Capítulo 5. La persecución
Kapitel 5: Verfolgung
Chapter 5. Persecution
Capítulo 5. La persecución
Chapitre 5 - La persécution
Rozdział 5. Prześladowania
Capítulo 5 - Perseguição
Глава 5. Преследование
Kapitel 5. Förföljelse
Розділ 5. Переслідування
第5章 追逐
**Acto III** (cuadro primero)
Akt III (erste Szene)
Act III (first scene)
Acto III (cuadro primero)
Acte III (première scène)
Ato III (primeira cena)
Акт III (первая сцена)
Bosque.
Wald.
Forest.
Bosque.
La forêt.
Floresta.
Лес.
Es de noche.
Es ist Nacht.
It is nighttime.
Es de noche.
Il fait nuit.
É de noite.
Наступает ночь.
Grandes troncos húmedos.
Große nasse Stämme.
Large wet trunks.
Grandes troncos húmedos.
Grandes bûches humides.
Grandes troncos húmidos.
Большие влажные стволы.
Ambiente oscuro.
Dunkle Umgebung.
Dark environment.
Ambiente oscuro.
Environnement sombre.
Ambiente escuro.
Темная среда.
Salen tres leñadores.
Drei Holzfäller kommen heraus.
Three lumberjacks come out.
Salen tres leñadores.
Trois bûcherons sortent.
Saem três lenhadores.
Выходят три дровосека.
LEÑADOR 1 ¿Y los han encontrado?
LITER 1 Und haben Sie sie gefunden?
LITER 1 And have you found them?
LEÑADOR 1 ¿Y los han encontrado?
LIRE 1 Et vous les avez trouvés ?
LITERÁRIO 1 E encontrou-os?
ЛИТЕР 1 И вы нашли их?
LEÑADOR 2 No.
LANDLORD 2 Nein.
LYNDER 2 No.
LEÑADOR 2 No.
LANDLORD 2 Non.
LOCADOR 2 Não.
ЛЕНДЛОРД 2 Нет.
Pero los buscan por todas partes.
Aber es wird überall nach ihnen gesucht.
But they're looking for them everywhere.
Pero los buscan por todas partes.
Mais ils sont recherchés partout.
Mas estão a ser procurados em todo o lado.
Но их ищут повсюду.
LEÑADOR 3 Seguro que dan con ellos.
LANCYMAN 3 Sie werden sie sicher finden.
LEÑADOR 3 They're sure to find them.
LEÑADOR 3 Seguro que dan con ellos.
LANCYMAN 3 Ils sont sûrs de les trouver.
LANCYMAN 3 De certeza que os vão encontrar.
ЛАНСИМАН 3 Они обязательно их найдут.
LEÑADOR 2 ¡Chisss!
LORD 2 Chisss!
LITER 2 Chisss!
LEÑADOR 2 ¡Chisss!
LORD 2 Chisss !
LORD 2 Chisss!
Лорд 2 Чисс!
LEÑADOR 3 ¿Qué?
LADYMAN 3 Was?
LITER 3 What?
LEÑADOR 3 ¿Qué?
LADYMAN 3 Quoi ?
LADYMAN 3 O quê?
ЛЕДИМАН 3 Что?
LEÑADOR 2 Parece que se acercan por todos los caminos a la vez.
LANDLADY 2 Sie scheinen sich aus allen Richtungen gleichzeitig zu nähern.
LITER 2 They seem to be approaching from all roads at once.
LEÑADOR 2 Parece que se acercan por todos los caminos a la vez.
LANDLADY 2 Ils semblent approcher de toutes les routes à la fois.
SENHORA 2 Parece que estão a aproximar-se de todas as estradas ao mesmo tempo.
ЛАНДЛАДИ 2 Кажется, что они приближаются со всех дорог сразу.
LEÑADOR 1 Con la luz de la luna los van a ver.
LANDLADY 1 Im Mondlicht wirst du sie sehen.
LITER 1 In the moonlight you will see them.
LEÑADOR 1 Con la luz de la luna los van a ver.
LANDLADY 1 Au clair de lune, vous les verrez.
SENHORA 1 Ao luar, vê-los-á.
ЛАНДЛАДИ 1 При лунном свете вы их увидите.
LEÑADOR 2 No sé por qué no los dejan.
Ich weiß nicht, warum sie sie nicht zurücklassen.
LITER 2 I don't know why they don't let them.
