×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Tirano Banderas (Graded Reader), Capítulo 5. En el penal

Capítulo 5. En el penal

El Fuerte de Santa Mónica era la prisión para los revolucionarios.

Contaban las leyendas de época española que dentro había aguas

venenosas, mazmorras con cadenas y aparatos de tortura. Todas las

tardes fusilaban a varios revolucionarios sin juicio, por orden secreta

del tirano.

Nachito y el estudiante entran por la puerta del penal entre los

soldados. Los recibe el Alcaide, el Coronel Irineo Castañón. Tiene

una pata de palo que suena mucho cuando pasea por la cárcel. Es uno

de los más crueles asesinos de la tiranía:

—¡Tenemos aquí a gente educada! —les dice con gesto de burla.

Nachito se ríe de la broma e intenta explicarse:

—Ha habido un error, mi Coronelito.

—A mí no me importa. Lo cuentan en el juicio. Por ahora no los

encerramos, pueden pasear por el fuerte.

Un soldado mulato los acompaña al patio de las murallas. El

fuerte estaba delante del océano y podían oír el ruido de las olas. En

el cielo volaban los buitres. Nachito, suspirando, leía en los muros las

inscripciones de los presos. El estudiante liaba un cigarro. Algunos

presos solitarios paseaban. Un viejo estaba sentado al borde de las

almenas, cosiendo una manta. Nachito y el estudiante se acercan y se asoman a mirar el mar con la luz de la mañana. Ven que las

olas balancean muchos cadáveres con los vientres inflados. Nachito

se asusta y da un salto hacia atrás. El viejo que cosía la manta les dice:

—¡Los tiburones ya se aburren de tanta carne revolucionaria, y el

maldito Banderas no tiene suficiente!

—¿Son náufragos? —pregunta Nachito.

El viejo de la manta lo mira con desprecio:

—Son los compañeros que han fusilado.

—¿No se les entierra? —dice el estudiante.

—¡Qué va! Se los tiraba al mar. Ahora tienen que enterrar a los

que estamos esperando nuestro turno.

—¿Está condenado a muerte, mi viejo?

—La fiera de Banderas no conoce otra sentencia. ¡Yo no tengo

miedo! ¡Abajo el Tirano!

Algunos prisioneros, gritando, suben hasta las almenas. El Doctor

Alfredo Sánchez Ocaña, famoso líder revolucionario, hace un

discurso de homenaje a los héroes de la libertad. Los soldados les dan

empujones con los fusiles y los obligan a marcharse de allí. Una barca

estaba recogiendo los cadáveres. Contaron siete. Nachito grita:

—¡Estoy perdido! ¡Voy a morir inocente! ¡Me condenan las

apariencias!

Y el viejo le contesta, con cara de burla:

—¿No eres revolucionario? Vas a tener una muerte de hombre

honrado y no lo mereces.

—¡Habla muy bien el Doctor Sánchez Ocaña! ¡Me gustan sus

ideas! —dice el estudiante, con triste pasión.

Y el viejo de la manta comenta lentamente:

—No hace falta venir a la cárcel para saberlo. Usted tampoco es

revolucionario.

—Y me arrepiento. Si no muero y salgo de aquí, voy a luchar

contra el tirano —declara el joven.

El calabozo número tres era una gran sala de altas ventanas con rejas.

Olía muy mal, a alcohol, sudor y tabaco. Colgaban de las paredes, a

uno y otro lado, las hamacas de los presos. El Alcaide había juntado

a los presos políticos con los condenados por robar, engañar, asesinar.

La luz polvorienta y alta de las rejas caía por los sucios muros.

Iluminaba las caras preocupadas y tristes de los encarcelados. El

Doctor Sánchez Ocaña, estaba haciendo otra vez un discurso contra

la tiranía. Un preso leía tendido en su hamaca un libro que trataba

de fugas famosas. Don Roque Cepeda le preguntó desde la hamaca

vecina:

—Lee usted con mucho interés. ¿Sueña con fugarse?

—¡Sí, para fastidiar al Coronelito Pata de Palo! —Cierra el libro

con un suspiro—: No hay que pensarlo. Seguro a usted y a mí nos

fusilan esta tarde.

Don Roque niega con la cabeza:

—No, yo debo ver el triunfo de la revolución. Después no me

importa morir. Ese es mi destino y el destino siempre se cumple.

Don Roque era muy religioso y creía en la salvación de los

hombres. Tenía fe en el futuro. El preso le dice:

—Somos muy distintos. Usted espera que una fuerza desconocida

le abra las rejas. Yo hago planes para fugarme y trabajo en ello sin

confiar en el destino.

—Los revolucionarios debe luchar también con su espíritu. Y

confiar que el cielo les puede ayudar —contesta Don Roque.

—Yo no tengo espíritu religioso. Para mí todo acaba con la muerte,

hoy fusilados o mañana de otra forma.

—La revolución tiene sentido para salvar a los hombres. No solo

su carne, también su espíritu. Tienen que salvarse en la vida eterna.

—Don Roque, usted vuela muy alto, y yo camino por el suelo. La

religión no tiene nada que ver con nuestras luchas políticas.

—La idea más importante de la revolución, la salvación del indio,

es un sentimiento cristiano. Todos los hombres somos iguales porque

somos hijos de Dios.

—Don Roque, somos muy buenos amigos, pero no nos

entendemos. Libertad, Igualdad, Fraternidad, eran las grandes ideas

de la Revolución Francesa. ¿No defendían en esa época el ateísmo?

—Eran profundamente religiosos, pero no lo sabían.

—Vale ya, Don Roque, voy a acabar rezando. Mejor seguir leyendo.

Buenas tardes.

En una esquina, bajo la luz de una reja, juegan a las cartas ocho o diez

prisioneros. Apuestan a adivinar la carta que salía. Chucho el Roto

tira los naipes. Es un hombre muy alto y fuerte, famoso por muchos

crímenes. Ha robado caballos, ha asaltado diligencias, ha matado por

amor y celos. Tiene las manos delgadas, la mejilla con la cicatriz de una

cuchillada y le faltan tres dientes. En el juego apostaban por la misma

carta peones y doctores, guerrilleros y profesores. Nachito Veguillas

estaba presente. Aún no jugaba, pero miraba y tocaba la plata en el

bolsillo. Al final tiene un impulso y pone unos soles en la manta.

—Van diez soles por el pendejo monarca.

—La apuesta es doble —le avisa el Roto. Nachito dice que sí con la

cabeza. Sale el rey de bastos. Nachito, ilusionado con la ganancia, cobra

y sigue apostando. Elige cartas que siempre salen y gana una y otra vez.

El preso que está a su lado le mira asombrado. Nachito le dice:

—En nuestra desgraciada situación, ganar o perder es igual. Nos

espera la muerte.

—Todavía estamos vivos y la plata es muy importante. Jugamos

para no pensar en nuestro destino —le contesta el otro.

—¿Su sentencia también es de muerte, hermano?

—¡No se sabe!

—Me da usted esperanzas. Voy a seguir apostando —dice Nachito

y vuelve a ganar. Entonces el otro le propone:

—¿Jugamos juntos? Yo le doy el dinero y usted apuesta.

—De acuerdo. Vamos con la sota.

—¿Le gusta esa carta?

—Es mi manera de jugar. Antes he jugado la carta que me gustaba

y ahora le toca al siete, que no me dice nada.

El Roto barajaba lentamente y cuando elegía una carta, la tenía

un momento con la mano en alto antes de enseñarla. Salió el siete.

Nachito cobra y le dice a su compañero de cárcel:

—¿Ve que salen?

—¡Parece adivinarlas usted! ¡Nunca mi vida he visto tanta suerte!

—Vamos con el caballo.

—Mejor parar. Podemos perderlo todo.

—No, no, seguimos hasta perder.

Nachito quería perder. Seguía jugando porque tenía miedo.

Pensaba que la suerte en las cartas significaba mala suerte en la vida,

y que lo iban a fusilar. Quería perder para salvar la vida, pero sigue

ganando una y otra vez.

Al otro lado del calabozo, algunos prisioneros escuchan el relato de

un soldado indio tuerto. Habla con voz tranquila, sentado en el suelo,

y contaba la última derrota de las tropas revolucionarias

—Yo iba con el grupo de Doroteo Rojas. Una vida perra, sin soltar

el fusil, siempre mojados. Y el día más negro fue el siete de julio: íbamos

cruzando un pantano cuando los federales empezaron a disparar. No

los veíamos porque estaban escondidos detrás de unos árboles. Con gran

esfuerzo salimos de aquel pantano gracias a Dios y pasamos todo el día

caminando. De noche llegamos a un ranchito quemado, y corrimos para

allá. Otra vez nos dispararon los enemigos. Aquí caía una bala y allá caía

otra. Los federales tenían ganas de matarnos y solo se oían las balas y los

gritos de los heridos. El compañero que estaba junto a mí se movía para

un lado y para otro. Le dije que era peor. Luego le dieron en la cabeza

y allí se quedó mirando las estrellas. Y fuimos al amanecer a una sierra,

donde no había ni agua ni maíz, ni nada que comer.

El Doctor Atle, famoso líder revolucionario, lleva encarcelado

muchos meses. Era un hombre joven, con la frente pálida, el pelo

largo. Escuchaba con mucha atención el relato y escribía en un

cuaderno. Luego le pregunta su nombre y su lugar de nacimiento:

—Me llamo Indalecio Santana. Nací en un rancho y allí trabajé desde

niño como peón. Cuando estalló la bola revolucionaria, desertamos

todos los peones de las minas de un traidor gachupín, y nos fuimos con

Doroteo.

En el palacio de Santos Banderas, están afeitando al tirano. El Mayor

del Valle le cuenta los últimos arrestos.

—Ha detenido a nuestro Licenciadito Veguillas. Mayor del Valle,

merece usted una condecoración.

El Mayor nunca sabe si el general dice las cosas en broma o en

serio. Le tiene miedo, igual que todos. Antes de entrar ha tomado

cuatro copas de aguardiente para atreverse a hablar. Bandera no

dice nada más. Pide con un gesto al criado que siga con el afeitado.

Don Cruz, el criado, es un negro ya viejo, con el pelo rizado gris.

Nació como esclavo, y tiene la mirada húmeda y triste de los perros

castigados.

—¿Cómo están las navajas, mi jefecito?

—Me hacen daño. No están bien afiladas.

—Mi jefecito, hace mucho que no va a la guerra y tiene la piel muy

delicada.

Banderas le habla otra vez al Mayor:

—Siento la huida del Coronel de la Gándara. ¡He perdido un amigo!

Iba a indultarle y nuestro Licenciadito ha estropeado el asunto.

Mayor del Valle, quiero interrogar a ese soplón. ¿Y el estudiante por

qué razón está preso?

—Puede haber ayudado a escapar al Coronel —dice el Mayor del

Valle.

—¿Tiene contactos con los revolucionarios? Hay que pedir informes

a la policía, Mayor. Teniente Morcillo, le ordeno capturar al Coronel

Domiciano de la Gándara. Hay que darse prisa. Si no capturamos al

Coronelito hoy, mañana lo tenemos con el ejército rebelde. Teniente

Valdivia, vamos a recibir a las personas que quieren verme.

Entra Doña Rosita Pintado, la madre del estudiante y se tira a los

pies del Tirano.

—¡Generalito, no es justicia arrestar a mi chamaco!

—Arriba, Doña Rosita, este palacio no es un teatro. ¿Cómo fue

ese arresto?

—El Mayor del Valle venía siguiendo a un fugado.

—¿Y por qué eligió el Coronel de la Gándara su casa, Doña Rosita?

—¡Sin razón, mi Generalito! Entró de la calle y salió por la ventana

sin decir nada. Es el destino.

—Pues esperemos el destino del niño. Si es inocente, nada le va a

pasar. Lo veremos en el juicio. Mi señora Doña Rosita, un gusto verla.

Nos vamos al penal.

El tirano y sus ayudantes iban a la cárcel. Por las calles, los indios

lo saludaban inclinando la cabeza. Banderas pensaba que parecían

humildes, pero eran unos rebeldes y que tenía que vigilarlos bien.

Cuando pasa por el Casino español, salieron todos los gachupines a

aplaudirle. Ya en el fuerte, le recibe el Coronel Irineo Castañón

—¿Qué calabozo ocupa Don Roque Cepeda?

—El número tres.

—¿Han tratado bien a ese señor tan noble y a sus compañeros?

Son adversarios políticos, pero merecen respeto. La fuerza de las

leyes solo es para los rebeldes armados. Vamos a ver al candidato para

presidente de la República. Coronel Castañón, detrás de usted.

El Coronel Irineo marcaba el paso. ¡Tac! ¡Tac! Por los pasillos

resonaba el ritmo de su pata de palo: ¡Tac! ¡Tac!

—¡Calabozo número tres!

Tirano Banderas, en la puerta, saluda quitándose el sombrero y

busca a Don Roque Cepeda. Todos los presos lo están mirando en

silencio. Por fin lo encuentra y empieza a hablar con él:

—Mi Señor Don Roque, me he enterado de su arresto. Lo siento

mucho. No sabía nada. Le respeto como adversario político y rival en

las elecciones, pero dentro de las leyes. Solo los aventureros rebeldes

están fuera de la ley. Contra ellos cae toda la furia de mis soldados. No

contra usted que es un patriota. Quiero hablar un día con usted sobre

su idea de dar derechos a los indígenas. Ahora solo quiero presentarle

mis excusas por el error policial.

Don Roque Cepeda sonríe y responde:

—Señor General, le digo lo que pienso. Parece usted la Serpiente

del Génesis, antes de engañar a Adán y Eva.

Tirano Banderas no mueve un músculo de la cara:

—Mi Señor Don Roque, lamento que me insulte. Quería darle la

mano, pero usted no me cree sincero, adiós.

De una hamaca sale el Licenciado Veguillas y llama al general.

—Mi Generalito, estoy aquí por equivocación.

Bandera le pega un patada y Veguillas cae rodando hasta la puerta

del calabozo.

