combiner|les deux|tel|que|il avait|fait|Socrate
or|a|theory|philosophical|but|in|to combine|both|such|as|he had|done|Socrates
or a philosophical theory, but in combining both, just as Socrates had done, 9.
ou une théorie philosophique, mais de combiner les deux, comme l'avait fait Socrate, 9.
El filósofo alemán del siglo XIX Arthur Schopenhauer resumió la relación entre el
le|philosophe|allemand|du|siècle|XIX|Arthur|Schopenhauer||la|relation|entre|le
the|philosopher|German|of the|century|XIX|Arthur|Schopenhauer|he summarized|the|relationship|between|the
The 19th-century German philosopher Arthur Schopenhauer summarized the relationship between
Le philosophe allemand du XIXe siècle Arthur Schopenhauer a résumé la relation entre le
cinismo y el estoicismo observando que los filósofos estoicos provenían de los cínicos,
cynisme|et|le|stoïcisme|en observant|que|les|philosophes|stoïques|ils provenaient|des||cyniques
cynicism|and|the|stoicism|observing|that|the|philosophers|stoic|they came|from|the|cynics
cynicism and stoicism by observing that the stoic philosophers came from the cynics,
cynisme et le stoïcisme en observant que les philosophes stoïciens provenaient des cyniques,
pasando de la práctica a la teoría, punto, 10. Por lo tanto, Zenón se propuso aprender
en passant|de|la|pratique|à|la|théorie|point|donc|cela|tant|Zénon|se|proposa|apprendre
moving|from|the|practice|to|the|theory|point|For|it|therefore|Zenon|himself|he proposed|to learn
moving from practice to theory, point, 10. Therefore, Zeno set out to learn
passant de la pratique à la théorie, point, 10. Par conséquent, Zénon s'est proposé d'apprendre
teoría filosófica. Estudió con Stillpon, de la escuela Megárica, Kratz respondió
théorie|philosophique|il étudia|avec|Stillpon|de|l'|école|Mégarique|Kratz|il répondit
theory|philosophical|He studied|with|Stillpon|of|the|school|Megarian|Kratz|he responded
philosophical theory. He studied with Stilpo, from the Megarian school, Kratz responded
théorie philosophique. Il a étudié avec Stillpon, de l'école mégarique, Kratz a répondu
intentando llevárselo literalmente a rastras. También estudió con Polemon en la academia,
en essayant|de l'emmener|littéralement|à|traînant|aussi|il étudia|avec|Polemon|à|l'|académie
trying|to take it||to|dragging|Also|he/she studied|with|Polemon|in|the|academy
trying to literally drag him along. He also studied with Polemon at the academy,
en essayant de l'emmener littéralement à traîner. Il a également étudié avec Polemon à l'académie,
y en torno al 300 AC fundó su propia escuela de filosofía. En sus enseñanzas parece hibridar
et|autour de|vers|à la|av J-C|il fonda|sa|propre|école|de|philosophie|dans|ses|enseignements|il semble|hybrider
and|in|around|to|BC|he founded|his|own|school|of|philosophy|In|his|teachings|it seems|to hybridize
and around 300 BC he founded his own school of philosophy. In his teachings, he seems to hybridize
et vers 300 av. J.-C. il a fondé sa propre école de philosophie. Dans ses enseignements, il semble hybrider
los consejos relativos al estilo de vida de Kratz con la filosofía teórica, de Polemon,
les|conseils|relatifs|au|style|de|vie|de|Kratz|avec|la|philosophie|théorique|de|Polemon
the|advice|related|to the|style|of|life|of|Kratz|with|the|philosophy|theoretical|of|Polemon
the lifestyle advice of Kratz with the theoretical philosophy of Polemon,
les conseils relatifs au style de vie de Kratz avec la philosophie théorique, de Polemon,
según este último, Zenón se limitó a conferir a las doctrinas de la academia un maquillaje
selon|ce|dernier|Zénon|se|limita|à|conférer|à|les|doctrines|de|l'|académie|un|maquillage
according to|this|last|Zenon|himself|he limited|to|to confer|to|the|doctrines|of|the|academy|a|makeup
according to the latter, Zeno merely gave a Phoenician makeover to the doctrines of the academy.
selon ce dernier, Zénon s'est contenté de donner aux doctrines de l'académie un maquillage
fenicio.11 También añadió el interés de la escuela Megárica por la lógica y las
phénicien|aussi|il ajouta|l'|intérêt|de|l'|école|Mégarique|pour|la|logique|et|les
Phoenician|Also|he/she added|the|interest|of|the|school|Megarian|for|the|logic|and|the
He also added the Megarian school's interest in logic and the...
phénicien.11 Il a également ajouté l'intérêt de l'école mégarique pour la logique et les
paradojas. La escuela filosófica de Zenón disfrutó de un éxito inmediato, 12. En un
|l'|école|philosophique|de|Zénon|elle jouit|de|un|succès|immédiat||
paradoxes|the|school|philosophical|of|Zeno|it enjoyed|of|an|success|immediate|In|a
paradoxes. The philosophical school of Zeno enjoyed immediate success, 12. In a
paradoxes. L'école philosophique de Zénon a connu un succès immédiat, 12. Dans un
principio se conoció a sus seguidores como Zenonianos, pero debido al hábito de impartir
au début|on|a connu|à|ses|disciples|comme|zénoniens|mais|en raison|à la|habitude|de|donner
at the beginning|himself/herself|he/she got to know|to|his/her|followers|as|Zenonians|but|due|to the|habit|of|impart
beginning, its followers were known as Zenonians, but due to the habit of teaching
au début, ses partisans étaient connus sous le nom de Zénoniens, mais en raison de l'habitude d'enseigner
sus lecciones en las Touepo y Kile, empezaron a ser llamados estoicos, tal como, por otra
ses|leçons|dans|les|Touepo|et|Kile|ils ont commencé|à|être|appelés|stoïciens|tel|que|par|autre
their|lessons|in|the|Touepo|and|Kile|they began|to|to be|called|stoics|such|as|for|another
their lessons in the Touepo and Kile, they began to be called Stoics, just as, on the other
ses leçons dans les Touepo et Kile, ils ont commencé à être appelés stoïciens, tout comme, d'autre
parte, se llamó a los poetas que tenían la costumbre de rondar por aquel lugar, 13.
||||les||||||||||
part|itself|it called|to|the|poets|who|they had|the|habit|of|to roam|through|that|place
hand, poets who had the habit of wandering around that place were called, 13.
part, on a appelé les poètes qui avaient l'habitude de traîner dans cet endroit, 13.
Una de las cosas que hizo atractivo al estoicismo fue su abandono del ascetismo cínico, los
One of the things that made Stoicism attractive was its abandonment of Cynic asceticism, the
Une des choses qui a rendu le stoïcisme attrayant était son abandon de l'ascétisme cynique, les
estoicos defendían un estilo de vida que, aunque sencillo, permitía ciertas comodidades.
les stoïciens|ils défendaient|un|style|de|vie|que|bien que|simple|il permettait|certaines|commodités
Stoics|they defended|a|style|of|life|that|although|simple|it allowed|certain|comforts
Stoics advocated a lifestyle that, although simple, allowed for certain comforts.
les stoïciens défendaient un style de vie qui, bien que simple, permettait certaines commodités.
Los estoicos predicaban este abandono argumentando que si evitaban las «buenas cosas», como
les|stoïciens|ils prêchaient|cet|abandon|en argumentant|que|si|ils évitaient|les|bonnes|choses|comme
the|stoics|they preached|this||arguing|that|if|they avoided|the||things|as
The Stoics preached this abandonment arguing that if they avoided the 'good things', like
Les stoïciens prêchaient cet abandon en arguant que s'ils évitaient les « bonnes choses », comme
hacían los cínicos, demostraban que las cosas en cuestión eran realmente buenas.
ils faisaient|les|cyniques|ils démontraient|que|les|choses|en|question|elles étaient|vraiment|bonnes
they did|the|cynics|they demonstrated|that|the|things|in|question|they were|really|good
the cynics did, they demonstrated that the things in question were truly good.
le faisaient les cyniques, ils démontraient que les choses en question étaient vraiment bonnes.
Cosas que, si no se ocultaban, despertaban un intenso anhelo. Los estoicos disfrutaban
choses|que|si|ne|se|elles étaient cachées|elles éveillaient|un|intense|désir|les|stoïciens|ils profitaient
things|that|if|not|themselves|they hid|they awakened|an|intense|longing|The|stoics|they enjoyed
Things that, if not hidden, awakened an intense longing. The Stoics enjoyed
Des choses qui, si elles n'étaient pas cachées, éveillaient un intense désir. Les stoïciens profitaient
de las «buenas cosas» disponibles, pero incluso mientras lo hacían se preparaban
des|les|bonnes|choses|disponibles|mais|même|pendant que|cela|ils faisaient|se|ils préparaient
of|the|'good|things|available|but|even|while|it|they did|themselves|they prepared
the 'good things' available, but even while doing so, they prepared themselves.
des «bonnes choses» disponibles, mais même en le faisant, ils se préparaient
para renunciar a ellas. La filosofía de Zenón tenía componentes éticos, físicos y lógicos.
pour|renoncer|à|elles|la|philosophie|de|Zénon|elle avait|composants|éthiques|physiques|et|logiques
to|renounce|to|them|The|philosophy|of|Zeno|it had|components|ethical|physical|and|logical
to renounce them. Zeno's philosophy had ethical, physical, and logical components.
à y renoncer. La philosophie de Zénon avait des composants éthiques, physiques et logiques.
Los que se estudiaban el estoicismo con él, empezaban con la lógica, seguían con la
ceux|qui|se|ils étudiaient|le|stoïcisme|avec|lui|ils commençaient|par|la|logique|ils suivaient|par|la
those|who|themselves|they studied|the|stoicism|with|him|they began|with|the|logic|they followed|with|the
Those who studied Stoicism with him began with logic, followed with the
Ceux qui étudiaient le stoïcisme avec lui commençaient par la logique, poursuivaient par la
física y acababan en la ética.
|et|ils finissaient|par|l|éthique
physics|and|they ended|in|the|ethics
physics, and ended with ethics.
physique et terminaient par l'éthique.
14. Aunque los estoicos no fueron los primeros en incluir la lógica, Aristóteles, por ejemplo,
bien que|les|stoïciens|ne|furent|les|premiers|à|inclure|la|logique|Aristote|par|exemple
although|the|Stoics|not|they were|the|first|in|to include|the|logic|Aristotle|for|example
14. Although the Stoics were not the first to include logic, Aristotle, for example,
14. Bien que les stoïciens n'aient pas été les premiers à inclure la logique, Aristote, par exemple,
lo hizo antes, y también los megáricos, la lógica estoica exhibió un grado de sofisticación
|||||||la|logique||||||
it|he/she did|before|and|also|the|Megarians|the|logic|Stoic|it exhibited|a|degree|of|sophistication
did so earlier, and also the Megarians, Stoic logic exhibited a degree of sophistication.
l'a fait avant, et aussi les Mégariques, la logique stoïcienne a montré un degré de sophistication
sin precedentes. El interés de los estoicos en la lógica es una consecuencia natural
||le||||||||est|||
unprecedented|precedents|The|interest|of|the|Stoics|in|the|logic|it is|a|consequence|natural
unprecedented. The Stoics' interest in logic is a natural consequence
sans précédent. L'intérêt des stoïciens pour la logique est une conséquence naturelle
de su creencia en que el rasgo distintivo, del ser humano es su racionalidad. Después
||||||||||||||ensuite
of|his/her|belief|in|that|the|trait|distinctive|of the|being|human|it is|its|rationality|After
of their belief that the distinctive trait of human beings is their rationality. After
de leur croyance que la caractéristique distinctive de l'être humain est sa rationalité. Après
de todo, la lógica es el estudio del uso apropiado del razonamiento. Los estoicos
de|tout|la|logique|est|l'|étude|de l'|usage|approprié|du|raisonnement|les|stoïciens
of|everything|the|logic|it is|the|study|of the|use|appropriate|of|reasoning|The|Stoics
all, logic is the study of the appropriate use of reasoning. The Stoics
de tout, la logique est l'étude de l'utilisation appropriée du raisonnement. Les stoïciens
llegaron a ser expertos en argumentos del estilo, si A, entonces B, tenemos A, por
ils sont devenus|à|être|experts|en|arguments|du|style|si|A|alors|B|nous avons|A|donc
they became|to|to be|experts|in|arguments|of the|style|if|A|then|B|we have||for
became experts in arguments of the style, if A, then B, we have A, therefore
sont devenus des experts en arguments du style, si A, alors B, nous avons A, donc
lo tanto B, o bien, o A o B, no es A, luego es B. Estas formas argumentals, conocidas
||B||||A||B||||||||||
it|so much|B|or|well||A||B|||||||These|forms|argumentative|known
B, or either A or B, not A, then it is B. These argumentative forms, known
B, ou bien, ou A ou B, ce n'est pas A, donc c'est B. Ces formes argumentatives, connues
como modus ponens y modus toyendo ponens, respectivamente, siguen siendo utilizadas
comme|modus|ponens|et|modus||ponens|respectivement|elles continuent|étant|utilisées
as|a method|affirming|and|a method|denying|affirming|respectively|they continue|being|used
such as modus ponens and modus tollens, respectively, continue to be used
sous le nom de modus ponens et modus tollendo ponens, respectivement, continuent d'être utilisées
por los lógicos. Para comprender el interés de los estoicos por la lógica, ayuda recordar
pour|les|logiques|pour|comprendre|l'|intérêt|des|les|stoïciens|pour|la|logique|il aide|se souvenir
for|the|logical|To|to understand|the|interest|of|the|Stoics|for|the|logic|it helps|to remember
by logicians. To understand the Stoics' interest in logic, it helps to remember
par les logiques. Pour comprendre l'intérêt des stoïciens pour la logique, il est utile de se rappeler
que los padres enviaban a sus hijos a las escuelas de filosofía no sólo para que aprendieran
que|les|parents|ils envoyaient|à|leurs|enfants|à|les|écoles|de|philosophie|ne|que|pour|que|ils apprennent
that|the|parents|they sent|to|their|children|to|the|schools|of|philosophy|not|only|to|that|they learned
that parents sent their children to philosophy schools not only to learn
que les parents envoyaient leurs enfants dans les écoles de philosophie non seulement pour qu'ils apprennent
a vivir bien, sino también para afinar sus habilidades de persuasión. Al enseñar lógica
à|vivre|bien|mais|aussi|pour|affiner|leurs|compétences|de|persuasion|en|enseignant|logique
to|live|well|but|also|to|to hone|their|skills|of|persuasion|Upon|teaching|logic
to live well, but also to refine their persuasion skills. By teaching logic
à bien vivre, mais aussi pour affiner leurs compétences en persuasion. En enseignant la logique
a los estudiantes, los estoicos los ayudaban a desarrollar esas destrezas, los alumnos
à|les|étudiants|les|stoïciens|les|ils aidaient|à|développer|ces|compétences|les|élèves
to|the|students|the|Stoics|them|they helped|to|to develop|those|skills|the|students
to students, the Stoics helped them develop those skills, the students
aux étudiants, les stoïciens les aidaient à développer ces compétences, les élèves
que sabían lógica podían detectar las falacias cometidas por los demás, y por lo tanto,
que|ils savaient|logique|ils pouvaient|détecter|les|erreurs|commises|par|les|autres|et|par|cela|donc
that|they knew|logic|they could|to detect|the|fallacies|committed|by|the|others|and|for|it|therefore
Those who knew logic could detect the fallacies committed by others, and therefore,
ceux qui savaient la logique pouvaient détecter les fallacies commises par les autres, et donc,
imponerse en los debates. La física era el segundo componente del estoicismo de Zenón.
s'imposer|dans|les|débats|La|physique|c'était|le|deuxième|composant|du|stoïcisme|de|Zénon
to impose oneself|in|the|debates|The|physics|it was|the|second|component|of the|stoicism|of|Zeno
assert themselves in debates. Physics was the second component of Zeno's Stoicism.
s'imposer dans les débats. La physique était le deuxième composant du stoïcisme de Zénon.
Al vivir en una época sin ciencia, era indudable que sus estudiantes apreciaban las explicaciones
En|vivant|dans|une|époque|sans|science|c'était|indubitable|que|ses|étudiants|ils appréciaient|les|explications
in|living|in|a|time|without|science|it was|undeniable|that|their|students|they appreciated|the|explanations
Living in an era without science, it was undeniable that his students appreciated the explanations
En vivant à une époque sans science, il était indéniable que ses étudiants appréciaient les explications
sobre el mundo circundante. Y además de proporcionar explicaciones a los fenómenos naturales,
sur|le|monde|environnant|Et|en plus de|de|fournir|explications|à|les|phénomènes|naturels
about|the|world|surrounding|And|in addition|to|to provide|explanations|to|the|phenomena|natural
about the surrounding world. And besides providing explanations for natural phenomena,
sur le monde environnant. Et en plus de fournir des explications aux phénomènes naturels,
como hace la física moderna, la física estoica se ocupaba de lo que hoy llamaríamos teología.
comme|fait|la|physique|moderne|la|physique|stoïcienne|elle|s'occupait|de|ce|que|aujourd'hui|nous appellerions|théologie
as|it does|the|physics|modern|the|physics|Stoic|itself|it occupied|itself with|what|that|today|we would call|theology
as modern physics does, Stoic physics dealt with what we would today call theology.
Tout comme la physique moderne, la physique stoïcienne s'occupait de ce que nous appellerions aujourd'hui la théologie.
Por ejemplo, Zenón intentaba explicar asuntos tales como la existencia y la naturaleza de
par|exemple|Zénon|il essayait|d'expliquer|affaires|telles|que|l'|existence|et|la|nature|
for|example|Zenon|he was trying|to explain|matters|such|as|the|existence|and|the|nature|of
For example, Zeno tried to explain matters such as the existence and nature of
Par exemple, Zénon tentait d'expliquer des questions telles que l'existence et la nature des
los dioses, por qué éstos crearon el universo y a sus habitantes, el papel que los dioses
les|dieux|par|pourquoi|ils|ils ont créé|l'|univers|et|à|leurs|habitants|le|rôle|que|les|dieux
the|gods|for|why|these|they created|the|universe|and|to|their|inhabitants|the|role|that|the|gods
the gods, why they created the universe and its inhabitants, the role that the gods
dieux, pourquoi ceux-ci ont créé l'univers et ses habitants, le rôle que les dieux
desempeñan al determinar el resultado de los acontecimientos y la correcta relación
ils jouent|en|déterminant|le|résultat|des|les|événements|et|la|correcte|relation
they perform|when|to determine|the|outcome|of|the|events|and|the|correct|relationship
play in determining the outcome of events and the correct relationship
jouent dans la détermination du résultat des événements et la bonne relation
entre seres humanos y dioses. La ética era el tercer y más importante componente del
entre|êtres|humains|et|dieux|la|éthique|était|le|troisième|et|plus|important|composant|du
between|beings|humans|and|gods|The|ethics|it was|the|third|and|most|important|component|of the
between human beings and gods. Ethics was the third and most important component of
entre êtres humains et dieux. L'éthique était le troisième et le plus important composant de
estoicismo de Zenón. La concepción estoica de la ética difiere de nuestras ideas modernas,
stoïcisme|de|Zénon|la|conception|stoïque|de|l'|éthique|diffère|de|nos|idées|modernes
Stoicism|of|Zeno|The|conception|Stoic|of|the|ethics|it differs|from|our|ideas|modern
Zeno's Stoicism. The Stoic conception of ethics differs from our modern ideas,
le stoïcisme de Zénon. La conception stoïcienne de l'éthique diffère de nos idées modernes,
como los lectores advertirán. Pensamos en la ética como en un estudio del bien y del
comme|les|lecteurs|remarqueront|nous pensons|à|l'|éthique|comme|à|une|étude|du|bien|et|du
as|the|readers|they will notice|We think|in|the|ethics|as|in|a|study|of the|good|and|of
as readers will notice. We think of ethics as a study of good and
comme les lecteurs le remarqueront. Nous pensons à l'éthique comme à une étude du bien et du
mal moral. Un experto en ética moderno se preguntaría, por ejemplo, si el aborto es
||un|expert|en|éthique|moderne|il|se demanderait|par|exemple|si|l'|avortement|est
evil|moral|a|expert|in|ethics|modern|himself/herself|he/she would ask|for|example|if|the|abortion|it is
moral evil. A modern ethics expert would ask, for example, whether abortion is
mal moral. Un expert en éthique moderne se demanderait, par exemple, si l'avortement est
moralmente permisible, y si es así, ¿en qué circunstancias? La ética estoica, en
moralement|permis|et|si|c'est|ainsi|dans|quelles|circonstances||||
morally|permissible|and|if|it is|so|in|what|circumstances|The|ethics|stoic|in
morally permissible, and if so, under what circumstances? Stoic ethics, on the
moralement permisible, et si c'est le cas, dans quelles circonstances ? L'éthique stoïcienne, dans
cambio, es lo que conocemos como ética eudemonista, del griego iu, que significa, bueno, y daimon,
revanche|c'est|ce|que|nous connaissons|comme|éthique|eudémoniste|du|grec|eu|que|signifie|bon|et|esprit
it is|it is|what|that|we know|as|ethics|eudaimonistic|from|Greek|eu|that|means|good|and|spirit
other hand, is what we know as eudaimonistic ethics, from the Greek eu, which means good, and daimon,
le changement, est ce que nous connaissons comme éthique eudémoniste, du grec iu, qui signifie, bon, et daimon,
espíritu. No tiene que ver con el bien y el mal moral, sino con poseer un buen ánimo
|ne|a|que|voir|avec|le|bien|et|le|mal|moral|mais|avec|posséder|un|bon|esprit
spirit|not|it has|to|to do|with|the|good|and|the|evil|moral|but|with|to possess|a|good|spirit
spirit. It does not concern itself with moral good and evil, but with having a good disposition.
esprit. Cela n'a rien à voir avec le bien et le mal moral, mais avec le fait de posséder un bon esprit
o espíritu, es decir, con vivir una vida buena y feliz o con lo que a veces se ha llamado
ou|esprit|c'est|dire|avec|vivre|une|vie|bonne|et|heureuse|ou|avec|ce|que|on|parfois|se|a|appelé
or|spirit|it is|to say|with|to live|a|life|good|and|happy|or|with|what|that|to|sometimes|itself|it has|called
or spirit, that is, with living a good and happy life or with what has sometimes been called
ou esprit, c'est-à-dire de vivre une vie bonne et heureuse ou avec ce qui a parfois été appelé
sabiduría moral, 15, como señala el filósofo Lawrence C. Becker, la ética estoica es una
sagesse|morale|comme|il souligne|le|philosophe|Lawrence|C|Becker|l'|éthique|stoïcienne|c'est|une
wisdom|moral|as|points out|the|philosopher|Lawrence|C|Becker|the|ethics|stoic|it is|a
moral wisdom, 15, as philosopher Lawrence C. Becker points out, Stoic ethics is a
sagesse morale, 15, comme le souligne le philosophe Lawrence C. Becker, l'éthique stoïcienne est une
forma de eudemonismo. Su eje central y rector tiene que ver con lo que debemos hacer para
|||son|axe|central|et|directeur|il a|que|voir|avec|ce|que|nous devons|faire|pour
form|of|eudemonism|Its|axis|central|and|guiding|it has|to|to see|with|what|that|we must|to do|to
form of eudaimonism. Its central and guiding axis has to do with what we must do to
forme d'eudémonisme. Son axe central et directeur concerne ce que nous devons faire pour
vivir bien, para florecer, punto 16. En palabras del historiador Paul Ban, el estoicismo no
vivre|bien|pour|s'épanouir|point|||||||||
to live|well|in order to|to flourish|point|In|words|of the|historian|Paul|Ban|the|stoicism|not
live well, to flourish, point 16. In the words of historian Paul Ban, Stoicism is not
bien vivre, pour s'épanouir, point 16. En d'autres termes, selon l'historien Paul Ban, le stoïcisme n'est
es tanto una ética como una receta paradójica para la felicidad, punto 17. Es fácil que
c'est|pas tant|une|éthique|que|une|recette|paradoxale|pour|le|bonheur|point|c'est|facile|que
it is|as much|an|ethics|as|a|recipe|paradoxical|for|the|happiness|point|It is|easy|that
so much an ethics as a paradoxical recipe for happiness, point 17. It is easy that
pas tant une éthique qu'une recette paradoxale pour le bonheur, point 17. Il est facile que
los lectores modernos malinterpreten lo que los estoicos tenían en mente cuando hablaban
les|lecteurs|modernes|malinterprètent|ce|que|les|stoïques|avaient|en|tête|quand|ils parlaient
the|readers|modern|they misinterpret|what|that|the|Stoics|they had|in|mind|when|they spoke
modern readers misunderstand what the Stoics had in mind when they spoke
les lecteurs modernes mal interprètent ce que les stoïciens avaient en tête lorsqu'ils parlaient
de una buena vida, de hecho, muchos lectores equipararán vivir una buena vida con ganarse
d'|une|bonne|vie|de|fait|nombreux|lecteurs|ils équiperont|vivre|une|bonne|vie|avec|gagner
of|a|good|life|in|fact|many|readers|they will equate|to live|a|good|life|with|to earn
of a good life; in fact, many readers equate living a good life with earning
d'une bonne vie, en fait, de nombreux lecteurs équivalents vivre une bonne vie à gagner
bien la vida, es decir, disfrutar de un trabajo bien remunerado. Sin embargo, los estoicos
bien||||||||||rémunéré||||
well|the|life|it is|to say|to enjoy|of|a|job|well|paid|Without|however|the|stoics
a good living, that is, enjoying a well-paid job. However, the Stoics
bien sa vie, c'est-à-dire profiter d'un travail bien rémunéré. Cependant, les stoïciens
creían que uno podía llevar una mala vida a pesar de ganarse bien la vida. Imaginemos,
ils croyaient|que|on|pouvait|mener|une|mauvaise|vie|à|malgré|de|gagner|bien|la|vie|imaginons
they believed|that|one|one could|to lead|a|bad|life|to|in spite|of|to earn|well|the|living|Let's imagine
believed that one could lead a bad life despite earning a good living. Let's imagine,
croyaient qu'on pouvait mener une mauvaise vie malgré un bon salaire. Imaginons,
por ejemplo, que un empleado odia su trabajo bien pagado, o que ese empleo crea un conflicto
pour|exemple|que|un|employé|il déteste|son|travail|bien|payé|ou|que|cet|emploi|il crée|un|conflit
for|example|that|an|employee|he/she hates|his/her|job|well|paid|or|that|that|job|it creates|a|conflict
for example, that an employee hates their well-paid job, or that this job creates a conflict
par exemple, qu'un employé déteste son travail bien rémunéré, ou que cet emploi crée un conflit
en su interior al obligarle a hacer algo que sabe que está mal, por lo tanto, ¿qué debe
en|son|intérieur|en|l'obligeant|à|faire|quelque chose|que|il sait|que|il est|mal|donc|ce|tant|que|il doit
in|his/her|interior|upon|forcing him/her|to|to do|something|that|he/she knows|that|it is|wrong|for|it|therefore|what|he/she must
inside herself by forcing her to do something she knows is wrong, so what should
en lui en l'obligeant à faire quelque chose qu'il sait être mal, donc, que doit
hacer una persona para disfrutar de lo que los estoicos llamarían una buena vida? Ser
faire|une|personne|pour|profiter|de|ce|que|les|stoïciens|ils appelleraient|une|bonne|vie|
to make|a|person|to|to enjoy|of|what|that|the|Stoics|they would call|a|good|life|To be
a person do to enjoy what the Stoics would call a good life? Be
faire une personne pour profiter de ce que les stoïciens appelleraient une bonne vie ? Être
virtuosa. Y, sin embargo, una vez más, la palabra virtud puede llamar a engaño. Digámosle
vertueuse|et|sans|cependant|une|fois|encore|le|mot|vertu|il peut|appeler|à|tromperie|disons-lui
virtuous|and|without|however|a|time|more|the|word|virtue|it can|to call|to|deception|Let us say
virtuous. And yet, once again, the word virtue can be misleading. Let’s tell a
vertueux. Et pourtant, encore une fois, le mot vertu peut prêter à confusion. Disons-le
a una lectora moderna que los estoicos le piden que viva de forma virtuosa y tal vez
à|une|lectrice|moderne|que|les|stoïciens|lui|demandent|que|je vive|de|manière|vertueuse|et|tel|fois
to|a|reader|modern|that|the|Stoics|to her|they ask|that|she lives|in|a|virtuous|and|such|perhaps
modern female reader that the Stoics ask her to live virtuously and perhaps
à une lectrice moderne que les stoïciens lui demandent de vivre de manière vertueuse et peut-être
ella entornará los ojos, para la lectora, las monjas serían ejemplos primordiales de
elle|elle va plisser|les|yeux|pour|la|lectrice|les|moniales|elles seraient|exemples|primordiaux|de
she|will roll|the|eyes|for|the|reader|the|nuns|they would be|examples|primordial|
she will roll her eyes; for the female reader, nuns would be prime examples of
elle plissera les yeux, pour la lectrice, les moniales seraient des exemples primordiaux de
individuos virtuosos, y lo que define su virtud es su castidad, humildad y bondad. ¿Acaso
individus|vertueux|et|ce|que|définit|leur|vertu|c'est|leur|chasteté|humilité|et|bonté|
individuals|virtuous|and|what|that|defines|their|virtue|it is|their|chastity|humility|and|kindness|Perhaps
virtuous individuals, and what defines their virtue is their chastity, humility, and kindness. Do
individus vertueux, et ce qui définit leur vertu est leur chasteté, humilité et bonté. Est-ce que
los estoicos nos están pidiendo que vivamos como monjas? En realidad, los estoicos no
les|stoïciens|nous|ils sont|en train de demander|que|nous vivions|comme|moniales|En|réalité|les|stoïciens|ne
the|stoics|us|they are|asking|to|we live|like|nuns|In|reality|the|stoics|not
the Stoics want us to live like monks? In reality, the Stoics do not
les stoïciens nous demandent de vivre comme des moniales ? En réalité, les stoïciens ne
tienen esto en mente al hablar de virtud. Para ellos, la virtud de una persona no depende,
ils ont|cela|en|esprit|en|parlant|de|vertu|||||||||
they have|this|in|mind|when|to speak|about|virtue|For|them|the|virtue|of|a|person|not|it depends
have this in mind when talking about virtue. For them, a person's virtue does not depend,
ils ont cela en tête en parlant de vertu. Pour eux, la vertu d'une personne ne dépend pas,
por ejemplo, de su historia sexual. Por el contrario, depende de su excelencia como ser
par|exemple|de|son|histoire|sexuelle|||||||||
for|example|of|his/her|history|sexual|On|the|contrary|it depends|on|his/her|excellence|as|being
for example, on their sexual history. On the contrary, it depends on their excellence as a human
par exemple, de son histoire sexuelle. Au contraire, elle dépend de son excellence en tant qu'être
humano, hasta qué punto encarna la función para la que los seres humanos fueron concebidos.
humain|jusqu'à|quel|point|cela incarne|la|fonction|pour|la|que|les|êtres|humains|ils ont été|conçus
human|until|what|point|it embodies|the|function|for|the|which|the|beings|humans|they were|conceived
being, to what extent they embody the function for which human beings were conceived.
humain, jusqu'à quel point elle incarne la fonction pour laquelle les êtres humains ont été conçus.
Así como un martillo virtuoso o excelente, es aquel que cumple a la perfección la función
ainsi|que|un|marteau|vertueux|ou|excellent|c'est|celui|qui|il remplit|à|la|perfection|la|fonction
as|like|a|hammer|virtuous|or|excellent|it is|one|that|it fulfills|to|the|perfection|the|function
Just as a virtuous or excellent hammer is one that perfectly fulfills the function
Tout comme un marteau vertueux ou excellent, est celui qui remplit parfaitement la fonction
para la que fue diseñado, clavar clavos, un individuo virtuoso es aquel que cumple
pour|la|que|il a été|conçu|enfoncer|des clous|un|individu|vertueux|il est|celui|qui|il remplit
for|the|which|it was|designed|to drive|nails|a|individual|virtuous|it is|one|that|fulfills
for which it was designed, to drive nails, a virtuous individual is one who fulfills
pour laquelle il a été conçu, enfoncer des clous, un individu vertueux est celui qui remplit
estrictamente la función que corresponde a los seres humanos. Ser virtuoso, entonces,
strictement|la|fonction|que|elle correspond|à|les|êtres|humains|être|vertueux|alors
strictly|the|function|that|corresponds|to|the|beings|human|To be|virtuous|then
strictly the function that corresponds to human beings. To be virtuous, then,
strictement la fonction qui correspond aux êtres humains. Être vertueux, alors,
es vivir tal como se ha concebido que vivamos, en palabras de Zenón, consiste en vivir de
c'est|vivre|tel|que|on|il a|conçu|que|nous vivions|en|mots|de|Zénon|cela consiste|à|vivre|selon
it is|to live|such|as|itself|it has|conceived|that|we live|in|words|of|Zeno|it consists|in|living|of
is to live as it has been conceived that we should live, in the words of Zeno, it consists of living in accordance with
c'est vivre comme il a été conçu que nous vivions, en d'autres termes de Zénon, cela consiste à vivre selon
acuerdo con la naturaleza, 18, los estoicos añadirían que, si actuamos así, viviremos
accord|avec|la|nature|les|stoïciens|ils ajouteraient|que|si|nous agissons|ainsi|nous vivrons
in accordance|with|the|nature|the|Stoics|they would add|that|if|we act|this way|we will live
nature, the Stoics would add that if we act this way, we will live.
la nature, 18, les stoïciens ajouteraient que, si nous agissons ainsi, nous vivrons
una buena vida. ¿Y para qué función ha sido diseñada la gente? Los estoicos creían
une|bonne|vie|Et|pour|quelle|fonction|elle a|été|conçue|la|peuple|Les|stoïciens|ils croyaient
a|good|life|And|for|what|function|it has|been|designed|the|people|The|Stoics|they believed
a good life. And for what purpose have people been designed? The Stoics believed
une bonne vie. Et à quelle fonction les gens ont-ils été conçus ? Les stoïciens croyaient
que para responder a esta pregunta solo tenemos que examinarnos a nosotros mismos. Así descubriremos
que|pour|répondre|à|cette|question|seulement|nous avons|que|nous examiner|à|nous|mêmes|Ainsi|nous découvrirons
that|to|to answer|to|this|question|only|we have|to|to examine ourselves|to|ourselves|ourselves|Thus|we will discover
that to answer this question we only need to examine ourselves. Thus we will discover
que pour répondre à cette question, nous devons seulement nous examiner nous-mêmes. Ainsi, nous découvrirons
que todos tenemos ciertos instintos, como los animales. Experimentamos hambre, es la
que|tous|nous avons|certains|instincts|comme|les|animaux|nous expérimentons|faim|c'est|la
that|we all|we have|certain|instincts|like|the|animals|We experience|hunger|it is|the
that we all have certain instincts, like animals. We experience hunger, it is the
que nous avons tous certains instincts, comme les animaux. Nous ressentons la faim, c'est la
forma que tiene la naturaleza para que nos alimentemos. Experimentamos deseo sexual,
|||||||||nous expérimentons|désir|sexuel
way|that|it has|the|nature|for|us|we|we feed|We experience|desire|sexual
way nature has for us to feed ourselves. We experience sexual desire,
façon dont la nature nous pousse à nous alimenter. Nous ressentons le désir sexuel,
es la forma mediante la que la naturaleza logra que nos reproduzcamos. Pero nos alejamos
c'est|la|forme|par|laquelle|que|la|nature|réussit|à ce que|nous|nous reproduisions|mais|nous|nous éloignons
it is|the|way|through|the|that|the|nature|it manages|that|us|we reproduce|But|we|we move away
it is the way through which nature ensures that we reproduce. But we stray
c'est la façon dont la nature parvient à nous reproduire. Mais nous nous éloignons
de los animales en un aspecto importante, tenemos la capacidad de razonar. A partir
des|les|animaux|dans|un|aspect|important|nous avons|la|capacité|de|raisonner|à|partir
of|the|animals|in|an|aspect|important|we have|the|ability|to|to reason|To|starting
of animals in an important aspect, we have the ability to reason. From there
des animaux sur un aspect important, nous avons la capacité de raisonner. À partir
de ahí podemos concluir, asegura Zenón, que hemos sido diseñados para ser razonables,
||||||que|nous avons|été|conçus|pour|être|raisonnables
from|there|we can|to conclude|assures|Zenon|that|we have|been|designed|to|to be|reasonable
we can conclude, Zenon asserts, that we have been designed to be reasonable,
de là, nous pouvons conclure, assure Zénon, que nous avons été conçus pour être raisonnables,
y si usamos la razón, concluiremos que hemos sido concebidos para hacer ciertas cosas,
et|si|nous utilisons|la|raison|nous conclurons|que|nous avons|été|conçus|pour|faire|certaines|choses
and|if|we use|the|reason|we will conclude|that|we have|been|conceived|to|to do|certain|things
and if we use reason, we will conclude that we have been conceived to do certain things,
et si nous utilisons la raison, nous conclurons que nous avons été conçus pour faire certaines choses,
que tenemos ciertos deberes. De forma significativa, como la naturaleza ha querido que seamos criaturas
que|nous avons|certains|devoirs|de|manière|significative|comme|la|nature|elle a|voulu|que|nous soyons|créatures
that|we have|certain|duties|In|form|significant|as|the|nature|it has|wanted|that|we are|creatures
that we have certain duties. Significantly, as nature has wanted us to be social creatures,
que nous avons certains devoirs. De manière significative, comme la nature a voulu que nous soyons des créatures
sociales, tenemos deberes hacia el resto de los seres humanos. Por ejemplo, deberíamos
sociales|nous avons|devoirs|envers|le|reste|des|les|êtres|humains|par|exemple|nous devrions
social|we have|duties|towards|the|rest|of|the|beings|human|For|example|we should
we have duties towards the rest of human beings. For example, we should
sociales, nous avons des devoirs envers le reste des êtres humains. Par exemple, nous devrions
honrar a nuestros padres, ser agradables con nuestros amigos y preocuparnos por los intereses
honorer|à|nos|parents|être|agréables|avec|nos|amis|et|nous préoccuper|pour|les|intérêts
to honor|to|our|parents|to be|pleasant|with|our|friends|and|to worry|about|the|interests
to honor our parents, to be kind to our friends, and to care about the interests
honorer nos parents, être agréables avec nos amis et nous soucier des intérêts
de nuestros compatriotas, 19, este sentido del deber social llevó al estoico Catón a
de|nos|compatriotes|ce|sens|du|devoir|social|il a conduit|au|stoïque|Caton|à
of|our|compatriots|this|sense|of the|duty|social|it led|to the|stoic|Cato|to
of our fellow countrymen, 19, this sense of social duty led the Stoic Cato to
de nos compatriotes, 19, ce sens du devoir social a conduit le stoïque Caton à
ser un actor esencial en la política romana, aunque esto le costara la vida. Aunque, como
être|un|acteur|essentiel|dans|la|politique|romaine|bien que|cela|lui|coûterait|la|vie|bien que|comme
to be|an|actor|essential|in|the|politics|Roman|although|this|to him|it would cost|the|life||as
be an essential actor in Roman politics, even though it cost him his life. Although, as
être un acteur essentiel dans la politique romaine, même si cela lui coûtait la vie. Bien que, comme
he señalado, el objetivo fundamental de los estoicos era la ética, vivir virtuosamente,
j'ai|signalé|l'|objectif|fondamental|des|les|stoïciens|était|l'|éthique|vivre|virtuellement
I have|pointed out|the|objective|fundamental|of|the|Stoics|it was|the|ethics|to live|virtuously
I have pointed out, the fundamental goal of the Stoics was ethics, to live virtuously,
je l'ai signalé, l'objectif fondamental des stoïciens était l'éthique, vivre vertueusement,
por lo tanto, tener una buena vida, también estaban interesados en la física y la lógica.
pour|cela|donc|avoir|une|bonne|vie|aussi|ils étaient|intéressés|par|la|physique|et|la|logique
for|it|therefore|to have|a|good|life|also|they were|interested|in|the|physics|and|the|logic
therefore, to have a good life, they were also interested in physics and logic.
par conséquent, avoir une bonne vie, ils s'intéressaient également à la physique et à la logique.
Al estudiar lógica esperaban desempeñar correctamente una de las funciones para las
en|étudiant|logique|ils espéraient|exercer|correctement|une|des|les|fonctions|pour|
when|studying|logic|they expected|to perform|correctly|one|of|the|functions|for|
In studying logic, they hoped to correctly perform one of the functions for which
En étudiant la logique, ils espéraient remplir correctement l'une des fonctions pour les
que hemos sido diseñados, comportarnos de forma racional. Y al estudiar física esperaban
que|nous avons|été|conçus|nous comporter|de|manière|rationnelle|Et|en|étudiant|physique|ils espéraient
that|we have|been|designed|to behave|in|a|rational|And|when|to study|physics|they expected
we have been designed, to behave rationally. And in studying physics, they hoped
que nous avons été conçus, nous comporter de manière rationnelle. Et en étudiant la physique, ils espéraient
entender el propósito por el que habíamos sido diseñados. Los estoicos idearon diversas
comprendre|le|but|pour|le|que|nous avions|été|conçus|les|stoïciens|ils ont imaginé|diverses
to understand|the|purpose|for|the|that|we had|been|designed|The|Stoics|they devised|various
to understand the purpose for which we had been designed. The Stoics devised various
comprendre le but pour lequel nous avions été conçus. Les stoïciens ont imaginé diverses
metáforas para explicar la relación entre los tres componentes de su filosofía. Afirmaron,
métaphores|pour|expliquer|la|relation|entre|les|trois|composants|de|leur|philosophie|ils ont affirmé
metaphors|to|to explain|the|relationship|between|the|three|components|of|their|philosophy|They affirmed
metaphors to explain the relationship between the three components of their philosophy. They claimed,
métaphores pour expliquer la relation entre les trois composants de leur philosophie. Ils ont affirmé,
por ejemplo, que la filosofía estoica es como un campo fértil en el que, la lógica
par|exemple|que|la|philosophie|stoïcienne|est|comme|un|champ|fertile|dans|le|que|la|logique
for|example|that|the|philosophy|stoic|it is|like|a|field|fertile|in|the|which|the|logic
for example, that Stoic philosophy is like a fertile field in which logic
par exemple, que la philosophie stoïcienne est comme un champ fertile dans lequel, la logique
era la valla que rodeaba el perímetro, la ética, la cosecha, y la física, la tierra.
c'était|la|clôture|qui|entourait|le|périmètre|l'|éthique|la|récolte|et|la|physique|la|terre
it was|the|fence|that|surrounded|the|perimeter|the|ethics|the|harvest|and|the|physics|the|land
it was the fence that surrounded the perimeter, ethics, the harvest, and physics, the land.
c'était la clôture qui entourait le périmètre, l'éthique, la récolte, et la physique, la terre.
20, Esta metáfora ilumina el papel central que la ética desempeña en su filosofía.
cette|métaphore|éclaire|le|rôle|central|que|l'|éthique|joue|dans|sa|philosophie
this|metaphor|illuminates|the|role|central|that|the|ethics|it plays|in|its|philosophy
20, This metaphor illuminates the central role that ethics plays in his philosophy.
20, Cette métaphore éclaire le rôle central que l'éthique joue dans sa philosophie.
¿Qué preocuparse por la tierra y levantar una cerca si no hay cosecha? Si vivimos en
que|se préoccuper|de|la|terre|et|lever|une|clôture|si|ne|il n'y a pas|récolte|si|nous vivons|en
what|to worry|about|the|land|and|to build|a|fence|if|there is no|there is|harvest|If|we live|in
What is the point of worrying about the land and building a fence if there is no harvest? If we live in
Pourquoi se soucier de la terre et élever une clôture s'il n'y a pas de récolte ? Si nous vivons en
perfecta armonía con la naturaleza, es decir, si somos perfectos en nuestra práctica del
perfect|harmony|with|the|nature|it is|to say|if|we are|perfect|in|our|practice|of the
perfect harmony with nature, that is, if we are perfect in our practice of
parfaite harmonie avec la nature, c'est-à-dire si nous sommes parfaits dans notre pratique de la
estoicismo, seremos lo que los estoicos llaman un sabio. Según Diógenes Laercio, un sabio
stoïcisme|nous serons|ce|que|les|stoïques|appellent|un|sage|selon|Diogène|Laërce|un|sage
stoicism|we will be|what|that|the|Stoics|they call|a|wise person|According to|Diogenes|Laertius|a|wise person
stoicism, we will be what the Stoics call a wise person. According to Diogenes Laertius, a wise person
stoïcisme, nous serons ce que les stoïciens appellent un sage. Selon Diogène Laërce, un sage
estoico está, libre de toda vanidad, pues es indiferente al insulto y al elogio. No
stoïque|il est|libre|de|toute|vanité|car|il est|indifférent|à l'|insulte|et|à l'|éloge|
stoic|he/she is|free|from|all|vanity|for|it is|indifferent|to the|insult|and|to the|praise|No
the stoic is free from all vanity, as he is indifferent to insult and praise. He
stoïcien est, libre de toute vanité, car il est indifférent à l'insulte et à l'éloge. Il ne
siente aflicción, porque la aflicción es, una contracción irracional del alma. Su conducta
il ressent|affliction|parce que|l'|affliction|elle est|une|contraction|irrationnelle|de l'|âme|sa|conduite
he/she feels|sorrow|because|the|sorrow|it is|an|contraction|irrational|of the|soul|His/Her|behavior
does not feel sorrow, because sorrow is an irrational contraction of the soul. His behavior
ressent pas d'affliction, car l'affliction est une contraction irrationnelle de l'âme. Sa conduite
es ejemplar. No permite que nada le impida cumplir con su deber. Aunque beba vino, no
elle est|exemplaire|ne|il permet|que|rien|lui|empêche|accomplir|avec|son|devoir|bien que|il boive|vin|ne
it is|exemplary|not|it allows|that|nothing|it|it prevents|to fulfill|with|its|duty|Although|I drink|wine|no
is exemplary. He does not allow anything to prevent him from fulfilling his duty. Even if he drinks wine, he does not
est exemplaire. Il ne permet à rien de l'empêcher d'accomplir son devoir. Bien qu'il boive du vin, il ne
lo hace para emborracharse. En pocas palabras, el sabio estoico es, semejante a los dioses.21.
cela|il fait|pour|s'imbiber|En|peu|mots|le|sage|stoïque|il est|semblable|à|les|dieux
it|he/she does|to|get drunk|In|few|words|the|wise|stoic|he/she is|similar|to|the|gods
do it to get drunk. In short, the wise stoic is similar to the gods.
il le fait pour s'enivrer. En quelques mots, le sage stoïque est semblable aux dieux.21.
Los estoicos son los primeros en admitir que esta semejanza con los dioses se da en raras
les|stoïques|ils sont|les|premiers|à|admettre|que|cette|ressemblance|avec|les|dieux|elle|se manifeste|dans|rares
the|stoics|they are|the|first|to|to admit|that|this|resemblance|with|the|gods|itself|it occurs|in|rare
The stoics are the first to admit that this resemblance to the gods occurs rarely.
Les stoïciens sont les premiers à admettre que cette ressemblance avec les dieux se produit rarement.
ocasiones. Sin embargo, para ellos, la casi imposibilidad de llegar a ser sabio no es
|Cependant|mais|pour|eux|l'|presque|impossibilité|de|parvenir|à|être|sage|ne|il est
occasions|Without|however|for|them|the|almost|impossibility|of|to become|a|to be|wise|not|it is
occasions. However, for them, the almost impossibility of becoming wise is not
Cependant, pour eux, la quasi-impossibilité de devenir sage n'est pas
un problema. Fundamentalmente hablan de los sabios para disponer de un modelo que los
un|||||les||||||||
a|problem|Fundamentally|they talk|about|the|wise|to|to have|of|a|model|that|them
a problem. They fundamentally talk about the wise to have a model that guides them
un problème. Fondamentalement, ils parlent des sages pour disposer d'un modèle qui les
guíe en su práctica del estoicismo. La sabiduría es un objetivo hacia el que tender, aunque
je guide|dans|sa|pratique|du|stoïcisme|la|sagesse|est|un|objectif|vers|le|que|tendre|bien que
I guide|in|your|practice|of|stoicism|The|wisdom|it is|a|goal|towards|the|that|to strive|although
in their practice of stoicism. Wisdom is a goal to strive for, even though
guidez dans votre pratique du stoïcisme. La sagesse est un objectif vers lequel tendre, bien que
probablemente no se consiga alcanzar. En otras palabras, el sabio es al estoicismo lo que
probablement|ne|se|parvienne|atteindre||||||||||
probably|not|itself|it achieves|to reach|In|other|words|the|wise person|it is|to|stoicism|it|that
it is probably not achievable. In other words, the wise person is to stoicism what
probablement il ne soit pas atteint. En d'autres termes, le sage est au stoïcisme ce que
el Buda es al budismo. La mayoría de los budistas no esperan llegar a ser tan iluminados
le||est|au|||||||||||||
the|Buddha|it is|to|Buddhism|The|majority|of|the|Buddhists|not|they expect|to become|to|to be|so|enlightened
the Buddha is to Buddhism. Most Buddhists do not expect to become as enlightened.
le Bouddha est au bouddhisme. La plupart des bouddhistes n'espèrent pas devenir aussi éclairés
como él y, sin embargo, reflexionar sobre la perfección de Buda puede ayudarlos a alcanzar
que|lui|et|sans|toutefois|réfléchir|sur|la|perfection|de|Bouddha|peut|les aider|à|atteindre
as|he|and|without|however|to reflect|on|the|perfection|of|Buddha|it can|to help them|to|to achieve
like him and, however, reflecting on the perfection of Buddha can help them achieve
que lui et, pourtant, réfléchir à la perfection du Bouddha peut les aider à atteindre
cierto grado de iluminación. Cleantes, c.331-232 a.C., fue alumno de la escuela estoica de
certain|degré|d'|illumination|Cléanthe|environ 331-232|||il fut|élève|de|l'|école|stoïcienne|de
a certain|degree|of|illumination|Cleanthes|circa|||he was|a student|of|the|school|Stoic|of
a certain degree of enlightenment. Cleanthes, c. 331-232 BC, was a student of the Stoic school of
un certain degré d'éclairage. Cléanthe, c.331-232 av. J.-C., était élève de l'école stoïcienne de
Zenón, y tras la muerte de éste, heredó el liderazgo de su escuela. Al envejecer Cleantes,
Zénon|et|après|la|mort|de|lui|il hérita|le|leadership|de|son|école|||
Zenon|and|after|the|death|of|this one|he inherited|the|leadership|of|his|school|Upon|aging|Cleanthes
Zeno, and after his death, he inherited the leadership of his school. As Cleanthes aged,
Zénon, et après la mort de ce dernier, il hérita de la direction de son école. En vieillissant, Cléanthe,
empezó a perder estudiantes en beneficio de otras escuelas, y el futuro del estoicismo
il commença|à|perdre|étudiants|au|profit|d'|d'autres|écoles|et|l'|avenir|du|stoïcisme
it began|to|to lose|students|in|benefit|of|other|schools|and|the|future|of the|stoicism
he began to lose students to other schools, and the future of Stoicism
commença à perdre des étudiants au profit d'autres écoles, et l'avenir du stoïcisme
pareció lúgubre. Tras su muerte, el liderazgo de la escuela estoica recayó en Crisipo,
||après|sa|mort|le|leadership|de|l'|école|stoïcienne|il échut|à|Chrysippe
it seemed|gloomy|After|his|death|the|leadership|of|the|school|stoic||into|Chrysippus
seemed bleak. After his death, the leadership of the Stoic school fell to Chrysippus,
parut sombre. Après sa mort, la direction de l'école stoïcienne revint à Chrysippe,
c.282-206 a.C., bajo cuya supervisión el movimiento recuperó su antigua relevancia.
environ 282 à 206|||sous|dont|supervision|le|mouvement|il a récupéré|sa|ancienne|pertinence
c282-206|||under|whose|supervision|the|movement|it recovered|its|ancient|relevance
c. 282-206 BC, under whose supervision the movement regained its former relevance.
c.282-206 av. J.-C., sous la supervision de laquelle le mouvement a retrouvé son ancienne pertinence.
Después de la muerte de Crisipo, la escuela estoica siguió prosperando bajo una sucesión
après|la|l'|||||école|stoïcienne|elle a continué|à prospérer|sous|une|succession
after|of|the|death|of|Chrysippus|the|school|Stoic|it continued|prospering|under|a|succession
After the death of Chrysippus, the Stoic school continued to thrive under a succession
Après la mort de Chrysippe, l'école stoïcienne a continué à prospérer sous une succession
de líderes, entre ellos Panecio de Rodas, quien los anales del estoicismo es recordado no como
de|dirigeants|parmi|eux|Panétius|de|Rhodes|qui|les|annales|du|stoïcisme|il est|rappelé|pas|comme
of|leaders|among|them|Panaetius|of|Rhodes|who|the|annals|of the|Stoicism|he is|remembered|not|as
of leaders, among them Panaetius of Rhodes, who in the annals of Stoicism is remembered not as
de dirigeants, parmi lesquels Panétius de Rhodes, qui dans les annales du stoïcisme est rappelé non pas comme
un innovador, sino como un exportador de la filosofía. Cuando visitó Roma en el 140 C.,
|||||||||quand|il a visité|Rome|en|l'|ap J-C
an|innovator|but|as|an|exporter|of|the|philosophy|When|he visited|Rome|in|the|AD
an innovator, but as an exporter of the philosophy. When he visited Rome in 140 BC,
un innovateur, mais comme un exportateur de la philosophie. Lorsqu'il visita Rome en 140 av. J.-C.,
se llevó consigo el estoicismo. Entabló amistad con Escipión el Africano y otros
lui|il emmena|avec lui|le|stoïcisme|il noua|amitié|avec|Scipion|le|Africain|et|d'autres
himself/herself|he/she took|with him/her|the|stoicism|he/she established|friendship|with|Scipio|the|African|and|others
he brought Stoicism with him. He befriended Scipio Africanus and others.
il emporta avec lui le stoïcisme. Il se lia d'amitié avec Scipion l'Africain et d'autres
caballeros romanos, consiguió que se interesaran en la filosofía y se convirtió en el fundador
chevaliers|romains|il réussit|à ce que|ils|ils s'intéressèrent|à|la|philosophie|et|ils|il devint|en|le|fondateur
knights|Roman|he/she managed|that|themselves|they became interested|in|the|philosophy|and|himself/herself|he/she became|into|the|founder
Roman gentlemen became interested in philosophy and became the founder
chevaliers romains, réussit à les intéresser à la philosophie et devint le fondateur
del estoicismo romano. Tras importar el estoicismo, los romanos adaptaron la doctrina para adecuarla
du|stoïcisme|romain|après|avoir importé|||les|romains|ils adaptèrent|la|doctrine|pour|l'adapter
of|stoicism|Roman|After|importing|the|stoicism|the|Romans|they adapted|the|doctrine|to|to adapt it
of Roman Stoicism. After importing Stoicism, the Romans adapted the doctrine to suit
du stoïcisme romain. Après avoir importé le stoïcisme, les Romains ont adapté la doctrine pour l'ajuster
a sus necesidades. En primer lugar, mostraron un menor interés que los griegos en la física y en
à|leurs|besoins|tout d'abord|premier|lieu|ils montrèrent|un|moindre|intérêt|que|les|grecs|à|la|physique|et|
to|their|needs|In|first|place|they showed|a|lesser|interest|than|the|Greeks|in|the|physics|and|in
their needs. First of all, they showed less interest than the Greeks in physics and in
à leurs besoins. Tout d'abord, ils montrèrent un intérêt moindre que les Grecs pour la physique et pour
la lógica. De hecho, en la época de Marco Aurelio, el último de los grandes estoicos romanos,
la|logique|de|fait|à|l'|époque|de|Marc|Aurèle|le|dernier|des|grands||stoïciens|romains
the|logic|In|fact|in|the|era|of|Marcus|Aurelius|the|last|of|the|great|stoics|Roman
logic. In fact, by the time of Marcus Aurelius, the last of the great Roman Stoics,
la logique. En fait, à l'époque de Marc Aurèle, le dernier des grands stoïciens romains,
la lógica y la física habían sido prácticamente abandonadas, en las meditaciones, Marco se
la|logique|et|la|physique|ils avaient|été|pratiquement|abandonnées|dans|les|méditations|Marc|se
the|logic|and|the|physics|they had|been|practically|abandoned|in|the|meditations|Marco|himself
logic and physics had been practically abandoned; in the meditations, Marcus
la logique et la physique avaient été pratiquement abandonnées, dans les méditations, Marc se
congratula por no haber perdido el tiempo estudiando esas materias, 22. Los romanos
|||||le|||||stoïciens|
congratulations|for|not|having|wasted|the|time|studying|those|subjects|The|Romans
congratulate for not having wasted time studying those subjects, 22. The Romans
félicite de ne pas avoir perdu de temps à étudier ces matières, 22. Les romains
también hicieron cambios sutiles en el programa ético de los estoicos griegos. Como hemos visto,
||||||||||||comme|nous avons|vu
also|they made|changes|subtle|in|the|program|ethical|of|the|Stoics|Greek|As|we have|seen
also made subtle changes to the ethical program of the Greek Stoics. As we have seen,
ont également apporté des changements subtils au programme éthique des stoïciens grecs. Comme nous l'avons vu,
el objetivo ético primordial de los estoicos griegos era la conquista de la virtud. Los
l'|objectif|éthique|primordial|des|les|stoïques|grecs|c'était|la|conquête|de|la|vertu|
the|objective|ethical|primary|of|the|Stoics|Greek|it was|the|conquest|of|the|virtue|
the primary ethical goal of the Greek Stoics was the conquest of virtue. The
l'objectif éthique primordial des stoïciens grecs était la conquête de la vertu. Les
estoicos romanos conservaron esta meta pero observamos cómo avanzaron reiteradamente con
stoïques|romains|ils ont conservé|cet|objectif|mais|nous observons|comment|ils ont avancé|de manière répétée|avec
Stoics|Romans|they preserved|this|goal|but|we observe|how|they advanced|repeatedly|with
Roman Stoics maintained this goal but we see how they repeatedly advanced with
stoïciens romains ont conservé cet objectif mais nous observons comment ils ont avancé de manière répétée avec
un segundo objetivo, alcanzar la serenidad. Y por serenidad no tenían en mente un estado
un|second|objectif|atteindre|la|sérénité|||||||||
a|second|objective|to achieve|the|serenity|And|for|serenity|not|they had|in|mind|a|state
a second objective, to achieve serenity. And by serenity, they did not have in mind a state
un second objectif, atteindre la sérénité. Et par sérénité, ils n'avaient pas en tête un état
semejante al de un zombi, después de todo, defender ese tipo de serenidad constituiría
semblable|à|de|un|zombie|après|de|tout|défendre|ce|type|de|sérénité|cela constituerait
similar|to|of|a|zombie|after|of|all|to defend|that|type|of|serenity|it would constitute
similar to that of a zombie, after all, defending that kind of serenity would constitute
semblable à celui d'un zombie, après tout, défendre ce type de sérénité constituerait
un rechazo de la racionalidad que los estoicos consideraban esencial para la vida virtuosa.
un|rejet|de|la|rationalité|que|les|stoïciens|considéraient|essentiel|pour|la|vie|vertueuse
a|rejection|of|the|rationality|that|the|Stoics|they considered|essential|for|the|life|virtuous
a rejection of the rationality that the Stoics considered essential for a virtuous life.
un rejet de la rationalité que les stoïciens considéraient comme essentiel à la vie vertueuse.