—Licenciadito. Va a venir usted conmigo. Tenemos que hablar

ahora, porque luego ya no podemos. Seguro que el juez le condena a

muerte. Licenciadito, ¿por qué ha sido tan pendejo? ¿Quién le llevó a

contar las órdenes presidenciales? ¿Qué cómplices tiene? Su conducta

es intolerable.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Capítulo 5. En el penal |||prison Kapitel 5: Im Gefängnis Chapter 5. In the prison Capítulo 5. En el penal Chapitre 5 : En prison 5장: 감옥에서 5 skyrius. Kalėjime Hoofdstuk 5. In de gevangenis Rozdział 5. W więzieniu Capítulo 5 - Na prisão Глава 5. В тюрьме Kapitel 5. I fängelse Bölüm 5. Hapishanede Розділ 5. У в'язниці 第5章 监狱里

El Fuerte de Santa Mónica era la prisión para los revolucionarios. Fort Santa Monica war das Gefängnis für die Revolutionäre. Fort Santa Monica was the prison for the revolutionaries. El Fuerte de Santa Mónica era la prisión para los revolucionarios. Le fort Santa Monica était la prison des révolutionnaires. O Forte de Santa Mónica era a prisão dos revolucionários. Форт Санта-Моника был тюрьмой для революционеров.

Contaban las leyendas de época española que dentro había aguas They told||legends|||||inside|| Die Legenden aus spanischer Zeit besagen, dass es im Innern des Landes Gewässer gibt. The legends of the Spanish era told that there were waters inside Contaban las leyendas de época española que dentro había aguas Les légendes de l'époque espagnole racontent qu'il y avait des eaux à l'intérieur de la ville. As lendas do tempo dos espanhóis contavam que havia águas dentro de Легенды испанских времен рассказывали, что в пределах

venenosas, mazmorras con cadenas y aparatos de tortura. |dungeons||chains|||| giftige, angekettete Verliese und Foltergeräte. poisonous, dungeons with chains and torture devices. venenosas, mazmorras con cadenas y aparatos de tortura. des donjons et des appareils de torture empoisonnés et reliés par des chaînes. masmorras venenosas, com correntes e aparelhos de tortura. Ядовитые, связанные цепями подземелья и пыточные устройства. Todas las Die gesamte All the Todas las Tous les Todos os Все

tardes fusilaban a varios revolucionarios sin juicio, por orden secreta |executed|||||trial||| Am Nachmittag wurden mehrere Revolutionäre auf geheimen Befehl hin ohne Gerichtsverfahren erschossen. In the afternoon, several revolutionaries were shot without trial, by secret order. tardes fusilaban a varios revolucionarios sin juicio, por orden secreta dans l'après-midi, plusieurs révolutionnaires sont fusillés sans jugement, sur ordre secret. à tarde, vários revolucionários foram fuzilados sem julgamento, por ordem secreta. Во второй половине дня несколько революционеров были расстреляны без суда и следствия по секретному приказу.

del tirano. des Tyrannen. of the tyrant. del tirano. du tyran. do tirano. тирана.

Nachito y el estudiante entran por la puerta del penal entre los Nachito und der Student kommen durch das Gefängnistor zwischen den Nachito and the student enter the door of the prison between the Nachito y el estudiante entran por la puerta del penal entre los Nachito et l'étudiant entrent par la porte de la prison, entre les Nachito e o estudante entram pelo portão da prisão entre as Начито и студент входят через тюремные ворота между

soldados. Soldaten. soldiers. soldados. des soldats. soldados. солдаты. Los recibe el Alcaide, el Coronel Irineo Castañón. |receives|||||| Sie werden vom Aufseher, Oberst Irineo Castañón, empfangen. They are received by the warden, Colonel Irineo Castañón. Los recibe el Alcaide, el Coronel Irineo Castañón. Ils sont reçus par le directeur, le colonel Irineo Castañón. São recebidos pelo diretor, o coronel Irineo Castañón. Их принимает начальник тюрьмы, полковник Иринео Кастаньон. Tiene Sie hat It has Tiene Il a Tem В нем есть

una pata de palo que suena mucho cuando pasea por la cárcel. |leg||||sounds|||||| ein Holzbein, das stark klappert, wenn er im Gefängnis herumläuft. a wooden leg that rattles a lot when he walks around the prison. una pata de palo que suena mucho cuando pasea por la cárcel. une jambe de bois qui fait beaucoup de bruit lorsqu'il se promène dans la prison. uma perna de pau que abana muito quando anda pela prisão. деревянная нога, которая сильно дребезжит, когда он ходит по тюрьме. Es uno Es ist eine It is one Es uno Il s'agit d'un É um Это один

de los más crueles asesinos de la tiranía: ||||killers||| der grausamsten Mörder der Tyrannei: of the cruelest murderers of tyranny: de los más crueles asesinos de la tiranía: des plus cruels assassins de la tyrannie : dos mais cruéis assassinos da tirania: жесточайших убийц тирании:

—¡Tenemos aquí a gente educada! ||||polite -Wir haben hier gebildete Menschen! -We have educated people here! —¡Tenemos aquí a gente educada! -Nous avons des gens instruits ici ! -Temos aqui pessoas instruídas! -У нас здесь образованные люди! —les dice con gesto de burla. |||||mockery -sagt er mit einer spöttischen Geste. -he says with a mocking gesture. —les dice con gesto de burla. -Il dit avec un geste moqueur. -Diz ele com um gesto zombeteiro. -Он говорит с насмешливым жестом.

Nachito se ríe de la broma e intenta explicarse: |||||joke||| Nachito lacht über den Scherz und versucht zu erklären: Nachito laughs at the joke and tries to explain: Nachito se ríe de la broma e intenta explicarse: Nachito rit de la plaisanterie et tente d'expliquer : Nachito ri-se da piada e tenta explicar: Начито смеется над шуткой и пытается объяснить:

—Ha habido un error, mi Coronelito. -Das ist ein Irrtum, mein kleiner Colonel. -There has been a mistake, my little Colonel. —Ha habido un error, mi Coronelito. -Il y a eu une erreur, mon petit colonel. -Houve um engano, meu pequeno Coronel. -Это ошибка, мой маленький полковник.

—A mí no me importa. -Das ist mir egal. -I don't care. —A mí no me importa. -Je m'en fiche. -Não me interessa. -Мне все равно. Lo cuentan en el juicio. ||||trial Sie erzählen vor Gericht davon. They tell about it in the trial. Lo cuentan en el juicio. Ils en parlent au tribunal. Contam-no em tribunal. Они рассказывают об этом в суде. Por ahora no los Vorläufig sind sie noch nicht For the time being, they are not Por ahora no los Pour l'instant, ils ne sont pas Para já, não são На данный момент они не

encerramos, pueden pasear por el fuerte. we locked||||| Wir schließen Sie ein, Sie können im Fort herumlaufen. we lock you in, you can walk around the fort. encerramos, pueden pasear por el fuerte. Nous vous enfermons, vous pouvez vous promener dans le fort. Nós trancamo-vos lá dentro, podem andar à volta do forte. Мы запираем вас, и вы можете гулять по форту.

Un soldado mulato los acompaña al patio de las murallas. ||mulatto|||||||walls Ein mulattischer Soldat begleitet sie in den Innenhof der Stadtmauer. A mulatto soldier accompanies them to the courtyard of the walls. Un soldado mulato los acompaña al patio de las murallas. Un soldat mulâtre les accompagne jusqu'à la cour des remparts. Um soldado mulato acompanha-os até ao pátio das muralhas. Солдат-мулат сопровождает их во внутренний двор крепости. El Die The El Les O Сайт

fuerte estaba delante del océano y podían oír el ruido de las olas. Die Festung lag direkt am Meer und sie konnten das Rauschen der Wellen hören. The stronghold was in front of the ocean and they could hear the sound of the waves. fuerte estaba delante del océano y podían oír el ruido de las olas. La forteresse se trouvait face à l'océan et ils pouvaient entendre le bruit des vagues. A fortaleza ficava em frente ao oceano e eles podiam ouvir o som das ondas. Крепость находилась перед океаном, и они могли слышать шум волн. En Unter At En Au Em На сайте

el cielo volaban los buitres. ||were flying||vultures Die Geier flogen am Himmel. the sky were flying vultures. el cielo volaban los buitres. Les vautours volaient dans le ciel. Os abutres voavam no céu. В небе летали стервятники. Nachito, suspirando, leía en los muros las |sighing|was reading|||| Seufzend las Nachito an den Wänden die Nachito, sighing, would read on the walls the Nachito, suspirando, leía en los muros las Nachito, en soupirant, lisait sur les murs les Nachito, suspirando, lia nas paredes as Начито, вздыхая, читал на стенах

inscripciones de los presos. registrations|||prisoners Inschriften von Gefangenen. inscriptions of the prisoners. inscripciones de los presos. les inscriptions des prisonniers. inscrições de prisioneiros. надписи заключенных. El estudiante liaba un cigarro. ||rolled||cigarette Der Student hat sich eine Zigarette gedreht. The student rolled a cigarette. El estudiante liaba un cigarro. L'élève a roulé une cigarette. O aluno enrolou um cigarro. Студент свернул сигарету. Algunos Einige Some Algunos Certains Alguns Некоторые

presos solitarios paseaban. |solitary|were walking einsame Gefangene schlenderten umher. lonely prisoners strolled around. presos solitarios paseaban. Des prisonniers solitaires se promènent. prisioneiros solitários passeavam. Одинокие заключенные прогуливались вокруг. Un viejo estaba sentado al borde de las Ein alter Mann saß am Rande der Straße. An old man was sitting on the edge of the Un viejo estaba sentado al borde de las Un vieil homme était assis sur le bord de l'eau. Um homem idoso estava sentado na beira do Старик сидел на краю

almenas, cosiendo una manta. Zinnen, eine Decke nähen. battlements, sewing a blanket. almenas, cosiendo una manta. des créneaux, en cousant une couverture. ameias, a coser um cobertor. на батареях, шьет одеяло. Nachito y el estudiante se acercan y se asoman a mirar el mar con la luz de la mañana. |||||approach||||||||||||| Nachito und der Student nähern sich und blicken im Morgenlicht auf das Meer hinaus. Nachito and the student approach and look out at the sea in the morning light. Nachito y el estudiante se acercan y se asoman a mirar el mar con la luz de la mañana. Nachito et l'élève s'approchent et regardent la mer dans la lumière du matin. Nachito e o estudante aproximam-se e olham para o mar à luz da manhã. Начито и ученик подходят и смотрят на море в утреннем свете. Ven que las Sie sehen, dass die They see that the Ven que las Ils constatent que la Eles vêem que o Они видят, что

olas balancean muchos cadáveres con los vientres inflados. |rocking|||||bellies|inflated Wellen wiegen viele Leichen mit geschwollenen Bäuchen. waves sway many corpses with swollen bellies. olas balancean muchos cadáveres con los vientres inflados. Les vagues balancent de nombreux cadavres au ventre gonflé. as ondas balançam muitos cadáveres com as barrigas inchadas. Волны колышут множество трупов с раздутыми животами. Nachito Nachito Nachito Nachito Nachito Nachito Начито

se asusta y da un salto hacia atrás. ist erschrocken und springt zurück. is startled and jumps back. se asusta y da un salto hacia atrás. est surpris et recule. assusta-se e dá um salto para trás. испуганно отпрыгивает назад. El viejo que cosía la manta les dice: |||||blanket|| Der alte Mann, der die Decke näht, erzählt es ihnen: The old man sewing the blanket tells them: El viejo que cosía la manta les dice: Le vieil homme qui coud la couverture leur dit : O velho que cose o cobertor diz-lhes: Старик, сшивший одеяло, рассказывает им:

—¡Los tiburones ya se aburren de tanta carne revolucionaria, y el |sharks|||bore|||||| -Die Haie sind bereits gelangweilt von so viel revolutionärem Fleisch und den -The sharks are already bored with so much revolutionary meat, and the —¡Los tiburones ya se aburren de tanta carne revolucionaria, y el -Les requins s'ennuient déjà avec tant de viande révolutionnaire et les -Os tubarões já estão aborrecidos com tanta carne revolucionária e os -Акулам уже надоело столько революционного мяса и

maldito Banderas no tiene suficiente! Verdammt, Banderas kann nicht genug bekommen! Damn Banderas can't get enough! maldito Banderas no tiene suficiente! Ce satané Banderas n'en a jamais assez ! O raio do Banderas não se farta! Проклятый Бандерас не может насытиться!

—¿Son náufragos? -Sind sie Schiffbrüchige? -Are they castaways? —¿Son náufragos? Sont-ils des naufragés ? -São náufragos? -Они что, каставары? —pregunta Nachito. -fragt Nachito. -asks Nachito. —pregunta Nachito. -demande Nachito. -pergunta Nachito. -спросил Начито.

El viejo de la manta lo mira con desprecio: ||||blanket||||contempt Der alte Mann in der Decke schaut auf ihn herab: The old man in the blanket looks down on him: El viejo de la manta lo mira con desprecio: Le vieil homme dans la couverture le regarde de haut : O velho do cobertor olha-o de cima a baixo: Старик в одеяле смотрит на него сверху вниз:

—Son los compañeros que han fusilado. -Das sind die Kameraden, die erschossen wurden. -They are the comrades who have been shot. —Son los compañeros que han fusilado. -Ce sont les camarades qui ont été abattus. -São os camaradas que foram abatidos. -Это товарищи, которых расстреляли.

—¿No se les entierra? |||buries -Sind sie nicht begraben? -Are they not buried? —¿No se les entierra? Ne sont-ils pas enterrés ? -Não estão enterrados? -Разве они не похоронены? —dice el estudiante. -sagt der Student. -says the student. —dice el estudiante. -dit l'étudiant. -diz o aluno. -говорит студент.

—¡Qué va! -Niemals! -No way! —¡Qué va! -Pas question ! -Não pode ser! -Не может быть! Se los tiraba al mar. ||was throwing|| Er warf sie ins Meer. He threw them into the sea. Se los tiraba al mar. Il les a jetés à la mer. Atirou-os ao mar. Он бросил их в море. Ahora tienen que enterrar a los Jetzt müssen sie die Now they have to bury the Ahora tienen que enterrar a los Ils doivent maintenant enterrer les Agora têm de enterrar o Теперь им придется похоронить

que estamos esperando nuestro turno. wir warten, bis wir an der Reihe sind. that we are waiting for our turn. que estamos esperando nuestro turno. nous attendons notre tour. estamos à espera da nossa vez. Мы ждем своей очереди.

—¿Está condenado a muerte, mi viejo? -Ist er zum Tode verurteilt, mein Alter? -Is he condemned to death, my old man? —¿Está condenado a muerte, mi viejo? Est-il condamné à mort, mon vieux ? -Está condenado à morte, meu velho? -Он приговорен к смерти, мой старик?

—La fiera de Banderas no conoce otra sentencia. -Banderas' Bestie kennt keinen anderen Satz. -Banderas' beast knows no other sentence. —La fiera de Banderas no conoce otra sentencia. -La bête de Banderas ne connaît pas d'autre sentence. -A fera de Banderas não conhece outra frase. -Чудовище Бандераса не знает другого приговора. ¡Yo no tengo Ich habe keine I do not have ¡Yo no tengo Je n'ai pas Não tenho У меня нет

miedo! fear Angst! fear! miedo! peur ! medo! страх! ¡Abajo el Tirano! Nieder mit dem Tyrannen! Down with the Tyrant! ¡Abajo el Tirano! À bas le tyran ! Abaixo o tirano! Долой тирана!