En cambio, la serenidad estoica era un estado psicológico caracterizado por la ausencia de
En|revanche|la|sérénité|stoïque|était|un|état|psychologique|caractérisé|par|l'|absence|de
in|instead|the|serenity|stoic|it was|a|state|psychological|characterized|by|the|absence|of
In contrast, Stoic serenity was a psychological state characterized by the absence of
En revanche, la sérénité stoïcienne était un état psychologique caractérisé par l'absence de
emociones negativas, como la aflicción, la ira y la ansiedad, y la presencia de emociones positivas,
émotions|négatives|comme|l'|affliction|la|colère|et|l'|anxiété|et|la|présence|d'|émotions|positives
emotions|negative|such as|the|grief|the|anger|and|the|anxiety|and|the|presence|of|emotions|positive
negative emotions, such as grief, anger, and anxiety, and the presence of positive emotions,
émotions négatives, telles que la souffrance, la colère et l'anxiété, et la présence d'émotions positives,
como la alegría. Para los estoicos romanos, los objetivos de la conquista de la serenidad y la
comme|la|joie|Pour|les|stoïciens|romains|les|objectifs|de|la|conquête|de|la|sérénité|et|la
as|the|joy|For|the|stoics|Roman|the|objectives|of|the|conquest|of|the|serenity|and|the
such as joy. For the Roman Stoics, the goals of achieving serenity and the
comme la joie. Pour les stoïciens romains, les objectifs de la conquête de la sérénité et de la
virtud estaban vinculados, y por esa razón, al hablar de la virtud es muy probable que también
vertu|ils étaient|liés|et|pour|cette|raison|en|parlant|de|la|vertu|il est|très|probable|que|aussi
virtue|they were|linked|and|for|that|reason|when|to talk|about|the|virtue|it is|very|likely|that|also
virtue were linked, and for that reason, when talking about virtue it is very likely that they also
la vertu étaient liés, et pour cette raison, en parlant de la vertu, il est très probable que aussi
abordaran la cuestión de la serenidad. En concreto, tendían a señalar que uno de los beneficios de la
ils abordaient|la|question|de|la|sérénité|En|concret|ils avaient tendance|à|signaler|que|un|des|les|bénéfices|de|la
they will address|the|issue|of|the|serenity|In|particular|they tended|to|to point out|that|one|of|the|benefits|of|the
addressed the issue of serenity. Specifically, they tended to point out that one of the benefits of the
ils abordaient la question de la sérénité. Concrètement, ils avaient tendance à souligner que l'un des bénéfices de la
virtud era la subsiguiente experiencia de la serenidad. Por lo tanto, en las primeras páginas
vertu||la||||||||||||
virtue|it was|the|subsequent|experience|of|the|serenity|For|it|therefore|in|the|first|pages
virtue was the subsequent experience of serenity. Therefore, in the early pages
vertu était l'expérience subséquente de la sérénité. Par conséquent, dans les premières pages
de sus discursos, Epicteto nos aconseja buscar la virtud, pero inmediatamente nos recuerda que la
|||||||la|||||||la
of|his|speeches|Epictetus|us|he advises|to seek|the|virtue|but|immediately|us|he reminds|that|
of his speeches, Epictetus advises us to seek virtue, but immediately reminds us that the
de ses discours, Épictète nous conseille de rechercher la vertu, mais il nous rappelle immédiatement que la
virtud, ofrece la promesa, de crear felicidad, y calma y serenidad, y que, el progreso hacia la
vertu|elle offre|la|promesse|de|créer|bonheur|et|calme|et|sérénité|et|que|le|progrès|vers|la
virtue|it offers|the|promise|to|to create|happiness|and|calm|and|serenity|and|that|the|progress|towards|
virtue offers the promise of creating happiness, calm, and serenity, and that the progress towards the
la vertu, offre la promesse, de créer le bonheur, et le calme et la sérénité, et que, le progrès vers la
virtud es el progreso hacia cada uno de estos estados de la mente. De hecho, llega a identificar
vertu|c'est|le|progrès|vers|chaque|un|de|ces|états|de|l'|esprit|En|fait|elle parvient|à|identifier
virtue|it is|the|progress|towards|each|one|of|these|states|of|the|mind|In|fact|it comes|to|to identify
virtue is the progress towards each of these states of the mind. In fact, it comes to identify
la vertu est le progrès vers chacun de ces états d'esprit. En fait, elle en vient à identifier
la serenidad como el objetivo al que apunta la virtud, 23. Como los estoicos romanos pasaban
la|sérénité|comme|le|objectif|à|que|elle vise|la|vertu|||||
the|serenity|as|the|objective|to|that|it aims|the|virtue|As|the|stoics|Roman|they spent
serenity as the goal that virtue aims for, 23. As the Roman Stoics spent
la sérénité comme l'objectif vers lequel la vertu vise, 23. Comme les stoïciens romains passaient
mucho tiempo debatiendo sobre la serenidad, como consecuencia derivada de una vida virtuosa,
beaucoup|temps|à débattre|sur|la|sérénité|comme|conséquence|dérivée|d'|une|vie|vertueuse
a lot|of time|debating|about|the|serenity|as|a consequence|derived|from|a|life|virtuous
a lot of time debating about serenity, as a consequence derived from a virtuous life,
beaucoup de temps à débattre de la sérénité, comme conséquence dérivée d'une vie vertueuse,
daban la impresión de no estar interesados en la virtud. Consideremos, por ejemplo,
ils donnaient|la|impression|de|ne|pas être|intéressés|par|la|vertu|considérons|par|exemple
they gave|the|impression|of|not|to be|interested|in|the|virtue|Let's consider|for|example
they gave the impression of not being interested in virtue. Let us consider, for example,
ils donnaient l'impression de ne pas s'intéresser à la vertu. Considérons, par exemple,
el manual de Epicteto, también conocido como manual de Enquiridión. Arriano,
le|manuel|de|Épictète|aussi|connu|comme|manuel|de|Enchiridion|Arrien
the|manual|of|Epictetus|also|known|as|manual|of|Enchiridion|Arrian
the manual of Epictetus, also known as the Enchiridion. Arrian,
le Manuel d'Épictète, également connu sous le nom de Manuel d'Enchiridion. Arrien,
uno de los alumnos de Epicteto, compiló este trabajo con el objetivo de ofrecer al público
un|des|élèves||d'|Épictète|il a compilé|ce|travail|avec|l'|objectif|de|offrir|au|public
one|of|the|students|of|Epictetus|he compiled|this|work|with|the|objective|to|to offer|to the|public
one of Epictetus' students compiled this work with the aim of offering the public
un des élèves d'Épictète, a compilé ce travail dans le but d'offrir au public
romano del siglo II una introducción, fácilmente accesible al estoicismo. Aunque el manual abunda
romain|du|siècle|II|une|introduction|facilement|accessible|au|stoïcisme|bien que|le|manuel|il abonde
Roman|of|century|II|an|introduction|easily|accessible|to the|stoicism|Although|the|manual|it abounds
of 2nd century Rome an easily accessible introduction to Stoicism. Although the manual is abundant
romain du IIe siècle une introduction, facilement accessible au stoïcisme. Bien que le manuel regorge
en consejos respecto a qué hemos de hacer, según Epicteto, para conquistar y mantener la serenidad,
en|conseils|concernant|à|quoi|nous avons|de|faire|selon|Épictète|pour|conquérir|et|maintenir|la|sérénité
in|advice|regarding|to|what|we have|to|to do|according to|Epictetus|to|to conquer|and|to maintain|the|serenity
in advice on what we should do, according to Epictetus, to conquer and maintain serenity,
dans les conseils concernant ce que nous devons faire, selon Épictète, pour conquérir et maintenir la sérénité,
Arriano no ve necesidad de mencionar la virtud. Un último comentario necesario para examinar la
Arrien|ne|voit|nécessité|de|mentionner|la|vertu|Un|dernier|commentaire|nécessaire|pour|examiner|la
Arrian|not|he sees|necessity|to|mention|the|virtue|A|last|comment|necessary|to|examine|the
Arrian sees no need to mention virtue. A final necessary comment to examine the
Arrien ne voit pas la nécessité de mentionner la vertu. Un dernier commentaire nécessaire pour examiner la
conexión que los estoicos romanos establecían entre el objetivo de la conquista de la virtud
|||||||l|objectif|de|la||||
connection|that|the|Stoics|Roman|they established|between|the|objective|of|the|conquest|of|the|virtue
connection that Roman Stoics established between the goal of conquering virtue.
connexion que les stoïciens romains établissaient entre l'objectif de conquérir la vertu
y el objetivo de alcanzar la serenidad. Además de afirmar que la búsqueda de la virtud nos traerá
|||de||la|||de|||la||||vertu|nous|apportera
and|the|objective|of|to achieve|the|serenity|In addition|to|to affirm|that|the|search|of|the|virtue|to us|it will bring
and the goal of achieving serenity. In addition to stating that the pursuit of virtue will bring us
et l'objectif d'atteindre la sérénité. En plus d'affirmer que la recherche de la vertu nous apportera
la serenidad, creo que los estoicos romanos también afirmarían que alcanzar la serenidad
la|sérénité|je crois|que|les|stoïciens|romains|aussi|ils affirmeraient|que|atteindre|la|sérénité
the|serenity|I believe|that|the|stoics|Roman|also|they would affirm|that|to achieve|the|serenity
serenity, I believe that the Roman Stoics would also assert that achieving serenity
la sérénité, je crois que les stoïciens romains affirmeraient également qu'atteindre la sérénité
nos aportará virtud. Alguien que no está sereno, que vive distraído por emociones negativas como
nous|elle nous apportera|vertu|quelqu'un|qui|ne|est|serein|qui|il vit|distrait|par|émotions|négatives|comme
to us|it will bring|virtue|Someone|who|not|he/she is|calm|that|he/she lives|distracted|by|emotions|negative|like
will bring us virtue. Someone who is not serene, who lives distracted by negative emotions such as
nous apportera de la vertu. Quelqu'un qui n'est pas serein, qui vit distrait par des émotions négatives comme
la ira o la tristeza, tendrá dificultades para cumplir con lo que le pide su razón,
la|colère|ou|la|tristesse|il aura|difficultés|pour|accomplir|avec|ce|que|lui|il demande|sa|raison
the|anger|or|the|sadness|it will have|difficulties|to|to fulfill|with|what|that|to it|it asks|its|reason
anger or sadness, will have difficulties fulfilling what reason demands of them,
la colère ou la tristesse, aura des difficultés à se conformer à ce que lui demande sa raison,
sus emociones se impondrán a su intelecto. Por lo tanto, esta persona estará confundida en
ses|émotions|se|elles s'imposeront|à|son|intellect|donc|cela|tant|cette|personne|elle sera|confuse|dans
his/her|emotions|themselves|they will impose|on|his/her|intellect|For|it|therefore|this|person|he/she will be|confused|in
their emotions will impose themselves on their intellect. Therefore, this person will be confused in
ses émotions s'imposeront à son intellect. Par conséquent, cette personne sera confuse dans
relación con qué cosas son realmente buenas, y en consecuencia, no las buscará, por lo tanto,
relation|avec|quelles|choses|sont|vraiment|bonnes|et|en|conséquence|ne|les|cherchera|donc|cela|tant
relationship|with|what|things|they are|really|good|and|in|consequence|not|them|he/she will seek|for|it|therefore
relationship with what things are really good, and consequently, will not seek them, therefore,
relation avec ce qui est vraiment bon, et par conséquent, il ne les recherchera pas, donc,
fracasará a la hora de conquistar la virtud. Así pues, para los estoicos romanos la búsqueda de la
il échouera|à|la|heure|de|conquérir|la|vertu||||||||||
it will fail|in|the|hour|to|to conquer|the|virtue|Thus|therefore|for|the|stoics|Roman|the|search|of|the
will fail to conquer virtue. Thus, for the Roman Stoics, the pursuit of
il échouera à conquérir la vertu. Ainsi, pour les stoïciens romains, la recherche de la
virtud y la búsqueda de la serenidad forman parte de un círculo virtuoso. De hecho, un círculo
vertu|et|la|recherche|de|la|sérénité|font|partie|d'|un|cercle|vertueux||||
virtue|and|the|search|of|the|serenity|they form|part|of|a|circle|virtuous|In|fact|a|circle
virtue and the pursuit of serenity are part of a virtuous circle. In fact, a circle
vertu et la recherche de la sérénité font partie d'un cercle vertueux. En fait, un cercle
doblemente virtuoso, la búsqueda de la virtud produce cierto grado de serenidad, que a su vez
doublement|vertueux|la|recherche|de|la|vertu|produit|certain|degré|de|sérénité|qui|à|sa|fois
doubly|virtuous|the|search|for|the|virtue|it produces|a certain|degree|of|serenity|which|to|its|turn
that is doubly virtuous, the pursuit of virtue produces a certain degree of serenity, which in turn
doublement vertueux, la recherche de la vertu produit un certain degré de sérénité, qui à son tour
facilita la búsqueda de la virtud. ¿Por qué los estoicos romanos otorgaron a la conquista de la
il facilite|la|recherche|de|la|vertu|||||||||||
it facilitates|the|search|of|the|virtue|Why|what|the|stoics|Roman|they granted|to|the|conquest|of|the
facilitates the pursuit of virtue. Why did the Roman Stoics grant the conquest of
facilite la recherche de la vertu. Pourquoi les stoïciens romains ont-ils accordé à la conquête de la
serenidad un papel más destacado que sus predecesores griegos? Creo que en parte la
sérénité|un|rôle|plus|marqué|que|leurs|prédécesseurs|grecs|||||
serenity|a|role|more|prominent|than|their|predecessors|Greek|I believe|that|in|part|the
serenity played a more prominent role than its Greek predecessors? I believe that part of the
sérénité un rôle plus important que leurs prédécesseurs grecs ? Je pense qu'en partie la
respuesta tiene que ver con el hecho de que los estoicos romanos confiaban menos que los griegos,
réponse|elle a|que|voir|avec|le|fait|que|que|les|stoïciens|romains|ils faisaient confiance|moins|que|les|grecs
response|it has|to|to do|with|the|fact|of|that|the|stoics|Roman|they trusted|less|than|the|Greeks
answer has to do with the fact that Roman Stoics trusted less than the Greeks,
réponse est liée au fait que les stoïciens romains avaient moins confiance que les grecs,
en el poder de la razón pura a la hora de motivar a la gente. Los estoicos griegos creían que el
dans|le|pouvoir|de|la|raison|pure|au|moment||de|motiver|à|la|peuple||||||
in|the|power|of|the|reason|pure|at|the|time|of|to motivate|to|the|people|The|Stoics|Greek|they believed|that|the
in the power of pure reason when it came to motivating people. Greek Stoics believed that the
dans le pouvoir de la raison pure pour motiver les gens. Les stoïciens grecs croyaient que le
mejor modo de conseguir que la gente buscara la virtud era hacerle comprender, dónde estaban las
meilleur|moyen|de|parvenir à|à ce que|la|gens|cherche|la|vertu|c'était|lui faire|comprendre|où|étaient|les
better|way|to|to achieve|that|the|people|they sought|the|virtue|it was|to make them|to understand|where|they were|the
best way to get people to seek virtue was to make them understand where the
la meilleure façon de faire en sorte que les gens recherchent la vertu était de leur faire comprendre où se trouvaient les
cosas buenas, si un individuo comprendía cuáles eran las cosas realmente buenas, él, como ser
choses|bonnes|si|un|individu|comprenait|lesquelles|étaient|les|choses|vraiment|bonnes|lui|en tant que|être
things|good|if|an|individual|he understood|which|they were|the|things|really|good|he|as|being
good things were; if an individual understood what the truly good things were, he, as a being
bonnes choses, si un individu comprenait quelles étaient les choses vraiment bonnes, lui, en tant qu'être
racional, las buscaría necesariamente y se convertiría en alguien virtuoso. Por lo tanto,
rationnel|les|chercherait|nécessairement|et|se|deviendrait|en|quelqu'un|vertueux|||
rational|them|I would seek|necessarily|and|himself/herself|he/she would become|into|someone|virtuous|For|it|therefore
rational, they would necessarily seek them and become a virtuous person. Therefore,
rationnel, les rechercherait nécessairement et deviendrait quelqu'un de vertueux. Par conséquent,
los estoicos griegos no consideraban necesario mencionar los productos secundarios beneficiosos
les|stoïciens|grecs|ne|considéraient|nécessaire|mentionner|les|produits|secondaires|bénéfiques
the|Stoics|Greek|not|they considered|necessary|to mention|the|products|secondary|beneficial
the Greek Stoics did not consider it necessary to mention the beneficial secondary products
les stoïciens grecs ne jugeaient pas nécessaire de mentionner les produits secondaires bénéfiques.
derivados de la búsqueda de la virtud, entre ellos, de forma significativa, la conquista de
dérivés|de|la|recherche|de|la|vertu|parmi|eux|de|manière|significative|la|conquête|de
derived|from|the|search|of|the|virtue|among|them|of|form|significant|the|conquest|of
derived from the pursuit of virtue, among them, significantly, the conquest of
dérivés de la recherche de la vertu, parmi eux, de manière significative, la conquête de
la serenidad, por el contrario, los estoicos romanos aparentemente pensaban que a sus
la|sérénité|par|le|contraire|les|stoïciens|romains|apparemment|ils pensaient|que|à|leurs
the|serenity|for|the|contrary|the|stoics|Roman|apparently|they thought|that|to|their
serenity; on the contrary, the Roman Stoics apparently thought that their
la sérénité, au contraire, les stoïciens romains pensaient apparemment que leurs
conciudadanos romanos no les resultaría obvio por qué debían perseguir la virtud. También admitían
|romains|||||||||la|||
fellow citizens|Romans|not|to them|it would be|obvious|for|why|they should|to pursue|the|virtue|also|they admitted
Roman fellow citizens would not find it obvious why they should pursue virtue. They also admitted
concitoyens romains ne comprendraient pas clairement pourquoi ils devraient poursuivre la vertu. Ils admettaient également
que los romanos normales apreciarían instintivamente la serenidad, y en consecuencia,
||||||||et|en|conséquence
that|the|Romans|normal|they would appreciate|instinctively|the|serenity|and|in|consequence
that normal Romans would instinctively appreciate serenity, and consequently,
que les romains ordinaires apprécieraient instinctivement la sérénité, et par conséquent,
se mostrarían receptivos a las estrategias para alcanzarla. Así pues, al parecer los estoicos
ils|montreraient|réceptifs|à|les|stratégies|pour|||alors|à|sembler|les|stoïciens
themselves|they would show|receptive|to|the|strategies|to|to achieve it|Thus|therefore|to the|apparently|the|Stoics
they would be receptive to strategies to achieve it. Thus, apparently, the Roman Stoics
ils se montreraient réceptifs aux stratégies pour l'atteindre. Ainsi, apparemment, les stoïciens
romanos llegaron a la conclusión de que endulzar la virtud con la serenidad, más exactamente,
romains|ils arrivèrent|à|la|conclusion|de|que|adoucir|la|vertu|avec|la|sérénité|plus|exactement
Romans|they arrived|at|the|conclusion|to|that|to sweeten|the|virtue|with|the|serenity|more|exactly
came to the conclusion that sweetening virtue with serenity, more precisely,
romains en sont arrivés à la conclusion que d'adoucir la vertu avec la sérénité, plus précisément,
apuntando a la serenidad que la gente podría alcanzar persiguiendo la virtud, haría más
en visant|à|la|sérénité|que|la|gens|elle pourrait|atteindre|en poursuivant|la|vertu|elle ferait|plus
aiming|at|the|serenity|that|the|people|they could|to achieve|pursuing|the|virtue|it would do|more
aiming for the serenity that people could achieve by pursuing virtue, would make the Stoic doctrines more
en visant la sérénité que les gens pourraient atteindre en poursuivant la vertu, rendrait les doctrines
atractivas las doctrinas estoicas a los romanos de a pie. Por otra parte, los maestros estoicos
|||||les|||||||||maîtres|stoïciens
attractive|the|doctrines|Stoic|to|the|Romans|of|a|common people|On|another|hand|the|teachers|Stoic
attractive to ordinary Romans. On the other hand, the Stoic masters
stoïciennes plus attrayantes pour les romains ordinaires. D'autre part, les maîtres stoïciens
como Musonio Rufo y Epicteto tenían otra razón para centrarse en la serenidad, reforzaba el
comme|Musonio|Rufus|et|Épictète|ils avaient|une autre|raison|pour|se concentrer|sur|la|sérénité|cela renforçait|l'
as|Musonius|Rufus|and|Epictetus|they had|another|reason|to|to focus|on|the|serenity|it reinforced|the
just as Musonius Rufus and Epictetus had another reason to focus on serenity, it reinforced the
comme Musonius Rufus et Épictète avaient une autre raison de se concentrer sur la sérénité, cela renforçait l
atractivo de su escuela ante potenciales estudiantes. Hemos de recordar que en el
|de|||||||de||||
attraction|of|its|school|before|potential|students|We have|to|to remember|that|in|the
appeal of their school to potential students. We must remember that in the
attrait de leur école auprès des étudiants potentiels. Nous devons nous rappeler que dans le
mundo antiguo las escuelas de filosofía competían directamente unas con otras.
|||||philosophie|||||
world|ancient|the|schools|of|philosophy|they competed|directly|some|with|others
ancient world, philosophy schools directly competed with each other.
monde ancien, les écoles de philosophie rivalisaient directement les unes avec les autres.
Si una escuela enseñaba una filosofía que la gente encontraba atractiva, conquistaba,
si|une|école|elle enseignait|une|philosophie|que|la|gens|elle trouvait|attrayante|elle conquérait
if|a|school|it taught|a|philosophy|that|the|people|it found|attractive|it conquered
If a school taught a philosophy that people found appealing, it gained,
Si une école enseignait une philosophie que les gens trouvaient attrayante, elle conquérait,
cuota de mercado, pero si una escuela perdía el favor de los potenciales estudiantes, podía caer
part|de|marché|mais|si|une|école|perdait|la|faveur|des|les|potentiels|étudiants|pouvait|tomber
market|of|share|but|if|a|school|it lost|the|favor|of|the|potential|students|it could|to fall
market share, but if a school lost the favor of potential students, it could fall
part de marché, mais si une école perdait la faveur des étudiants potentiels, elle pouvait tomber
en el olvido, algo que, como hemos visto, casi le sucedió a la escuela estoica bajo la dirección
dans|l'|oubli|quelque chose|que|comme|nous avons|vu|presque|lui|est arrivé|à|l'|école|stoïcienne|sous|la|direction
in|the|oblivion|something|that|as|we have|seen|almost|to it|it happened|to|the|school|Stoic|under|the|direction
in oblivion, something that, as we have seen, almost happened to the Stoic school under the leadership
dans l'oubli, quelque chose qui, comme nous l'avons vu, a presque été le cas de l'école stoïcienne sous la direction
de Cleantes. Para aumentar y retener a los estudiantes, las escuelas estaban dispuestas
de|Cléanthe|pour|augmenter|et|retenir|à|les|étudiants|les|écoles|étaient|prêtes
of|Cleantes|To|increase|and|retain|to|the|students|the|schools|they were|willing
of Cleanthes. To increase and retain students, the schools were willing
de Cléanthe. Pour augmenter et retenir les étudiants, les écoles étaient prêtes
a ser flexibles con las doctrinas que enseñaban. Por ejemplo, se ha sugerido que a mediados del
à|être|flexibles|avec|les|doctrines|que|elles enseignaient|par|exemple|on|a|suggéré|que|à|mi-temps|de
to|be|flexible|with|the|doctrines|that|they taught|For|example|itself|it has|suggested|that|in|mid|of the
to be flexible with the doctrines they taught. For example, it has been suggested that by the middle of the
à être flexibles avec les doctrines qu'elles enseignaient. Par exemple, il a été suggéré qu'au milieu du
siglo III a. C las escuelas estoica y de la academia decidieron formar una alianza filosófica
siècle|III|av|J-C|les|écoles|stoïcienne|et|de|l'|Académie|ils décidèrent|former|une|alliance|philosophique
century|III|BC|C|the|schools|Stoic|and|of|the|Academy|they decided|to form|a|alliance|philosophical
3rd century BC, the Stoic and Academy schools decided to form a philosophical alliance
au IIIe siècle av. J.-C., les écoles stoïcienne et académique ont décidé de former une alliance philosophique
y modificar sus doctrinas, con el propósito común de atraer a estudiantes de la escuela
et|modifier|leurs|doctrines|avec|le|but|commun|de|attirer|à|étudiants|de|l'|école
and|to modify|their|doctrines|with|the|purpose|common|to|to attract|to|students|of|the|school
and modify their doctrines, with the common purpose of attracting students from the school
et de modifier leurs doctrines, dans le but commun d'attirer des étudiants de l'école
ya que estaban perdiendo adeptos a favor de esta filosofía rival.
déjà|que|ils étaient|en train de perdre|adeptes|à|faveur|de|cette|philosophie|rivale
since|that|they were|losing|followers|to|in favor|of|this|philosophy|rival
since they were losing followers to this rival philosophy.
car elles perdaient des adeptes au profit de cette philosophie rivale.
XXIV, de modo similar, es concebible que los estoicos romanos, al acentuar la serenidad en
XXIV|de|manière|similaire|il est|concevable|que|les|stoïciens|romains|en|accentuant|la|sérénité|dans
XXIV|in|way|similar|it is|conceivable|that|the|stoics|Roman|to|to accentuate|the|serenity|in
XXIV, similarly, it is conceivable that the Roman Stoics, by emphasizing serenity in
De manière similaire, il est concevable que les stoïciens romains, en accentuant la sérénité dans
su filosofía, intentaran arrebatar estudiantes a los epicúreos, que también enarbolaban la
leur|philosophie|ils tenteraient|de prendre|étudiants|aux|les|épicuriens|qui|aussi|ils brandissaient|la
their|philosophy|they will try|to snatch|students|from|the|Epicureans|that|also|they raised|the
their philosophy, tried to attract students from the Epicureans, who also championed the
sa philosophie, ils essaieront de ravir des étudiants aux épicuriens, qui brandissaient également la
perspectiva de la serenidad ante sus estudiantes. Aunque parece inverosímil que los filósofos
perspective|de|la|sérénité|devant|leurs|étudiants||||||
perspective|of|the|serenity|before|their|students|Although|it seems|implausible|that|the|philosophers
perspective of serenity to their students. Although it seems implausible that ancient philosophers
perspective de la sérénité devant leurs étudiants. Bien qu'il semble invraisemblable que les philosophes
antiguos adaptaran las doctrinas en un intento de atraer estudiantes, debemos recordar que así
anciens|ils adaptaient|les|doctrines|dans|une|tentative|de|d'attirer|étudiants||||
ancient||the|doctrines|in|an|attempt|to|to attract|students|we must|to remember|that|this way
adapted doctrines in an attempt to attract students, we must remember that this is how it was.
anciens aient adapté les doctrines dans une tentative d'attirer des étudiants, nous devons nous rappeler que c'est ainsi
es como empezaron precisamente muchas escuelas de filosofía. Por ejemplo, cuando Potamo de
c'est|comment|ils ont commencé|précisément|beaucoup de|écoles|de|philosophie|par|exemple|quand|Potamo|de
it is|how|they began|precisely|many|schools|of|philosophy|For|example|when|Potamo|of
This is how many schools of philosophy precisely began. For example, when Potamo of
que de nombreuses écoles de philosophie ont précisément commencé. Par exemple, lorsque Potamo de
Alejandría decidió fundar una escuela, tuvo una idea que puede considerarse una genialidad del
Alexandrie|elle décida|fonder|une|école|elle eut|une|idée|que|elle peut|se considérer|une|génie|du
Alexandria|she decided|to found|a|school|she had|an|idea|that|it can|to be considered|a|genius|of the
Alexandria decided to found a school, he had an idea that can be considered a stroke of
Alexandrie a décidé de fonder une école, elle a eu une idée qui peut être considérée comme un génie du
marketing. Decidió que la mejor manera de atraer estudiantes era tomar elementos de las doctrinas
marketing|elle décida|que|la|meilleure|manière|de|attirer|étudiants|c'était|prendre|éléments|des|les|doctrines
marketing|he/she decided|that|the|best|way|to|to attract|students|it was|to take|elements|of|the|doctrines
marketing genius. He decided that the best way to attract students was to take elements from the doctrines
marketing. Elle a décidé que la meilleure façon d'attirer des étudiants était de prendre des éléments des doctrines
filosóficas de escuelas rivales. XXV, quienes se unían a su llamada escuela ecléctica se
philosophiques|des|écoles|rivales|XXV|ceux qui|se|ils s'unissaient|à|son|appelée|école|éclectique|se
philosophical|of|schools|rival|XXV|those who|themselves|they joined|to|their|called|school|eclectic|themselves
of rival philosophical schools. Those who joined his so-called eclectic school would
philosophiques d'écoles rivales. XXV, ceux qui rejoignaient son école éclectique se
beneficiarían, según su argumentación, de lo mejor que podían ofrecer las escuelas competidoras.
ils bénéficieraient|selon|son|argumentation|de|le|meilleur|que|ils pouvaient|offrir|les|écoles|concurrentes
they would benefit|according to|their|argument|from|the|best|that|they could|to offer|the|schools|competing
benefit, according to his argument, from the best that the competing schools could offer.
bénéficieraient, selon son argumentation, du meilleur que pouvaient offrir les écoles concurrentes.
Más en concreto, hemos de recordar que, al inventar el estoicismo griego, el propio
plus|en|concret|nous avons|de|rappeler|que|en|inventer|le|stoïcisme|grec|le|propre
more|in|concrete|we have|to|to remember|that|when|to invent|the|stoicism|Greek|the|itself
More specifically, we must remember that, when inventing Greek Stoicism, Zeno himself
Plus concrètement, nous devons rappeler qu'en inventant le stoïcisme grec, lui-même
Zenón mezcló y combinó elementos, al menos, de tres escuelas filosóficas diferentes, la cínica,
Zénon|il a mélangé|et|il a combiné|éléments|en|moins|de|trois|écoles|philosophiques|différentes|le|cynique
Zeno|he mixed|and|he combined|elements|at|least|of|three|schools|philosophical|different|the|Cynic
mixed and combined elements from at least three different philosophical schools: Cynicism,
Zénon a mélangé et combiné des éléments, au moins, de trois écoles philosophiques différentes, la cynique,
la megárica y la academia. Al destacar el papel de la serenidad en su filosofía,
la|mégarique|et|l'|académie|en|soulignant|le|rôle|de|la|sérénité|dans|sa|philosophie
the|Megarian|and|the|academy|In|to highlight|the|role|of|the|serenity|in|its|philosophy
Megarian, and the Academy. By highlighting the role of serenity in his philosophy,
la mégarique et l'académie. En soulignant le rôle de la sérénité dans sa philosophie,
los estoicos no solo la hicieron más atractiva para los antiguos romanos, sino, en mi opinión,
les|stoïciens|ne|seulement|la|ils l'ont rendue|plus|attrayante|pour|les|anciens|romains|mais|à|mon|avis
the|Stoics|not|only|it|they made|more|attractive|for|the|ancient|Romans|but|in|my|opinion
the Stoics not only made it more appealing to the ancient Romans, but, in my opinion,
les stoïciens l'ont non seulement rendue plus attrayante pour les anciens Romains, mais, à mon avis,
también para los individuos modernos. Después de todo, es poco habitual que los individuos
aussi|pour|les|individus|modernes|||||||||
also|for|the|individuals|modern|After|of|all|it is|little|usual|that|the|individuals
also to modern individuals. After all, it is uncommon for individuals
aussi pour les individus modernes. Après tout, il est peu habituel que les individus
modernos tengan interés en llegar a ser más virtuosos, en el sentido antiguo de la palabra,
modernes|ils aient|intérêt|à|arriver|à|être|plus|vertueux|dans|le|sens|ancien|de|le|mot
modern|they have|interest|in|to become|to|to be|more|virtuous|in|the|sense|ancient|of|the|word
modern individuals are interested in becoming more virtuous, in the ancient sense of the word,
modernes aient un intérêt à devenir plus vertueux, dans le sens ancien du terme,
probablemente, deberíamos estar interesados en ello, pero la pura verdad es que a la mayoría
probablement|nous devrions|être|intéressés|à|cela|mais|la|pure|vérité|c'est|que|à|la|majorité
probably|we should|to be|interested|in|it|but|the|pure|truth|it is|that|to|the|majority
probably, we should be interested in it, but the plain truth is that most of us
probablement, nous devrions y être intéressés, mais la pure vérité est que la plupart
de nosotros no nos interesa. Así pues, dile a alguien que posees y estás dispuesto a compartir
|||||donc|alors|dis à|à|quelqu'un|que|tu possèdes|et|tu es|disposé|à|partager
of|us|not|ourselves|it interests|Thus|then|tell|to|someone|that|you possess|and|you are|willing|to|share
are not interested. So, tell someone that you possess and are willing to share
d'entre nous ne s'en soucie pas. Ainsi, dis à quelqu'un que tu possèdes et que tu es prêt à partager
una antigua estrategia para alcanzar la virtud, y probablemente recibirás un bostezo a cambio.
une|ancienne|stratégie|pour|atteindre|la|vertu|et|probablement|tu recevras|un|bâillement|en|échange
an|ancient|strategy|to|achieve|the|virtue|and|probably|you will receive|a|yawn|in|return
an ancient strategy for achieving virtue, and you will likely receive a yawn in return.
une ancienne stratégie pour atteindre la vertu, et tu recevras probablement un bâillement en retour.