Algunos prisioneros, gritando, suben hasta las almenas. |prisoners|||||battlements Einige Gefangene klettern schreiend auf die Zinnen. Some prisoners, shouting, climb up to the battlements. Algunos prisioneros, gritando, suben hasta las almenas. Quelques prisonniers, en criant, montent sur les créneaux. Alguns prisioneiros, aos gritos, sobem às ameias. Некоторые пленники с криками взбираются на крепостные стены. El Doctor Der Arzt The Doctor El Doctor Le Docteur O Doutor Доктор

Alfredo Sánchez Ocaña, famoso líder revolucionario, hace un ||||leader||| Alfredo Sanchez Ocaña, ein berühmter Revolutionsführer, macht eine Alfredo Sanchez Ocaña, a famous revolutionary leader, makes a Alfredo Sánchez Ocaña, famoso líder revolucionario, hace un Alfredo Sanchez Ocaña, un célèbre leader révolutionnaire, fait une Alfredo Sanchez Ocaña, um famoso líder revolucionário, faz um Альфредо Санчес Оканья, известный революционный лидер, делает

discurso de homenaje a los héroes de la libertad. ||homage|||||| Rede zu Ehren der Helden der Freiheit. speech honoring the heroes of freedom. discurso de homenaje a los héroes de la libertad. discours en hommage aux héros de la liberté. discurso de homenagem aos heróis da liberdade. речь в знак уважения к героям свободы. Los soldados les dan Soldaten geben sie Soldiers give them Los soldados les dan Les soldats leur donnent Os soldados dão-lhes Солдаты дают им

empujones con los fusiles y los obligan a marcharse de allí. shoves||||||they force|||| Sie schubsen sie mit ihren Gewehren und zwingen sie zum Gehen. They push them with their rifles and force them to leave. empujones con los fusiles y los obligan a marcharse de allí. Ils les poussent avec leurs fusils et les obligent à partir. Empurram-nos com as suas espingardas e obrigam-nos a sair. Они толкают их винтовками и заставляют уйти. Una barca Ein Boot A boat Una barca Un bateau Um barco Лодка

estaba recogiendo los cadáveres. war dabei, die Leichen aufzusammeln. was picking up the corpses. estaba recogiendo los cadáveres. ramassait les cadavres. estava a recolher os cadáveres. подбирал трупы. Contaron siete. Sie zählten sieben. They counted seven. Contaron siete. Ils en ont compté sept. Contaram sete. Они насчитали семь. Nachito grita: schreit Nachito: Nachito shouts: Nachito grita: Nachito s'écrie : grita Nachito: кричит Начито:

—¡Estoy perdido! -Ich bin verloren! -I am lost! —¡Estoy perdido! -Je suis perdue ! -Estou perdido! -Я заблудился! ¡Voy a morir inocente! Ich werde unschuldig sterben! I am going to die innocent! ¡Voy a morir inocente! Je vais mourir innocent ! Vou morrer inocente! Я умру невинным! ¡Me condenan las Ich verurteile die I condemn the ¡Me condenan las Je condamne la Condeno a Я осуждаю

apariencias! appearances Erscheinungen! appearances! apariencias! apparences ! aparições! появления!

Y el viejo le contesta, con cara de burla: ||||answers|||| Und der alte Mann antwortet mit einem spöttischen Gesicht: And the old man answers him, with a mocking face: Y el viejo le contesta, con cara de burla: Et le vieil homme de répondre, avec un visage moqueur : E o velho responde, com uma cara de gozo: А старик отвечает с насмешливым лицом:

—¿No eres revolucionario? ||revolutionary -Bist du nicht ein Revolutionär? -Are you not a revolutionary? —¿No eres revolucionario? N'êtes-vous pas un révolutionnaire ? -Não és um revolucionário? -А разве вы не революционер? Vas a tener una muerte de hombre Du wirst den Tod eines Mannes sterben You're going to die a man's death Vas a tener una muerte de hombre Tu vas mourir d'une mort d'homme Vais ter a morte de um homem Ты умрешь мужской смертью.

honrado y no lo mereces. ehrlich und du verdienst es nicht. and you don't deserve it. honrado y no lo mereces. honnête et vous ne le méritez pas. honesto e não o mereces. честно, и ты этого не заслуживаешь.

—¡Habla muy bien el Doctor Sánchez Ocaña! -Doktor Sánchez Ocaña spricht sehr gut! -Doctor Sánchez Ocaña speaks very well! —¡Habla muy bien el Doctor Sánchez Ocaña! -Le docteur Sánchez Ocaña parle très bien ! -O Dr. Sánchez Ocaña fala muito bem! -Доктор Санчес Оканья говорит очень хорошо! ¡Me gustan sus Ich mag Ihre I like your ¡Me gustan sus J'aime votre Gosto da vossa Мне нравится ваш

ideas! Ideen! ideas! ideas! idées ! ideias! идеи! —dice el estudiante, con triste pasión. -sagt die Studentin mit trauriger Leidenschaft. -says the student, with sad passion. —dice el estudiante, con triste pasión. -dit l'étudiant, avec une passion triste. -diz o aluno, com uma paixão triste. -сказал студент с печальной страстью.

Y el viejo de la manta comenta lentamente: Und der alte Mann in der Decke kommentiert langsam: And the old man in the blanket comments slowly: Y el viejo de la manta comenta lentamente: Et le vieil homme dans la couverture commente lentement : E o velho do cobertor comenta lentamente: И старик в одеяле медленно комментирует:

—No hace falta venir a la cárcel para saberlo. -Man muss nicht ins Gefängnis kommen, um das zu wissen. -You don't have to come to jail to find out. —No hace falta venir a la cárcel para saberlo. -Il n'est pas nécessaire de venir en prison pour le savoir. -Não é preciso vir para a prisão para saber isso. -Чтобы понять это, не обязательно приходить в тюрьму. Usted tampoco es |neither| Sie sind auch nicht You are also not Usted tampoco es Vous n'êtes pas non plus Também não é Вы также не

revolucionario. revolutionär. revolutionary. revolucionario. révolutionnaire. revolucionário. Революционер.

—Y me arrepiento. ||I regret -Und ich bereue es. -And I regret it. —Y me arrepiento. -Et je le regrette. E arrependo-me. -И я жалею об этом. Si no muero y salgo de aquí, voy a luchar Wenn ich nicht sterbe und hier rauskomme, werde ich kämpfen. If I don't die and get out of here, I'm going to fight. Si no muero y salgo de aquí, voy a luchar Si je ne veux pas mourir et sortir d'ici, je vais me battre. Se eu não morrer e sair daqui, vou lutar. Если я не умру и не выберусь отсюда, я буду сражаться.

contra el tirano —declara el joven. gegen den Tyrannen", sagt der junge Mann. against the tyrant," declares the young man. contra el tirano —declara el joven. contre le tyran", dit le jeune homme. contra o tirano", diz o jovem. против тирана", - говорит молодой человек.

El calabozo número tres era una gran sala de altas ventanas con rejas. |dungeon|||||||||||bars Kerker Nummer drei war ein großer Raum mit hohen vergitterten Fenstern. Dungeon number three was a large room with tall, barred windows. El calabozo número tres era una gran sala de altas ventanas con rejas. Le donjon numéro trois était une grande pièce avec de hautes fenêtres à barreaux. A masmorra número três era uma sala grande com janelas altas e gradeadas. Подземелье номер три представляло собой большую комнату с высокими зарешеченными окнами.

Olía muy mal, a alcohol, sudor y tabaco. Es roch sehr schlecht, nach Alkohol, Schweiß und Tabak. It smelled very bad, of alcohol, sweat and tobacco. Olía muy mal, a alcohol, sudor y tabaco. Il sentait très mauvais, l'alcool, la sueur et le tabac. Cheirava muito mal, a álcool, a suor e a tabaco. Здесь очень плохо пахло алкоголем, потом и табаком. Colgaban de las paredes, a Sie hingen an den Wänden, um They hung on the walls, to Colgaban de las paredes, a Ils sont accrochés aux murs, pour Pendurados nas paredes, para Они висели на стенах, чтобы

uno y otro lado, las hamacas de los presos. |||||hammocks|||prisoners auf beiden Seiten die Hängematten der Gefangenen. on both sides, the prisoners' hammocks. uno y otro lado, las hamacas de los presos. de part et d'autre, les hamacs des prisonniers. de cada lado, as redes dos prisioneiros. По обеим сторонам - гамаки заключенных. El Alcaide había juntado |||gathered Der Aufseher hatte sich versammelt The Warden had gathered El Alcaide había juntado Le directeur avait rassemblé O Diretor tinha reunido Начальник собрал

a los presos políticos con los condenados por robar, engañar, asesinar. |||||||||deceive| politische Gefangene mit solchen, die wegen Diebstahls, Betrugs oder Mordes verurteilt wurden. political prisoners with those convicted of stealing, cheating, murder. a los presos políticos con los condenados por robar, engañar, asesinar. Les prisonniers politiques avec les personnes condamnées pour vol, tricherie, meurtre. os presos políticos com os condenados por roubo, trapaça, assassínio. политических заключенных с осужденными за воровство, мошенничество, убийство.

La luz polvorienta y alta de las rejas caía por los sucios muros. ||dusty||high|||bars||||| Das hohe, staubige Licht aus den Gittern fiel auf die schmutzigen Wände. The high, dusty light from the grates fell across the dirty walls. La luz polvorienta y alta de las rejas caía por los sucios muros. La lumière haute et poussiéreuse des grilles tombait sur les murs sales. A luz alta e poeirenta das grelhas incidia sobre as paredes sujas. Высокий пыльный свет из решетки падал на грязные стены.

Iluminaba las caras preocupadas y tristes de los encarcelados. Illuminated|||||||| Sie beleuchtete die besorgten und traurigen Gesichter der Inhaftierten. It illuminated the worried and sad faces of the incarcerated. Iluminaba las caras preocupadas y tristes de los encarcelados. Elle éclairait les visages inquiets et tristes des personnes emprisonnées. Iluminou os rostos preocupados e tristes dos detidos. Она освещала обеспокоенные и печальные лица заключенных. El Die The El Le O Сайт

Doctor Sánchez Ocaña, estaba haciendo otra vez un discurso contra ||||doing||||| Herr Dr. Sanchez Ocaña, Sie hielten wieder eine Rede gegen Dr. Sánchez Ocaña, you were once again making a speech against Doctor Sánchez Ocaña, estaba haciendo otra vez un discurso contra Dr. Sanchez Ocaña, vous avez à nouveau prononcé un discours contre... Dr. Sanchez Ocaña, estava novamente a fazer um discurso contra Доктор Санчес Оканья, вы снова выступали против

la tiranía. Tyrannei. tyranny. la tiranía. la tyrannie. tirania. тирания. Un preso leía tendido en su hamaca un libro que trataba ||was reading|||||||| Ein Gefangener lag in seiner Hängematte und las ein Buch über A prisoner was lying in his hammock reading a book that dealt with Un preso leía tendido en su hamaca un libro que trataba Un prisonnier, allongé dans son hamac, lisait un livre sur les Um prisioneiro estava deitado na sua rede a ler um livro sobre Заключенный лежал в своем гамаке и читал книгу о

de fugas famosas. von berühmten Lecks. of famous leaks. de fugas famosas. de fuites célèbres. de fugas famosas. знаменитых утечек. Don Roque Cepeda le preguntó desde la hamaca Don Roque Cepeda fragte ihn in der Hängematte Don Roque Cepeda asked him from the hammock Don Roque Cepeda le preguntó desde la hamaca Don Roque Cepeda lui a demandé depuis le hamac Don Roque Cepeda perguntou-lhe da rede Дон Роке Сепеда спросил его из гамака

vecina: Nachbar: neighbor: vecina: voisin : vizinho: сосед:

—Lee usted con mucho interés. -Sie lesen mit großem Interesse. -You read with great interest. —Lee usted con mucho interés. -Vous lisez avec grand intérêt. -Lê com grande interesse. -Вы читаете с большим интересом. ¿Sueña con fugarse? Träumen Sie davon, durchzubrennen? Do you dream of eloping? ¿Sueña con fugarse? Vous rêvez de vous enfuir ? Sonhas em fugir? Мечтаете ли вы о побеге?

—¡Sí, para fastidiar al Coronelito Pata de Palo! -Ja, um Colonel Peg Leg zu ärgern! -Yes, to annoy Colonel Peg Leg! —¡Sí, para fastidiar al Coronelito Pata de Palo! -Oui, pour contrarier le colonel Peg Leg ! -Sim, para irritar o Coronel Perna de Pau! -Да, чтобы насолить полковнику Пегой Ноге! —Cierra el libro -Schließen Sie das Buch -Close the book —Cierra el libro -Fermer le livre -Fechar o livro -Закройте книгу

con un suspiro—: No hay que pensarlo. Mit einem Seufzer: "Das ist ein Kinderspiel. With a sigh: "It's a no-brainer. con un suspiro—: No hay que pensarlo. Avec un soupir : "C'est une évidence. Com um suspiro: "É uma questão óbvia. Вздохнув, он сказал: "Это не имеет значения. Seguro a usted y a mí nos Ich bin mir sicher, dass Sie und ich I'm sure you and I would Seguro a usted y a mí nos Je suis sûr que vous et moi le ferions Tenho a certeza que tu e eu gostaríamos Я уверена, что мы с вами

fusilan esta tarde. heute Nachmittag gedreht. shot this afternoon. fusilan esta tarde. filmado esta tarde. снятый сегодня днем.

Don Roque niega con la cabeza: Don Roque shakes his head: Don Roque niega con la cabeza: Don Roque secoue la tête : Dom Roque abana a cabeça:

—No, yo debo ver el triunfo de la revolución. -No, I must see the triumph of the revolution. —No, yo debo ver el triunfo de la revolución. -Não, tenho de ver o triunfo da revolução. -Нет, я должен увидеть триумф революции. Después no me Danach habe ich nicht After that, I did not Par la suite, je n'ai pas Depois disso, não После этого я не

importa morir. Dinge zu sterben. matters to die. importa morir. est important de mourir. importa morrer. важно умереть. Ese es mi destino y el destino siempre se cumple. |||||||||fulfills Das ist mein Schicksal, und das Schicksal erfüllt sich immer. That is my destiny and destiny is always fulfilled. Ese es mi destino y el destino siempre se cumple. C'est mon destin et le destin s'accomplit toujours. É esse o meu destino e o destino cumpre-se sempre. Это моя судьба, а судьба всегда исполняется.

Don Roque era muy religioso y creía en la salvación de los ||||religious||||||| Don Roque war sehr religiös und glaubte an die Errettung der Menschen. Don Roque was very religious and believed in the salvation of the Don Roque era muy religioso y creía en la salvación de los Don Roque était très religieux et croyait au salut de l'humanité. Dom Roque era muito religioso e acreditava na salvação dos Дон Роке был очень религиозен и верил в спасение

hombres. Männer. men. hombres. hommes. homens. мужчины. Tenía fe en el futuro. Ich hatte Vertrauen in die Zukunft. I had faith in the future. Tenía fe en el futuro. J'avais foi en l'avenir. Eu tinha fé no futuro. Я верил в будущее. El preso le dice: Der Gefangene sagt es ihm: The prisoner tells him: El preso le dice: Le prisonnier le lui dit : O prisioneiro diz-lhe: Пленник говорит ему об этом:

—Somos muy distintos. -Wir sind sehr unterschiedlich. -We are very different. —Somos muy distintos. -Nous sommes très différents. -Somos muito diferentes. -Мы очень разные. Usted espera que una fuerza desconocida Sie erwarten von einer unbekannten Kraft, dass sie You expect an unknown force Usted espera que una fuerza desconocida Vous attendez d'une force inconnue qu'elle Espera que uma força desconhecida Вы ожидаете, что неизвестная сила

le abra las rejas. öffnen Sie die Gitterstäbe. open the bars for you. le abra las rejas. ouvrir les barres. abrir as barras. откройте решетку. Yo hago planes para fugarme y trabajo en ello sin ||||to escape||||| Ich schmiede Pläne, um durchzubrennen, und ich arbeite daran, ohne I make plans to elope and I work on it without Yo hago planes para fugarme y trabajo en ello sin Je fais des plans pour m'enfuir et j'y travaille sans avoir besoin d'aide. Faço planos para fugir e trabalho nisso sem Я строю планы о побеге и работаю над ними без

confiar en el destino. Vertrauen in das Schicksal. trust in destiny. confiar en el destino. faire confiance au destin. confiar no destino. доверьтесь судьбе.

—Los revolucionarios debe luchar también con su espíritu. -Revolutionäre müssen auch mit ihrem Geist kämpfen. -Revolutionaries must also fight with their spirit. —Los revolucionarios debe luchar también con su espíritu. -Les révolutionnaires doivent aussi se battre avec leur esprit. -Os revolucionários devem também lutar com o seu espírito. -Революционеры также должны бороться своим духом. Y Y Y Y Y Y Y

confiar que el cielo les puede ayudar —contesta Don Roque. Ich vertraue darauf, dass der Himmel ihnen helfen kann", antwortet Don Roque. I trust that heaven can help them," answered Don Roque. confiar que el cielo les puede ayudar —contesta Don Roque. J'espère que le ciel pourra les aider", répond Don Roque. Espero que o céu os possa ajudar", responde Dom Roque. Я верю, что небеса помогут им", - отвечает дон Роке.

—Yo no tengo espíritu religioso. -Ich habe keinen religiösen Geist. -I have no religious spirit. —Yo no tengo espíritu religioso. -Je n'ai pas d'esprit religieux. -Não tenho espírito religioso. -У меня нет религиозного духа. Para mí todo acaba con la muerte, Für mich endet alles mit dem Tod, For me everything ends with death, Para mí todo acaba con la muerte, Pour moi, tout se termine par la mort, Para mim, tudo acaba com a morte, Для меня все заканчивается смертью,

hoy fusilados o mañana de otra forma. heute oder sonst morgen erschossen. today by firing squad or tomorrow in another way. hoy fusilados o mañana de otra forma. aujourd'hui ou demain. hoje ou amanhã. выстрел сегодня или, в противном случае, завтра.

—La revolución tiene sentido para salvar a los hombres. |||sense||||| -Revolution ist sinnvoll, um die Menschen zu retten. -The revolution makes sense to save men. —La revolución tiene sentido para salvar a los hombres. -La révolution a un sens pour sauver les hommes. -A revolução faz sentido para salvar os homens. -Революция имеет смысл, чтобы спасти людей. No solo Nicht nur Not only No solo Non seulement Não só Не только

su carne, también su espíritu. sein Fleisch, sondern auch seinen Geist. his flesh, but also his spirit. su carne, también su espíritu. sa chair, mais aussi son esprit. a sua carne, mas também o seu espírito. Его плоть, но и дух. Tienen que salvarse en la vida eterna. Sie müssen ins ewige Leben gerettet werden. They must be saved in eternal life. Tienen que salvarse en la vida eterna. Ils doivent être sauvés dans la vie éternelle. Têm de ser salvos na vida eterna. Они должны быть спасены в вечной жизни.

—Don Roque, usted vuela muy alto, y yo camino por el suelo. |||||||||||ground -Don Roque, du fliegst sehr hoch, und ich gehe auf dem Boden. -Don Roque, you fly very high, and I walk on the ground. —Don Roque, usted vuela muy alto, y yo camino por el suelo. -Don Roque, tu voles très haut, et moi je marche au sol. -Don Roque, tu voas muito alto e eu ando no chão. -Дон Роке, вы летаете очень высоко, а я хожу по земле. La Die The La Le O Сайт

religión no tiene nada que ver con nuestras luchas políticas. Religion hat nichts mit unseren politischen Kämpfen zu tun. religion has nothing to do with our political struggles. religión no tiene nada que ver con nuestras luchas políticas. La religion n'a rien à voir avec nos luttes politiques. a religião não tem nada a ver com as nossas lutas políticas. Религия не имеет никакого отношения к нашей политической борьбе.

—La idea más importante de la revolución, la salvación del indio, -Die wichtigste Idee der Revolution, die Rettung des Indianers, -The most important idea of the revolution, the salvation of the Indian, —La idea más importante de la revolución, la salvación del indio, -L'idée la plus importante de la révolution, le salut de l'Indien, -A ideia mais importante da revolução, a salvação do índio, Самая важная идея революции - спасение индейцев,

es un sentimiento cristiano. ist eine christliche Gesinnung. is a Christian sentiment. es un sentimiento cristiano. est un sentiment chrétien. é um sentimento cristão. это христианское чувство. Todos los hombres somos iguales porque Alle Menschen sind gleich, weil All men are equal because Todos los hombres somos iguales porque Tous les hommes sont égaux parce que Todos os homens são iguais porque Все люди равны, потому что

somos hijos de Dios. wir sind Kinder Gottes. we are children of God. somos hijos de Dios. nous sommes des enfants de Dieu. somos filhos de Deus. мы - дети Божьи.

—Don Roque, somos muy buenos amigos, pero no nos -Don Roque, wir sind sehr gute Freunde, aber wir kennen uns nicht", sagte er. -Don Roque, we are very good friends, but we don't know each other. —Don Roque, somos muy buenos amigos, pero no nos Don Roque, nous sommes de très bons amis, mais nous ne nous connaissons pas", a-t-il déclaré. -Don Roque, somos muito amigos, mas não nos conhecemos", disse. Дон Роке, мы очень хорошие друзья, но мы не знаем друг друга", - сказал он.

entendemos. verstehen wir. we understand. entendemos. nous comprenons. nós compreendemos. мы понимаем. Libertad, Igualdad, Fraternidad, eran las grandes ideas Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit, das waren die großen Ideen Liberty, Equality, Fraternity, these were the great ideas Libertad, Igualdad, Fraternidad, eran las grandes ideas Liberté, égalité, fraternité, telles étaient les grandes idées. Liberdade, Igualdade, Fraternidade, eram as grandes ideias Свобода, равенство, братство - таковы были великие идеи.

de la Revolución Francesa. der Französischen Revolution. of the French Revolution. de la Revolución Francesa. de la Révolution française. da Revolução Francesa. Французской революции. ¿No defendían en esa época el ateísmo? ||||||atheism Haben sie damals nicht den Atheismus befürwortet? Didn't they advocate atheism at that time? ¿No defendían en esa época el ateísmo? Ne prônaient-ils pas l'athéisme à l'époque ? Nessa altura, não defendiam o ateísmo? Разве в то время они не пропагандировали атеизм?

—Eran profundamente religiosos, pero no lo sabían. -Sie waren tief religiös, aber sie wussten es nicht. -They were deeply religious, but they didn't know it. —Eran profundamente religiosos, pero no lo sabían. -Ils étaient profondément religieux, mais ils ne le savaient pas. -Eram profundamente religiosos, mas não o sabiam. -Они были глубоко религиозны, но не знали об этом.

—Vale ya, Don Roque, voy a acabar rezando. ||||||finish|praying -Genug, Don Roque, am Ende werde ich noch beten. -Enough, Don Roque, I'm going to end up praying. —Vale ya, Don Roque, voy a acabar rezando. -Assez, Don Roque, je vais finir par prier. -Basta, Dom Roque, que eu vou acabar a rezar. -Достаточно, дон Роке, в конце концов я буду молиться. Mejor seguir leyendo. |keep| Lesen Sie besser weiter. Better read on. Mejor seguir leyendo. Mieux vaut lire la suite. É melhor continuar a ler. Лучше читайте дальше.

Buenas tardes. Guten Tag. Good afternoon. Buenas tardes. Bonjour. Boa tarde. Добрый день.

En una esquina, bajo la luz de una reja, juegan a las cartas ocho o diez ||coin de rue||||||||||||| In einer Ecke, unter dem Licht eines Gitters, spielen acht oder zehn Personen Karten. In a corner, under the light of a grille, eight or ten people are playing cards. En una esquina, bajo la luz de una reja, juegan a las cartas ocho o diez Dans un coin, à la lumière d'une grille, huit ou dix personnes jouent aux cartes. A um canto, sob a luz de uma grelha, oito ou dez pessoas jogam às cartas. В углу, под светом решетки, восемь или десять человек играют в карты.

prisioneros. Gefangene. prisoners. prisioneros. prisonniers. prisioneiros. заключенные. Apuestan a adivinar la carta que salía. They bet|||||| Sie wetten darauf, welche Karte herauskommt. They bet on guessing the card that came out. Apuestan a adivinar la carta que salía. Ils ont parié en devinant la carte qui sortait. Apostaram em adivinhar a carta que saiu. Они ставили на то, что угадают карту, которая выпадет. Chucho el Roto Chucho el Roto Chucho el Roto Chucho el Roto Chucho el Roto Chucho el Roto Чучо эль Рото

tira los naipes. werfen Sie die Karten weg. throws away the cards. tira los naipes. jeter les cartes. deitar fora as cartas. выбросьте карты. Es un hombre muy alto y fuerte, famoso por muchos Er ist ein sehr großer und starker Mann, berühmt für seine vielen He is a very tall and strong man, famous for his many Es un hombre muy alto y fuerte, famoso por muchos C'est un homme très grand et très fort, célèbre pour ses nombreuses É um homem muito alto e forte, famoso pelas suas muitas Это очень высокий и сильный мужчина, известный своими многочисленными

crímenes. Verbrechen. crimes. crímenes. crimes. crimes. преступления. Ha robado caballos, ha asaltado diligencias, ha matado por ||||robbed|stagecoaches||| Er hat Pferde gestohlen, Postkutschen ausgeraubt, gemordet für He has stolen horses, robbed stagecoaches, killed for Ha robado caballos, ha asaltado diligencias, ha matado por Il a volé des chevaux, dévalisé des diligences, tué pour le compte de Ele roubou cavalos, assaltou diligências, matou por Он воровал лошадей, грабил дилижансы, убивал за

amor y celos. ||jealousy Liebe und Eifersucht. love and jealousy. amor y celos. l'amour et la jalousie. amor e ciúme. любовь и ревность. Tiene las manos delgadas, la mejilla con la cicatriz de una ||hands|thin||cheek||||of| Seine Hände sind schlank, seine Wange ist vernarbt von einer His hands are thin, his cheek has the scar of a Tiene las manos delgadas, la mejilla con la cicatriz de una Ses mains sont fines, sa joue est marquée d'une cicatrice. As suas mãos são finas, a sua face está marcada por uma cicatriz de Руки у него тонкие, на щеке шрам от

cuchillada y le faltan tres dientes. aufgeschlitzt und drei Zähne fehlen. slashed and missing three teeth. cuchillada y le faltan tres dientes. tailladé et avec trois dents en moins. cortado e sem três dentes. порезанный и без трех зубов. En el juego apostaban por la misma In dem Spiel setzten sie auf dieselbe In the game they were betting on the same En el juego apostaban por la misma Dans le jeu, ils ont parié sur le même No jogo, estavam a apostar no mesmo В игре они ставили на одно и то же

carta peones y doctores, guerrilleros y profesores. |pions||docteurs||| |pawns|||guerrillas|| Briefschreiber und Ärzte, Guerillas und Professoren. letter peons and doctors, guerrillas and professors. carta peones y doctores, guerrilleros y profesores. des lettres de péons et de médecins, de guérilleros et de professeurs. letras peões e médicos, guerrilheiros e professores. Письма крестьян и врачей, партизан и профессоров. Nachito Veguillas |Veguillas Nachito Veguillas Nachito Veguillas Nachito Veguillas Nachito Veguillas Nachito Veguillas Начито Вегильяс

estaba presente. anwesend war. was present. estaba presente. était présent. estava presente. присутствовал. Aún no jugaba, pero miraba y tocaba la plata en el ||||||||silver|| Ich habe noch nicht gespielt, aber ich habe zugesehen und das Silber im I was not yet playing, but I watched and played the silver in the Aún no jugaba, pero miraba y tocaba la plata en el Je n'ai pas encore joué, mais j'ai regardé et touché l'argent dans les Ainda não joguei, mas observei e toquei na prata no Я еще не играл, но смотрел и трогал серебро в

bolsillo. Tasche. pocket. bolsillo. poche. bolso. карман. Al final tiene un impulso y pone unos soles en la manta. Am Ende hat er eine Eingebung und legt ein paar Sonnen auf die Decke. In the end he has an impulse and puts some suns on the blanket. Al final tiene un impulso y pone unos soles en la manta. Finalement, il a un coup de tête et met quelques soleils sur la couverture. No final, tem um impulso e coloca alguns sóis no cobertor. В конце концов он поддается порыву и кладет на одеяло несколько солнц.

—Van diez soles por el pendejo monarca. ||dix soles|||| Zehn Sonnen für das Monarch-Arschloch. -Ten suns for the pendejo monarch. —Van diez soles por el pendejo monarca. -Dix soleils pour le trou du cul du monarque. -Dez sóis para o monarca idiota. -Десять солнц для монаршего засранца.