Dile que posees y estás dispuesto a compartir una antigua estrategia para alcanzar la serenidad,
dis-lui|que|tu possèdes|et|tu es|disposé|à|partager|une|ancienne|stratégie|pour|atteindre|la|sérénité
tell him/her|that|you possess|and|you are|willing|to|share|an|ancient|strategy|to|achieve|the|serenity
Tell them that you possess and are willing to share an ancient strategy for achieving serenity,
Dis-lui que tu possèdes et que tu es prêt à partager une ancienne stratégie pour atteindre la sérénité,
y probablemente despertará su atención, en la mayoría de los casos, la gente no necesita
et|probablement|il éveillera|son|attention|dans|la|majorité|des|cas||la|gens|ne|a besoin
and|probably|it will awaken|their|attention|in|the|majority|of|the|cases|the|people|not|it needs
and it will probably catch your attention, in most cases, people do not need
et cela éveillera probablement son attention, dans la plupart des cas, les gens n'ont pas besoin
convencerse del valor de la serenidad. En todo caso, se explayará contándote como su vida ha
||||||Dans|tout|cas|elle|elle s'étendra|en te racontant|comment|sa|vie|elle a
to convince oneself|of the|value|of|the|serenity|In|every|case|himself/herself|he/she will elaborate|telling you|how|his/her|life|it has
to be convinced of the value of serenity. In any case, they will elaborate by telling you how their life has
de se convaincre de la valeur de la sérénité. Quoi qu'il en soit, il s'étendra en te racontant comment sa vie a
sido arruinada por emociones negativas que perturban la serenidad, esta es la razón por
été|ruinée|par|émotions|négatives|qui|perturbent|la|sérénité|cette|est|la|raison|pour
been|ruined|by|emotions|negative|that|disturb|the|serenity|this|it is|the|reason|for
been ruined by negative emotions that disturb serenity, this is the reason why
été ruinée par des émotions négatives qui perturbent la sérénité, c'est la raison pour
la que en las próximas páginas centro mi atención en los estoicos romanos más que en los griegos,
la|que|dans|les|prochaines|pages|je centre|mon|attention|sur|les|stoïques|romains|plus|que|sur|les|grecs
the|that|in|the|next|pages|I center|my|attention|on|the|stoics|Roman|more|than|in|the|Greeks
in the following pages I focus my attention on the Roman Stoics rather than the Greeks,
laquelle dans les pages suivantes je concentre mon attention sur les stoïciens romains plutôt que sur les grecs,
y también explica mi voluntad de centrar mi análisis no en sus consejos para alcanzar la
et|aussi|explique|ma|volonté|de|centrer|mon|analyse|pas|sur|leurs|conseils|pour|atteindre|la
and|also|it explains|my|will|to|to focus|my|analysis|not|on|their|advice|to|to achieve|the
and it also explains my willingness to center my analysis not on their advice for achieving the
et cela explique également ma volonté de centrer mon analyse non pas sur leurs conseils pour atteindre la
virtud, sino en cómo acceder y mantener la serenidad. Dicho esto, debería añadir que los
|||||||||cela dit|ceci|je devrais|ajouter|que|les
virtue|but|in|how|to access|and|to maintain|the|serenity|That|this|I should|to add|that|the
virtue, but in how to access and maintain serenity. That said, I should add that those
vertu, mais sur comment accéder et maintenir la sérénité. Cela dit, je devrais ajouter que les
lectores que sigan los consejos del estoicismo romano para alcanzar la serenidad también,
lecteurs|qui|suivent|les|conseils|du|stoïcisme|romain|pour|atteindre|la|sérénité|aussi
readers|who|they follow|the|advice|of the|stoicism|Roman|to|to achieve|the|serenity|also
readers who follow the advice of Roman Stoicism to achieve serenity will also,
les lecteurs qui suivent les conseils du stoïcisme romain pour atteindre la sérénité également,
se verán inundados de virtud. Tanto mejor si esto sucede. 3. Estoicismo romano.
se|verront|inondés|de|vertu|tant|mieux|si|cela|arrive||
themselves|they will see|flooded|with|virtue|So|better|if|this|it happens|Stoicism|Roman
be flooded with virtue. All the better if this happens. 3. Roman Stoicism.
seront inondés de vertu. Tant mieux si cela se produit. 3. Stoïcisme romain.
Los estoicos romanos más importantes, y aquellos de los que, en mi opinión, más puede aprender el
les|stoïques|romains|plus|importants|et|ceux|dont|les|que|en|mon|opinion|plus|peut|apprendre|l
the|stoics|Roman|most|important|and|those|of|the|whom|in|my|opinion|more|he/she can|to learn|him
The most important Roman Stoics, and those from whom, in my opinion, the modern
Les stoïciens romains les plus importants, et ceux dont, à mon avis, l'individu moderne peut le plus apprendre,
individuo moderno, fueron Seneca, Musonio Rufo, Epicteto y Marco Aurelio, 1, la contribución que
||furent|Sénèque|Musonios|Rufus|Épictète|et|Marc|Aurèle|la|contribution|que
individual|modern|they were|Seneca|Musonius|Rufus|Epictetus|and|Marcus|Aurelius|the|contribution|that
individual can learn the most, were Seneca, Musonius Rufus, Epictetus, and Marcus Aurelius, 1, the contribution that
étaient Sénèque, Musonius Rufus, Épictète et Marc Aurèle, 1, la contribution que
los cuatro hicieron al estoicismo romano fue en gran medida complementaria. Seneca fue el mejor
les|quatre|ils firent|au|stoïcisme|romain|il fut|en|grande|mesure|complémentaire|Sénèque|||meilleur
the|four|they made|to|stoicism|Roman|it was|in|great|measure|complementary|Seneca|he was|the|best
the four made Roman Stoicism largely complementary. Seneca was the best
les quatre ont fait du stoïcisme romain un complément en grande partie. Sénèque était le meilleur
escritor de todos ellos, y sus ensayos y cartas alucilio constituyen una introducción accesible
écrivain|de|tous|eux|et|ses|essais|et|lettres|Lucilius|ils constituent|une|introduction|accessible
writer|of|all|them|and|their|essays|and|letters|alucilio|they constitute|an|introduction|accessible
writer of them all, and his essays and letters to Lucilius constitute an accessible introduction
écrivain de tous, et ses essais et lettres à Lucilius constituent une introduction accessible
al estoicismo romano. Musonio es notable por su pragmatismo. Ofreció consejos detallados a los
au|stoïcisme|romain|Musonius|il est|notable|pour|son|pragmatisme|||||
to|stoicism|Roman|Musonius|he is|notable|for|his|pragmatism|He offered|advice|detailed|to|the
to Roman Stoicism. Musonius is notable for his pragmatism. He offered detailed advice to the
au stoïcisme romain. Musonius est remarquable par son pragmatisme. Il a offert des conseils détaillés aux
estoicos practicantes respecto cómo debían comer, qué deberían vestir, cómo debían comportarse con
stoïciens|pratiquants|concernant|comment|ils devaient|manger|quoi|ils devaient|porter|comment|ils devaient|se comporter|
Stoics|practitioners|regarding|how|they should|to eat|what|they should|to wear|how|they should|to behave|with
practicing Stoics regarding how they should eat, what they should wear, how they should behave with
stoïciens praticiens sur la façon de manger, ce qu'ils devraient porter, comment ils devraient se comporter avec
sus padres e incluso cómo conducir su vida sexual. La especialidad de Epicteto era el análisis, entre
ses|parents|et|même|comment|mener|sa|vie|sexuelle|La|spécialité|de|Épictète|était|l'|analyse|parmi
his|parents|and|even|how|to conduct|his|life|sexual|The|specialty|of|Epictetus|it was|the|analysis|among
their parents, and even how to conduct their sexual lives. Epictetus's specialty was analysis, between
ses parents et même comment conduire sa vie sexuelle. La spécialité d'Épictète était l'analyse, entre
otras cosas, explicó por qué la práctica del estoicismo podía aportarnos serenidad. Por último,
autres|choses|il expliqua|pour|pourquoi|la|pratique|du|stoïcisme|elle pouvait|nous apporter|sérénité|Pour|dernier
other|things|he/she explained|for|why|the|practice|of the|stoicism|it could|to bring us|serenity|for|finally
among other things, he explained why the practice of stoicism could bring us serenity. Finally,
autres choses, il expliquait pourquoi la pratique du stoïcisme pouvait nous apporter sérénité. Enfin,
en las meditaciones de Marco Aurelio, escritas como una suerte de diario, nos enteramos de los
dans|les|méditations|de|Marc|Aurèle|écrites|comme|une|sorte|de|journal|nous|nous apprîmes|de|les
in|the|meditations|of|Marcus|Aurelius|written|as|a|kind|of|diary|to us|we find out|about|the
in the meditations of Marcus Aurelius, written as a sort of diary, we learn about the
dans les méditations de Marc Aurèle, écrites comme une sorte de journal, nous découvrons les
pensamientos de un estoico practicante. Observamos su búsqueda de soluciones estoicas para los
|de||||||||solutions|stoïques|pour|les
thoughts|of|a|stoic|practitioner|We observe|his|search|for|solutions|stoic|for|the
thoughts of a practicing stoic. We observe his search for stoic solutions to the
pensées d'un stoïque pratiquant. Nous observons sa recherche de solutions stoïques pour les
problemas de la vida cotidiana así como para las cuestiones a las que se enfrentaba como emperador.
problèmes|de|la|vie|quotidienne|ainsi|que|pour|les|questions|à|les|que|se|confrontait|comme|empereur
problems|of|the|life|everyday|as|well as|for|the|issues|to|the|that|himself/herself|he/she faced|as|emperor
problems of everyday life as well as to the issues he faced as emperor.
problèmes de la vie quotidienne ainsi que pour les questions auxquelles il faisait face en tant qu'empereur.
Lucio Neo Seneca, también conocido como Seneca el joven, nació entre el 4 y el 1 a.C. en Córdoba.
Lucius|Néo|Sénèque|aussi|connu|comme|Sénèque|le|jeune|il est né|entre|le|et|le|||à|Cordoue
Lucius|Annaeus|Seneca|also|known|as|Seneca|the|young|he was born|between|the|and|the|||in|Córdoba
Lucius Annaeus Seneca, also known as Seneca the Younger, was born between 4 and 1 BC in Cordoba.
Lucius Annaeus Seneca, également connu sous le nom de Sénèque le Jeune, est né entre 4 et 1 av. J.-C. à Cordoue.
Aunque se trata del estoico del que disponemos de más escritos filosóficos, no fue el más prolífico
bien que|on|il s'agit|du|stoïcien|de|que|nous disposons|de|plus|écrits|philosophiques|ne|il ne fut pas|le|plus|prolifique
although|itself|it concerns|of the|stoic|of the|that|we have|of|more|writings|philosophical|not|he was|the|most|prolific
Although he is the Stoic of whom we have the most philosophical writings, he was not the most prolific.
Bien qu'il s'agisse du stoïcien dont nous disposons du plus d'écrits philosophiques, il n'était pas le plus prolifique
de ellos, este honor corresponde a Crisipo, pero sus obras no han sobrevivido. Tampoco fue
de|eux|cet|honneur|il revient|à|Chrysippe|mais|ses|œuvres|ne|elles n'ont|pas survécu|pas non plus|il ne fut pas
of|them|this|honor|it corresponds|to|Chrysippus|but|his|works|not|they have|survived|Neither|it was
That honor belongs to Chrysippus, but his works have not survived. He was not particularly
d'entre eux, cet honneur revient à Chrysippe, mais ses œuvres n'ont pas survécu. Il n'était pas non plus
especialmente original. Sin embargo, sus escritos estoicos son maravillosos. Sus cartas y ensayos
surtout|original|sans|toutefois|ses|écrits|stoïques|sont|merveilleux|ses|lettres|et|essais
especially|original|Without|however|their|writings|stoic|they are|wonderful|Their|letters|and|essays
original either. However, his Stoic writings are wonderful. His letters and essays
particulièrement original. Cependant, ses écrits stoïciens sont merveilleux. Ses lettres et essais
rebosan de comprensión hacia la condición humana. En estas obras, Seneca habla de aquello que suele
débordent|de|compréhension|envers|la|condition|humaine|||||||||
they overflow|with|understanding|towards|the|condition|human|In|these|works|Seneca|he speaks|of|that|that|it usually
overflow with understanding of the human condition. In these works, Seneca speaks about what usually
débordent de compréhension envers la condition humaine. Dans ces œuvres, Sénèque parle de ce qui a tendance à
hacer infeliz a la gente, como la aflicción, la ira, la vejez y la ansiedad social, y sobre qué
rendre|malheureux|à|la|gens|comme|la|affliction|la|colère|la|vieillesse|et|l'|anxiété|sociale|et|sur|ce que
to make|unhappy|to|the|people|like|the|affliction|the|anger|the|old age|and|the|anxiety|social|and|about|what
makes people unhappy, such as grief, anger, old age, and social anxiety, and about what.
rendre les gens malheureux, comme l'affliction, la colère, la vieillesse et l'anxiété sociale, et de ce que
podemos hacer para que nuestra vida no solo sea tolerable, sino feliz, como otros estoicos romanos
nous pouvons|faire|pour|que|notre|vie|ne|seulement|soit|tolérable|mais|heureuse|comme|d'autres|stoïques|romains
we can|to do|to|that|our|life|not|only|it is|tolerable|but|happy|like|other|stoics|Romans
we can do to make our life not only tolerable but happy, like other Roman Stoics.
nous pouvons faire pour que notre vie ne soit pas seulement tolérable, mais heureuse, comme d'autres stoïciens romains.
de los que hablaré, Seneca no se resignaba estoicamente a la vida, por el contrario,
des|les|que|je parlerai|Sénèque|ne|se|résignait|stoïquement|à|la|vie|pour|le|contraire
of|the|that|I will talk|Seneca|not|himself|he resigned|stoically|to|the|life|for|the|on the contrary
Of those I will talk about, Seneca did not stoically resign himself to life; on the contrary,
parmi ceux dont je parlerai, Sénèque ne se résignait pas stoïquement à la vie, au contraire,
participaba activamente en ella. Y como estos otros estoicos, era una personalidad compleja.
il participait|activement|à|elle|et|comme|ces|autres|stoïques|il était|une|personnalité|complexe
I participated|actively|in|it|And|like|these|other|stoics|he/she was|a|personality|complex
he actively participated in it. And like these other Stoics, he was a complex personality.
il y participait activement. Et comme ces autres stoïciens, c'était une personnalité complexe.
En realidad, aunque no hubiera escrito una sola palabra sobre filosofía, habría sido incluido en
en|réalité|bien que|ne|j'eusse|écrit|un|seul|mot|sur|philosophie|j'aurais|été|inclus|dans
in|reality|although|not|I had|written|a|single|word|about|philosophy|I would|been|included|in
In fact, even if he had not written a single word about philosophy, he would have been included in
En réalité, même s'il n'avait écrit un seul mot sur la philosophie, il aurait été inclus dans
los libros de historia por otras tres razones. Sería recordado como un dramaturgo de éxito.
les|livres|d'|histoire|pour|d'autres|trois|raisons|il serait|rappelé|comme|un|dramaturge|de|succès
the|books|of|history|for|other|three|reasons|It would be|remembered|as|a|playwright|of|success
the history books for three other reasons. He would be remembered as a successful playwright.
les livres d'histoire pour trois autres raisons. Il serait rappelé comme un dramaturge à succès.
Sería recordado por sus iniciativas financieras, parece haber sido el prototípico banquero de
il serait|rappelé|pour|ses|initiatives|financières|il semble|avoir|été|le|prototypique|banquier|de
he/she would be|remembered|for|his/her|initiatives|financial|it seems|to have|been|the|prototypical|banker|of
He would be remembered for his financial initiatives, he seems to have been the prototypical banker of
Il serait rappelé pour ses initiatives financières, il semble avoir été le banquier prototypique de
inversiones que llegó a ser enormemente rico en gran medida gracias, a su olfato para los negocios.
investissements|que|il est devenu|à|être|énormément|riche|en|grande|partie|grâce|à|son|flair|pour|les|affaires
investments|that|he/she became|to|to be|enormously|rich|in|great|measure|thanks|to|his/her|nose|for|the|business
investments who became enormously wealthy largely thanks to his business acumen.
investissements qui est devenu immensément riche en grande partie grâce à son flair pour les affaires.
Y, por último, sería recordado por el papel que desempeñó en la política romana del siglo I DC.
et|pour|dernier|il serait|rappelé|pour|le|rôle|que|il a joué|dans|la|politique|romaine|du|siècle|I|ap J-C
and|for|finally|he/she would be|remembered|for|the|role|that|he/she played|in|the|politics|Roman|of the|century|I|AD
And, finally, he would be remembered for the role he played in Roman politics of the 1st century AD.
Et, enfin, il serait rappelé pour le rôle qu'il a joué dans la politique romaine du Ier siècle après J.-C.
Además de senador, fue tutor, y en consecuencia, el principal consejero del emperador Nerón.
en plus|de|sénateur|il a été|tuteur|et|en|conséquence|le|principal|conseiller|de l'|empereur|Néron
in addition|to|senator|he was|tutor|and|in|consequence|the|main|advisor|of the|emperor|Nero
In addition to being a senator, he was a tutor, and consequently, the chief advisor to Emperor Nero.
En plus d'être sénateur, il était tuteur, et par conséquent, le principal conseiller de l'empereur Néron.
La relación de Seneca con la corte imperial le trajo problemas. Cuando Claudio se coronó emperador,
la|relation|de|Sénèque|avec|la|cour|impériale|lui|a apporté|problèmes|quand|Claude|se|couronna|empereur
the|relationship|of|Seneca|with|the|court|imperial|it|it brought|problems|When|Claudius|himself|he crowned|emperor
Seneca's relationship with the imperial court brought him trouble. When Claudius was crowned emperor,
La relation de Sénèque avec la cour impériale lui a causé des problèmes. Lorsque Claude a été couronné empereur,
lo condenó a muerte por cometer, presuntamente, adulterio con Julia Livila, sobrina de Claudio.
le|condamna|à|mort|pour|commettre|présumément|adultère|avec|Julia|Livile|nièce|de|Claude
him|he condemned|to|death|for|committing|allegedly|adultery|with|Julia|Livila|niece|of|Claudius
he was sentenced to death for allegedly committing adultery with Julia Livila, the niece of Claudius.
il l'a condamné à mort pour avoir, prétendument, commis un adultère avec Julia Livila, la nièce de Claude.
La sentencia fue conmutada por el destierro y la confiscación de todas sus propiedades,
la|sentence|fut|commuée|en|l'|exil|et|la|confiscation|de|toutes|ses|propriétés
the|sentence|it was|commuted|for|the|exile|and|the|confiscation|of|all|his/her|properties
The sentence was commuted to exile and the confiscation of all his properties,
La sentence a été commuée en exil et en confiscation de tous ses biens,
y así, en el año 41 DC, Seneca, pasados los 40 años de edad, fue enviado a la Árida y Espinosa
et|ainsi|en|l'|année|ap J-C|Sénèque|passé|les|ans|de|âge|fut|envoyé|à|la|Aride|et|Épineux
and|thus|in|the|year|AD|Seneca|after|the|years|of|age|he was|sent|to|the|Arid|and|Thorny
and thus, in the year 41 AD, Seneca, past the age of 40, was sent to the Arid and Thorny
et ainsi, en l'an 41 après J.-C., Sénèque, âgé de plus de 40 ans, a été envoyé à l'Aride et Épineux.
Roca, que conocemos como Córcega II, durante este tiempo, leyó, escribió, hizo un estudio de la
Roca|que|nous connaissons|comme|Córcega|II|pendant|ce|temps|il a lu|il a écrit|il a fait|une|étude|de la|
rock|that|we know|as|Corsica|II|during|this|time|he read|he wrote|he did|a|study|of|the
Rock, which we know as Corsica II, during this time, he read, wrote, studied the
Roca, que nous connaissons sous le nom de Corse II, pendant ce temps, a lu, écrit, a fait une étude de la
isla y presumiblemente practicó el estoicismo. En el 49 DC, Agripina desposó a Claudio y le pidió
île|et|présumément|il a pratiqué|le|stoïcisme||||||||||
island|and|presumably|he/she practiced|the|stoicism|In|the|AD|Agrippina|he/she married|to|Claudius|and|him|he/she asked
island and presumably practiced Stoicism. In 49 AD, Agrippina married Claudius and asked him
île et a probablement pratiqué le stoïcisme. En 49 après J.-C., Agrippine épousa Claude et lui demanda
que levantara el destierro a Seneca para que éste pudiera trabajar como, tutor de su hijo Nerón,
que|il lève|le|exil|à|Sénèque|pour que|que|il|il puisse|travailler|comme|tuteur|de|son|fils|Néron
that|he lifted|the|exile|to|Seneca|in order to|that|he|he could|to work|as|tutor|of|his|son|Nero
that lifted the exile of Seneca so that he could work as a tutor to his son Nero,
de lever l'exil de Sénèque afin qu'il puisse travailler comme tuteur de son fils Néron,
que por aquel entonces tenía 11 ó 12 años. Así pues, Seneca regresó a Roma después de 8 años
que|à|ce|moment|il avait|ou|ans|ainsi|donc|Sénèque|il est retourné|à|Rome|après|de|ans
that|for|that|then|I was|or|years|Thus|therefore|Seneca|he returned|to|Rome|after|of|years
who at that time was 11 or 12 years old. Thus, Seneca returned to Rome after 8 years
qui à l'époque avait 11 ou 12 ans. Ainsi, Sénèque est revenu à Rome après 8 ans.
de destierro. Una vez instalado en la sociedad de su tiempo, se nos dice que se convirtió en,
de|bannissement|une|fois|installé|dans|la|société|de|son|époque|on|nous|dit|que|on|est devenu|en
of|exile|Once|time|installed|in|the|society|of|his|time|itself|to us|it says|that|itself|it converted|into
of exile. Once settled in the society of his time, it is said that he became,
d'exil. Une fois installé dans la société de son temps, on nous dit qu'il est devenu,
el ciudadano más célebre de su época, el mayor escritor en prosa y verso, el nombre más elevado
le|citoyen|plus|célèbre|de|son|époque|le|plus grand|écrivain|en|prose|et|vers|le|nom|plus|élevé
the|citizen|most|famous|of|his|era|the|greatest|writer|in|prose|and|verse|the|name|most|elevated
the most famous citizen of his era, the greatest writer in prose and verse, the most esteemed name
le citoyen le plus célèbre de son époque, le plus grand écrivain en prose et en vers, le nom le plus élevé
de la literatura desde la Edad de Oro a principios de siglo y el favorito de la emperatriz. 3,
|la|||||||à|||||||||
of|the|literature|from|the|Age|of|Gold|to|beginnings|of|century|and|the|favorite|of|the|empress
in literature from the Golden Age at the beginning of the century and the favorite of the empress. 3,
de la littérature depuis l'Âge d'Or au début du siècle et le favori de l'impératrice. 3,
Seneca fue el primer sorprendido por su éxito en la vida, ¿acaso a mí?, se pregunta, nacido en la
|||||||||la|||||||||
Seneca|he was|the|first|surprised|by|his|success|in|the|life|perhaps|to|me|himself|he asks|born|in|
Seneca was the first surprised by his success in life, does it count for me? he wonders, born in the
Sénèque fut le premier surpris par son succès dans la vie, est-ce que c'est moi ?, se demande-t-il, né dans la
estación de los caballeros y apenas un individuo de provincias, ¿me cuentan entre los grandes del
station|des|les|messieurs|et|à peine|un|individu|de|provinces|me|ils me comptent|parmi|les|grands|du
station|of|the|gentlemen|and|hardly|a|individual|from|provinces|me|they count|among|the|great|of the
station of gentlemen and barely an individual from the provinces, do they count me among the greats of the
station des gentlemen et à peine un individu de provinces, me comptent-ils parmi les grands du
reino? 4. Cuando Nerón se convirtió en emperador, Seneca fue ascendido a consejero. De hecho,
|quand|Néron|se|il est devenu|en|empereur|Sénèque|il a été|promu|à|conseiller||
|when|Nero|himself|he became|into|emperor|Seneca|he was|promoted|to|advisor|in|fact
kingdom? 4. When Nero became emperor, Seneca was promoted to advisor. In fact,
royaume ? 4. Lorsque Néron est devenu empereur, Sénèque a été promu conseiller. En fait,
tanto él como VI Afranio Burro, el prefecto de la guardia pretoriana, pasaron a formar parte del
tant|lui|que|VI|Afranios|Burro|le|préfet|de|la|garde|prétorienne|ils sont devenus|à|former|partie|du
both|he|as|VI|Afranius|Ass|the|prefect|of|the|guard|praetorian|they passed|to|to form|part|of the
both he and VI Afranius Burrus, the prefect of the praetorian guard, became part of the
tant lui que VI Afranius Burrus, le préfet de la garde prétorienne, ont rejoint le
círculo de confianza de Nerón. Al principio, Seneca y Burro hicieron un buen trabajo y
|||||au|début|Sénèque|et|Burro|ils ont fait|un|bon|travail|
circle|of|trust|of|Nero|At|the beginning|Seneca|and|Burrus|they did|a|good|job|and
circle of trust of Nero. At first, Seneca and Burrus did a good job and
cercle de confiance de Néron. Au début, Sénèque et Burrus ont bien travaillé et
mantuvieron bajo control las tendencias licenciosas del emperador y él, Imperio Romano gozó de cinco
ils ont maintenu|sous|contrôle|les|tendances|licencieuses|de l'|empereur|et|lui|Empire|Romain|il a joui|de|cinq
they maintained|under|control|the|tendencies|licentious|of the|emperor|and|he|Empire|Roman|he enjoyed|of|five
they kept the emperor's licentious tendencies under control and he, the Roman Empire enjoyed five
ils ont maintenu sous contrôle les tendances licencieuses de l'empereur et lui, l'Empire romain a bénéficié de cinq
años de buen gobierno. Seneca también prosperó durante este periodo, llegó a ser increíblemente
années|de|bonne|gouvernance|Sénèque|aussi|il a prospéré|pendant|cette|période|il est devenu|à|être|incroyablement
years|of|good|government|Seneca|also|he prospered|during|this|period|he became|to|to be|incredibly
years of good governance. Seneca also prospered during this period, becoming incredibly
années de bon gouvernement. Sénèque a également prospéré durant cette période, il est devenu incroyablement
rico. Esta riqueza dio origen a la acusación de que Seneca era hipócrita, que defendía la
|cette|richesse|elle a donné|origine|à|l'|accusation|de|que|Sénèque|il était|hypocrite|que|il défendait|la
rich|this|wealth|it gave|rise|to|the|accusation|that|that|Seneca|he was|hypocrite|that|he defended|the
rich. This wealth gave rise to the accusation that Seneca was a hypocrite, that he advocated for
riche. Cette richesse a donné lieu à l'accusation que Sénèque était hypocrite, qu'il prônait la
moderación mientras llevaba una vida de extrema opulencia. Sin embargo, los lectores han de tener
|||||de|||||||||devoir avoir
moderation|while|I led|a|life|of|extreme|opulence|Without|however|the|readers|they have|to|to have
moderation while leading a life of extreme opulence. However, readers should keep in mind
modération tout en menant une vie d'extrême opulence. Cependant, les lecteurs doivent avoir
presente que, a diferencia de la escuela cínica, el estoicismo no exige a sus seguidores adoptar
présent|que|à|différence|de|l'|école|cynique|le|stoïcisme|ne|exige|à|ses|adeptes|adopter
I present|that|to|difference|from|the|school|cynical|the|stoicism|not|it demands|to|its|followers|to adopt
that, unlike the Cynic school, Stoicism does not require its followers to adopt
présente que, contrairement à l'école cynique, le stoïcisme n'exige pas de ses adeptes d'adopter
un estilo de vida ascético. Por el contrario, los estoicos creían que no había nada malo en
un|style|de|vie|ascétique||||||||||||
a|style|of|life|ascetic|On|the|contrary|the|Stoics|they believed|that|not|there was|anything|wrong|in
an ascetic lifestyle. On the contrary, the Stoics believed that there was nothing wrong with
un mode de vie ascétique. Au contraire, les stoïciens croyaient qu'il n'y avait rien de mal à
disfrutar de las buenas cosas que la vida puede ofrecer, siempre y cuando seamos cuidadosos con
profiter|des|les|bonnes|choses|que|la|vie|peut|offrir||||||
to enjoy|of|the|good|things|that|the|life|it can|to offer|always|and|when|we are|careful|with
enjoying the good things that life can offer, as long as we are careful with
profiter des bonnes choses que la vie peut offrir, tant que nous sommes prudents avec
el modo en el que las disfrutamos. En concreto, hemos de estar listos para renunciar a ellas sin
le|manière|dans|le|que|les|nous profitons|En|concret|nous avons|de|être|prêts|à|renoncer|à|elles|sans
the|way|in|the|that|them|we enjoy|In|specific|we have|to|to be|ready|to|to renounce|to|them|without
the way we enjoy them. Specifically, we must be ready to give them up without
la manière dont nous en jouissons. En particulier, nous devons être prêts à y renoncer sans
lamentarlos y cambiar nuestras circunstancias. Tras la muerte de Agripina en el 59 d.C.,
les regretter|et|changer|nos|circonstances|après|la|mort|de|Agrippine|en|l'||
to regret them|and|to change|our|circumstances|After|the|death|of|Agrippina|in|the||
regret and change our circumstances. After Agrippina's death in 59 A.D.,
les regretter et changer nos circonstances. Après la mort d'Agrippine en 59 après J.-C.,
Nerón ordenó su asesinato. El emperador empezó a oponerse a la guía de Seneca y Burro. En el 62 d.C.
Néron|il ordonna|son|assassinat|L'|empereur|il commença|à|s'opposer|à|la|direction|de|Sénèque|et|Burrus|En|l'||
Nero|he ordered|his|assassination|The|emperor|he began|to|to oppose|to|the|guidance|of|Seneca|and|Burrus|In|the||
Nero ordered her assassination. The emperor began to oppose the guidance of Seneca and Burrus. In 62 A.D.