—La apuesta es doble —le avisa el Roto. |Le pari||||||Le Brisé -Der Einsatz ist doppelt", warnt El Roto. -The bet is double," warns El Roto. —La apuesta es doble —le avisa el Roto. -La mise est double", prévient El Roto. -A aposta é a dobrar", avisa El Roto. Ставка удваивается, - предупреждает Эль Рото. Nachito dice que sí con la Nachito sagt ja mit dem Nachito says yes with the Nachito dice que sí con la Nachito dit oui avec le Nachito diz que sim com o Начито говорит "да" с

cabeza. Kopf. head. cabeza. tête. cabeça. голова. Sale el rey de bastos. Sort le||||le bâton Der Kreuzkönig kommt heraus. The king of clubs comes out. Sale el rey de bastos. Le roi de trèfle sort. Sai o rei de paus. Выходит трефовый король. Nachito, ilusionado con la ganancia, cobra ||||profit| Nachito, der sich über den Gewinn freut, kassiert. Nachito, excited about the profit, charges Nachito, ilusionado con la ganancia, cobra Nachito, enthousiasmé par le gain, encaisse. Nachito, entusiasmado com o lucro, ganha dinheiro. Начито, обрадованный прибылью, обналичивает деньги.

y sigue apostando. ||betting und wetten weiter. and keep betting. y sigue apostando. et continuer à parier. e continuar a apostar. и продолжайте делать ставки. Elige cartas que siempre salen y gana una y otra vez. ||||sortent||gagne|||| Wählen Sie Karten, die immer wieder auftauchen und immer wieder gewinnen. Choose cards that always come up and win again and again. Elige cartas que siempre salen y gana una y otra vez. Choisissez les cartes qui reviennent toujours et gagnez encore et encore. Escolha as cartas que aparecem sempre e ganhe sempre. Выбирайте те карты, которые всегда выпадают, и выигрывайте снова и снова.

El preso que está a su lado le mira asombrado. |Le prisonnier||||||||étonné |||is|||||| Der Gefangene neben ihm sieht ihn erstaunt an. The prisoner next to him looks at him in amazement. El preso que está a su lado le mira asombrado. Le prisonnier à côté de lui le regarde avec étonnement. O prisioneiro que está ao seu lado olha para ele com espanto. Заключенный рядом с ним смотрит на него с удивлением. Nachito le dice: Nachito sagt es ihm: Nachito tells him: Nachito le dice: lui dit Nachito : Nachito diz-lhe: Начито говорит ему:

—En nuestra desgraciada situación, ganar o perder es igual. ||malheureuse|||||| ||unfortunate|||||| -In unserer unglücklichen Situation ist es egal, ob wir gewinnen oder verlieren. -In our unfortunate situation, winning or losing is the same. —En nuestra desgraciada situación, ganar o perder es igual. -Dans notre situation malheureuse, gagner ou perdre, c'est pareil. -Na nossa infeliz situação, ganhar ou perder, é tudo a mesma coisa. -В нашей неудачной ситуации, победа или поражение - все равно. Nos Kontaktieren Sie uns unter Contact us at Nos Contactez-nous à l'adresse suivante Contacte-nos em Свяжитесь с нами по адресу

espera la muerte. ||death der Tod wartet. death awaits. espera la muerte. la mort nous attend. a morte espera-o. ждет смерть.

—Todavía estamos vivos y la plata es muy importante. |we are||||||| -Wir sind noch am Leben und Silber ist sehr wichtig. -We are still alive and silver is very important. —Todavía estamos vivos y la plata es muy importante. -Nous sommes toujours en vie et l'argent est très important. -Ainda estamos vivos e a prata é muito importante. -Мы все еще живы, а серебро очень важно. Jugamos We play Wir spielen We play Jugamos Nous jouons Jogamos Мы играем

para no pensar en nuestro destino —le contesta el otro. um nicht an unser Schicksal zu denken", antwortet der andere. so as not to think about our destiny," replies the other. para no pensar en nuestro destino —le contesta el otro. pour ne pas penser à notre destin", répond l'autre. para não pensarmos no nosso destino", responde o outro. чтобы не думать о нашей судьбе", - отвечает другой.

—¿Su sentencia también es de muerte, hermano? -Ist dein Urteil auch ein Todesurteil, Bruder? -Is your sentence also a death sentence, brother? —¿Su sentencia también es de muerte, hermano? Ta condamnation est-elle aussi une condamnation à mort, mon frère ? -A tua sentença é também uma sentença de morte, irmão? -Твой приговор тоже смертный, брат?

—¡No se sabe! No|| -Es ist nicht bekannt! -It is not known! —¡No se sabe! -On ne le sait pas ! -Não se sabe! -Неизвестно!

—Me da usted esperanzas. -Sie geben mir Hoffnung. -You give me hope. —Me da usted esperanzas. -Vous me donnez de l'espoir. -Vocês dão-me esperança. -Ты даешь мне надежду. Voy a seguir apostando —dice Nachito |||Je vais continuer|| Ich werde weiter wetten", sagt Nachito. I'm going to keep betting," says Nachito. Voy a seguir apostando —dice Nachito Je vais continuer à parier", déclare Nachito. Vou continuar a apostar", diz Nachito. Я собираюсь продолжать делать ставки", - говорит Начито.

y vuelve a ganar. und gewinnt wieder. and wins again. y vuelve a ganar. et gagne à nouveau. e ganha novamente. и снова побеждает. Entonces el otro le propone: ||||propose Dann schlägt der andere vor: Then the other proposes: Entonces el otro le propone: Puis l'autre propose : Depois, o outro propõe: Затем другой предлагает:

—¿Jugamos juntos? Jouons-nous ensemble?| -Sollen wir zusammen spielen? -Shall we play together? —¿Jugamos juntos? Devons-nous jouer ensemble ? -Vamos jogar juntos? -Мы будем играть вместе? Yo le doy el dinero y usted apuesta. ||je donne|||||pariez Ich gebe dir das Geld und du wettest. I give you the money and you bet. Yo le doy el dinero y usted apuesta. Je vous donne l'argent et vous pariez. Eu dou-te o dinheiro e tu apostas. Я даю вам деньги, и вы делаете ставку.

—De acuerdo. -In Ordnung. -All right. —De acuerdo. -D'accord. -Tudo bem. -Хорошо. Vamos con la sota. |||Allons avec la valet. |||jack Nehmen wir den Wagenheber. Let's go with the jack. Vamos con la sota. Prenons le cric. Vamos ao macaco. Давайте возьмем домкрат.

—¿Le gusta esa carta? -Gefällt Ihnen dieser Brief? -Do you like that letter? —¿Le gusta esa carta? Cette lettre vous plaît-elle ? -Gostas desta carta? -Понравилось ли вам это письмо?

—Es mi manera de jugar. -Das ist die Art, wie ich spiele. -It's my way of playing. —Es mi manera de jugar. -C'est ma façon de jouer. -É a minha maneira de jogar. -Это то, как я играю. Antes he jugado la carta que me gustaba Vorhin habe ich die Karte gespielt, die mir gefiel Earlier I played the card I liked Antes he jugado la carta que me gustaba Tout à l'heure, j'ai joué la carte que j'aimais Há pouco joguei a carta de que gostava Ранее я разыграл карту, которая мне понравилась.

y ahora le toca al siete, que no me dice nada. und jetzt ist die Sieben an der Reihe, was mir gar nichts sagt. and now it's the turn of seven, which tells me nothing. y ahora le toca al siete, que no me dice nada. et maintenant c'est le tour de sept, ce qui ne me dit rien. e agora é a vez do sete, o que não me diz nada. а теперь настал черед семи, что мне ни о чем не говорит.

El Roto barajaba lentamente y cuando elegía una carta, la tenía ||mélangeait||||choisissait||||l'avait ||||||elegy|||| El Roto mischte langsam, und wenn er eine Karte wählte, ließ er sie El Roto shuffled slowly and when he chose a card, he had it. El Roto barajaba lentamente y cuando elegía una carta, la tenía El Roto mélangeait lentement les cartes et, lorsqu'il en choisissait une, il la portait à sa connaissance. El Roto baralhava lentamente e, quando escolhia uma carta, fazia-a Эль Рото медленно тасовал карты, и когда он выбирал одну, она

un momento con la mano en alto antes de enseñarla. |||||||||la montrer einen Moment lang mit erhobener Hand, bevor er sie zeigt. a moment with your hand in the air before showing it. un momento con la mano en alto antes de enseñarla. un moment avec sa main en l'air avant de la montrer. por um momento com a mão levantada antes de a mostrar. на мгновение поднял руку, прежде чем показать ее. Salió el siete. Sieben kam heraus. Seven came out. Salió el siete. Sept est sorti. Sete saiu. Вышла Седьмая.

Nachito cobra y le dice a su compañero de cárcel: |Nachito encaisse et|||||||| Nachito kassiert und erzählt es seinem Mitgefangenen: Nachito cashes in and tells his jailmate: Nachito cobra y le dice a su compañero de cárcel: Nachito encaisse et le dit à son compagnon de captivité : Nachito ganha dinheiro e conta ao seu companheiro de prisão: Начито получает деньги и говорит своему товарищу по плену:

—¿Ve que salen? ||sortent ||go out -Siehst du sie herauskommen? -Do you see them coming out? —¿Ve que salen? Les voyez-vous sortir ? Vêem-nos a sair? -Вы видите, как они выходят?

—¡Parece adivinarlas usted! -Du scheinst sie zu erraten! -You seem to guess them! —¡Parece adivinarlas usted! -Vous semblez les deviner ! -Pareces adivinhar! -Вы, кажется, угадываете их! ¡Nunca mi vida he visto tanta suerte! Ich habe in meinem Leben noch nie so viel Glück gesehen! I have never seen so much luck in my life! ¡Nunca mi vida he visto tanta suerte! Je n'ai jamais vu autant de chance de ma vie ! Nunca vi tanta sorte na minha vida! Я никогда в жизни не видел столько удачи!

—Vamos con el caballo. -Lassen Sie uns zum Pferd gehen. -Let's go with the horse. —Vamos con el caballo. -Allons voir le cheval. -Vamos ao cavalo. -Пойдемте к лошади.

—Mejor parar. |Mieux s'arrêter. |stop -besser aufhören. -Better to stop. —Mejor parar. -Mieux vaut s'arrêter. -Melhor parar. -Лучше остановиться. Podemos perderlo todo. Wir könnten alles verlieren. We stand to lose everything. Podemos perderlo todo. Nous risquons de tout perdre. Estamos a perder tudo. Мы можем потерять все.

—No, no, seguimos hasta perder. -Nein, nein, wir werden weiter verlieren. -No, no, we went on to lose. —No, no, seguimos hasta perder. -Non, non, nous avons perdu. -Não, não, nós perdemos. -Нет, нет, мы продолжаем проигрывать.

Nachito quería perder. |voulait| Nachito wollte verlieren. Nachito wanted to lose. Nachito quería perder. Nachito voulait perdre. Nachito queria perder. Начито хотел проиграть. Seguía jugando porque tenía miedo. Ich spielte weiter, weil ich Angst hatte. I kept playing because I was afraid. Seguía jugando porque tenía miedo. J'ai continué à jouer parce que j'avais peur. Continuei a jogar porque tinha medo. Я продолжал играть, потому что боялся.

Pensaba que la suerte en las cartas significaba mala suerte en la vida, Ich dachte, Glück im Kartenspiel bedeutet Unglück im Leben, I thought that luck in cards meant bad luck in life, Pensaba que la suerte en las cartas significaba mala suerte en la vida, Je pensais que la chance aux cartes était synonyme de malchance dans la vie, Pensava que a sorte nas cartas significava má sorte na vida, Я думал, что удача в картах означает невезение в жизни,

y que lo iban a fusilar. und dass er erschossen werden würde. and that he was going to be shot. y que lo iban a fusilar. et qu'il allait être abattu. e que ia ser abatido. и что его собираются застрелить. Quería perder para salvar la vida, pero sigue |||save|||| Er wollte verlieren, um sein Leben zu retten, aber trotzdem I wanted to lose to save my life, but it's still Quería perder para salvar la vida, pero sigue Il voulait perdre pour sauver sa vie, mais tout de même Ele queria perder para salvar a sua vida, mas mesmo assim Он хотел проиграть, чтобы спасти свою жизнь, но все же

ganando una y otra vez. immer wieder zu gewinnen. winning time and time again. ganando una y otra vez. et de gagner à chaque fois. ganhando sempre e sempre. побеждая снова и снова.

Al otro lado del calabozo, algunos prisioneros escuchan el relato de ||||de la cellule|||||récit de| ||||dungeon|||||story| Auf der anderen Seite des Kerkers lauschen einige Gefangene der Erzählung von On the other side of the dungeon, some prisoners listen to the tale of Al otro lado del calabozo, algunos prisioneros escuchan el relato de De l'autre côté du donjon, des prisonniers écoutent le récit de Do outro lado da masmorra, alguns prisioneiros ouvem a história de На другом конце подземелья некоторые заключенные слушают рассказ о

un soldado indio tuerto. |||borgne |||one-eyed ein einäugiger indischer Soldat. a one-eyed Indian soldier. un soldado indio tuerto. un soldat indien borgne. um soldado índio zarolho. одноглазого индийского солдата. Habla con voz tranquila, sentado en el suelo, ||||sitting||| Er spricht mit ruhiger Stimme und setzt sich auf den Boden, He speaks in a calm voice, sitting on the floor, Habla con voz tranquila, sentado en el suelo, Il parle d'une voix calme, assis sur le sol, Fala com uma voz calma, sentando-se no chão, Он говорит спокойным голосом, сидя на полу,

y contaba la última derrota de las tropas revolucionarias ||||défaite|||| ||||defeat|||| und erzählte von der letzten Niederlage der Revolutionstruppen and recounted the latest defeat of the revolutionary troops y contaba la última derrota de las tropas revolucionarias et a raconté la dernière défaite des troupes révolutionnaires e contou a última derrota das tropas revolucionárias и поведал о последнем поражении революционных войск.

—Yo iba con el grupo de Doroteo Rojas. ||||||Dorothée|Rojas -Ich war in der Gruppe von Doroteo Rojas. -I was with Doroteo Rojas' group. —Yo iba con el grupo de Doroteo Rojas. -J'étais dans le groupe de Doroteo Rojas. -Eu estava no grupo de Doroteo Rojas. -Я был в группе Доротео Рохаса. Una vida perra, sin soltar ||vie de chien||sans lâcher ||dog|| Ein beschissenes Leben, ohne loszulassen A bitch of a life, without letting go Una vida perra, sin soltar Une vie de chienne, sans lâcher prise Uma vida de merda, sem deixar ir Сучья жизнь, не дающая покоя

el fusil, siempre mojados. |||toujours mouillés das Gewehr, immer nass. the rifle, always wet. el fusil, siempre mojados. le fusil, toujours mouillé. a espingarda, sempre molhada. винтовка, всегда мокрая. Y el día más negro fue el siete de julio: íbamos Und der schwärzeste Tag war der siebte Juli: Wir waren auf dem Weg nach And the darkest day was July 7: we were on our way to the Y el día más negro fue el siete de julio: íbamos Le jour le plus noir a été le 7 juillet : nous allions nous rendre à l'aéroport. E o dia mais negro foi o 7 de julho: íamos para А самым черным днем было седьмое июля: мы собирались

cruzando un pantano cuando los federales empezaron a disparar. ||marais|||||| Wir durchquerten einen Sumpf, als die Federales zu schießen begannen. crossing a swamp when the federales started shooting. cruzando un pantano cuando los federales empezaron a disparar. traversant un marécage lorsque les fédéraux ont commencé à tirer. atravessando um pântano quando os federais começaram a disparar. Пересекали болото, когда федералы начали стрелять. No Nein No No Non Não Нет

los veíamos porque estaban escondidos detrás de unos árboles. |nous les voyions||||||| Wir konnten sie sehen, weil sie hinter einigen Bäumen versteckt waren. We could see them because they were hidden behind some trees. los veíamos porque estaban escondidos detrás de unos árboles. Nous pouvions les voir car ils étaient cachés derrière des arbres. Conseguimos vê-los porque estavam escondidos atrás de algumas árvores. Мы могли видеть их, потому что они были скрыты за деревьями. Con gran Mit großem With great Con gran Avec une grande Com grande С большим

esfuerzo salimos de aquel pantano gracias a Dios y pasamos todo el día Anstrengung kamen wir Gott sei Dank aus diesem Sumpf heraus und verbrachten den ganzen Tag effort we got out of that swamp thank God and spent the entire day esfuerzo salimos de aquel pantano gracias a Dios y pasamos todo el día nous sommes sortis de ce marécage, Dieu merci, et nous avons passé toute la journée Graças a Deus, conseguimos sair do pântano e passámos o dia inteiro мы выбрались из этого болота, слава Богу, и провели целый день.

caminando. Gehen. walking. caminando. marcher. andar. ходьба. De noche llegamos a un ranchito quemado, y corrimos para ||||||||we ran| Nachts kamen wir zu einem kleinen ausgebrannten Ranchito und liefen zu At night we arrived at a burned-out ranchito, and we ran for De noche llegamos a un ranchito quemado, y corrimos para La nuit, nous sommes arrivés à un petit ranchito incendié, et nous avons couru jusqu'à À noite, chegámos a um pequeno rancho queimado e corremos para Ночью мы приехали в маленькое сгоревшее ранчито и побежали в

allá. dort. there. allá. là. lá. там. Otra vez nos dispararon los enemigos. Wieder wurden wir vom Feind unter Beschuss genommen. Again we were fired upon by the enemy. Otra vez nos dispararon los enemigos. L'ennemi nous a de nouveau tiré dessus. Fomos novamente atacados pelo inimigo. Нас снова обстрелял противник. Aquí caía una bala y allá caía |||bullet||| Hier fiel eine Kugel und dort fiel sie Here a bullet fell and there it fell Aquí caía una bala y allá caía Ici une balle est tombée et là elle est tombée Aqui caiu uma bala e ali caiu Здесь пуля упала, и там она упала

otra. andere. other. otra. autres. outro. другое. Los federales tenían ganas de matarnos y solo se oían las balas y los ||they had||||||||||| Die Bundespolizei wollte uns töten, und alles, was man hören konnte, waren die Kugeln und der Lärm. The Federales were in the mood to kill us and all we could hear were the bullets and the Los federales tenían ganas de matarnos y solo se oían las balas y los Les fédéraux voulaient nous tuer et tout ce que l'on pouvait entendre, c'était les balles et le bruit de l'avion. Os federais queriam matar-nos e tudo o que se ouvia eram as balas e o Федералы хотели убить нас, и все, что вы могли слышать, - это пули и

gritos de los heridos. die Schreie der Verwundeten. cries of the wounded. gritos de los heridos. les cris des blessés. gritos dos feridos. крики раненых. El compañero que estaba junto a mí se movía para Der Kollege neben mir bewegte sich zu The fellow next to me was moving to El compañero que estaba junto a mí se movía para Le collègue à côté de moi se déplaçait vers O colega ao meu lado estava a mudar para Коллега, сидящий рядом со мной, переходил к

un lado y para otro. die eine Seite und die andere. one side and the other. un lado y para otro. d'un côté et de l'autre. de um lado e do outro. с одной и с другой стороны. Le dije que era peor. Ich habe ihm gesagt, dass es noch schlimmer ist. I told him it was worse. Le dije que era peor. Je lui ai dit que c'était pire. Eu disse-lhe que era pior. Я сказал ему, что бывает и хуже. Luego le dieron en la cabeza Dann wurde er auf den Kopf geschlagen Then he was hit in the head Luego le dieron en la cabeza Il a ensuite été frappé à la tête Depois foi atingido na cabeça Затем его ударили по голове.

y allí se quedó mirando las estrellas. und stand da und schaute zu den Sternen hinauf. and there he stood gazing at the stars. y allí se quedó mirando las estrellas. et resta là à regarder les étoiles. e ficou ali a olhar para as estrelas. и стоял, глядя на звезды. Y fuimos al amanecer a una sierra, Und wir gingen im Morgengrauen zu einer Bergkette, And we went at dawn to a mountain range, Y fuimos al amanecer a una sierra, Et nous sommes allés à l'aube dans une chaîne de montagnes, E fomos ao amanhecer para uma cadeia de montanhas, И мы отправились на рассвете к горному хребту,

donde no había ni agua ni maíz, ni nada que comer. wo es kein Wasser, kein Getreide und nichts zu essen gab. where there was neither water nor corn, nor anything to eat. donde no había ni agua ni maíz, ni nada que comer. où il n'y avait pas d'eau, pas de maïs, rien à manger. onde não havia água, nem milho, nem nada para comer. где не было ни воды, ни кукурузы, ни еды.

El Doctor Atle, famoso líder revolucionario, lleva encarcelado ||||leader||| Dr. Atle, der berühmte Revolutionsführer, ist seit dem Jahr 2000 inhaftiert. Dr. Atle, a famous revolutionary leader, has been incarcerated for the past El Doctor Atle, famoso líder revolucionario, lleva encarcelado Le Dr. Atle, le célèbre leader révolutionnaire, est emprisonné depuis le début de l'année. O Dr. Atle, o famoso líder revolucionário, está preso desde Доктор Атле, знаменитый революционный лидер, находится в тюрьме с тех пор, как

muchos meses. viele Monate. many months. muchos meses. de nombreux mois. muitos meses. много месяцев. Era un hombre joven, con la frente pálida, el pelo |||||||pale|| Er war ein junger Mann, mit blasser Stirn, sein Haar He was a young man, with a pale forehead, his hair Era un hombre joven, con la frente pálida, el pelo C'était un jeune homme, au front pâle, aux cheveux Era um homem jovem, com a testa pálida, o cabelo Это был молодой человек с бледным лбом, волосы

largo. lang. long. largo. long. longo. длинный. Escuchaba con mucha atención el relato y escribía en un Er hörte sich die Geschichte sehr aufmerksam an und schrieb sie auf einen I listened very carefully to the story and wrote on a Escuchaba con mucha atención el relato y escribía en un Il a écouté très attentivement l'histoire et a écrit sur une feuille de papier. Ele ouviu a história com muita atenção e escreveu num papel Он очень внимательно слушал рассказ и писал на

cuaderno. Notizbuch. notebook. cuaderno. carnet de notes. caderno. ноутбук. Luego le pregunta su nombre y su lugar de nacimiento: Dann fragt er sie nach ihrem Namen und ihrem Geburtsort: He then asks her name and place of birth: Luego le pregunta su nombre y su lugar de nacimiento: Il lui demande ensuite son nom et son lieu de naissance : De seguida, pergunta-lhe o nome e o local de nascimento: Затем он спрашивает ее имя и место рождения:

—Me llamo Indalecio Santana. -Mein Name ist Indalecio Santana. -My name is Indalecio Santana. —Me llamo Indalecio Santana. -Je m'appelle Indalecio Santana. -O meu nome é Indalécio Santana. -Меня зовут Индалесио Сантана. Nací en un rancho y allí trabajé desde Ich wurde auf einer Ranch geboren und habe dort von klein auf gearbeitet. I was born on a ranch and I worked there from Nací en un rancho y allí trabajé desde Je suis né dans un ranch et j'y ai travaillé dès mon enfance. Nasci num rancho e trabalhei lá desde criança. Я родился на ранчо и работал там с детства.

niño como peón. Kind als Hilfsarbeiter. child as a laborer. niño como peón. enfant comme ouvrier. criança como operário. ребенка в качестве рабочего. Cuando estalló la bola revolucionaria, desertamos |burst||||we deserted Als der Revolutionsball ausbrach, sind wir desertiert. When the revolutionary ball broke out, we defected. Cuando estalló la bola revolucionaria, desertamos Lorsque le bal révolutionnaire a éclaté, nous avons déserté. Quando a bola revolucionária rebentou, desertámos. Когда разразилась революция, мы дезертировали.

todos los peones de las minas de un traidor gachupín, y nos fuimos con ||miners|||||||spaniard|||| alle Arbeiter in den Minen eines verräterischen Gachupín, und wir gingen mit all the laborers in the mines of a traitorous gachupín, and we went with todos los peones de las minas de un traidor gachupín, y nos fuimos con tous les ouvriers des mines d'un traître de gachupín, et nous sommes partis avec todos os trabalhadores das minas de um gachupín traidor, e partimos com всех рабочих на рудниках предательского гачупина, и мы ушли с

Doroteo. Doroteo. Doroteo. Doroteo. Doroteo. Doroteo. Доротео.

En el palacio de Santos Banderas, están afeitando al tirano. |||||||shaving|| Im Palast von Santos Banderas wird der Tyrann rasiert. In the palace of Santos Banderas, they are shaving the tyrant. En el palacio de Santos Banderas, están afeitando al tirano. Dans le palais de Santos Banderas, on rase le tyran. No palácio de Santos Banderas, estão a fazer a barba ao tirano. Во дворце Сантоса Бандераса бреют тирана. El Mayor Der Major The Major El Mayor La majeure O Major Майор

del Valle le cuenta los últimos arrestos. del Valle berichtet ihm von den jüngsten Verhaftungen. del Valle tells him about the latest arrests. del Valle le cuenta los últimos arrestos. del Valle lui parle des dernières arrestations. del Valle conta-lhe sobre as últimas detenções. Дель Валле рассказывает ему о последних арестах.

—Ha detenido a nuestro Licenciadito Veguillas. -Er hat unseren Licenciadito Veguillas verhaftet. -He has arrested our Licenciadito Veguillas. —Ha detenido a nuestro Licenciadito Veguillas. -Il a arrêté notre Licenciadito Veguillas. -Ele prendeu o nosso Licenciadito Veguillas. -Он арестовал нашего лиценциадито Вегильяса. Mayor del Valle, Bürgermeister del Valle, Mayor del Valle, Mayor del Valle, Le maire del Valle, Presidente da Câmara del Valle, Мэр дель Валле,

merece usted una condecoración. du verdienst eine Auszeichnung. you deserve a decoration. merece usted una condecoración. vous méritez une décoration. mereces uma decoração. Вы заслуживаете украшения.

El Mayor nunca sabe si el general dice las cosas en broma o en Der Major weiß nie, ob der General scherzt oder einen Scherz macht. The Major never knows whether the general is joking or joking. El Mayor nunca sabe si el general dice las cosas en broma o en Le major ne sait jamais si le général plaisante ou non. O Major nunca sabe se o General está a brincar ou não. Майор никогда не знает, шутит генерал или нет.

serio. ernst. serious. serio. grave. grave. серьезный. Le tiene miedo, igual que todos. Er hat Angst davor, genau wie alle anderen. He is afraid of it, just like everyone else. Le tiene miedo, igual que todos. Il en a peur, comme tout le monde. Ele tem medo, tal como toda a gente. Он боится этого, как и все остальные. Antes de entrar ha tomado Vor der Einreise haben Sie Before entering, he has taken Antes de entrar ha tomado Avant d'entrer, vous avez pris Antes de entrar, tomou Перед тем как войти, вы приняли

cuatro copas de aguardiente para atreverse a hablar. vier Gläser Branntwein, um es zu wagen, zu sprechen. four glasses of aguardiente to dare to speak. cuatro copas de aguardiente para atreverse a hablar. quatre verres de cognac pour oser parler. quatro copos de brandy para se atrever a falar. четыре бокала бренди, чтобы осмелиться заговорить. Bandera no Flagge nein Flag no Bandera no Drapeau non Bandeira não Флаг нет

dice nada más. sagt nichts mehr. says no more. dice nada más. n'en dit pas plus. não diz mais nada. больше ничего не говорит. Pide con un gesto al criado que siga con el afeitado. Er deutet dem Diener an, sich weiter zu rasieren. He gestures to the servant to continue shaving. Pide con un gesto al criado que siga con el afeitado. Il fait signe au serviteur de continuer à se raser. Faz um gesto ao criado para que continue a barbear-se. Он жестом велит слуге продолжать бритье.

Don Cruz, el criado, es un negro ya viejo, con el pelo rizado gris. Don Cruz, der Diener, ist ein alter schwarzer Mann mit lockigem grauem Haar. Don Cruz, the servant, is an old black man with gray curly hair. Don Cruz, el criado, es un negro ya viejo, con el pelo rizado gris. Don Cruz, le domestique, est un vieil homme noir aux cheveux gris bouclés. Don Cruz, o criado, é um velho negro de cabelo cinzento encaracolado. Дон Круз, слуга, - пожилой чернокожий мужчина с вьющимися седыми волосами.

Nació como esclavo, y tiene la mirada húmeda y triste de los perros ||slave|||||||||| Er wurde als Sklave geboren und hat den nassen, traurigen Blick von Hunden. He was born a slave, and has the wet and sad look of dogs. Nació como esclavo, y tiene la mirada húmeda y triste de los perros Il est né esclave et a le regard humide et triste des chiens. Nasceu escravo e tem o olhar húmido e triste dos cães. Он родился в рабстве, и у него влажный, печальный взгляд собаки.

castigados. punished bestraft. punished. castigados. puni. punido. наказан.