Néron ordonna son assassinat. L'empereur commença à s'opposer aux conseils de Sénèque et de Burro. En 62 après J.-C.
murió Burro, ya sea por enfermedad o como resultado de un envenenamiento. Seneca se dio cuenta de que
il mourut|Burrus|déjà|soit|par|maladie|ou|comme|résultat|de|un|empoisonnement||||||
he died|Donkey|already|whether|due to|illness|or|as|a result|of|a|poisoning|Seneca|himself|he realized|account|that|
Burro died, either from illness or as a result of poisoning. Seneca realized that
Burro mourut, soit de maladie, soit à la suite d'un empoisonnement. Sénèque se rendit compte que
sus días en la corte estaban contados e intentó retirarse de la política, alegando vejez y mala
ses|jours|à|la|cour|ils étaient|comptés|et|il essaya|de se retirer|de|la|politique|en alléguant|vieillesse|et|mauvaise
his|days|in|the|court|they were|counted|and|he tried|to retire|from|the|politics|claiming|old age|and|bad
his days in the court were numbered and tried to withdraw from politics, citing old age and poor
ses jours à la cour étaient comptés et tenta de se retirer de la politique, invoquant la vieillesse et la mauvaise
salud. Por último, Nerón le permitió retirarse, pero su retiro fue efímero. Los consejeros que
santé|pour|dernier|Néron|lui|permit|de se retirer|mais|son|retraite|fut|éphémère|les|conseillers|qui
health|for|finally|Nero|to him|he allowed|to withdraw|but|his|withdrawal|it was|ephemeral|The|advisors|that
health. Ultimately, Nero allowed him to retire, but his retirement was short-lived. The advisors who
santé. Enfin, Néron lui permit de se retirer, mais son retrait fut éphémère. Les conseillers qui
sustituyeron a Seneca convencieron a Nerón de que el filósofo estoico había participado en
|en|Sénèque|||||||||||
they replaced|to|Seneca|they convinced|to|Nero|that|that|the|philosopher|stoic|he had|participated|in
replaced Seneca convinced Nero that the Stoic philosopher had participated in
ont remplacé Sénèque ont convaincu Néron que le philosophe stoïcien avait participé à
una conspiración contra él, y en el 65 d.C. Nerón ordenó su muerte. Cuando los amigos presentes en
|||||en||||||son||||||
a|conspiracy|against|him|and|in|the|||Nero|he ordered|his|death|When|the|friends|present|in
a conspiracy against him, and in 65 AD, Nero ordered his death. When the friends present at
une conspiration contre lui, et en 65 après J.-C., Néron ordonna sa mort. Lorsque les amis présents à
su ejecución rompieron a llorar por su destino, Seneca los reprendió. Les echó en cara que había
his execution made them cry for their fate, Seneca rebuked them. He pointed out that it had been due to their stoicism.
son exécution se mirent à pleurer pour son destin, Sénèque les réprimanda. Il leur reprocha qu'il avait
sido de su estoicismo. A continuación abrazó a su esposa. Las arterias de sus brazos fueron
été|de|son|stoïcisme|Ensuite|suite|il a embrassé|à|sa|femme|Les|artères|de|ses|bras|elles ont été
been|of|his|stoicism|To|next|he embraced|to|his|wife|The|arteries|of|his|arms|they were
Next, he embraced his wife. The arteries in his arms were
été de son stoïcisme. Ensuite, il a embrassé sa femme. Les artères de ses bras ont été
seccionadas, pero debido a la edad y a la debilidad, sangraba lentamente, por lo que
sectionnées|mais|en raison|de|la|vieillesse|et|de|la|faiblesse|il saignait|lentement|donc|cela|que
severed|but|due|to|the|age|and|to|the|weakness|it bled|slowly|for|it|that
severed, but due to age and weakness, he bled slowly, so
sectionnées, mais en raison de l'âge et de la faiblesse, il saignait lentement, donc
también se cortaron las arterias de piernas y rodillas. Seguía sin morir. Pidió a un amigo
aussi|se|elles ont été coupées|les|artères|de|jambes|et|genoux|il continuait|sans|mourir||||
also|himself/herself|they cut|the|arteries|of|legs|and|knees|He/She continued|without|dying|He/She asked|to|a|friend
the arteries in his legs and knees were also cut. He still did not die. He asked a friend
les artères des jambes et des genoux ont également été coupées. Il continuait à ne pas mourir. Il a demandé à un ami
que trajera veneno, que tomó, pero sin consecuencias fatales. Entonces lo llevaron a un baño, y el
que|il apporte|poison|qu'il|il a pris|mais|sans|conséquences|fatales|Alors|cela|ils l'ont emmené|à|un|bain|et|le
that|he/she brought|poison|that|he/she took|but|without|consequences|fatal|Then|him|they took|to|a|bathroom|and|he
to bring poison, which he took, but without fatal consequences. Then they took him to a bath, and the
d'apporter du poison, qu'il a pris, mais sans conséquences fatales. Alors on l'a emmené dans un bain, et le
vapor lo sofocó. 5. Seneca escribió el ensayo sobre la vida feliz para su hermano Galío,
la vapeur|le|suffoqua|Sénèque|il écrivit|l'|essai|sur|la|vie|heureuse|pour|son|frère|Gallion
steam|it|suffocated|Seneca|he wrote|the|essay|on|the|life|happy|for|his|brother|Galileo
steam suffocated him. 5. Seneca wrote the essay on the happy life for his brother Gallio,
la vapeur l'étouffa. 5. Sénèque a écrit l'essai sur la vie heureuse pour son frère Gallio,
el mismo Galío mencionado en Hechos 18, 12-16 del Nuevo Testamento por su rechazo a juzgar a
le|même|Gallion|mentionné|dans|Actes|du|Nouveau|Testament|pour|son|refus|à|juger|à
the|same|Gallio|mentioned|in|Acts|of the|New|Testament|for|his|rejection|to|to judge|to
the same Gallio mentioned in Acts 18:12-16 of the New Testament for his refusal to judge
le même Gallio mentionné dans Actes 18, 12-16 du Nouveau Testament pour son refus de juger
San Pablo en Corinto. En su escrito, Seneca explica el mejor camino para alcanzar la serenidad.
||Dans|||son|écrit|Sénèque|il expliqua|le|meilleur|chemin|pour|atteindre|la|sérénité
Saint|Paul|in|Corinth|In|his|writing|Seneca|he explains|the|best|way|to|to achieve|the|serenity
Saint Paul in Corinth. In his writing, Seneca explains the best way to achieve serenity.
Saint Paul à Corinthe. Dans son écrit, Sénèque explique le meilleur chemin pour atteindre la sérénité.
Básicamente, necesitamos utilizar nuestra capacidad de raciocinio para alejar, todo lo
Fondamentalement|nous avons besoin|d'utiliser|notre|capacité|de|raisonnement|pour|éloigner|tout|le
basically|we need|to use|our|ability|to|reasoning|to|to distance|everything|it
Basically, we need to use our reasoning ability to distance ourselves from everything that
Fondamentalement, nous devons utiliser notre capacité de raisonnement pour éloigner, tout ce que
que nos excita o nos aterra. Si podemos hacerlo, disfrutaremos de una serenidad inquebrantable y
que|nous|excite|ou|nous|terrifie|Si|nous pouvons|le faire|nous profiterons|d'|une|sérénité|inébranlable|et
that|us|excites|or|us|terrifies|If|we can|to do it|we will enjoy|of|an|serenity|unbreakable|and
excites or terrifies us. If we can do this, we will enjoy an unshakable serenity and
qui nous excite ou nous terrifie. Si nous pouvons le faire, nous profiterons d'une sérénité inébranlable et
una libertad duradera, y experimentaremos una alegría ilimitada, firme e inalterable. De hecho,
une|liberté|durable|et|nous expérimenterons|une|joie|illimitée|ferme|et|inaltérable|En|fait
a|freedom|lasting|and|we will experience|a|joy|unlimited|firm|and|unalterable|In|fact
a lasting freedom, and we will experience unlimited, firm, and unchanging joy. In fact,
d'une liberté durable, et nous expérimenterons une joie illimitée, ferme et inaltérable. En fait,
afirma, como hemos visto, que quien practica los principios del estoicismo, debe, tanto si quiere
il affirme|comme|nous avons|vu|que|celui qui|pratique|les|principes|du|stoïcisme|il doit|tant|si|il veut
he/she affirms|as|we have|seen|that|whoever|he/she practices|the|principles|of the|stoicism|he/she must|as much|if|he/she wants
it asserts, as we have seen, that anyone who practices the principles of stoicism must, whether they want
il affirme, comme nous l'avons vu, que celui qui pratique les principes du stoïcisme, doit, que ce soit par désir
como si no, estar asistido por una jovialidad constante y una profunda alegría y menesteres
que|si|non|être|assisté|par|une|jovialité|constante|et|une|profonde|joie|et|nécessités
as|if|not|to be|assisted|by|a|joviality|constant|and|a|profound|joy|and|tasks
to or not, be assisted by a constant joviality and a deep joy and needs
ou non, être assisté par une jovialité constante et une profonde joie et des nécessités.
profundamente arraigados, ya que encuentra deleite en sus propios recursos, y no desea gozo más grande
profondément|enracinés|déjà|que|il trouve|plaisir|dans|ses|propres|ressources|et|ne|il désire|joie|plus|grande
deeply|rooted|already|that|he/she finds|delight|in|his/her|own|resources|and|not|he/she desires|joy|more|greater
that are deeply rooted, as they find delight in their own resources, and do not desire a greater joy
profondément enracinés, car il trouve du plaisir dans ses propres ressources, et ne désire pas de plus grande joie
que el interior. Por otra parte, comparados con estas alegrías, los placeres de la carne son
|||pour|autre|part|comparés|à|ces|joies|les|plaisirs|de|la|chair|sont
that|the|interior|On|another|part|compared|with|these|joys|the|pleasures|of|the|flesh|they are
than the inner one. On the other hand, compared to these joys, the pleasures of the flesh are
que celle de l'intérieur. D'autre part, comparés à ces joies, les plaisirs de la chair sont
insignificantes, triviales y fugaces.6. En otro lugar, Seneca dice a su amigo Lucilio que si desea
insignifiants|triviaux|et|fugaces||||||||||||
insignificant|trivial|and|fleeting|In|another|place|Seneca|he says|to|his|friend|Lucilius|that|if|he desires
insignificant, trivial, and fleeting. 6. Elsewhere, Seneca tells his friend Lucilius that if he wishes
insignifiants, triviaux et fugaces. 6. Ailleurs, Sénèque dit à son ami Lucilius que s'il souhaite
practicar el estoicismo, tendrá que, aprender a sentir alegría. Añade que una de las razones por
pratiquer|le|stoïcisme|il devra|que|apprendre|à|ressentir|joie|il ajoute|que|une|des|les|raisons|pour
to practice|the|stoicism|it will|to|to learn|to|to feel|joy|Add|that|one|of|the|reasons|for
to practice Stoicism, he will have to learn to feel joy. He adds that one of the reasons why
pratiquer le stoïcisme, il devra apprendre à ressentir de la joie. Il ajoute que l'une des raisons pour
las que quiere que Lucilio practique el estoicismo tiene que ver con su deseo de que, su amigo, no se
celles|que|il veut|que|Lucilio|il pratique|le|stoïcisme|il a|que|voir|avec|son|désir|de|que|son|ami|ne|se
the|that|he/she wants|that|Lucilio|he practices|the|stoicism|it has|to|to see|with|his|desire|of|that|his|friend|not|himself/herself
he wants Lucilius to practice Stoicism has to do with his desire for his friend not to be
ceux qui veulent que Lucilius pratique le stoïcisme ont à voir avec son désir que, son ami, ne se
vea privado de la alegría.7. Quienes se acostumbran a pensar que los estoicos son una pandilla taciturna,
|||||ceux qui|se|ils s'habituent|à|penser|que|les|stoïciens|ils sont|une|bande|taciturne
he/she sees|deprived|of|the|joy|Those who|themselves|they get used|to|to think|that|the|Stoics|they are|a|gang|taciturn
deprived of joy. 7. Those who are used to thinking that Stoics are a gloomy bunch,
voit privé de la joie.7. Ceux qui s'habituent à penser que les stoïciens sont une bande taciturne,
tal vez se sorprendan ante estos comentarios, pero estas y otras observaciones evidencian que la
peut-être|fois|se|ils s'étonnent|devant|ces|commentaires|mais|ces|et|autres|observations|elles montrent|que|l'
maybe|time|themselves|they surprise|in front of|these|comments|but|these|and|other|observations|they evidence|that|the
may be surprised by these comments, but these and other observations show that the
pourraient être surpris par ces commentaires, mais ces observations et d'autres montrent que l'
expresión estoico-alegre no es un oxímoron. Dicho esto, debería añadir que algunos estudiosos del
|||||||cela dit|ceci|je devrais|ajouter|que|certains|chercheurs|du
expression|||not|it is|an|oxymoron|That|this|I should|to add|that|some|scholars|of the
the stoic-joyful expression is not an oxymoron. That said, I should add that some scholars of the
expression stoïque-joyeux n'est pas un oxymore. Cela dit, je devrais ajouter que certains chercheurs du
mundo clásico se niegan a tomarse los comentarios de Seneca sobre la felicidad en sentido literal.
monde|classique|se|ils nient|à|prendre|les|commentaires|de|Sénèque|sur|le|bonheur|dans|sens|littéral
world|classical|themselves|they deny|to|to take|the|comments|about|Seneca|on|the|happiness|in|sense|literal
classical world refuse to take Seneca's comments on happiness literally.
le monde classique refuse de prendre les commentaires de Sénèque sur le bonheur au sens littéral.
La filósofa Martha Nussbaum, por ejemplo, señala que Seneca, inmediatamente después de ofrecer el
la|philosophe|Martha|Nussbaum|par|exemple|elle signale|que|Sénèque|immédiatement|après|d'|offrir|le
the|philosopher|Martha|Nussbaum|for|example|she points out|that|Seneca|immediately|after|of|to offer|the
Philosopher Martha Nussbaum, for example, points out that Seneca, immediately after offering the
La philosophe Martha Nussbaum, par exemple, souligne que Sénèque, immédiatement après avoir offert le
consejo anterior a Lucilio, explica lo que quiere decir con alegría, no es, dice Seneca, una alegría,
||||||que||||||c'est||||
advice|prior|to|Lucilius|he explains|what|that|he wants|to mean|with|joy|not|it is|says|Seneca|a|joy
previous advice to Lucilius, explains what he means by joy; it is not, says Seneca, a joy,
conseil précédent à Lucilius, explique ce qu'il entend par joie, ce n'est pas, dit Sénèque, une joie,
dulce y agradable, por el contrario, la alegría que tiene en mente es un, asunto serio. Vea
||||||||||||||||voyez
sweet|and|pleasant|for|the|contrary|the|joy|that|it has|in|mind|it is|a|matter|serious|See
sweet and pleasant; on the contrary, the joy he has in mind is a serious matter. See
douce et agréable, au contraire, la joie qu'il a en tête est une affaire sérieuse. Voir
se Nussbaum, 400. Sin embargo, he de decir que al expresarse así Seneca intenta distinguir entre la
lui|Nussbaum|sans|cependant|j'ai|de|dire|que|en|s'exprimer|ainsi|Sénèque|il essaie|de distinguer|entre|la
himself|Nussbaum|Without|however|I|to|to say|that|upon|expressing himself|like this|Seneca|he attempts|to distinguish|between|the
see Nussbaum, 400. However, I must say that in expressing himself this way, Seneca tries to distinguish between the
se Nussbaum, 400. Cependant, je dois dire qu'en s'exprimant ainsi, Sénèque essaie de faire la distinction entre la
alegría estoica y los estados mentales relacionados, cuando, por ejemplo, le dice a Lucilio que no
joie|stoïque|et|les|états|mentaux|liés|quand|par|exemple|lui|il dit|à|Lucilius|que|ne
joy|stoic|and|the|states|mental|related|when|for|example|to him|he says|to|Lucilius|that|no
stoic joy and related mental states, when, for example, he tells Lucilius not to
joie stoïcienne et les états mentaux associés, quand, par exemple, il dit à Lucilius de ne pas
asuma que, quien ríe está alegre, a de Lucilium, 23.3, distingue la alegría de la euforia. Una
||||||à|de|Lucilius|il distingue|la|joie|de|l'|euphorie|
let us assume|that|whoever|laughs|he/she is|happy|to|of|Lucilius|he/she distinguishes|the|joy|from|the|euphoria|One
assume that anyone who laughs is joyful, in Lucilium, 23.3, he distinguishes joy from euphoria. A
supposer que celui qui rit est joyeux, à Lucilium, 23.3, il distingue la joie de l'euphorie. Une
persona puede estar eufórica y por lo tanto reír, aunque no esté feliz, pensemos, por ejemplo, en
personne|elle peut|être|euphorique|et|par|cela|donc|rire|bien que|ne|elle ne soit pas|heureuse|pensons|par|exemple|à
person|can|to be|euphoric|and|for|it|therefore|to laugh|although|not|it is|happy|let's think|for|example|in
person can be euphoric and therefore laugh, even if they are not happy; let us think, for example, of
personne peut être euphorique et donc rire, même si elle n'est pas heureuse, pensons, par exemple, à
quien alcanza un estado eufórico al tomar metanfetaminas, Cayo Musonio Rufo, el menos
qui|atteint|un|état|euphorique|en|prenant|méthamphétamines|Gaius|Musonius|Rufus|le|moins
who|reaches|a|state|euphoric|when|taking|methamphetamines|Gaius|Musonius|Rufus|the|least
someone who reaches an euphoric state by taking methamphetamines, Gaius Musonius Rufus, the least
qui atteint un état euphorique en prenant de la méthamphétamine, Cayo Musonio Rufo, le moins
conocido de los cuatro grandes estoicos romanos, nació en torno al 30 d.C. Gracias a la posición
connu|parmi|les|quatre|grands|stoïciens|romains|il est né|vers|environ|en|||grâce|à|la|position
known|of|the|four|great|Stoics|Roman|he was born|in|around|to|||Thanks|to|the|position
known as one of the four great Roman Stoics, was born around 30 AD. Thanks to his family's position
connu des quatre grands stoïciens romains, est né vers 30 après J.-C. Grâce à la position
de su familia, podría haber llegado lejos en política, pero en cambio eligió fundar una
de|sa|famille|il pourrait|avoir|arrivé|loin|en|politique|mais|en|revanche|il a choisi|fonder|une
of|his/her|family|he/she could|to have|arrived|far|in|politics|but|in|instead|he/she chose|to found|a
he could have gone far in politics, but instead he chose to found a
de sa famille, il aurait pu aller loin en politique, mais il a choisi de fonder une
escuela de filosofía. Sabemos poco de Musonio porque, al igual que Sócrates, no se molestó en
|de|||||Musonius|parce que|en|pareil|que|Socrate|ne|s'est|pas dérangé|à
school|of|philosophy|We know|little|about|Musonius|because|as|equal|to|Socrates|not|himself|he bothered|in
school of philosophy. We know little about Musonius because, like Socrates, he did not bother to
école de philosophie. Nous savons peu de choses sur Musonio car, tout comme Socrate, il ne s'est pas donné la peine de
escribir sus pensamientos filosóficos. Por suerte tenía un discípulo, Lucio, que tomaba notas durante
écrire|ses|pensées|philosophiques|par|chance|j'avais|un|disciple|Lucio|qui|prenait|notes|pendant
to write|his|thoughts|philosophical|For|luck|he had|a|disciple|Lucio|who|he took|notes|during
write down his philosophical thoughts. Fortunately, he had a disciple, Lucius, who took notes during
écrire ses pensées philosophiques. Heureusement, il avait un disciple, Lucio, qui prenait des notes pendant
sus clases. En estas notas, Lucio suele empezar refiriéndose a lo que, el, Musonio, decía en
ses|cours|dans|ces|notes|Lucio|il a l'habitude de|commencer|en se référant|à|ce|que|le|Musonio|il disait|en
his|classes|In|these|notes|Lucio|usually|to begin|referring|to|what|that|he|Musonius|he said|in
his classes. In these notes, Lucius often begins by referring to what Musonius said in
ses cours. Dans ces notes, Lucio commence souvent par se référer à ce que, lui, Musonio, disait en
respuesta a alguna pregunta. Por lo tanto, parece probable que las clases que Musonio impartía en
||||donc|cela|tant|il semble|probable|que|les|cours|que|Musonio|il enseignait|dans
answer|to|some|question|For|it|therefore|it seems|likely|that|the|classes|that|Musonius|he taught|in
response to some question. Therefore, it seems likely that the classes Musonius taught in
réponse à une question. Par conséquent, il semble probable que les cours que Musonio donnait dans
su escuela no fueran monólogos, más bien adoptaban la forma de una conversación socrática bidireccional
||ne pas|elles n'étaient pas|monologues|plutôt|bien|elles adoptaient|la|forme|de|une|conversation|socratique|bidirectionnelle
their|school|not|they were|monologues|more|rather|they adopted|the|form|of|a|conversation|Socratic|bidirectional
his school were not monologues, but rather took the form of a two-way Socratic conversation
son école n'étaient pas des monologues, mais prenaient plutôt la forme d'une conversation socratique bidirectionnelle.
con sus estudiantes. También es probable que Musonio utilizara estas conversaciones tanto
avec|ses|étudiants|aussi|il est|probable|que|Musonio|il utilisait|ces|conversations|tant
with|his|students|Also|it is|likely|that|Musonius|he utilized|these|conversations|as well
with his students. It is also likely that Musonius used these conversations both
avec ses étudiants. Il est également probable que Musonius utilisait ces conversations tant
para instruir a sus estudiantes como para, evaluar su progreso filosófico. Musonio alcanzó la cúspide
pour|instruire|à|ses|étudiants|comme|pour|évaluer|leur|progrès|philosophique|Musonio|il atteignit|la|cime
to|instruct|to|his|students|as|to|evaluate|their|progress|philosophical|Musonius|he reached|the|peak
to instruct his students and to assess their philosophical progress. Musonius reached the peak
pour instruire ses étudiants que pour évaluer leur progrès philosophique. Musonius atteignit le sommet
de su fama e influencia en la época del emperador Nerón. Aparentemente se alineó con los enemigos
de||||||||||Néron||||avec||
of|his|fame|and|influence|in|the|era|of the|emperor|Nero|Apparently|himself/herself|he/she aligned|with|the|enemies
of his fame and influence during the time of Emperor Nero. Apparently, he aligned himself with the enemies
de sa renommée et de son influence à l'époque de l'empereur Néron. Apparemment, il s'est aligné avec les ennemis
de Nerón, o con aquellos que el gobernante consideraba como tales. Nerón decretó su
|Néron|||||||||||il décréta|son
of|Nero|or|with|those|that|the|ruler|he considered|as|such|Nero|he decreed|his
of Nero, or with those whom the ruler considered as such. Nero decreed his
de Néron, ou avec ceux que le dirigeant considérait comme tels. Néron a décrété son
encarcelamiento y su posterior destierro, según Tácito, la verdadera razón por la que desterró a
emprisonnement|et|son|ultérieur|exil|selon|Tacite|la|véritable|raison|pour|la|que|il a exilé|à
imprisonment|and|its|subsequent|exile|according to|Tacitus|the|true|reason|for|the|that|he exiled|to
imprisonment and subsequent exile; according to Tacitus, the true reason for which he exiled
emprisonnement et son exil ultérieur, selon Tacite, la véritable raison pour laquelle il a exilé
Musonio fue la envidia que sentía ante su fama como filósofo.9 El destierro de Musonio fue
Musonios|il fut|la|envie|que|il ressentait|devant|sa|renommée|comme|philosophe|l'|exil|de|Musonios|il fut
Musonius|he was|the|envy|that|he felt|towards|his|fame|as|philosopher|The|exile|of|Musonius|it was
Musonius was the envy he felt towards his fame as a philosopher. The exile of Musonius was
Musonius était l'envie qu'il ressentait face à sa renommée en tant que philosophe.9 L'exil de Musonius a été
especialmente severo, como suele ser habitual. En el 65 d.C. fue enviado a la isla de Giaros,
particulièrement|sévère|comme|il a l'habitude|d'être|habituel|en|l'|||il fut|envoyé|à|l'|île|de|Giaros
especially|severe|as|it usually|to be|usual|In|the|||he was|sent|to|the|island|of|Giaros
especially severe, as is usually the case. In 65 A.D. he was sent to the island of Giaros,
particulièrement sévère, comme c'est souvent le cas. En 65 après J.-C., il a été envoyé sur l'île de Giaros,
o Giaros, en las Cícladas, un grupo de islas del mar Egeo, al sudeste de Grecia. La isla era un
ou|Giaros|dans|les|Cyclades|un|groupe|d'|îles|de la|mer|Égée|au|sud-est|de|Grèce|l'|île|elle était|un
or|Giaros|in|the|Cyclades|a|group|of|islands|of the|sea|Aegean|to the|southeast|of|Greece|The|island|it was|a
or Giaros, in the Cyclades, a group of islands in the Aegean Sea, southeast of Greece. The island was a
ou Giaros, dans les Cyclades, un groupe d'îles de la mer Égée, au sud-est de la Grèce. L'île était un
paraje desolado, inhóspito, rocoso y casi sin agua. El geógrafo e historiador griego Estrabón
endroit|désolé|inhospitalier|rocheux|et|presque|sans|eau|le|géographe|et|historien|grec|Strabon
place|desolate|inhospitable|rocky|and|almost|without|water|The|geographer|and|historian|Greek|Strabo
a desolate, inhospitable, rocky place with almost no water. The Greek geographer and historian Strabo
un endroit désolé, inhospitalier, rocheux et presque sans eau. Le géographe et historien grec Strabon
dice de ella que, carece de valor alguno,10, y Seneca la menciona en su lista de los peores
il dit|de|elle|que|elle manque|de|valeur|aucune|et|Sénèque|elle|il mentionne|dans|sa|liste|des|les|
he/she says|about|her|that|it lacks|of|value|any|and|Seneca|her|he/she mentions|in|his/her|list|of|the|worst
says of it that it has no value whatsoever, and Seneca mentions it in his list of the worst
dit d'elle qu'elle n'a aucune valeur, et Sénèque la mentionne dans sa liste des pires
lugares a los que ser exiliado,11, curiosamente, esta isla seguía siendo usada como lugar de
|à|||||||||||||
places|to|the|that|to be|exiled|curiously|this|island|it continued|being|used|as|place|of
places to be exiled to; interestingly, this island continued to be used as a place of
lieux où être exilé, curieusement, cette île continuait d'être utilisée comme lieu de
destierro en el siglo XX. Los generales griegos enviaban allí a sus rivales políticos a principios
|||siècle|XX|||||||||||
exile|in|the|century|XX|The|generals|Greek|they sent|there|to|their|rivals|political|to|early
exile in the 20th century. Greek generals sent their political rivals there in the early
déportation au XXe siècle. Les généraux grecs y envoyaient leurs rivaux politiques au début
de los 70.12. Sin embargo, en su exilio, Musonio no cayó en la desesperación. Por el contrario,
des|les|sans|toutefois|dans|son|exil|Musonio|ne|tomba|dans|le|désespoir|par|le|contraire
of|the|Without|however|in|his|exile|Musonius|not|he fell|into|the|despair|For|the|contrary
70s. However, in his exile, Musonius did not fall into despair. On the contrary,
des 70.12. Cependant, en son exil, Musonio ne tomba pas dans le désespoir. Au contraire,
se interesó en Giaros y en sus habitantes, fundamentalmente pescadores. Pronto descubrió
se|s'intéressa|à|Giaros|et|à|ses|habitants|principalement|pêcheurs|bientôt|découvrit
himself/herself|he/she became interested|in|Giaros|and|in|its|inhabitants|fundamentally|fishermen|Soon|he/she discovered
he became interested in Giaros and its inhabitants, mainly fishermen. He soon discovered
il s'intéressa à Giaros et à ses habitants, principalement des pêcheurs. Il découvrit bientôt
una fuente en la isla y la hizo más habitable. Y la soledad que pudiera experimentar era aliviada
une|source|sur|l'|île|et|la|la rendit|plus|habitable|et|la|solitude|que|je pourrais|expérimenter|elle était|soulagée
a|fountain|on|the|island|and|the|it made|more|habitable|And|the|solitude|that|it could|to experience|it was|alleviated
a spring on the island and made it more habitable. And the solitude he might experience was alleviated
une source sur l'île et la rendit plus habitable. Et la solitude qu'il pouvait éprouver était atténuée
por la afluencia de discípulos filosóficos. Musonio volvió a Roma después de la muerte de Nerón.
par|l'|afflux|de|disciples|philosophiques|Musonio|il retourna|à|Rome|après|la||mort|de|Néron
for|the|influx|of|disciples|philosophical|Musonius|he returned|to|Rome|after|of|the|death|of|Nero
by the influx of philosophical disciples. Musonius returned to Rome after Nero's death.
par l'afflux de disciples philosophiques. Musonio revint à Rome après la mort de Néron.
Poco después, el emperador Vespasiano desterró a todos los filósofos de Roma, pero al parecer
peu|après|l'|empereur|Vespasien|il a exilé|à|tous|les|philosophes|de|Rome|mais|à|sembler
shortly|after|the|emperor|Vespasian|he exiled|to|all|the|philosophers|from|Rome|but|to the|apparently
Shortly after, Emperor Vespasian exiled all philosophers from Rome, but apparently
Peu après, l'empereur Vespasien a exilé tous les philosophes de Rome, mais apparemment
hizo una excepción con Musonio,13, sin embargo, más tarde volvió a ser exiliado. Murió en torno
|une||||||||||||||
he made|an|exception|with|Musonius|without|however|more|later|he returned|to|to be|exiled|he died|around|the time
he made an exception for Musonius, however, he was later exiled again. He died around
il a fait une exception pour Musonius,13, cependant, il a été exilé à nouveau plus tard. Il est mort vers
al 100 d.C. Según Musonio debemos estudiar filosofía porque, de otro modo, ¿cómo esperamos
||||||étudier|philosophie||||||
in|||According to|Musonius|we must|to study|philosophy|because|of|other|way|how|we expect
to 100 AD. According to Musonius, we must study philosophy because, otherwise, how do we expect
l'an 100 de notre ère. Selon Musonius, nous devons étudier la philosophie car, sinon, comment espérons-nous
llevar una buena vida?,14. Asimismo, afirma que estudiar filosofía debería influirnos personal
to lead a good life?, 14. Likewise, he claims that studying philosophy should influence us personally
mener une bonne vie ?,14. De plus, il affirme que l'étude de la philosophie devrait nous influencer personnellement.
y profundamente, de hecho, cuando un filósofo diserta, sus palabras deberían hacer temblar
et|profondément|en|fait|quand|un|philosophe|il disserte|ses|mots|elles devraient|faire|trembler
and|deeply|of|fact|when|a|philosopher|he/she disserts|his/her|words|they should|to make|to tremble
and profoundly; in fact, when a philosopher speaks, his words should make the audience tremble
et profondément, en fait, quand un philosophe disserte, ses mots devraient faire trembler
y avergonzarse al público, y cuando debate, el público no debería aplaudirlo, sino guardar silencio,
et|s'embarrasser|au|public|et|quand|il débat|le|public|ne|il ne devrait pas|l'applaudir|mais|garder|silence
and|to embarrass oneself|in front of|the audience|and|when|he/she debates|the|audience|not|it should|to applaud him/her|but|to keep|silence
and feel ashamed, and when he debates, the audience should not applaud him, but remain silent,
et faire honte au public, et quand il débat, le public ne devrait pas l'applaudir, mais garder le silence,
15, Según Epicteto, el propio Musonio parecía poseer la capacidad de reducir al público al silencio,
selon|Épictète|le|propre|Musonios|il semblait|posséder|la|capacité|de|réduire|au|public|au|silence
according to|Epictetus|the|own|Musonius|he seemed|to possess|the|ability|to|to reduce|the|audience|to|silence
15. According to Epictetus, Musonius himself seemed to possess the ability to reduce the audience to silence,
15, Selon Épictète, le propre Musonius semblait posséder la capacité de réduire le public au silence,
ya que cuando hablaba, los oyentes tenían la impresión de que había descubierto y expuesto
déjà|que|quand|il parlait|les|auditeurs|ils avaient|l'|impression|de|que|il avait|découvert|et|exposé
since|that|when|I spoke|the|listeners|they had|the|impression|that|that|I had|discovered|and|exposed
since when he spoke, the listeners had the impression that he had discovered and exposed
car quand il parlait, les auditeurs avaient l'impression qu'il avait découvert et exposé
ante ellos aquellos rasgos de los que se avergonzaban,16. Musonio también creía que la práctica
devant|eux|ces|traits|de|les|que|se|ils avaient honte|Musonio|aussi|il croyait|que|la|pratique
before|them|those|traits|of|the|that|themselves|they were ashamed|Musonius|also|he believed|that|the|practice
before them those traits of which they were ashamed, 16. Musonius also believed that the practice
devant eux ces traits dont ils avaient honte,16. Musonius croyait également que la pratique
de la filosofía exigía no retirarse del mundo, como aconsejaban los epicúreos, sino ser un vigoroso
de|la|philosophie|elle exigeait|ne pas|se retirer|du|monde|comme|ils conseillaient|les|épicuriens|mais|être|un|vigoureux
of|the|philosophy|it demanded|not|to withdraw|from the|world|as|they advised|the||but|to be|a|vigorous
of philosophy required not withdrawing from the world, as the Epicureans advised, but being a vigorous
de la philosophie exigeait de ne pas se retirer du monde, comme le conseillaient les épicuriens, mais d'être un participant vigoureux
participante en los asuntos públicos. Por lo tanto, Musonio enseñaba a sus alumnos a conservar
participant|dans|les|affaires|publiques|pour|cela|donc|Musonio|il enseignait|à|ses|élèves|à|conserver
participant|in|the|matters|public|For|it|therefore|Musonius|he taught|to|his|students|to|to preserve
participant in public affairs. Therefore, Musonius taught his students to maintain
dans les affaires publiques. Par conséquent, Musonius enseignait à ses élèves à conserver
su serenidad estoica mientras participaban de ellos, además de pensar que la filosofía tenía
sa|sérénité|stoïque|pendant que|ils participaient|à|eux|en plus|de|penser|que|la|philosophie|elle avait
his|serenity|stoic|while|they participated|in|them|in addition|of|to think|that|the|philosophy|it had
their stoic serenity while participating in them, in addition to believing that philosophy had
leur sérénité stoïque tout en y participant, en plus de penser que la philosophie avait
que ser eminentemente práctica, Musonio también creía que su estudio tenía que ser universal.
que|être|éminemment|pratique|Musonio|aussi|il croyait|que|son|étude|il devait|que|être|universel
that|to be|eminently|practical|Musonius|also|he believed|that|his|study|it had|to|to be|universal
that being eminently practical, Musonius also believed that his study had to be universal.