—¿Cómo están las navajas, mi jefecito? -Wie geht es den Messern, mein kleiner Chef? -How are the knives, my little boss? —¿Cómo están las navajas, mi jefecito? -Comment vont les couteaux, mon petit patron ? -Como estão as facas, meu patrãozinho? -Как ножи, мой маленький босс?

—Me hacen daño. -Sie haben mich verletzt. -They hurt me. —Me hacen daño. -Ils m'ont fait du mal. -Eles magoaram-me. -Они причинили мне боль. No están bien afiladas. |||sharp Sie sind nicht scharf genug. They are not well sharpened. No están bien afiladas. Ils ne sont pas assez tranchants. Não são suficientemente afiadas. Они недостаточно острые.

—Mi jefecito, hace mucho que no va a la guerra y tiene la piel muy -Mein kleiner Chef war schon lange nicht mehr im Krieg, und seine Haut ist sehr -My little boss, he hasn't been to war for a long time, and his skin is very —Mi jefecito, hace mucho que no va a la guerra y tiene la piel muy -Mon petit patron, ça fait longtemps qu'il n'a pas fait la guerre et il a la peau très sèche. -O meu patrãozinho já não vai à guerra há muito tempo e a sua pele é muito -Мой маленький босс, он давно не был на войне, и его кожа очень

delicada. heikel. delicate. delicada. délicate. delicado. деликатный.

Banderas le habla otra vez al Mayor: Banderas spricht erneut mit dem Major: Banderas speaks again to the Major: Banderas le habla otra vez al Mayor: Banderas s'adresse à nouveau au major : Banderas volta a falar com o Major: Бандерас снова обращается к майору:

—Siento la huida del Coronel de la Gándara. ||flight||||| -Ich spüre die Flucht von Oberst de la Gándara. -I feel the flight of Colonel de la Gándara. —Siento la huida del Coronel de la Gándara. -Je ressens la fuite du colonel de la Gándara. -Sinto a fuga do Coronel de la Gándara. -Я чувствую бегство полковника де ла Гандара. ¡He perdido un amigo! Ich habe einen Freund verloren! I have lost a friend! ¡He perdido un amigo! J'ai perdu un ami ! Perdi um amigo! Я потерял друга!

Iba a indultarle y nuestro Licenciadito ha estropeado el asunto. ||pardon||||||| Er wollte ihn begnadigen und unser Licenciadito hat die ganze Sache verdorben. He was going to pardon him and our Licenciadito has spoiled the whole thing. Iba a indultarle y nuestro Licenciadito ha estropeado el asunto. Il allait le gracier et notre Licenciadito a tout gâché. Ele ia perdoar-lhe e o nosso Licenciadito estragou tudo. Он собирался помиловать его, а наш Лиценциадито все испортил.

Mayor del Valle, quiero interrogar a ese soplón. |||||||snitch Major del Valle, ich möchte diesen Informanten befragen. Major del Valle, I want to question this informer. Mayor del Valle, quiero interrogar a ese soplón. Major del Valle, je veux interroger cet informateur. Major del Valle, quero interrogar este informador. Майор дель Валле, я хочу допросить этого информатора. ¿Y el estudiante por Was ist mit dem Studenten für What about the student for ¿Y el estudiante por Qu'en est-il de l'étudiant pour E o aluno para А как насчет студента для

qué razón está preso? Warum ist er im Gefängnis? What is the reason for his imprisonment? qué razón está preso? Pourquoi est-il en prison ? Porque é que ele está na prisão? Почему он в тюрьме?

—Puede haber ayudado a escapar al Coronel —dice el Mayor del -Er könnte dem Oberst zur Flucht verholfen haben", sagt der Major des Obersts. -He may have helped the colonel escape," says the Major of the —Puede haber ayudado a escapar al Coronel —dice el Mayor del Il a peut-être aidé le colonel à s'échapper", déclare le major du colonel. -Ele pode ter ajudado o Coronel a fugir", diz o Major do Coronel. Он мог помочь полковнику сбежать, - говорит майор полковника.

Valle. Tal. Valley. Valle. Vallée. Vale. Долина.

—¿Tiene contactos con los revolucionarios? -Haben Sie Kontakte zu den Revolutionären? -Do you have contacts with the revolutionaries? —¿Tiene contactos con los revolucionarios? Avez-vous des contacts avec les révolutionnaires ? -Tem contactos com os revolucionários? -У вас есть контакты с революционерами? Hay que pedir informes Berichte sollten angefordert werden Reports should be requested Hay que pedir informes Les rapports doivent être demandés Os relatórios devem ser solicitados Отчеты должны быть запрошены

a la policía, Mayor. bei der Polizei, Major. to the police, Major. a la policía, Mayor. à la police, Major. para a polícia, Major. в полицию, майор. Teniente Morcillo, le ordeno capturar al Coronel Leutnant Morcillo, ich befehle Ihnen, den Oberst gefangen zu nehmen. Lieutenant Morcillo, I order you to capture Col. Teniente Morcillo, le ordeno capturar al Coronel Lieutenant Morcillo, je vous ordonne de capturer le colonel. Tenente Morcillo, ordeno-lhe que capture o Coronel Лейтенант Морсильо, я приказываю вам захватить полковника.

Domiciano de la Gándara. Domiciano de la Gándara. Domiciano de la Gándara. Domiciano de la Gándara. Domiciano de la Gándara. Domiciano de la Gándara. Домициано де ла Гандара. Hay que darse prisa. Beeilen Sie sich. We must hurry. Hay que darse prisa. Dépêchez-vous. Despachem-se. Поторопитесь. Si no capturamos al Wenn wir nicht die If we do not capture the Si no capturamos al Si nous ne capturons pas les Se não capturarmos o Если мы не захватим

Coronelito hoy, mañana lo tenemos con el ejército rebelde. Heute ist er Oberst, morgen ist er bei der Rebellenarmee. Colonel today, tomorrow we have him with the rebel army. Coronelito hoy, mañana lo tenemos con el ejército rebelde. Colonel aujourd'hui, demain nous l'avons avec l'armée rebelle. Coronel hoje, amanhã temo-lo com o exército rebelde. Сегодня полковник, а завтра он уже в повстанческой армии. Teniente Lieutenant Leutnant Lieutenant Teniente Lieutenant Tenente Лейтенант

Valdivia, vamos a recibir a las personas que quieren verme. Valdivia, wir werden die Leute empfangen, die mich sehen wollen. Valdivia, we are going to receive people who want to see me. Valdivia, vamos a recibir a las personas que quieren verme. Valdivia, nous allons accueillir les personnes qui veulent me voir. Valdivia, vamos receber as pessoas que me querem ver. Вальдивия, мы будем принимать людей, которые хотят меня видеть.

Entra Doña Rosita Pintado, la madre del estudiante y se tira a los Doña Rosita Pintado, die Mutter des Schülers, kommt herein und wirft sich dem Schüler an den Hals. Doña Rosita Pintado, the student's mother, enters and throws herself at the student's mother. Entra Doña Rosita Pintado, la madre del estudiante y se tira a los Doña Rosita Pintado, la mère de l'élève, entre et se jette sur l'élève. Doña Rosita Pintado, a mãe do aluno, entra e atira-se ao aluno. Входит донья Росита Пинтадо, мать студента, и бросается к нему.

pies del Tirano. Füße des Tyrannen. feet of the Tyrant. pies del Tirano. pieds du tyran. pés do Tirano. Ноги тирана.

—¡Generalito, no es justicia arrestar a mi chamaco! -Generalito, es ist nicht gerecht, meinen Jungen zu verhaften! -Generalito, it is not justice to arrest my boy! —¡Generalito, no es justicia arrestar a mi chamaco! -Généralito, il n'est pas juste d'arrêter mon fils ! -Generalito, não é justo prender o meu rapaz! -Хенералито, арестовывать моего мальчика - это несправедливо!

—Arriba, Doña Rosita, este palacio no es un teatro. -Hoch, Doña Rosita, dieser Palast ist kein Theater. -Up, Doña Rosita, this palace is not a theater. —Arriba, Doña Rosita, este palacio no es un teatro. -Mais, Doña Rosita, ce palais n'est pas un théâtre. -Acima, Dona Rosita, este palácio não é um teatro. Послушайте, донья Росита, этот дворец - не театр. ¿Cómo fue Wie war das? How was ¿Cómo fue Comment était-ce ? Como é que foi Как это было

ese arresto? diese Verhaftung? that arrest? ese arresto? cette arrestation ? essa detenção? этот арест?

—El Mayor del Valle venía siguiendo a un fugado. -Major del Valle verfolgte einen Ausbrecher. -Major del Valle was following an escapee. —El Mayor del Valle venía siguiendo a un fugado. -Le major del Valle suivait un évadé. -O Major del Valle estava a seguir um fugitivo. -Майор дель Валле следил за беглецом.

—¿Y por qué eligió el Coronel de la Gándara su casa, Doña Rosita? -Und warum hat der Oberst de la Gándara Ihr Haus ausgewählt, Doña Rosita? -And why did Colonel de la Gándara choose your house, Doña Rosita? —¿Y por qué eligió el Coronel de la Gándara su casa, Doña Rosita? Et pourquoi le colonel de la Gándara a-t-il choisi votre maison, Doña Rosita ? -E porque é que o Coronel de la Gándara escolheu a sua casa, Dona Rosita? -А почему полковник де ла Гандара выбрал именно ваш дом, донья Росита?

—¡Sin razón, mi Generalito! -Kein Grund, mein Generalito! -No reason, my Generalito! —¡Sin razón, mi Generalito! -Il n'y a pas de raison, mon Generalito ! -Não há razão, meu Generalito! -Нет причин, мой генералито! Entró de la calle y salió por la ventana Er kam von der Straße herein und stieg aus dem Fenster. Entered from the street and exited through the window. Entró de la calle y salió por la ventana Il est entré par la rue et est sorti par la fenêtre. Ele veio da rua e saiu pela janela. Он зашел с улицы и вылез в окно.

sin decir nada. ohne etwas zu sagen. without saying anything. sin decir nada. sans rien dire. sem dizer nada. ничего не говоря. Es el destino. Es ist Schicksal. It is destiny. Es el destino. C'est le destin. É o destino. Это судьба.

—Pues esperemos el destino del niño. |let's hope|||| -Lasst uns das Schicksal des Kindes abwarten. -Well, let's wait for the child's fate. —Pues esperemos el destino del niño. -Attendons le sort de l'enfant. -Vamos esperar pelo destino da criança. -Давайте подождем, как сложится судьба ребенка. Si es inocente, nada le va a Wenn er unschuldig ist, wird nichts If he is innocent, nothing will Si es inocente, nada le va a S'il est innocent, rien ne Se ele estiver inocente, nada Если он невиновен, ничего не будет

pasar. passieren. pass. pasar. passer. passar. проход. Lo veremos en el juicio. |we will see||| Das werden wir vor Gericht sehen. We will see at the trial. Lo veremos en el juicio. Nous verrons cela au tribunal. Veremos em tribunal. Посмотрим в суде. Mi señora Doña Rosita, un gusto verla. Mylady Doña Rosita, schön, Sie zu sehen. My lady Doña Rosita, it is a pleasure to see you. Mi señora Doña Rosita, un gusto verla. Madame Doña Rosita, je suis heureux de vous voir. Minha senhora Doña Rosita, que bom vê-la. Моя госпожа донья Росита, рад вас видеть.

Nos vamos al penal. We||| Wir werden zum Gefängnis gehen. We are going to the penitentiary. Nos vamos al penal. Nous allons à la prison. Vamos para a prisão. Мы едем в тюрьму.

El tirano y sus ayudantes iban a la cárcel. Der Tyrann und seine Helfer sollten ins Gefängnis kommen. The tyrant and his aides were going to jail. El tirano y sus ayudantes iban a la cárcel. Le tyran et ses assistants allaient être emprisonnés. O tirano e os seus ajudantes iam para a cadeia. Тиран и его помощники отправлялись в тюрьму. Por las calles, los indios Auf den Straßen, die Inder In the streets, the Indians Por las calles, los indios Dans les rues, les Indiens Nas ruas, os índios На улицах индейцы

lo saludaban inclinando la cabeza. Sie verneigten sich zur Begrüßung. They greeted him by bowing their heads. lo saludaban inclinando la cabeza. Ils inclinent la tête en guise de salut. Inclinaram a cabeça em sinal de saudação. Они склонили головы в знак приветствия. Banderas pensaba que parecían Banderas dachte, sie sähen aus wie Banderas thought they looked like Banderas pensaba que parecían Banderas pensait qu'ils ressemblaient à Banderas achava que se pareciam com Бандерас считал, что они похожи на

humildes, pero eran unos rebeldes y que tenía que vigilarlos bien. ||||rebels|||||| bescheiden, aber es waren Rebellen und er musste sie genau im Auge behalten. humble, but they were rebels and I had to keep a close eye on them. humildes, pero eran unos rebeldes y que tenía que vigilarlos bien. humble, mais c'étaient des rebelles et il devait les surveiller de près. humilde, mas eles eram rebeldes e ele tinha de os vigiar de perto. но они были мятежниками, и он должен был внимательно следить за ними.

Cuando pasa por el Casino español, salieron todos los gachupines a ||||||they left|||spaniards| Als er am spanischen Kasino vorbeikam, kamen alle Gachupines heraus, um When he passed by the Spanish Casino, all the gachupines came out to Cuando pasa por el Casino español, salieron todos los gachupines a Lorsqu'il passa devant le Casino espagnol, tous les gachupines sortirent pour Quando passou pelo Casino Espanhol, todos os gachupines saíram para Когда он проходил мимо испанского казино, все гачупины вышли, чтобы

aplaudirle. applaudieren ihm. applaud him. aplaudirle. l'applaudir. aplaudi-lo. аплодировать ему. Ya en el fuerte, le recibe el Coronel Irineo Castañón |||||receives|||| In der Festung angekommen, wurde er von Oberst Irineo Castañón empfangen. Once at the fort, he was received by Colonel Irineo Castañón. Ya en el fuerte, le recibe el Coronel Irineo Castañón Une fois arrivé au fort, il est reçu par le colonel Irineo Castañón. Uma vez no forte, foi recebido pelo Coronel Irineo Castañón. В форте его принял полковник Иринео Кастаньон.