étant éminemment pratique, Musonio croyait également que son étude devait être universelle.
De hecho, afirmaba que tanto las mujeres como los hombres, habían recibido de los dioses el mismo
de|fait|il affirmait|que|tant|les|femmes|que|les|hommes|ils avaient|reçu|de|les|dieux|le|même
in|fact|he/she affirmed|that|both|the|women|as|the|men|they had|received|from|the|gods|the|same
In fact, he claimed that both women and men had received the same
En fait, il affirmait que tant les femmes que les hommes avaient reçu des dieux le même
poder de raciocinio. En consecuencia, las mujeres, como los hombres, pueden beneficiarse de la
pouvoir|de|raisonnement|en|conséquence|les|femmes|que|les|hommes|elles peuvent|bénéficier|de|l'
power|of|reasoning|In|consequence|the|women|like|the|men|they can|to benefit|from|the
power of reasoning from the gods. Consequently, women, like men, can benefit from the
pouvoir de raisonnement. Par conséquent, les femmes, tout comme les hommes, peuvent bénéficier de
educación y del estudio de la filosofía, 17, Musonio ha sido aplaudido por las modernas
|||||||Musonio|il a|été|applaudi|pour|les|modernes
education|and|of the|study|of|the|philosophy|Musonius|he has|been|applauded|for|the|modern
education and study of philosophy. Musonius has been praised by modern
l'éducation et de l'étude de la philosophie, 17, Musonio a été applaudi par les modernes.
feministas debido a esta actitud, Epicteto, el más célebre de los estudiantes de Musonio,
féministes|en raison|à|cette|attitude|Épictète|le|plus|célèbre|des|élèves|étudiants|de|Musonius
feminists|due|to|this|attitude|Epictetus|the|most|famous|of|the|students|of|Musonius
feminists because of this attitude; Epictetus, the most famous of Musonius's students,
féministes en raison de cette attitude, Épictète, le plus célèbre des élèves de Musonius,
nació esclavo entre el 50 y el 60 d.C. Fue comprado por Epafrodito, secretario del emperador Nerón y
il est né|esclave|entre|le|et|le|||il a été|acheté|par|Épaphrodite|secrétaire|de l'|empereur|Néron|et
he was born|a slave|between|the|and||||he was|bought|by|Epaphroditus|secretary|of the|emperor|Nero|
was born a slave between 50 and 60 A.D. He was bought by Epaphroditus, secretary of Emperor Nero and
est né esclave entre 50 et 60 après J.-C. Il a été acheté par Épaphrodite, secrétaire de l'empereur Néron et
luego de Domitiano. Esto hizo que Epicteto conociera la corte imperial, 18, también significaba que,
ensuite|de|Domitien|cela|il a fait|que|Épictète|il connaisse|la|cour|impériale|aussi|cela signifiait|que
after|of|Domitian|This|it made|that|Epictetus|he knew|the|court|imperial|also|it meant|that
later of Domitian. This meant that Epictetus got to know the imperial court, 18, it also meant that,
ensuite de Domitien. Cela a permis à Épictète de connaître la cour impériale, 18, cela signifiait aussi que,
a pesar de su situación, era un esclavo, cualificado. Los romanos apreciaban a los
à|malgré|de|sa|situation|il était|un|esclave|qualifié|les|Romains|ils appréciaient|à|
in|spite|of|his|situation|he was|a|slave|qualified|The|Romans|they appreciated|to|the
despite his situation, he was a qualified slave. The Romans valued slaves who showed signs of intelligence and initiative. They trained them to make the
malgré sa situation, il était un esclave qualifié. Les Romains appréciaient les
esclavos que mostraban signos de inteligencia e iniciativa. Los formaban para que hicieran el
esclaves|qui|ils montraient|signes|de|intelligence|et|initiative|les|ils les formaient|pour|que|ils fassent|le
slaves|that|they showed|signs|of|intelligence|and|initiative|They|they trained|to|that|they did|the
best possible use of their gifts, and therefore, they put them to work as teachers, advisors.
esclaves qui montraient des signes d'intelligence et d'initiative. Ils les formaient pour qu'ils fassent le
mejor uso posible de sus dones, y por lo tanto, los ponían a trabajar como profesores, consejeros
|||de|||||||||||||
better|use|possible|of|their|gifts|and|for|it|therefore|them|they put|to|to work|as|teachers|counselors
meilleur usage possible de leurs dons, et donc, ils les mettaient à travailler comme professeurs, conseillers
y administradores, Epicteto parece haber desarrollado un interés en la filosofía en una
|||||||||la|||
and|administrators|Epictetus|he seems|to have|developed|an|interest|in|the|philosophy|in|a
and administrators, Epictetus seems to have developed an interest in philosophy at a
et administrateurs, Épictète semble avoir développé un intérêt pour la philosophie à un
fase muy temprana de su vida. Se dice que siendo adolescente preguntaba a la gente si sus almas
very early stage of his life. It is said that as a teenager he would ask people if their souls
stade très précoce de sa vie. On dit que, étant adolescent, il demandait aux gens si leurs âmes
gozaban de salud. Si lo ignoraban, él insistía en sus preguntas hasta que amenazaban con pegarle,
ils jouissaient|de|santé|si|le|ils ignoraient|il|il insistait|sur|ses|questions|jusqu'à|à ce que|ils menaçaient|de|le frapper
they enjoyed|of|health|If|it|they ignored|he|he insisted|on|his|questions|until|that|they threatened|to|to hit him
were in good health. If they ignored him, he would insist on his questions until they threatened to hit him,
ils jouissaient de la santé. S'ils l'ignoraient, il insistait sur ses questions jusqu'à ce qu'ils menacent de le frapper,
19, sin duda, esta conducta sugiere que en un principio Epicteto había sido atraído por el
sans|doute|cette|conduite|elle suggère|que|au|un|début|Épictète|il avait|été|attiré|par|le
without|doubt|this|behavior|it suggests|that|in|a|beginning|Epictetus|he had|been|attracted|by|the
19, undoubtedly, this behavior suggests that initially Epictetus had been attracted to the
19, sans aucun doute, ce comportement suggère qu'au départ Épictète avait été attiré par le
cinismo y no por el estoicismo. Como hemos visto, los cínicos practicaban una forma de proselitismo
||||||comme|nous avons|vu|les|cyniques|ils pratiquaient|une|forme|de|prosélytisme
cynicism|and|not|for|the|stoicism|As|we have|seen|the|cynics|they practiced|a|form|of|proselytism
cynicism and not to stoicism. As we have seen, the cynics practiced a form of proselytism.
cynisme et non par le stoïcisme. Comme nous l'avons vu, les cyniques pratiquaient une forme de prosélytisme
a la que los estoicos eran ajenos. Incluso en su filosofía madura podemos encontrar evidencias de
|||||||même|dans|leur|philosophie|mûre|nous pouvons|trouver|preuves|de
to|the|which|the|Stoics|they were|alien|Even|in|their|philosophy|mature|we can|to find|evidence|of
to which the Stoics were indifferent. Even in their mature philosophy, we can find evidence of
à laquelle les stoïciens étaient étrangers. Même dans sa philosophie mûre, nous pouvons trouver des preuves de
su respeto por los cínicos. Tras la muerte de Nerón, Epicteto consiguió, aparentemente,
son|respect|pour|les|cyniques|après|la|mort|de|Néron|Épictète|il réussit|apparemment
his|respect|for|the|cynics|After|the|death|of|Nero|Epictetus|he managed|apparently
their respect for the Cynics. After Nero's death, Epictetus apparently achieved
son respect pour les cyniques. Après la mort de Néron, Épictète réussit, apparemment,
su libertad. Fundó una escuela de filosofía, pero fue desterrado, junto a todos los filósofos de Roma,
sa|liberté|il fonda|une|école|de|philosophie|mais|il fut|exilé|avec|tous||les|philosophes|de|Rome
his|freedom|he founded|a|school|of|philosophy|but|he was|exiled|along|to|all|the|philosophers|of|Rome
his freedom. He founded a school of philosophy, but was exiled, along with all the philosophers of Rome,
sa liberté. Il fonda une école de philosophie, mais fut exilé, avec tous les philosophes de Rome,
por Domiciano. Trasladó su escuela a Nicópolis, en la actual Grecia Occidental. Después del
par|Domitien|il déplaça|son|école|à|Nicopolis|en|la|actuelle|Grèce|occidentale||
for|Domitian|He moved|his|school|to|Nicopolis|in|the|present|Greece|Western|After|of the
by Domitian. He moved his school to Nicopolis, in present-day Western Greece. After the
par Domitien. Il déplaça son école à Nicopolis, dans l'actuelle Grèce occidentale. Après l'
asesinato de Domiciano, el estoicismo recobró su respetabilidad e incluso se puso de moda
assassinat|de|Domitien|le|stoïcisme|il retrouva|sa|respectabilité|et|même|il|il devint|à|mode
assassination|of|Domitian|the|stoicism|it regained|its|respectability|and|even|itself|it became|of|fashionable
assassination of Domitian, Stoicism regained its respectability and even became fashionable.
assassinat de Domitien, le stoïcisme retrouva sa respectabilité et devint même à la mode.
entre los romanos. Por aquel entonces Epicteto era el principal maestro estoico. Podía haber
parmi|les|romains|par|ce|temps|Épictète|il était|le|principal|maître|stoïcien|il pouvait|avoir
among|the|Romans|In|that|then|Epictetus|he was|the|main|teacher|Stoic|He could|to have
among the Romans. At that time, Epictetus was the main Stoic teacher. He could have
parmi les Romains. À cette époque, Épictète était le principal maître stoïcien. Il aurait pu
regresado a Roma, pero decidió quedarse en Nicópolis. Pese a su ubicación, su escuela atraía
retourné|à|Rome|mais|il décida|de rester|à|Nicopolis|malgré|à|son|emplacement|son|école|elle attirait
returned|to|Rome|but|he/she decided|to stay|in|Nicopolis|Despite|to|its|location|its|school|it attracted
returned to Rome, but he decided to stay in Nicopolis. Despite its location, his school attracted
rentrer à Rome, mais il a décidé de rester à Nicopolis. Malgré son emplacement, son école attirait
estudiantes de todo el imperio romano. Según Anthony Alon, especialista en el mundo clásico,
|||le|||||||||monde|classique
students|from|all|the|empire|Roman|According to|Anthony|Alon|specialist|in|the|world|classical
students from all over the Roman Empire. According to Anthony Alon, a specialist in the classical world,
des étudiants de tout l'empire romain. Selon Anthony Alon, spécialiste du monde classique,
Epicteto esperaba que sus alumnos cumplieran con dos condiciones, 1. el deseo de beneficiarse de
Épictète|il espérait|que|ses|élèves|ils remplissent|avec|deux|conditions|le|désir|de|de bénéficier|
Epictetus|he expected|that|his|students|they fulfilled|with|two|conditions|the|desire|to|to benefit from|
Epictetus expected his students to meet two conditions, 1. the desire to benefit from
Épictète s'attendait à ce que ses élèves remplissent deux conditions, 1. le désir de bénéficier de
la filosofía, y 2. comprender lo que significa el compromiso con la filosofía. 20, Epicteto sabía
la|philosophie|et|comprendre|ce|que|signifie|l'|engagement|avec|la|philosophie|Épictète|savait
the|philosophy|and|to understand|what|that|it means|the|commitment|with|the|philosophy|Epictetus|he knew
philosophy, and 2. to understand what it means to commit to philosophy. 20, Epictetus knew
la philosophie, et 2. comprendre ce que signifie l'engagement envers la philosophie. 20, Épictète savait
que sus palabras serían inútiles con estudiantes que aún no hubieran reconocido sus propias
que|ses|paroles|seraient|inutiles|avec|étudiants|qui|encore|ne|auraient|reconnu|leurs|propres
that|their|words|they would be|useless|with|students|that|still|not|they had|recognized|their|own
that his words would be useless with students who had not yet recognized their own
que ses mots seraient inutiles avec des étudiants qui n'auraient pas encore reconnu leurs propres
insuficiencias o que no estuvieran dispuestos a dar los pasos necesarios para abordarlas. Describe
||qui|||||||||||
deficiencies|or|that|not|they were|willing|to|to take|the|steps|necessary|to|to address them|
shortcomings or who were not willing to take the necessary steps to address them. He describes
insuffisances ou qui ne seraient pas prêts à faire les efforts nécessaires pour les aborder. Il décrit
a su alumno ideal como alguien que estará satisfecho si puede vivir libre e imperturbable,
à|son|élève|idéal|comme|quelqu'un|qui|sera|satisfait|si|il peut|vivre|libre|et|imperturbable
to|his/her|student|ideal|as|someone|that|he/she will be|satisfied|if|he/she can|to live|free|and|unflappable
his ideal student as someone who will be satisfied if they can live freely and untroubled,
son élève idéal comme quelqu'un qui sera satisfait s'il peut vivre libre et imperturbable,
como alguien que busca estar, sereno y ajeno a la agitación.21. Lo que estos estudiantes
comme|quelqu'un|qui|cherche|être|serein|et|étranger|à|l'|agitation||||
as|someone|who|seeks|to be|calm|and|alien|to|the|agitation|What|that|these|students
as someone who seeks to be calm and unaffected by turmoil. 21. What these students
comme quelqu'un qui cherche à être, serein et étranger à l'agitation.21. Ce que ces étudiants
podían esperar de las clases de Epicteto era no una comunicación unidireccional,
ils pouvaient|attendre|de|les|cours|d'|Épictète|c'était|pas|une|communication|unidirectionnelle
they could|to expect|from|the|classes|of|Epictetus|it was|not|a|communication|unidirectional
could expect from Epictetus's classes was not a one-way communication,
pouvaient attendre des cours d'Épictète n'était pas une communication unidirectionnelle,
de maestro a alumno, sobre teorías filosóficas esotéricas. Al contrario, quería que sus
de|maître|à|élève|sur|théories|philosophiques|ésotériques|Au|contraire|il voulait|que|ses
from|teacher|to|student|about|theories|philosophical|esoteric|In|contrast|he wanted|that|his
from teacher to student, about esoteric philosophical theories. On the contrary, he wanted his
du maître à l'élève, sur des théories philosophiques ésotériques. Au contraire, il voulait que ses
estudiantes abordaran sus clases de modo personal. Quería que sus observaciones les tocaran muy de
||ses||de||||||||||
students|they approach|their|classes|in|way|personal|I wanted|that|their|observations|to them|they touched|very|in
students to approach their classes in a personal way. He wanted his observations to touch them very
étudiants abordent ses cours de manière personnelle. Il voulait que ses observations les touchent profondément.
cerca. Por lo tanto, decía a sus estudiantes que una escuela estoica debía de ser como la consulta
près|donc|cela|tant|je disais|à|ses|étudiants|que|une|école|stoïque|elle devait|de|être|comme|la|consultation
near|For|it|therefore|he/she said|to|his/her|students|that|a|school|stoic|it should|to|to be|like|the|consultation
closely. Therefore, he told his students that a Stoic school should be like a doctor's consultation
près. Par conséquent, il disait à ses étudiants qu'une école stoïque devait être comme la consultation
de un médico y que los pacientes, debían abandonarla sintiéndose mal, y no bien, 22,
d'|un|médecin|et|que|les|patients|ils devaient|l'abandonner|en se sentant|mal|et|pas|bien
of|a|doctor|and|that|the|patients|they had to|to abandon it|feeling|bad|and|not|good
and that the patients should leave it feeling unwell, not well, with the idea that any treatment that cures a patient must also cause them discomfort.
d'un médecin et que les patients devaient en sortir en se sentant mal, et non bien, 22,
con la idea de que todo tratamiento que cura a un paciente también ha de provocarle incomodidad.
avec|l'|idée|de|que|tout|traitement|qui|guérit|il a|un|patient|aussi|il a|de|lui provoquer|inconfort
with|the|idea|that|that|every|treatment|that|cures|a|a|patient|also|it has|to|to cause him/her|discomfort
avec l'idée que tout traitement qui guérit un patient doit également lui causer de l'inconfort.
Así pues, según Lon, sus clases eran, lecciones dialécticas, invitaciones a que el público se
ainsi|donc|selon|Lon|ses|cours|elles étaient|leçons|dialectiques|invitations|à|que|le|public|se
thus|therefore|according to|Lon|his|classes|they were|lessons|dialectical|invitations|to|that|the|public|itself
Thus, according to Lon, his classes were dialectical lessons, invitations for the audience to
Ainsi, selon Lon, ses cours étaient des leçons dialectiques, des invitations à ce que le public se
examinara a sí mismo, punto, 23. Según Epicteto, la principal preocupación de la filosofía debería
il examinera|à|soi|même|point|selon|Épictète|la|principale|préoccupation|de|la|philosophie|elle devrait
he/she examines|himself|itself|himself|point|According to|Epictetus|the|main|concern|of|the|philosophy|it should
examine themselves, point 23. According to Epictetus, the main concern of philosophy should
s'examiner soi-même, point, 23. Selon Épictète, la principale préoccupation de la philosophie devrait
ser el arte de la vida. Así como la madera es el medio del carpintero y el bronce el medio del
être|l'|art|de|la|vie|||||||||||||||
to be|the|art|of|the|life|Thus|as|the|wood|it is|the|medium|of the|carpenter|and|the|bronze|the|medium|of the
be the art of living. Just as wood is the medium of the carpenter and bronze the medium of the
être l'art de vivre. Tout comme le bois est le moyen du menuisier et le bronze le moyen du
escultor, tu vida es el medio con el que practicas el arte de la vida, 24, es más, así como un maestro
sculpteur|ta|vie|est|le|moyen|avec|lequel||tu pratiques|l'|art|de|la|vie||||||
sculptor|your|life|it is|the|medium|with|the|that|you practice|the|art|of|the|life|it is|more|thus|as|a|master
sculptor, your life is the medium with which you practice the art of living, 24, moreover, just as a master
sculpteur, ta vie est le moyen avec lequel tu pratiques l'art de vivre, 24, de plus, tout comme un maître
carpintero enseña al aprendiz mostrándole técnicas que pueden utilizarse para construir, cosas de
menuisier|il enseigne|à l'|apprenti|en lui montrant|techniques|que|elles peuvent|être utilisées|pour|construire|choses de|
carpenter|he teaches|to the|apprentice|by showing him|techniques|that|they can|to be used|to|to build|things|of
carpenter teaches the apprentice by showing him techniques that can be used to build things.
menuisier enseigne à l'apprenti en lui montrant des techniques qui peuvent être utilisées pour construire, des choses de
madera, Epicteto enseñaba a su estudiante el arte de la vida mostrándole técnicas que podían
bois|Épictète|il enseignait|à|son|élève|l'|art|de|la|vie|en lui montrant|techniques|que|ils pouvaient
wood|Epictetus|he taught|to|his|student|the|art|of|the|life|by showing him|techniques|that|they could
wood, Epictetus taught his student the art of living by showing him techniques that could
bois, Épictète enseignait à son élève l'art de vivre en lui montrant des techniques qui pouvaient
utilizarse para influir, en su vida. Las técnicas en cuestión eran muy prácticas y completamente
être utilisées|pour|influencer|sur|sa|vie|les|techniques|en|question|elles étaient|très|pratiques|et|complètement
to be used|to|to influence|in|his/her|life|The|techniques|in|question|they were|very|practical|and|completely
be used to influence his life. The techniques in question were very practical and completely
être utilisées pour influencer sa vie. Les techniques en question étaient très pratiques et complètement
aplicables a los estudiantes en su vida cotidiana. Entre otras cosas, les enseñaba cómo responder a
|à|les|||||||||||comment||à
applicable|to|the|students|in|their|life|everyday|Among|other|things|to them|I taught|how|to respond|to
applicable to students in their daily lives. Among other things, he taught them how to respond to
applicables aux étudiants dans leur vie quotidienne. Entre autres choses, il leur enseignait comment répondre aux
los insultos, cómo tratar con sirvientes incompetentes, cómo abordar a un hermano enfadado,
insults, how to deal with incompetent servants, how to approach an angry brother,
insultes, comment traiter avec des serviteurs incompétents, comment aborder un frère en colère,
cómo afrontar la pérdida de un ser querido y cómo enfrentarse al exilio. Epicteto prometía que si
comment|affronter|la|perte|de|un|être|cher|et|comment|faire face|à l'|exil|Épictète|il promettait|que|si
how|to face|the|loss|of|a|being|loved|and|how|to confront|the|exile|Epictetus|he promised|that|if
how to cope with the loss of a loved one, and how to face exile. Epictetus promised that if
comment faire face à la perte d'un être cher et comment affronter l'exil. Épictète promettait que si
eran capaces de dominar estas técnicas, podrían experimentar una vida rebosante de propósito y
ils étaient|capables|de|maîtriser|ces|techniques|ils pourraient|vivre|une|vie|débordante|de|but|et
they were|capable|of|to master|these|techniques|they could|to experience|a|life|overflowing|with|purpose|
if they were able to master these techniques, they could experience a life overflowing with purpose and
ils étaient capables de maîtriser ces techniques, ils pourraient vivre une vie débordante de sens et
dignidad, y lo que es más importante, alcanzarían la serenidad, además, podrían conservar la dignidad
dignité|et|ce|que|il est|plus|important|ils atteindraient|la|sérénité|de plus|ils pourraient|conserver|la|dignité
dignity|and|it|that|it is|more|important|they would achieve|the|serenity|moreover|they could|to preserve|the|dignity
dignity, and more importantly, they would achieve serenity; furthermore, they could maintain their dignity
de dignité, et ce qui est plus important, ils atteindraient la sérénité, de plus, ils pourraient conserver la dignité
y la serenidad independientemente de las dificultades que la vida les infligiera. Más tarde,
et|la|sérénité|indépendamment|des|les|difficultés|que|la|vie|leur|infligeait|plus|tard
and|the|serenity|regardless|of|the|difficulties|that|the|life|to them|it inflicted|More|later
and serenity regardless of the difficulties that life inflicted upon them. Later,
et la sérénité indépendamment des difficultés que la vie leur infligerait. Plus tard,
quienes leen a Epicteto no pueden evitar detectar su frecuente mención a la religión. De hecho,
ceux qui|ils lisent|à|Épictète|ne|ils peuvent|éviter|détecter|sa|fréquente|mention|à|la|religion|En|fait
those who|they read|to|Epictetus|not|they can|to avoid|to detect|his|frequent|mention|to|the|religion|Of|fact
those who read Epictetus cannot help but notice his frequent mention of religion. In fact,
ceux qui lisent Épictète ne peuvent pas éviter de détecter sa mention fréquente de la religion. En fait,
en sus escritos, Seus es quien aparece mencionado un mayor número de veces, con excepción de Sócrates.
dans|ses|écrits|Séus|il est|celui qui|il apparaît|mentionné|un|plus grand|nombre|de|fois|sauf|exception|de|Socrate
in|his|writings|Seuss|he is|who|he appears|mentioned|a|greater|number|of|times|with|exception|of|Socrates
in his writings, Zeus is the one mentioned the most, with the exception of Socrates.
dans ses écrits, Seus est celui qui est mentionné le plus souvent, à l'exception de Socrate.
Para comprender mejor el papel que Seus desempeña en el estoicismo, consideremos la situación de
Pour|comprendre|mieux|le|rôle|que|Séus|il joue|dans|le|stoïcisme|considérons|la|situation|d
to|to understand|better|the|role|that|Seus|it plays|in|the|stoicism|let us consider|the|situation|of
To better understand the role that Seus plays in Stoicism, let us consider the situation of
Pour mieux comprendre le rôle que joue Seus dans le stoïcisme, considérons la situation d'
un hipotético alumno en la escuela de Epicteto. Si esta persona preguntara qué hemos de hacer para
un|hypothétique|élève|dans|l'école||d|Épictète|Si|cette|personne|elle demandait|ce que|nous devons|de|faire|pour
a|hypothetical|student|in|the|school|of|Epictetus|If|this|person|were to ask|what|we have|to|to do|to
a hypothetical student in the school of Epictetus. If this person were to ask what we should do to
un élève hypothétique à l'école d'Épictète. Si cette personne demandait ce que nous devons faire pour
practicar el estoicismo, Epicteto describiría las diversas técnicas que defienden los estoicos. Si
pratiquer|le|stoïcisme|Épictète|il décrirait|les|diverses|techniques|que|défendent|les|stoïciens|Si
to practice|the|stoicism|Epictetus|he would describe|the|various|techniques|that|defend|the|stoics|If
practice Stoicism, Epictetus would describe the various techniques that the Stoics advocate. If
pratiquer le stoïcisme, Épictète décrirait les diverses techniques que défendent les stoïciens. Si
preguntara por qué hay que practicar estas técnicas, Epicteto respondería que al hacerlo alcanzaría la
je demandais|pourquoi|quoi|il y a|que|pratiquer|ces|techniques|Épictète|il répondrait|que|en|le faire|il atteindrait|la
he/she would ask|why|what|there is|that|to practice|these|techniques|Epictetus|he would respond|that|upon|doing it|he would achieve|the
they were to ask why we should practice these techniques, Epictetus would respond that by doing so they would achieve
on demandait pourquoi il faut pratiquer ces techniques, Épictète répondrait qu'en le faisant on atteindrait la
serenidad, hasta aquí bien, pero imaginemos que este estudiante ha buscado otras escuelas de
|jusqu'à|ici|bien|mais|imaginons|que|cet|étudiant|il a|cherché|d'autres|écoles|de
serenity|until|here|well|but|let's imagine|that|this|student|he/she has|searched|other|schools|of
serenity, so far so good, but let us imagine that this student has sought other schools of
sérénité, jusqu'ici tout va bien, mais imaginons que cet étudiant a cherché d'autres écoles de
filosofía y se pregunta por qué la de Epicteto. Es mejor que las demás. Supongamos, más precisamente,
|||||||||c'est|meilleur|que|les|autres|supposons|plus|précisément
philosophy|and|itself|it asks|about|why|the|of|Epictetus|It is|better|than|the|others|Let's suppose|more|precisely
philosophy and wonders why that of Epictetus is better than the others. Let us suppose, more precisely,
philosophie et se demande pourquoi celle d'Épictète. Elle est meilleure que les autres. Supposons, plus précisément,
que le pregunta a Epicteto qué razón hay para pensar que las técnicas defendidas por los estoicos
que|lui|il demande|à|Épictète|quelle|raison|il y a|pour|penser|que|les|techniques|défendues|par|les|stoïciens
that|to him|he/she asks|to|Epictetus|what|reason|there is|to|to think|that|the|techniques|defended|by|the|Stoics
that he asks Epictetus what reason there is to think that the techniques defended by the Stoics
qui demande à Épictète quelle raison il y a de penser que les techniques défendues par les stoïciens
le permitirán alcanzar la serenidad. En su respuesta a esta cuestión, Epicteto empezaría
lui|elles permettront|atteindre|la|sérénité||||||||
to him/her|they will allow|to achieve|the|serenity|In|his/her|response|to|this|question|Epictetus|he would begin
will allow him to achieve serenity. In his response to this question, Epictetus would begin
lui permettront d'atteindre la sérénité. Dans sa réponse à cette question, Épictète commencerait
hablando de Seus. Le diría al estudiante que fuimos creados por Seus. Probablemente,
en parlant|de|Zeus||||||||||
talking|about|God|to him|I would say|to the|student|that|we were|created|by|God|Probably
by talking about Zeus. He would tell the student that we were created by Zeus. Probably,
en parlant de Zeus. Il dirait à l'étudiant que nous avons été créés par Zeus. Probablement,
el estudiante aceptaría esta afirmación, ya que el ateísmo parece haber sido una rareza en la
l'|étudiant|il accepterait|cette|affirmation|déjà|que|l'|athéisme|il semble|avoir|été|une|rareté|dans|la
the|student|he/she would accept|this|statement|already|that|the|atheism|it seems|to have|been|a|rarity|in|the
the student would accept this statement, as atheism seems to have been a rarity in the
l'étudiant accepterait cette affirmation, car l'athéisme semble avoir été une rareté dans la
antigua Roma, una vez más, lo que Epicteto tenía en mente cuando se refería a Seus probablemente
ancienne|Rome|une|fois|encore|ce|que|Épictète|avait|en|esprit|quand|il|se référait|à|Zeus|probablement
ancient|Rome|a|time|again|what|that|Epictetus|he had|in|mind|when|himself|he referred|to|to Zeus|probably
ancient Rome, once again, what Epictetus had in mind when referring to Zeus probably
l'ancienne Rome, une fois de plus, ce que Épictète avait en tête quand il se référait à Seul probablement
era diferente a lo que pensaban la mayoría de los romanos, en concreto, es posible que Epicteto
était|différent|de|ce|que|pensaient|la|majorité|des|les|romains|en|concret|il est|possible|que|Épictète
it was|different|to|it|that|they thought|the|majority|of|the|Romans|in|specifically|it is|possible|that|Epictetus
was different from what most Romans thought, specifically, it is possible that Epictetus
était différent de ce que pensaient la plupart des Romains, en particulier, il est possible qu'Épictète
identificara a Seus con la naturaleza, punto, 25, Epicteto continuaría explicando que Seus nos hizo
identifiait|à|Zeus|avec|la|nature|point|Épictète|continuerait|expliquant|que|Zeus|nous|a fait
he/she would identify|to|Zeus|with|the|nature|point|Epictetus|he would continue|explaining|that|Zeus|us|he made
identified Zeus with nature, point, 25, Epictetus would continue to explain that Zeus made us
identifie Seul avec la nature, point, 25, Épictète continuerait à expliquer que Seul nous a fait
diferentes al resto de los animales en un aspecto importante, somos racionales, como los dioses.
différents|des|reste|des|les|animaux|en|un|aspect|important|nous sommes|rationnels|comme|les|dieux
different|from|rest|of|the|animals|in|an|aspect|important|we are|rational|like|the|gods
different from the rest of the animals in one important aspect, we are rational, like the gods.
différents des autres animaux sur un aspect important, nous sommes rationnels, comme les dieux.
Por lo tanto, somos un extraño híbrido, medio animal y medio dios, en realidad,
donc|le|tant|nous sommes|un|étrange|hybride|moitié|animal|et|moitié|dieu|en|réalité
for|it|therefore|we are|a|strange|hybrid|half|animal|and|half|god|in|reality
Therefore, we are a strange hybrid, half animal and half god, in reality,
Par conséquent, nous sommes un hybride étrange, à moitié animal et à moitié dieu, en réalité,
Seus es un dios reflexivo, amable y bondadoso, y cuando nos creó tuvo presente lo que más nos
Seus|il est|un|dieu|réfléchi|aimable|et|bienveillant|et|quand|nous|il nous a créés|il a eu|présent|ce|que|plus|nous
you|he is|a|god|reflective|kind|and|benevolent||when|us|he created|he had|in mind|it|that|most|us
Seus is a reflective, kind, and benevolent god, and when he created us, he kept in mind what was best for us.
Seus est un dieu réfléchi, aimable et bienveillant, et quand il nous a créés, il a pris en compte ce qui nous
convenía. Pero tristemente, parece no haber sido omnipotente, por lo que al crearnos hubo límites a
|mais|tristement|il semble|ne|avoir|été|omnipotent|donc|ce|que|en|nous créant|il y a eu|limites|à
it was convenient|But|sadly|it seems|not|to have|been|omnipotent|for|it|that|upon|creating us|there were|limits|to
But sadly, he seems not to have been omnipotent, so when he created us, there were limits to what he was able to do.
était le plus bénéfique. Mais tristement, il semble ne pas avoir été omnipotent, donc en nous créant, il y avait des limites à
lo que fue capaz de hacer. En sus discursos, Epicteto imagina una conversación con Seus,
||||||dans|ses|discours|Épictète|il imagine|une|conversation|avec|Seus
what|that|he was|capable|of|to do|In|his|speeches|Epictetus|he imagines|a|conversation|with|Zeus
In his speeches, Epictetus imagines a conversation with Seus,
ce qu'il était capable de faire. Dans ses discours, Épictète imagine une conversation avec Seus,
en la que el dios explica sus apuros en los siguientes términos, Epicteto, si hubiera sido
dans|laquelle|que|le|dieu|explique|ses|difficultés|dans|les|suivants|termes|Épictète|si|j'aurais|été
in|the|which|the|god|he explains|his|troubles|in|the|following|terms|Epictetus|if|he had|been
in which the god explains his struggles in the following terms: Epictetus, if it had been possible, I would have made this body and this small estate free and unencumbered.
dans laquelle le dieu explique ses difficultés en ces termes, Épictète, s'il avait pu
posible habría hecho este cuerpo y esta pequeña hacienda libres y sin trabas. Sin embargo, como no
possible|j'aurais|fait|ce|corps|et|cette|petite|propriété|libres|et|sans|entraves|Cependant||comme|ne
possible|I would have|made|this|body|and|this|small|estate|free|and|without|obstacles|Without|however|as|not
However, since it was not possible,
il aurait rendu ce corps et cette petite propriété libres et sans entraves. Cependant, comme je n'ai pas pu
he podido darte esto, te hemos ofrecido una cierta porción de nosotros mismos, la facultad de elegir
j'ai|pu|te donner|cela|à toi|nous avons|offert|une|certaine|portion|de|nous|mêmes|la|faculté|de|choisir
I have|been able|to give you|this|you|we have|offered|a|certain|portion|of|ourselves|ourselves|the|ability|to|to choose
I have been able to give you this, we have offered you a certain portion of ourselves, the faculty of choice.
te donner cela, nous t'avons offert une certaine part de nous-mêmes, la faculté de choisir
y de negar, la posibilidad del deseo y de la aversión. Añade que si Epicteto aprende el uso
And of denial, the possibility of desire and aversion. Add that if Epictetus learns the proper use
et de refuser, la possibilité du désir et de l'aversion. Ajoute que si Épictète apprend l'usage
adecuado de esta facultad, nunca se sentirá frustrado o insatisfecho. XXVI, en otras palabras,
adéquat|de|cette|faculté|jamais|se|sentira|frustré|ou|insatisfait|XXVI|en|d'autres|mots
adequate|of|this|faculty|never|himself/herself|he/she will feel|frustrated|or|dissatisfied|XXVI|in|other|words
of this faculty, he will never feel frustrated or dissatisfied. XXVI, in other words,
approprié de cette faculté, il ne se sentira jamais frustré ou insatisfait. XXVI, en d'autres termes,
conservará su serenidad e incluso experimentará la alegría al margen de los golpes que la fortuna
il conservera|sa|sérénité|et|même|il expérimentera|la|joie|à|marge|des|les|coups|que|la|fortune
he/she will maintain|his/her|serenity|and|even|he/she will experience|the|joy|on|margin|of|the|blows|that|the|fortune
he will maintain his serenity and even experience joy regardless of the blows that fortune
il conservera sa sérénité et même éprouvera de la joie indépendamment des coups que la fortune
descargue sobre él. En otros lugares de los discursos, Epicteto sugiere que aunque Seus
elle décharge|sur|lui|||||||||||
I download|about|him|In|other|places|of|the|speeches|Epictetus|he suggests|that|although|Seus
strikes upon him. In other places in the discourses, Epictetus suggests that although Seus
décharge sur lui. Dans d'autres endroits des discours, Épictète suggère que bien que Seus
pudiera habernos hecho libres y sin trabas, habría elegido no hacerlo. El filósofo nos
il pouvait|nous|fait|libres|et|sans|entraves|il aurait|choisi|ne pas|le faire|le|philosophe|nous
he could|to have us|made|free|and|without|obstacles|he would|chosen|not|to do it|The|philosopher|us
could have made us free and unencumbered, he would have chosen not to do so. The philosopher presents us
aurait pu nous faire libres et sans entraves, il aurait choisi de ne pas le faire. Le philosophe nous
presenta a Seus bajo la imagen de un entrenador atlético. Las dificultades revelan como son los
il présente|à|Seus|sous|l'|image|de|un|entraîneur|athlétique|les|difficultés|elles révèlent|comme|sont|les
he/she presents|to|Seus|under|the|image|of|an|coach|athletic|The|difficulties|they reveal|how|they are|the
with Seus under the image of an athletic coach. Difficulties reveal what men are like.
présente Dieu sous l'image d'un entraîneur athlétique. Les difficultés révèlent comment sont les
hombres. En consecuencia, cuando sobrevienen, recuerda que Dios, como un preparador físico,
hommes|En|conséquence|quand|elles surviennent|souviens-toi|que|Dieu|comme|un|préparateur|physique
men|In|consequence|when|they arise|remember|that|God|as|a|trainer|physical
Consequently, when they arise, remember that God, like a physical trainer,
hommes. En conséquence, quand elles surviennent, souviens-toi que Dieu, comme un préparateur physique,
te ha convertido en un joven robusto. ¿Para qué? Para endurecerte y fortalecerte y que te conviertas
te|il t'a|converti|en|un|jeune|robuste|pour|quoi|pour|t'endurcir|et|te renforcer|et|que|te|tu deviennes
you|it has|converted|into|a|young|robust|For|what|To|harden yourself|and|strengthen yourself|and|that|you|you become
has made you into a robust young man. Why? To toughen you up and strengthen you so that you become
t'a transformé en un jeune robuste. Pourquoi ? Pour te durcir et te renforcer afin que tu deviennes
en un campeón olímpico, coma, XXVII, en otras palabras, para que tengas la mejor vida posible.
en|un|champion|olympique|comme|XXVII|en|d'autres|mots|pour|que|tu aies|la|meilleure|vie|possible
in|a|champion|Olympic|comma|XXVII|in|other|words|to|that|you have|the|best|life|possible
an Olympic champion, as in XXVII, in other words, so that you can have the best life possible.
un champion olympique, c'est-à-dire, pour que tu aies la meilleure vie possible.
Séneca, por cierto, argumentaba de forma similar, Dios, decía, no convierte a un buen
Sénèque|par|certain|il argumentait|de|manière|similaire|Dieu|il disait|ne|convertit|en|un|bon
Seneca|for|certainly|he argued|in|manner|similar|God|he said|not|he converts|to|a|good
Seneca, indeed, argued similarly, God, he said, does not turn a good
Sénèque, en effet, argumentait de manière similaire, Dieu, disait-il, ne transforme pas un bon
hombre en un animal destruido, lo pone a prueba, lo endurece, lo templa para su propio servicio.
|||||le|il met|à|l'épreuve|le|il durcit|le|il tempère|pour|son|propre|service
man|in|a|animal|destroyed|it|he puts|to|test|it|he hardens|it|he tempers|for|his|own|service
man into a destroyed animal, He tests him, hardens him, tempers him for His own service.
homme en un animal détruit, il le met à l'épreuve, il le durcit, il le tempère pour son propre service.
En concreto, las adversidades que experimentamos son un «mero entrenamiento», y «todo aquello que
En|concret|les|adversités|que|nous expérimentons|sont|un|simple|entraînement||||
in|concrete|the|adversities|that|we experience|they are|a|mere|training|and|everything|that|that
Specifically, the adversities we experience are a "mere training," and "everything that
Concrètement, les adversités que nous expérimentons sont un «simple entraînement», et «tout ce qui
nos hace temblar y estremecernos es para bien de las personas que lo padecen», punto XXVIII.
nous|il fait|trembler|et|nous frémir|c'est|pour|bien|de|les|personnes|qui|cela|elles souffrent|point|XXVIII
for us|it makes|to tremble|and|to shudder|it is|for|good|of|the|people|that|it|they suffer|point|XXVIII
makes us tremble and shudder is for the good of those who endure it," point XXVIII.
nous fait trembler et frémir est pour le bien des personnes qui le subissent», point XXVIII.
A continuación, Epicteto le diría al hipotético estudiante que, si desea vivir una buena vida,
à|suite|Épictète|à lui|dirait|à le|hypothétique|étudiant|que|si|il désire|vivre|une|bonne|vie
in|next|Epictetus|to him|he would say|to the|hypothetical|student|that|if|he desires|to live|a|good|life
Next, Epictetus would tell the hypothetical student that if he wishes to live a good life,
Ensuite, Épictète dirait à l'étudiant hypothétique que, s'il souhaite vivre une bonne vie,
debe considerar su naturaleza y el propósito por el que Dios lo ha creado, y vivir de acuerdo con
il doit|considérer|sa|nature|et|le|but|pour|le|que|Dieu|à lui|il a|créé|et|vivre|selon|accord|avec
he/she must|to consider|his/her|nature|and|the|purpose|for|the|that|God|him|he has|created|and|to live|in|accordance|with
one must consider its nature and the purpose for which God has created it, and live accordingly.
il doit considérer sa nature et le but pour lequel Dieu l'a créé, et vivre en accord avec
ello, debe, como señala Zenón, vivir de acuerdo con la naturaleza. La persona que actúa así no
cela|il doit|comme|il souligne|Zénon|vivre|selon|accord|avec|la|nature|la|personne|qui|elle agit|ainsi|ne
it|it must|as|it points out|Zeno|to live|in|accordance|with|the|nature|The|person|that|it acts|like this|not
It must, as Zenon points out, live in accordance with nature. The person who acts this way does not
cela, il doit, comme le souligne Zénon, vivre selon la nature. La personne qui agit ainsi ne
se limita a perseguir el placer, como haría un animal, por el contrario, usará su capacidad de
limit themselves to pursuing pleasure, as an animal would; rather, they will use their capacity for
se limite pas à poursuivre le plaisir, comme le ferait un animal, au contraire, elle utilisera sa capacité de
razonamiento para reflexionar sobre la condición humana. Descubrirá entonces las razones por las
raisonnement|pour|réfléchir|sur|la|condition|humaine||||||
reasoning|to|reflect|on|the|condition|human|You will discover|then|the|reasons|for|the
reasoning to reflect on the human condition. They will then discover the reasons for which we
raisonnement pour réfléchir sur la condition humaine. Vous découvrirez alors les raisons pour lesquelles nous
que fuimos creados y el papel que desempeñamos en el plan cósmico. Advertirá que para vivir una
que|nous avons été|créés|et|le|rôle|que|nous jouons|dans|le|plan|cosmique|||||
that|we were|created|and|the|role|that|we play|in|the|plan|cosmic|He/She will notice|that|to|to live|a
were created and the role we play in the cosmic plan. They will realize that to live a
avons été créés et le rôle que nous jouons dans le plan cosmique. Vous constaterez que pour vivre une
buena vida tendrá que interpretar a la perfección la función de un ser humano, función que Seus ha
bonne|vie|il devra|que|interpréter|à|la|perfection|la|fonction|d'|un|être|humain|fonction|que|Dieu|il a
good|life|it will have|to|to interpret|to|the|perfection|the|function|of|a|being|human|function|that|Seus|it has
a good life will have to perfectly interpret the function of a human being, a function that God has
bonne vie, vous devrez interpréter à la perfection la fonction d'un être humain, fonction que Deus a
diseñado para él. Por lo tanto, buscará la virtud, en el sentido antiguo de la palabra,
|||donc|cela|tant|il cherchera|la|vertu|dans|le|sens|ancien|de|la|mot
designed|for|him|For|it|therefore|he will seek|the|virtue|in|the|sense|ancient|of|the|word
designed for him. Therefore, he will seek virtue, in the ancient sense of the word,
conçue pour lui. Par conséquent, vous chercherez la vertu, au sens ancien du terme,
lo que significa que se esforzará por convertirse en un ser humano excelente. También se percatará
ce|que|signifie|que|se|esforcera|pour|devenir|en|un|être|humain|excellent|aussi|se|rendra compte
that|which|it means|that|himself/herself|he/she will strive|to|to become|into|an|being|human|excellent|also|himself/herself|he/she will realize
which means he will strive to become an excellent human being. He will also realize
ce qui signifie qu'il s'efforcera de devenir un excellent être humain. Il se rendra également compte
de que, si vive de acuerdo con la naturaleza, será recompensado con la serenidad que Seus nos
que|que|si|vit|selon|accord|avec|la|nature|sera|récompensé|par|la|sérénité|que|Ses|nous
of|that|if|he/she lives|according to|agreement|with|the|nature|he/she will be|rewarded|with|the|serenity|that|Seus|us
that if he lives according to nature, he will be rewarded with the serenity that God has
que, s'il vit selon la nature, il sera récompensé par la sérénité que Seus nous
ha prometido. Esta explicación quizá satisfizo a la gente en la época de Epicteto, pero probablemente
||cette|explication|peut-être|a satisfait|à|la|peuple|à|l'époque||de|Épictète|mais|probablement
he|promised|this|explanation|perhaps|it satisfied|to|the|people|in|the|era|of|Epictetus|but|probably
promised us. This explanation may have satisfied people in the time of Epictetus, but probably
a promise. Cette explication a peut-être satisfait les gens à l'époque d'Épictète, mais elle sera probablement
resultará poco atractiva para los individuos modernos, casi ninguno de los cuales cree en la
sera|peu|attrayante|pour|les|individus|modernes|presque|aucun|de|les|lesquels|croit|en|
it will be|not very|attractive|for|the|individuals|modern|almost|none|of|the|which|believes|in|the
it will be of little appeal to modern individuals, almost none of whom believe in the
peu attrayante pour les individus modernes, presque aucun d'entre eux ne croit en la
existencia de Seus, y muchos de los cuales no creen que hayamos sido creados por un ser divino
existence|de|Seus|et|beaucoup|de|les|lesquels|ne|croient|que|nous ayons|été|créés|par|un|être|divin
existence|of|God|and|many|of|the|which|not|they believe|that|we have|been|created|by|a|being|divine
existence of gods, and many of whom do not believe that we were created by a divine being
l'existence de Deus, et beaucoup d'entre eux ne croient pas que nous ayons été créés par un être divin
que quiere lo mejor para nosotros. Así pues, en este punto muchos lectores pueden estar pensando,
qui|veut|le|meilleur|pour|nous|donc|alors|à|ce|point|beaucoup|lecteurs|peuvent|être|en train de penser
that|he/she wants|the|best|for|us|Thus|well|in|this|point|many|readers|they can|to be|thinking
who wants the best for us. Thus, at this point many readers may be thinking,
qui veut le meilleur pour nous. Ainsi, à ce stade, de nombreux lecteurs peuvent penser,
si tengo que creer en Seus y en la creación divina para practicar el estoicismo, entonces
si|je dois|que|croire|en|Seus|et|en|la|création|divine|pour|pratiquer|le|stoïcisme|alors
if|I have|to|to believe|in|God|and|in|the|creation|divine|to|to practice|the|stoicism|then
if I have to believe in gods and in divine creation to practice Stoicism, then
si je dois croire en Dieu et en la création divine pour pratiquer le stoïcisme, alors
esto no es para mí. Sin embargo, los lectores han de saber que es perfectamente posible practicar
cela|ne|est|pour|moi|cependant|mais|les|lecteurs|ils ont|à|savoir|que|il est|parfaitement|possible|pratiquer
this|not|it is|for|me|Without|however|the|readers|they have|to|to know|that|it is|perfectly|possible|to practice
this is not for me. However, readers should know that it is perfectly possible to practice
ce n'est pas pour moi. Cependant, les lecteurs doivent savoir qu'il est parfaitement possible de pratiquer
el estoicismo, y, en concreto, emplear estrategias estoicas para alcanzar la serenidad, sin creer en
le|stoïcisme|et|en|concret|employer|stratégies|stoïques|pour|atteindre|la|sérénité|sans|croire|en
the|stoicism|and|in|concrete|to employ|strategies|stoic|to|to achieve|the|serenity|without|to believe|in
stoicism, and specifically, to employ stoic strategies to achieve serenity, without believing in
le stoïcisme, et, en particulier, utiliser des stratégies stoïciennes pour atteindre la sérénité, sans croire en
Seus, o en el mismo sentido, en la creación divina. En el capítulo 20 me extenderé más al respecto.
Seuls|ou|en|le|même|sens|en|la|création|divine|Dans|le|chapitre|me|j'étendrai|plus|à|sujet
yours|or|in|the|same|sense|in|the|creation|divine|In|the|chapter|myself|I will extend|more|on the|subject
God, or in the same sense, in divine creation. In chapter 20 I will elaborate more on this.
Dieu, ou dans le même sens, dans la création divine. Dans le chapitre 20, je m'étendrai davantage à ce sujet.
Empieza cada día diciéndote a ti mismo, hoy conocerás la obstrucción, la ingratitud, la insolencia,
commence|chaque|jour|en te disant|à|toi|même|aujourd'hui|tu connaîtras|l'|obstruction|l'|ingratitude|l'|insolence
you begin|each|day|telling yourself|to|yourself|itself|today|you will encounter|the|obstruction|the|ingratitude|the|insolence
Start each day by telling yourself, today you will encounter obstruction, ingratitude, insolence,
Commence chaque jour en te disant, aujourd'hui tu rencontreras l'obstruction, l'ingratitude, l'insolence,
la deslealtad, la mala voluntad y el egoísmo, todo ello debido a la ignorancia del ofensor
la|déloyauté|la|mauvaise|volonté|et|l'|égoïsme|tout|cela|dû|à|l'|ignorance|de l'|offenseur
the|disloyalty|the|bad|will|and|the|selfishness|all|it|due|to|the|ignorance|of the|offender
disloyalty, ill will, and selfishness, all due to the offender's ignorance
la déloyauté, la mauvaise volonté et l'égoïsme, tout cela dû à l'ignorance de l'offenseur.
respecto a lo que está bien y lo que está mal. 29, estas palabras no fueron escritas por un
concernant|à|ce|que|est|bien|et||||mal|ces|mots|ne|furent|écrites|par|un
regarding|to|what|that|it is|good|and|what|that|it is|bad|these|words|not|they were|written|by|a
regarding what is right and what is wrong. 29, these words were not written by a
concernant ce qui est bien et ce qui est mal. 29, ces mots n'ont pas été écrits par un
esclavo como Epicteto, en cuya vida naturalmente esperamos que encontrara insolencia y mala
esclave|comme|Épictète|dans|dont|vie|naturellement|nous espérons|que|il trouve|insolence|et|mauvaise
slave|like|Epictetus|in|whose|life|naturally|we expect|that|he found|insolence|and|bad
a slave like Epictetus, in whose life we naturally expect to find insolence and malice.
esclave comme Épictète, dont nous espérons naturellement qu'il a rencontré de l'insolence et de la mauvaise
voluntad, fueron escritas por la persona que en su época llegó a ser el hombre más poderoso del
|||||||||||||||plus||
will|they were|written|by|the|person|who|in|his|time|he became|to|to be|the|man|most|powerful|of the
will, were written by the person who in his time became the most powerful man in the
volonté, mais ont été écrits par la personne qui, à son époque, est devenue l'homme le plus puissant du
mundo, Marco Aurelio, emperador de Roma. Al tratarse de alguien importante, sabemos más
world, Marcus Aurelius, emperor of Rome. Since he was an important figure, we know more
monde, Marc Aurèle, empereur de Rome. Étant donné qu'il s'agit de quelqu'un d'important, nous savons plus
de Marco Aurelio que de ningún otro de los estoicos romanos. También tenemos un inusual
de|Marco|Aurelius|que|de|aucun|autre|des|les|stoïciens|romains|aussi|nous avons|une|inhabituel
of|Marcus|Aurelius|than|of|any|other|of|the|Stoics|Roman|Also|we have|an|unusual
about Marcus Aurelius than any other of the Roman Stoics. We also have an unusual
de Marc Aurèle que de nul autre des stoïciens romains. Nous avons également un inusual
grado de conocimiento de sus pensamientos gracias a la correspondencia que mantuvo con, su tutor
degré|de|connaissance|de|ses|pensées|grâce|à|la|correspondance|que|il a maintenue|avec|son|tuteur
degree|of|knowledge|of|his/her|thoughts|thanks|to|the|correspondence|that|he/she maintained|with|his/her|tutor
degree of knowledge of his thoughts thanks to the correspondence he maintained with his tutor.
degré de connaissance de ses pensées grâce à la correspondance qu'il a entretenue avec, son tuteur
Cornelio Frontoni gracias, también, a sus meditaciones, en las que reflexiona sobre la
Cornelius|Fronto|grâce|aussi|à|ses|méditations|dans|lesquelles||il réfléchit|sur|la
Cornelio|Frontoni|thanks|also|to|his|meditations|in|the|which|he reflects|on|the
Cornelio Frontoni thanks, also, to his meditations, in which he reflects on the
Cornelius Frontoni grâce, aussi, à ses méditations, dans lesquelles il réfléchit sur la
vida y su respuesta a ella, Marco nació en el 121 d.C. Parece haberse interesado en la filosofía
vie|et|sa|réponse|à|elle|Marco|il est né|en|l|||il semble|s'être|intéressé|à|la|philosophie
life|and|its|response|to|it|Marco|he was born|in|the|||It seems||interested|in|the|philosophy
life and his response to it, Marco was born in 121 AD. He seems to have been interested in philosophy
vie et sa réponse à celle-ci, Marc est né en 121 après J.-C. Il semble s'être intéressé à la philosophie
a temprana edad. Un biógrafo lo describe como un «niño solemne», y declara que, tan pronto como
à|précoce|âge|un|biographe|le|décrit|comme|un|enfant|solennel|et|déclare|que|si|tôt|que
at|early|age|A|biographer|him|he describes|as|a|child|solemn|and|he declares|that|as|soon|as
at an early age. A biographer describes him as a "solemn child," and states that, as soon as
à un jeune âge. Un biographe le décrit comme un « enfant solennel », et déclare que, dès que
superó la edad en la que los niños son criados por nodrizas, fue puesto al cuidado de profesores
il a dépassé|l'|âge|à|laquelle||les|enfants|sont|élevés|par|nourrices|il a été|mis|à la|garde|de|professeurs
he/she surpassed|the|age|in|the|which|the|children|they are|raised|by|wet nurses|he/she was|placed|to the|care|of|teachers
he surpassed the age at which children are raised by wet nurses, he was placed under the care of skilled teachers
il a dépassé l'âge où les enfants sont élevés par des nourrices, il a été placé sous la garde de professeurs
avezados y alcanzó el conocimiento de la filosofía. 30, a los 12 años recibió las enseñanzas del
aguerris|et|il a atteint|la|connaissance|de|la|philosophie|à|12|ans|il a reçu|les|enseignements|du
seasoned|and|he/she reached|the|knowledge|of|the|philosophy|at|the|years|he/she received|the|teachings|of the
and attained knowledge of philosophy. At 12 years old, he received teachings from the
expérimentés et a acquis des connaissances en philosophie. 30, à 12 ans, il a reçu les enseignements du
pintor y filósofo Diogneto, y empezó a practicar lo que parece una forma de cinismo, vestía ropas
peintre|et|philosophe|Diogneto|et|il a commencé|à|pratiquer|ce|que|il semble|une|forme|de|cynisme|il portait|vêtements
painter|and|philosopher|Diogenes|and|he began|to|to practice|what|that|it seems|a|form|of|cynicism|he wore|clothes
painter and philosopher Diogenes, and began to practice what seems to be a form of cynicism, he wore rudimentary clothes
peintre et philosophe Diognet, et a commencé à pratiquer ce qui semble être une forme de cynisme, il portait des vêtements
rudimentarias y dormía en el suelo. 31, su madre le pidió que durmiera en un diván recubierto de
rudimentaires|et|je dormais|sur|le|sol|sa|mère|lui|elle a demandé|que|je dorme|sur|un|divan|recouvert|de
rudimentary|and|he/she slept|on|the||his/her|mother|to him/her|he/she asked|to|he/she slept|on|a|couch|covered|with
and slept on the ground. 31, his mother asked him to sleep on a couch covered with
rudimentaires et il dormait par terre. 31, sa mère lui a demandé de dormir sur un divan recouvert de
tejidos, 32. Siendo adolescente, Marco estudió con el filósofo estoico Apolonio de Calcedonia.
tissus|étant|adolescent|Marco|il a étudié|avec|le|philosophe|stoïcien|Apolonio|de|Calcedonie
fabrics|Being|a teenager|Marco|he studied|with|the|philosopher|stoic|Apollonius|of|Calcedonia
fabrics, 32. As a teenager, Marcus studied with the Stoic philosopher Apollonius of Chalcedon.
tissus, 32. Adolescent, Marco a étudié avec le philosophe stoïcien Apollonius de Chalcédoine.
Según el emperador, fue Apolonio quien forjó en él la necesidad de mostrarse resuelto y
selon|l'|empereur|il a été|Apolonio|qui|il a forgé|en|lui|le|besoin|de|se montrer|résolu|et
according to|the|emperor|it was|Apollonius|who|forged|in|him|the|necessity|to|to show himself|resolute|and
According to the emperor, it was Apollonius who instilled in him the need to appear resolute and
Selon l'empereur, c'est Apollonius qui a forgé en lui le besoin de se montrer résolu et
razonable, quien le enseñó a combinar días de intensa actividad con períodos de relajación
raisonnable|qui|lui|il a appris|à|combiner|jours|de|intense|activité|avec|périodes|de|relaxation
reasonable|who|him/her|he/she taught|to|to combine|days|of|intense|activity|with|periods|of|relaxation
reasonable, who taught him to combine days of intense activity with periods of relaxation.
raisonnable, qui lui a appris à combiner des jours d'activité intense avec des périodes de détente.
y a soportar, con la misma compostura inquebrantable, el dolor y la enfermedad, y en
et|il a|supporter|avec|la|même|attitude|inébranlable|la|douleur|et|la|maladie|et|en
and|to|to endure|with|the|same|composure|unbreakable|the|pain|and|the|illness|and|in
and to endure, with the same unbreakable composure, pain and illness, and in
et à supporter, avec la même composture inébranlable, la douleur et la maladie, et en
particular, señala Marco, a sobrellevar la angustia mental que más tarde experimentó al perder a un
particulier|il signale|Marco|il a|surmonter|l'|angoisse|mentale|que|plus|tard|il a expérimenté|en|perdre|un|
particular|Marco points out||to|to cope with|the|anguish|mental|that|more|later|he experienced|when|to lose|a|
particular, Marco points out, to bear the mental anguish he later experienced upon losing a
particulier, souligne Marco, à endurer l'angoisse mentale qu'il a plus tard ressentie en perdant un
hijo. Otra influencia importante en Marco fue la de Quinto Junio Rústico, quien, significativamente,
|une autre|influence|importante|sur|Marco|elle a été|l'|de|Quintus|Junius|Rusticus|qui|de manière significative
son|Another|influence|important|in|Marco|he was|the|of|Quintus|Junius|Rustic|who|significantly
son. Another important influence on Marco was that of Quintus Junius Rusticus, who, significantly,
fils. Une autre influence importante sur Marco fut celle de Quinte Junius Rusticus, qui, de manière significative,
le prestó una copia de los discursos de Epicteto, 33, en consecuencia, Epicteto se
lui|il a prêté|une|copie|des|les|discours|d'|Épictète|en|conséquence|Épictète|se
to him/her|he/she lent|a|copy|of|the|speeches|of|Epictetus|in|consequently|Epictetus|himself/herself
lent him a copy of the discourses of Epictetus, thus, Epictetus became
lui prêta une copie des discours d'Épictète, 33, en conséquence, Épictète se
convirtió en la segunda influencia más importante de Marco Aurelio. Como Epicteto, Marco estaba mucho
il a converti|en|la|deuxième|influence|plus|importante|de|Marc|Aurèle|comme|Épictète|Marc|il était|beaucoup
it became|into|the|second|influence|most|important|of|Marcus|Aurelius|Like|Epictetus|Marcus|he was|very
the second most important influence on Marcus Aurelius. Like Epictetus, Marco was much
devenu la deuxième influence la plus importante de Marc Aurèle. Comme Épictète, Marc était beaucoup
más interesado en la ética estoica, es decir, en la filosofía de vida, que en la física o la lógica
plus|intéressé|par|l'|éthique|stoïcienne|c'est|à dire|par|la|philosophie|de|vie|que|par|la|physique|ou|la|logique
more|interested|in|the|ethics|stoic|it is|to say|in|the|philosophy|of|life|than|in|the|physics|or|the|logic
more interested in Stoic ethics, that is, in the philosophy of life, than in physics or logic
plus intéressé par l'éthique stoïcienne, c'est-à-dire par la philosophie de la vie, que par la physique ou la logique
de esta escuela. De hecho, en las meditaciones afirma que es posible alcanzar, la libertad,
de|cette|école|en|fait|dans|les|méditations|il affirme|que|c'est|possible|d'atteindre|la|liberté
of|this|school|In|fact|in|the|meditations|it affirms|that|it is|possible|to achieve|the|freedom
of this school. In fact, in the Meditations he states that it is possible to achieve freedom,
de cette école. En fait, dans les Méditations, il affirme qu'il est possible d'atteindre la liberté,
el respeto a uno mismo, el altruismo y la obediencia a la voluntad divina, sin haber
le|respect|à|soi|même|l'|altruisme|et|l'|obéissance|à|la|volonté|divine|sans|avoir
the|respect|to|oneself|itself|the|altruism|and|the|obedience|to|the|will|divine|without|having
self-respect, altruism, and obedience to divine will, without having
le respect de soi, l'altruisme et l'obéissance à la volonté divine, sans avoir
dominado la lógica y la física, 34. Cuando Marco tenía 16 años, el emperador Adriano adoptó a su
dominé|la|logique|et|la|physique|Quand|Marco|il avait|ans|l'|empereur|Hadrien|il adopta|à|son
mastered|the|logic|and|the|physics|When|Marcus|he was|years|the|emperor|Hadrian|he adopted|to|his
mastered logic and physics, 34. When Marcus was 16 years old, Emperor Hadrian adopted his
dominé la logique et la physique, 34. Quand Marco avait 16 ans, l'empereur Hadrien a adopté son
tío materno, Antonino, que a su vez adoptó a Marco, el padre de Marco Aurelio murió cuando
|||||||||Marco|||de||||
uncle|maternal|Antoninus|who|to|his|turn|he adopted|to|Marcus|the|father|of|Marcus|Aurelius|he died|when
maternal uncle, Antoninus, who in turn adopted Marcus; Marcus Aurelius's father died when
oncle maternel, Antonin, qui à son tour a adopté Marco, le père de Marc Aurèle est mort quand
él era muy joven. Cuando Marco participó en la vida de palacio, ya tenía poder político,
||||quand|Marco||||||||||
he|he was|very|young|When|Marco|he participated|in|the|life|of|palace|already|he had|power|political
he was very young. When Marcus participated in court life, he already had political power,
il était très jeune. Quand Marco a participé à la vie de palais, il avait déjà du pouvoir politique,
y cuando Antonino se convirtió en emperador, Marco sirvió como virtual coemperador. Sin embargo,
||||||||||||Cependant|mais
and|when|Antoninus|himself|he became|into|emperor|Marcus|he served|as|virtual|co-emperor|Without|however
and when Antoninus became emperor, Marcus served as a virtual co-emperor. However,
et quand Antonin est devenu empereur, Marco a servi comme coempereur virtuel. Cependant,
no dejó que el poder se le subiera a la cabeza, durante los 13 años en que actuó como el
ne|il a laissé|que|le|pouvoir|se|lui|monte|à|la|tête|pendant|les|années|en|que|il a agi|comme|le
not|he/she let|that|the|power|itself|to him/her|it went up|to|the|head|during|the|years|in|which|he/she acted|as|him
he did not let power go to his head; during the 13 years he acted as the
il n'a pas laissé le pouvoir lui monter à la tête, pendant les 13 années où il a agi en tant que
lugarteniente de Antonino, no dio la impresión de que anhelara el gobierno exclusivamente para
lieutenant|de|Antonin|ne|il a donné|l'|impression|de|que|il désirait|le|gouvernement|exclusivement|pour
lieutenant|of|Antoninus|not|he gave|the|impression|that|he|he longed|the|government|exclusively|for
lieutenant of Antoninus, he did not give the impression that he longed for government exclusively for
lieutenant d'Antonin, il n'a pas donné l'impression de désirer le gouvernement uniquement pour
el solo, 35, es más, cuando Antonino falleció y Marco obtuvo todo el poder, nombró a Lucio Vero
le|seul|il est|de plus|quand|Antonin|il est décédé|et|Marc|il a obtenu|tout|le|pouvoir|il a nommé|à|Lucius|Verus
the|alone|it is|moreover|when|Antoninus|he passed away|and|Marcus|he obtained|all|the|power|he appointed|to|Lucius|Verus
himself. Moreover, when Antoninus passed away and Marcus obtained all the power, he appointed Lucius Verus.
lui-même, 35, au contraire, lorsque Antonin est décédé et que Marc a obtenu tout le pouvoir, il a nommé Lucius Verus
como emperador adjunto. Fue la primera vez que el imperio romano tuvo dos emperadores, 36.
comme|empereur|associé|ce fut|la|première|fois|que|l'|empire|romain|il a eu|deux|empereurs
as|emperor|deputy|It was|the|first|time|that|the|empire|Roman|it had|two|emperors
as co-emperor. It was the first time that the Roman Empire had two emperors, 36.
comme empereur adjoint. C'était la première fois que l'empire romain avait deux empereurs, 36.