—¿Qué calabozo ocupa Don Roque Cepeda? -Welchen Kerker bewohnt Don Roque Cepeda? -Which dungeon does Don Roque Cepeda occupy? —¿Qué calabozo ocupa Don Roque Cepeda? -Quel est le donjon de Don Roque Cepeda ? -Qual é a masmorra que Don Roque Cepeda ocupa? -Какую темницу занимает дон Роке Сепеда?

—El número tres. -Nummer drei. -Number three. —El número tres. -Troisièmement. -Número três. -Номер три.

—¿Han tratado bien a ese señor tan noble y a sus compañeros? ||||||so||||| -Haben sie diesen Edelmann und seine Begleiter gut behandelt? -Have you treated this nobleman and his companions well? —¿Han tratado bien a ese señor tan noble y a sus compañeros? Ont-ils bien traité ce noble et ses compagnons ? -Trataram bem este nobre e os seus companheiros? -Хорошо ли они обращались с этим дворянином и его спутниками?

Son adversarios políticos, pero merecen respeto. Sie sind politische Gegner, aber sie verdienen Respekt. They are political adversaries, but they deserve respect. Son adversarios políticos, pero merecen respeto. Ce sont des adversaires politiques, mais ils méritent le respect. São adversários políticos, mas merecem respeito. Они политические противники, но они заслуживают уважения. La fuerza de las Die Stärke der The strength of the La fuerza de las La force de la A força do Сила

leyes solo es para los rebeldes armados. |||||rebels| Die Gesetze gelten nur für bewaffnete Rebellen. laws is only for armed rebels. leyes solo es para los rebeldes armados. Les lois ne s'adressent qu'aux rebelles armés. As leis são apenas para os rebeldes armados. Законы предназначены только для вооруженных повстанцев. Vamos a ver al candidato para Sehen wir uns den Kandidaten für Let's see the candidate for Vamos a ver al candidato para Voyons le candidat pour Vamos ver o candidato a Давайте посмотрим на кандидата в

presidente de la República. Der Präsident der Republik. President of the Republic. presidente de la República. Président de la République. Presidente da República. Президент Республики. Coronel Castañón, detrás de usted. |Castañón||| Colonel Castañón, hinter Ihnen. Colonel Castañón, behind you. Coronel Castañón, detrás de usted. Colonel Castañón, derrière vous. Coronel Castañón, atrás de si. Полковник Кастаньон, за вами.

El Coronel Irineo marcaba el paso. |||was marking|| Oberst Irineo gab das Tempo vor. Colonel Irineo set the pace. El Coronel Irineo marcaba el paso. Le colonel Irineo a donné le ton. O coronel Irineo marca o ritmo. Полковник Иринео задавал темп. ¡Tac! Tac! Tac! ¡Tac! Tac ! Tac! Так! ¡Tac! Tac! Tac! ¡Tac! Tac ! Tac! Так! Por los pasillos ||halls Durch die Korridore Through the corridors Por los pasillos À travers les couloirs Pelos corredores Через коридоры

resonaba el ritmo de su pata de palo: ¡Tac! was resonating|||||||| ertönte der Rhythmus seines Holzbeins: Tack! resounded the rhythm of its wooden leg: Tack! resonaba el ritmo de su pata de palo: ¡Tac! résonnait le rythme de sa jambe de bois : Tack ! ressoava o ritmo da sua perna de pau: Tack! раздался ритм его деревянной ноги: "Тэк! ¡Tac! Tac! Tac! ¡Tac! Tac ! Tac! Так!

—¡Calabozo número tres! -Verlies Nummer drei! -Dungeon number three! —¡Calabozo número tres! -Donjon numéro trois ! -Calabouço número três! -Подземелье номер три!

Tirano Banderas, en la puerta, saluda quitándose el sombrero y Tirano Banderas, der in der Tür steht, nimmt seinen Hut ab und Tirano Banderas, at the door, takes off his hat and greets Tirano Banderas, en la puerta, saluda quitándose el sombrero y Tirano Banderas, dans l'embrasure de la porte, enlève son chapeau et Tirano Banderas, à entrada da porta, tira o chapéu e Тирано Бандерас, стоящий в дверях, снимает шляпу и

busca a Don Roque Cepeda. ist auf der Suche nach Don Roque Cepeda. is looking for Don Roque Cepeda. busca a Don Roque Cepeda. recherche Don Roque Cepeda. está à procura de Don Roque Cepeda. разыскивает Дона Роке Сепеду. Todos los presos lo están mirando en Alle Gefangenen sehen es sich in All the prisoners are looking at it in Todos los presos lo están mirando en Tous les prisonniers le regardent en Todos os prisioneiros estão a olhar para ele com Все заключенные смотрят на него в

silencio. Schweigen. silence. silencio. silence. silêncio. тишина. Por fin lo encuentra y empieza a hablar con él: Schließlich findet sie ihn und beginnt ein Gespräch mit ihm: She finally finds him and starts talking to him: Por fin lo encuentra y empieza a hablar con él: Elle le retrouve enfin et commence à lui parler : Finalmente encontra-o e começa a falar com ele: Наконец она находит его и начинает разговаривать с ним:

—Mi Señor Don Roque, me he enterado de su arresto. ||||||informed||| -Mein Herr Don Roque, ich habe von Ihrer Verhaftung gehört. -My Lord Don Roque, I have learned of your arrest. —Mi Señor Don Roque, me he enterado de su arresto. -Monseigneur Don Roque, j'ai appris votre arrestation. -Senhor Dom Roque, soube da vossa prisão. -Милорд дон Роке, я слышал о вашем аресте. Lo siento Es tut mir leid. Sorry Lo siento Je suis désolée Lamento Мне очень жаль.

mucho. eine Menge. a lot. mucho. beaucoup. muito. много. No sabía nada. Ich wusste nichts. I did not know anything. No sabía nada. Je ne savais rien. Eu não sabia nada. Я ничего не знал. Le respeto como adversario político y rival en Ich respektiere ihn als politischen Kontrahenten und Rivalen in I respect him as a political adversary and rival in Le respeto como adversario político y rival en Je le respecte en tant qu'adversaire et rival politique au sein de l'Union européenne. Respeito-o como adversário político e rival em Я уважаю его как политического противника и соперника в

las elecciones, pero dentro de las leyes. Wahlen, aber im Rahmen der Gesetze. elections, but within the laws. las elecciones, pero dentro de las leyes. élections, mais dans le respect de la loi. eleições, mas dentro da legalidade. выборы, но в рамках закона. Solo los aventureros rebeldes |||rebels Nur rebellische Abenteurer Only rebellious adventurers Solo los aventureros rebeldes Seuls les aventuriers rebelles Apenas aventureiros rebeldes Только мятежные искатели приключений

están fuera de la ley. are|||| stehen außerhalb des Gesetzes. are outside the law. están fuera de la ley. sont hors la loi. estão fora da lei. находятся вне закона. Contra ellos cae toda la furia de mis soldados. |||||fury||| Gegen sie richtet sich die ganze Wut meiner Soldaten. Against them falls all the fury of my soldiers. Contra ellos cae toda la furia de mis soldados. Contre eux s'abat toute la fureur de mes soldats. Contra eles cai a fúria total dos meus soldados. На них обрушивается вся ярость моих солдат. No Nein No No Non Não Нет

contra usted que es un patriota. gegen Sie, der Sie ein Patriot sind. against you who are a patriot. contra usted que es un patriota. contre vous qui êtes un patriote. contra ti que és um patriota. против вас, патриота. Quiero hablar un día con usted sobre Ich möchte mit Ihnen eines Tages über Folgendes sprechen I want to talk to you one day about Quiero hablar un día con usted sobre Je veux te parler un jour de Quero falar contigo um dia sobre Однажды я хочу поговорить с тобой о том.

su idea de dar derechos a los indígenas. ihre Vorstellung von der Gewährung von Rechten für indigene Völker. their idea of giving rights to the indigenous people. su idea de dar derechos a los indígenas. leur idée de donner des droits aux populations indigènes. a sua ideia de conceder direitos aos povos indígenas. их идею о предоставлении прав коренным жителям. Ahora solo quiero presentarle Jetzt möchte ich Ihnen nur noch Folgendes vorstellen Now I just want to introduce you Ahora solo quiero presentarle Je voudrais maintenant vous présenter Agora só quero apresentar-vos Теперь я хочу представить вам

mis excusas por el error policial. Ich entschuldige mich für den polizeilichen Fehler. my apologies for the police error. mis excusas por el error policial. mes excuses pour l'erreur de police. as minhas desculpas pelo erro de polícia. Приношу свои извинения за полицейскую ошибку.

Don Roque Cepeda sonríe y responde: |||smiles|| Don Roque Cepeda lächelt und antwortet: Don Roque Cepeda smiles and responds: Don Roque Cepeda sonríe y responde: Don Roque Cepeda sourit et répond : Don Roque Cepeda sorri e responde: Дон Роке Сепеда улыбается и отвечает:

—Señor General, le digo lo que pienso. -Herr General, ich sage Ihnen, was ich denke. -Mr. General, I am telling you what I think. —Señor General, le digo lo que pienso. -Monsieur le Général, je vous dis ce que je pense. Sr. General, estou a dizer-lhe o que penso. -Господин генерал, я говорю вам то, что думаю. Parece usted la Serpiente Du siehst aus wie die Schlange You look like the Serpent Parece usted la Serpiente Tu ressembles au Serpent Pareces a Serpente Ты похож на змею.

del Génesis, antes de engañar a Adán y Eva. der Genesis, bevor er Adam und Eva verführte. of Genesis, before deceiving Adam and Eve. del Génesis, antes de engañar a Adán y Eva. de la Genèse, avant de tromper Adam et Eve. do Génesis, antes de enganar Adão e Eva. в книге Бытия, прежде чем обмануть Адама и Еву.

Tirano Banderas no mueve un músculo de la cara: Tirano Banderas bewegt keinen einzigen Muskel in seinem Gesicht: Tirano Banderas does not move a muscle in his face: Tirano Banderas no mueve un músculo de la cara: Tirano Banderas ne bouge pas d'un poil : Tirano Banderas não mexe um músculo da cara: Тирано Бандерас не шевелит ни единым мускулом на своем лице:

—Mi Señor Don Roque, lamento que me insulte. -Mein Herr Don Roque, es tut mir leid, dass Ihr mich beleidigt. -My Lord Don Roque, I am sorry that you insult me. —Mi Señor Don Roque, lamento que me insulte. -Monseigneur Don Roque, je suis désolé que vous m'insultiez. -Senhor Dom Roque, peço desculpa por me ter insultado. -Милорд дон Роке, мне жаль, что вы оскорбляете меня. Quería darle la Ich wollte Ihnen die I wanted to give the Quería darle la Je voulais vous donner la Eu queria dar-vos o Я хотел дать вам

mano, pero usted no me cree sincero, adiós. Hand, aber Sie glauben nicht, dass ich aufrichtig bin, auf Wiedersehen. hand, but you do not believe me sincere, goodbye. mano, pero usted no me cree sincero, adiós. main, mais vous ne me croyez pas sincère, au revoir. mão, mas não me acreditas sincero, adeus. руку, но вы не верите мне искренне, прощайте.

De una hamaca sale el Licenciado Veguillas y llama al general. Licenciado Veguillas taucht aus einer Hängematte auf und ruft dem General zu. Licenciado Veguillas comes out of a hammock and calls the general. De una hamaca sale el Licenciado Veguillas y llama al general. Le licencié Veguillas sort d'un hamac et appelle le général. O Licenciado Veguillas sai de uma rede e chama o general. Лиценциадо Вегильяс вылезает из гамака и обращается к генералу.

—Mi Generalito, estoy aquí por equivocación. -Mein Generalito, ich bin aus Versehen hier. -My Generalito, I am here by mistake. —Mi Generalito, estoy aquí por equivocación. -Mon Generalito, je suis ici par erreur. -Meu Generalito, estou aqui por engano. -Мой генералито, я здесь по ошибке.

Bandera le pega un patada y Veguillas cae rodando hasta la puerta Bandera tritt ihn und Veguillas rollt zur Tür. Bandera kicks him and Veguillas falls rolling to the door. Bandera le pega un patada y Veguillas cae rodando hasta la puerta Bandera lui donne un coup de pied et Veguillas roule jusqu'à la porte. Bandera dá-lhe um pontapé e Veguillas rola para a porta. Бандера бьет его ногой, и Вегильяс откатывается к двери.

del calabozo. aus dem Kerker. of the dungeon. del calabozo. du donjon. da masmorra. из подземелья.

—Licenciadito. -Licenciadito. -Licensee. —Licenciadito. -Licenciadito. -Licenciadito. -Лисенсиадито. Va a venir usted conmigo. Du kommst mit mir. You are coming with me. Va a venir usted conmigo. Tu viens avec moi. Tu vens comigo. Ты пойдешь со мной. Tenemos que hablar We|| Wir müssen reden We need to talk Tenemos que hablar Nous devons parler Precisamos de falar Нам нужно поговорить

ahora, porque luego ya no podemos. jetzt, weil wir es später nicht mehr können. now, because later we can't. ahora, porque luego ya no podemos. maintenant, parce que plus tard, nous ne pourrons plus le faire. agora, porque mais tarde não podemos. сейчас, потому что позже мы не сможем. Seguro que el juez le condena a Ich bin sicher, der Richter verurteilt Sie zu I'm sure the judge sentences you to Seguro que el juez le condena a Je suis sûr que le juge le condamne à De certeza que o juiz o condena a Я уверен, что судья приговорил его к

muerte. Tod. death. muerte. la mort. morte. смерть. Licenciadito, ¿por qué ha sido tan pendejo? Junggeselle, warum bist du so ein Arschloch? Bachelor, why have you been such an asshole? Licenciadito, ¿por qué ha sido tan pendejo? Bachelor, pourquoi as-tu été un tel trou du cul ? Solteiro, porque é que tens sido tão idiota? Бакалавр, почему ты был таким засранцем? ¿Quién le llevó a Wer hat Sie zu Who took you to ¿Quién le llevó a Qui t'a emmené à Quem vos levou a Кто отвез вас в

contar las órdenes presidenciales? |||presidential Anordnungen des Präsidenten zählen? count presidential orders? contar las órdenes presidenciales? compter les ordres présidentiels ? contar ordens presidenciais? считать президентские приказы? ¿Qué cómplices tiene? |accomplices| Welche Komplizen hat er? What accomplices do you have? ¿Qué cómplices tiene? Quels sont ses complices ? Que cúmplices é que ele tem? Какие у него сообщники? Su conducta |behavior Ihr Verhalten Your conduct Su conducta Votre comportement O seu comportamento Ваше поведение

es intolerable. |intolerable ist unerträglich. is intolerable. es intolerable. est intolérable. é intolerável. невыносимо.