En su cargo de emperador, Marco fue excepcionalmente diligente. Para empezar, ejerció una gran contención
dans|son|poste|de|empereur|Marc|il fut|exceptionnellement|diligent|pour|commencer|il exerça|une|grande|retenue
in|his|position|of|emperor|Marcus|he was|exceptionally|diligent|To|begin|he exercised|a|great|restraint
In his role as emperor, Marcus was exceptionally diligent. To begin with, he exercised great restraint
Dans son rôle d'empereur, Marc a été exceptionnellement diligent. Pour commencer, il a exercé une grande retenue
en su uso del poder. Se dice que ningún emperador mostró más respeto al Senado que Marco Aurelio.
dans|son|usage|du|pouvoir|on|dit|que|aucun|empereur|il montra|plus|respect|au|Sénat|que|Marc|Aurélien
in|his|use|of the|power|It|says|that|no|emperor|showed|more|respect|to the|Senate|than|Marcus|Aurelius
in his use of power. It is said that no emperor showed more respect for the Senate than Marcus Aurelius.
dans son utilisation du pouvoir. On dit qu'aucun empereur n'a montré plus de respect au Sénat que Marc Aurèle.
Procuró no despilfarrar el dinero público, 37, y aunque no necesitaba pedir permiso al Senado para
il s'efforça|ne pas|gaspiller|l'|argent|public|et|bien que|ne pas|il n'avait pas besoin|demander|permission|au|Sénat|pour
he/she tried|not|to waste|the|money|public|and|although|not|he/she needed|to ask|permission|to the|Senate|to
He sought not to squander public money, 37, and although he did not need to ask the Senate for permission to
Il s'est efforcé de ne pas gaspiller l'argent public, 37, et bien qu'il n'ait pas eu besoin de demander la permission au Sénat pour
gastar el dinero, solía hacerlo, y en un discurso le recordó que el palacio imperial en el que vivía
|le|||||dans||||||lequel||||||il vivait
to spend|the|money|I used to|to do it|and|in|a|speech|to him/her|he/she reminded|that|the|palace|imperial|in|the|which|he/she lived
spend money, he usually did, and in a speech he reminded them that the imperial palace in which he lived
dépenser de l'argent, il avait l'habitude de le faire, et dans un discours, il leur a rappelé que le palais impérial dans lequel il vivait
no era suyo, sino de ellos, 38, para financiar las guerras, subastó bienes imperiales, entre los que
pas|c'était|le sien|mais|de|eux|pour|financer|les|guerres|il a vendu aux enchères|biens|impériaux|parmi|les|que
not|it was|his|but|of|them|to|to finance|the|wars|he auctioned|goods|imperial|among|the|which
it was not his, but theirs, 38, to finance the wars, he auctioned off imperial goods, among which
ce n'était pas le sien, mais le leur, 38, pour financer les guerres, il a vendu des biens impériaux, parmi lesquels
se contaban estatuas, pinturas, jarrones de oro y algunas de las joyas y vestidos de su mujer,
se|comptaient|statues|peintures|vases|en|or|et|quelques|des|les|bijoux|et|robes|de|sa|femme
themselves|they counted|statues|paintings|vases|of|gold|and|some|of|the|jewels|and|dresses|of|his|wife
were statues, paintings, gold vases, and some of his wife's jewels and dresses,
se trouvaient des statues, des peintures, des vases en or et quelques-unes des bijoux et robes de sa femme,
en lugar de subir los impuestos, 39. Marco Aurelio, escribió el historiador Edward Gibbon, fue el
au lieu de|lieu|de|augmenter|les|impôts|Marco|Aurélien|il a écrit|l'|historien|Edward|Gibbon|il a été|le
in|place|of|to raise|the|taxes|Marco|Aurelius|he wrote|the|historian|Edward|Gibbon|he was|the
instead of raising taxes, 39. Marcus Aurelius, wrote the historian Edward Gibbon, was the
au lieu d'augmenter les impôts, 39. Marc Aurèle, a écrit l'historien Edward Gibbon, fut le
último de los cinco buenos emperadores, los otros cuatro serían Nerva, Trajano, Adriano y Antonio,
||les|||||autres|quatre|ils seraient|Nerva|Trajan|Hadrien|et|Antonin
last|of|the|five|good|emperors|the|other|four|they would be|Nerva|Trajan|Hadrian|and|Antoninus
last of the five good emperors, the other four being Nerva, Trajan, Hadrian, and Antoninus,
dernier des cinq bons empereurs, les quatre autres étant Nerva, Trajan, Hadrien et Antonin,
que gobernaron entre 96 a 180 d.C. y trajeron el periodo de la historia del mundo durante el que
que|ils ont gouverné|entre|à|||et|ils ont apporté|la|période|de|l'|histoire|du|monde|pendant|le|que
that|they ruled|between|to|||and|they brought|the|period|of|the|history|of the|world|during|the|which
who ruled from 96 to 180 AD and brought about the period of world history during which
qui ont régné entre 96 et 180 après J.-C. et ont apporté la période de l'histoire du monde durant laquelle
la condición de la raza humana fue más próspera y feliz, .40, este periodo, escribe W.E. H. Lecky,
la|condition|de|la|race|humaine|elle a été|plus|prospère|et|heureuse|cette|période|il écrit|||H|Lecky
the|condition|of|the|race|human|it was|more|prosperous|and|happy|this|period|he writes|||H|Lecky
the condition of the human race was more prosperous and happy, .40, this period, writes W.E.H. Lecky,
la condition de la race humaine était la plus prospère et heureuse, .40, cette période, écrit W.E.H. Lecky,
historiador del siglo XIX, exhibe una uniformidad de buen gobierno que ninguna otra monarquía despótica
|||||||des|||qui||||
historian|of|century|XIX|it exhibits|a|uniformity|of|good|government|that|no|other|monarchy|despotic
a 19th-century historian, exhibits a uniformity of good governance that no other despotic monarchy
historien du XIXe siècle, présente une uniformité de bon gouvernement que aucune autre monarchie despote
ha igualado. Cada uno de los cinco emperadores que reinaron merecen ser colocados entre los
has matched. Each of the five emperors who reigned deserves to be placed among the
n'a égalée. Chacun des cinq empereurs qui ont régné mérite d'être placé parmi les
mejores gobernantes que el mundo ha conocido, .41, Marco Aurelio es, en otras palabras, un raro
meilleurs|gouvernants|que|le|monde|a|connu|Marco|Aurelio|est|en|d'autres|mots|un|rare
better|rulers|than|the|world|it has|known|Marco|Aurelius|he is|in|other|words|a|rare
best rulers the world has known, .41, Marcus Aurelius is, in other words, a rare
meilleurs gouvernants que le monde ait connus, .41, Marc Aurèle est, en d'autres termes, un rare
ejemplo de monarca filósofo y tal vez el único ejemplo de filósofo cuyos súbditos querían tener
exemple|de|monarque|philosophe|et|peut-être|fois|le|unique|exemple|de|philosophe|dont|sujets|voulaient|avoir
example|of|monarch|philosopher|and|such|perhaps|the|only|example|of|philosopher|whose|subjects|they wanted|to have
example of a philosopher king and perhaps the only example of a philosopher whose subjects wanted to have
exemple de monarque philosophe et peut-être le seul exemple de philosophe que ses sujets voulaient avoir
como rey. Como los otros estoicos romanos, Marco Aurelio no sintió la necesidad de demostrar que
comme|||les|autres|stoïciens|romains|Marco|Aurelio|ne|sentit|la|nécessité|de|démontrer|que
as|king|Like|the|other|stoics|Roman|Marcus|Aurelius|not|he felt|the|need|to|to prove|that
as a king. Like the other Roman Stoics, Marcus Aurelius did not feel the need to prove that
comme roi. Comme les autres stoïciens romains, Marc Aurèle n'a pas ressenti le besoin de prouver que
la serenidad era un valor que merecía la pena buscar. Al contrario, creía que su valor era
la|sérénité|était|une|valeur|que|méritait|la|peine|chercher|au|contraire|croyait|que|sa|valeur|était
the|serenity|it was|a|value|that|it deserved|the|worth|to seek|On|the contrary|I believed|that|its|value|it was
serenity was a value worth pursuing. On the contrary, he believed its value was
la sérénité était une valeur qui valait la peine d'être recherchée. Au contraire, il croyait que sa valeur était
obvio. Y si alguien le hubiera dicho que la vida moral ofrecía algo mejor que la, paz de la mente,
évident|et|si|quelqu'un|lui|il aurait|dit|que|la|vie|morale|elle offrait|quelque chose|de mieux|que|la|paix|de|l'esprit|
obvious|and|if|someone|to him/her|he/she would have|said|that|the|life|moral|it offered|something|better|than|the|peace|of|the|mind
obvious. And if someone had told him that moral life offered something better than peace of mind,
évidemment. Et si quelqu'un lui avait dit que la vie morale offrait quelque chose de mieux que la paix de l'esprit,
Marco no habría intentado persuadirle de otra cosa, en cambio, habría aconsejado a ese individuo que
Marco|ne|il aurait|essayé|de le persuader|de|autre|chose|en|revanche|il aurait|conseillé|à|cet|individu|que
Marco|not|he would|tried|to persuade him|to|another|thing|in|instead|he would|advised|to|that|individual|that
Marcus would not have tried to persuade them otherwise; instead, he would have advised that individual to
Marc n'aurait pas essayé de le persuader du contraire, au lieu de cela, il aurait conseillé à cet individu de
se aplicara a esa cosa en cuestión, con toda el alma y se regocijara en el premio encontrado, .42.
se|il s'applique|à|cette|chose|en|question|avec|toute|l'|âme|et|se|il se réjouisse|en|la|récompense|trouvé
itself|it will apply|to|that|thing|in|question|with|all|the|soul|and|itself|it will rejoice|in|the|prize|found
apply themselves to that thing in question, with all their soul and rejoice in the found reward.
s'appliquer à cette chose en question, de tout son cœur et de se réjouir du prix trouvé, .42.
Como adulto, Marco Aurelio necesitó en gran medida la serenidad que el estoicismo podía ofrecer.
en tant que|adulte|Marco|Aurélien|il a eu besoin|en|grande|mesure|la|sérénité|que|le|stoïcisme|il pouvait|offrir
as|an adult|Marco|Aurelius|he needed|in|great|measure|the|serenity|that|the|stoicism|it could|to offer
As an adult, Marcus Aurelius greatly needed the serenity that Stoicism could offer.
En tant qu'adulte, Marc Aurèle avait grandement besoin de la sérénité que le stoïcisme pouvait offrir.
Estaba enfermo, quizá de úlcera. Su vida familiar era una fuente de desasosiego,
il était|malade|peut-être|de|ulcère|sa|vie|familiale|elle était|une|source|de|désarroi
he was|sick|perhaps|of|ulcer|his|life|family|it was|a|source|of|unease
He was ill, perhaps with an ulcer. His family life was a source of unease,
Il était malade, peut-être d'un ulcère. Sa vie de famille était une source d'inquiétude,
su mujer parece haberle sido infiel, y de los al menos 14 hijos que tuvo con ella,
sa|femme|elle semble|lui avoir|été|infidèle|et|des|les|à|moins|enfants|que|il a eus|avec|elle
his|wife|it seems||been|unfaithful|and|of|the|at|least|children|that|he had|with|her
his wife seems to have been unfaithful to him, and of the at least 14 children he had with her,
sa femme semble lui avoir été infidèle, et parmi les au moins 14 enfants qu'il a eus avec elle,
solo sobrevivieron seis. A eso se añadieron las tensiones inherentes al gobierno del imperio.
|||à|cela|se|ils s'ajoutèrent|les|tensions|inhérentes|à|gouvernement|de l'|empire
only|six survived||||itself|they added|the|tensions|inherent|to the|government|of the|empire
only six survived. This was compounded by the inherent tensions of governing the empire.
seulement six ont survécu. À cela s'ajoutaient les tensions inhérentes à la gouvernance de l'empire.
Durante su reinado hubo numerosos alzamientos en la frontera, y a menudo Marco Aurelio
pendant|son|règne|il y eut|nombreux|soulèvements|à|la|frontière|et|à|souvent|Marco|Aurélien
during|his|reign|there were|numerous|uprisings|in|the|border|and|to|often|Marcus|Aurelius
During his reign, there were numerous uprisings on the frontier, and often Marcus Aurelius
Pendant son règne, il y a eu de nombreux soulèvements à la frontière, et souvent Marc Aurèle
supervisaba personalmente las campañas contra las tribus sublevadas. Sus propios oficiales,
je supervisais|personnellement|les|campagnes|contre|les|tribus|révoltées|ses|propres|officiers
I supervised|personally|the|campaigns|against|the|tribes|rebelled|His|own|officers
he personally supervised the campaigns against the rebellious tribes. His own officers,
il supervisait personnellement les campagnes contre les tribus révoltées. Ses propres officiers,
especialmente Abidio Casio, gobernador de Siria, se rebelaban contra él. 43,
surtout|Abidion|Cassius|gouverneur|de|Syrie|se|rebellaient|contre|lui
especially|Abidjan|Cassius|governor|of|Syria|themselves|they rebelled|against|him
especially Abidius Cassius, governor of Syria, rebelled against him. 43,
en particulier Abidio Casio, gouverneur de Syrie, se rebellaient contre lui. 43,
sus subordinados eran insolentes con él, insolencia que la acogía con un
ses|subordonnés|étaient|insolents|envers|lui|insolence|que|elle|accueillait|avec|un
his|subordinates|they were|insolent|with|him|insolence|that|it|he welcomed|with|a
his subordinates were insolent towards him, insolence that he received with a
ses subordonnés étaient insolents avec lui, une insolence qu'il accueillait avec un
«temperamento imperturbable», .44, los ciudadanos hacían bromas a sus expensas
||les|citoyens|faisaient|blagues|à|ses|dépens
temperament|imperturbable|the|citizens|they made|jokes|at|their|expense
"calm temperament", .44, the citizens made jokes at his expense
« tempérament imperturbable », .44, les citoyens faisaient des blagues à ses dépens.
y no eran castigados por ello. Durante su reinado, el imperio padeció plagas,
et|ne|ils étaient|punis|pour|cela|pendant|son|règne|l'|empire|il a souffert|de fléaux
and|not|they were|punished|for|it|During|their|reign|the|empire|it suffered|plagues
and were not punished for it. During his reign, the empire suffered plagues,
et ils n'étaient pas punis pour cela. Pendant son règne, l'empire a souffert de fléaux,
hambrunas y desastres naturales como el terremoto de Esmirna. .45. Por lo tanto,
famines|et|désastres|naturels|comme|le|tremblement de terre|d'|Smyrne|||
famines|and|disasters|natural|like|the|earthquake|of|Izmir|For|it|therefore
famine and natural disasters such as the earthquake in Izmir. .45. Therefore,
de famines et de catastrophes naturelles comme le tremblement de terre d'Izmir. .45. Par conséquent,
hay buenas razones para que, en sus meditaciones, Marco observara que,
il y a|bonnes|raisons|pour|que|dans|ses|méditations|Marc|il observa|que
there are|good|reasons|to|that|in|his|meditations|Marco|he observed|that
there are good reasons for Marco to have observed in his meditations that,
il y a de bonnes raisons pour que, dans ses méditations, Marc ait observé que,
«el arte de la vida se parece más a la lucha que a la danza», .46. El historiador romano
l'|art|de|la|vie|se|il ressemble|plus|à|la|lutte|que|à|la|danse|||
the|art|of|the|life|itself|it resembles|more|to|the|struggle|than|to|the|dance|The|historian|Roman
"the art of living resembles more a struggle than a dance," .46. The Roman historian
«l'art de vivre ressemble plus à un combat qu'à une danse», .46. L'historien romain
Dion Casio resume así la difícil situación de Marco Aurelio, no conoció la buena fortuna que
Dion|Cassius|résume|ainsi|la|difficile|situation|de|Marc|Aurèle|ne|connut|la|bonne|fortune|que
Dion|Cassius|summarizes|thus|the|difficult|situation|of|Marcus|Aurelius|not|he knew|the|good|fortune|that
Dio Cassius summarizes the difficult situation of Marcus Aurelius, he did not know the good fortune that
Dion Cassius résume ainsi la difficile situation de Marc Aurèle, il n'a pas connu la bonne fortune qu
merecía, pues no era físicamente fuerte, y se vio envuelto en una multitud de problemas
il méritait|car|ne|était|physiquement|fort|et|se|se trouva|impliqué|dans|une|multitude|de|problèmes
he/she deserved|because|not|he/she was|physically|strong|and|himself/herself|he/she saw|involved|in|a|multitude|of|problems
he deserved, as he was not physically strong, and found himself caught up in a multitude of problems.
il méritait, car il n'était pas physiquement fort, et il s'est retrouvé plongé dans une multitude de problèmes
prácticamente a lo largo de todo su reinado. Sin embargo, por mi parte lo admiro aún más
pratiquement|à|lui|long|de|tout|son|règne|sans|toutefois|pour|ma|part|je|j'admire|encore|plus
practically|throughout|his|length|of|all|his|reign|Without|however|for|my|part|it|I admire|even|more
practically throughout his entire reign. However, for my part, I admire him even more
pratiquement tout au long de son règne. Cependant, pour ma part, je l'admire encore plus
por esta misma razón, que en medio de inusuales y extraordinarias dificultades
pour|cette|même|raison|que|au milieu de|milieu|de|inhabituelles|et|extraordinaires|difficultés
for|this|same|reason|that|in|the midst|of|unusual|and|extraordinary|difficulties
for this very reason, that in the midst of unusual and extraordinary difficulties
pour cette même raison, qu'au milieu de difficultés inhabituelles et extraordinaires
sobreviviera y preservara el imperio. Dion añade que desde sus primeros días como consejero de
il survivrait|et|il préserverait|l'|empire|Dion|il ajoute|que|depuis|ses|premiers|jours|en tant que|conseiller|de
it survived|and|it preserved|the|empire|Dion|he adds|that|from|its|first|days|as|advisor|of
he survived and preserved the empire. Dion adds that from his early days as an advisor to
survécut et préserva l'empire. Dion ajoute que depuis ses premiers jours en tant que conseiller de
Antonino a sus últimos días como emperador, siguió siendo el mismo y no cambió en lo más mínimo,
Antonin|il a|ses|derniers|jours|en tant que|empereur|il continua|étant|le|même|et|ne|il a changé|dans|le|plus|minimum
Antoninus|in|his|final|days|as|emperor|he continued|being|the|same|and|not|he changed|in|it|most|least
Antoninus to his last days as emperor, he remained the same and did not change in the slightest,
Antonin jusqu'à ses derniers jours en tant qu'empereur, il resta le même et ne changea pas d'un iota,
.47. En el 180 d.C., Marco enfermó de gravedad. Se negó a comer y a beber en un intento por
en|l'|||Marc|il est tombé malade|de|gravité|se|il a refusé|de|manger|et|de|boire|dans|une|tentative|de
in|the|||Marcus|he fell ill|of|severity|himself|he refused|to|to eat|and|to|to drink|in|an|attempt|to
.47. In 180 A.D., Marcus fell seriously ill. He refused to eat and drink in an attempt to
.47. En l'an 180 après J.-C., Marc tomba gravement malade. Il refusa de manger et de boire dans une tentative de
apresurar la muerte, .48, murió el 17 de marzo de ese mismo año, a los 58 años de edad. Su
|||il est mort|le|de|mars|de|cette|même|année|à|58|ans|de|âge|son
to hasten|the|death|he/she died|on|of|March|of|that|same||at|the|years|of|age|His/Her
to hasten death, .48, died on March 17 of that same year, at the age of 58. His
hâter la mort, .48, il mourut le 17 mars de la même année, à l'âge de 58 ans. Son
muerte provocó un estallido de aflicción pública. En concreto, sus soldados sufrieron una gran pena
mort|a provoqué|un|éclat|de|chagrin|public|En|concret|ses|soldats|ont souffert|une|grande|peine
death|it provoked|a|outburst|of|grief|public|In|particular|its|soldiers|they suffered|a|great|sorrow
death caused an outburst of public grief. Specifically, his soldiers suffered great sorrow
la mort a provoqué une explosion de chagrin public. En particulier, ses soldats ont souffert d'une grande peine
ante su desaparición, .49. Así como la conversión del emperador romano Constantino supuso un impulso
face à|sa|disparition|Ainsi|que|la|conversion|de l'|empereur|romain|Constantin|a constitué|un|élan
before|his|disappearance|Thus|as|the|conversion|of the|emperor|Roman|Constantine|it represented|a|boost
at his disappearance, .49. Just as the conversion of the Roman Emperor Constantine represented a boost
face à sa disparition, .49. Tout comme la conversion de l'empereur romain Constantin a constitué un élan
para el cristianismo, el estoicismo de Marco Aurelio podría haber representado un salto adelante para
pour|le|christianisme|le|stoïcisme|de|Marc|Aurèle|pourrait|avoir|représenté|un|saut|en avant|pour
for|the|Christianity|the|Stoicism|of|Marcus|Aurelius|it could|to have|represented|a|leap|forward|for
for Christianity, the stoicism of Marcus Aurelius could have represented a leap forward for
pour le christianisme, le stoïcisme de Marc Aurèle aurait pu représenter un bond en avant pour
esa filosofía. Sin embargo, el emperador no predicó el estoicismo. No instruyó a sus conciudadanos
cette|philosophie|Sans|toutefois|l'|empereur|ne|a prêché|le|stoïcisme|ne|a instruit|à|ses|concitoyens
that|philosophy|Without|however|the|emperor|not|he preached|the|stoicism|No|he instructed|to|his|fellow citizens
that philosophy. However, the emperor did not preach stoicism. He did not instruct his fellow citizens
cette philosophie. Cependant, l'empereur n'a pas prêché le stoïcisme. Il n'a pas instruit ses concitoyens
romanos sobre los beneficios de su práctica, ni los expuso en sus escritos filosóficos,
romains|sur|les|bénéfices|de|sa|pratique|ni|les|il a exposé|dans|ses|écrits|philosophiques
Romans|about|the|benefits|of|their|practice|nor|the|he/she exposed|in|their|writings|philosophical
Romans on the benefits of its practice, nor did he expose them in his philosophical writings,
romains sur les avantages de sa pratique, ni les a exposés dans ses écrits philosophiques,
las meditaciones eran un diario privado, el título original era Para mí mismo,
les|méditations|elles étaient|un|journal|privé|le|titre|original|il était|Pour|moi|même
the|meditations|they were|a|diary|private|the|title|original|it was|For|myself|itself
the Meditations were a private diary, the original title was To Myself,
les méditations étaient un journal privé, le titre original était Pour moi-même,
y solo se publicaron después de su muerte. Y aunque el interés de Marco Aurelio en esta filosofía
et|seulement|elles|elles ont été publiées|après|de|sa|mort||||||||||
and|only|themselves|they published|after|of|his|death|And|although|the|interest|in|Marcus|Aurelius|in|this|philosophy
and they were only published after his death. And although Marcus Aurelius's interest in this philosophy
et n'ont été publiées qu'après sa mort. Et bien que l'intérêt de Marc Aurèle pour cette philosophie
indujo a muchos romanos a identificarse como estoicos, presumiblemente para granjearse su
il a induit|à|nombreux|romains|à|s'identifier|comme|stoïciens|présumablement|pour|se gagner|leur
he induced|to|many|Romans|to|to identify themselves|as|Stoics|presumably|to|to gain|their
induced many Romans to identify themselves as Stoics, presumably to win his
ait poussé de nombreux romains à s'identifier comme stoïciens, présumément pour se
favor, .50, no desencadenó un interés generalizado en esta forma de pensamiento. Así pues, en cierto
faveur|ne|a déclenché|un|intérêt|généralisé|dans|cette|forme|de|pensée|ainsi|donc|en|certain
favor|not|it triggered|a|interest|widespread|in|this|form|of|thinking|Thus|therefore|in|certain
favor, it did not trigger widespread interest in this way of thinking. Thus, in a certain
s'il vous plaît, .50, n'a pas déclenché un intérêt généralisé pour cette forme de pensée. Ainsi, dans un certain
sentido, Marco Aurelio representa el punto más alto del estoicismo. Es obvio que el estoicismo
|Marco|Aurélien|représente|le|point|plus|élevé|du|stoïcisme|||||
meaning|Marcus|Aurelius|it represents|the|point|highest|peak|of|stoicism|It is|obvious|that|the|stoicism
In this sense, Marcus Aurelius represents the pinnacle of Stoicism. It is obvious that Stoicism
sens, Marc Aurèle représente le point culminant du stoïcisme. Il est évident que le stoïcisme
ha tenido mejores días. ¿Acaso el lector ha encontrado a lo largo de su vida a alguien que
a|eu|meilleurs|jours||||||||||||||
has|had|better|days|Perhaps|the|reader|he/she has|found|to|it|throughout|of|his/her|life|to|someone|that
has seen better days. Has the reader ever encountered someone in their life who
a connu de meilleurs jours. Le lecteur a-t-il rencontré au cours de sa vie quelqu'un qui
lo practique? Es tentador atribuir esta decadencia en la popularidad a algún defecto de la filosofía
le|pratique|c'est|tentant|d'attribuer|cette|décadence|dans|la|popularité|à|un|défaut|de|la|philosophie
it|I practiced|It is|tempting|to attribute|this|decline|in|the|popularity|to|some|defect|of|the|philosophy
practices it? It is tempting to attribute this decline in popularity to some defect in the philosophy
le pratique ? Il est tentant d'attribuer ce déclin de la popularité à un défaut de la philosophie.
estoica. Sin embargo, me gustaría sugerir que el poco predicamento del estoicismo no se debe a
stoïque|sans|cependant|me|j'aimerais|suggérer|que|le|peu|crédit|du|stoïcisme|ne|se|doit|à
stoic|without|however|myself|I would like|to suggest|that|the|little|predicament|of the|stoicism|not|itself|it is due|to
of Stoicism. However, I would like to suggest that the little standing of Stoicism is not due to
stoïque. Cependant, j'aimerais suggérer que le peu de crédit du stoïcisme n'est pas dû à
esta razón, sino que obedece a otros factores. En primer lugar, los individuos modernos rara
cette|raison|mais|que|obéit|à|d'autres|facteurs|||||||
this|reason|but|that|it obeys|to|other|factors|In|first|place|the|individuals|modern|rare
this reason, but rather to other factors. First of all, modern individuals rarely
cette raison, mais obéit à d'autres facteurs. Tout d'abord, les individus modernes rares
vez conciben la necesidad de adoptar una filosofía de vida. En cambio, tienden a pasar los días
fois|conçoivent|la|nécessité|de|adopter|une|philosophie|de|vie|||||||
time|they conceive|the|necessity|to|to adopt|a|philosophy|of|life|In|instead|they tend|to|to spend|the|days
they conceive the need to adopt a philosophy of life. Instead, they tend to spend their days
conçoivent la nécessité d'adopter une philosophie de vie. Au contraire, ils ont tendance à passer leurs journées
trabajando duro para poder comprarse el último artículo de consumo, en la creencia absoluta de
en travaillant|dur|pour|pouvoir|s'acheter|le|dernier|article|de|consommation|en|la|croyance|absolue|de
working|hard|to|to be able|to buy for oneself|the|latest|item|of|consumption|in|the|belief|absolute|of
working hard to be able to buy the latest consumer item, in the absolute belief that
à travailler dur pour pouvoir s'acheter le dernier article de consommation, dans la croyance absolue de
que solo comprando cosas disfrutarán de una vida significativa.
que|seulement|en achetant|des choses|ils profiteront|d'|une|vie|significative
that|only|by buying|things|they will enjoy|of|a|life|meaningful
only by buying things will they enjoy a meaningful life.
que seuls en achetant des choses, ils profiteront d'une vie significative.
SENT_CWT:ANoCHONv=13.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.07 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.4
en:ANoCHONv fr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=268 err=0.00%) translation(all=533 err=0.00%) cwt(all=8056 err=15.95%)