LEÑADOR 2 No sé por qué no los dejan.
Je ne sais pas pourquoi ils ne les laissent pas.
Não sei porque é que não os deixam.
Я не знаю, почему они не оставляют их.
LEÑADOR 1 El mundo es grande.
LITER 1 Die Welt ist groß.
LITER 1 The world is big.
LEÑADOR 1 El mundo es grande.
LITER 1 Le monde est grand.
LITERATURA 1 O mundo é grande.
ЛИТЕР 1 Мир большой.
Todos pueden vivir en él.
Jeder kann darin leben.
Everyone can live in it.
Todos pueden vivir en él.
Tout le monde peut y vivre.
Todos podem viver nela.
В нем может жить каждый.
LEÑADOR 3 Pero los van a matar.
LANDLORD 3 Aber sie werden sie umbringen.
LANDLORD 3 But they're going to kill them.
LEÑADOR 3 Pero los van a matar.
LANDLORD 3 Mais ils vont les tuer.
LOJISTA 3 Mas eles vão matá-los.
ЛЕНДЛОРД 3 Но они собираются их убить.
LEÑADOR 1 Se estaban engañando uno a otro y al final la sangre pudo más.
LANDLORD 1 Sie haben sich gegenseitig betrogen, und am Ende hat das Blut sie besiegt.
LANDLORD 1 They were cheating each other and in the end the blood got the better of them.
LEÑADOR 1 Se estaban engañando uno a otro y al final la sangre pudo más.
PROPRIÉTAIRE 1 Ils se trompaient l'un l'autre et le sang a fini par avoir raison d'eux.
Senhorio 1 Estavam a enganar-se um ao outro e o sangue acabou por levar a melhor.
ЛЕНДЛОРД 1 Они обманывали друг друга, и в конце концов кровь взяла над ними верх.
LEÑADOR 2 El cuerpo de ella era para él y el de él para ella.
LANDLADY 2 Ihr Körper war für ihn und sein Körper war für sie.
LITER 2 Her body was for him and his body was for her.
LEÑADOR 2 El cuerpo de ella era para él y el de él para ella.
LANDLADY 2 Son corps était pour lui et son corps était pour elle.
SENHORA 2 O corpo dela era para ele e o corpo dele era para ela.
ЛАНДЛАДИ 2 Ее тело было для него, а его тело - для нее.
LEÑADOR 3 Los buscan y los van a matar.
LANDLORD 3 Sie sind auf der Suche nach ihnen und werden sie töten.
LANDLORD 3 They're looking for them and they're going to kill them.
LEÑADOR 3 Los buscan y los van a matar.
PROPRIÉTAIRE 3 Ils les recherchent et vont les tuer.
LOJISTA 3 Andam à procura deles e vão matá-los.
ЛЕНДЛОРД 3 Они ищут их и собираются убить.
LEÑADOR 2 Hay muchas nubes y la luna probablemente no va a salir.
LITER 2 Es gibt viele Wolken und der Mond wird wahrscheinlich nicht aufgehen.
LITER 2 There are a lot of clouds and the moon is probably not going to come out.
LEÑADOR 2 Hay muchas nubes y la luna probablemente no va a salir.
LIRE 2 Il y a beaucoup de nuages et la lune ne sortira probablement pas.
LITERÁRIO 2 Há muitas nuvens e a lua provavelmente não vai aparecer.
ЛИТЕР 2 Там много облаков, и луна, скорее всего, не выйдет.
LEÑADOR 3 El novio los va a encontrar con luna o sin luna.
LANDLADY 3 Der Bräutigam wird sie mit oder ohne Mond treffen.
LITER 3 The groom is going to meet them moon or no moon.
LEÑADOR 3 El novio los va a encontrar con luna o sin luna.
LANDLADY 3 Le marié les rencontrera, lune ou pas lune.
SENHORA 3 O noivo vai ter com eles com lua ou sem lua.
ЖЕНИХ 3 Жених встретит их при луне или без луны.
Yo lo vi salir.
Ich sah ihn gehen.
I saw him leave.
Yo lo vi salir.
Je l'ai vu partir.
Eu vi-o sair.
Я видел, как он уходил.
Como una estrella furiosa.
Wie ein wütender Stern.
Like an angry star.
Como una estrella furiosa.
Comme une étoile en colère.
Como uma estrela zangada.
Как разгневанная звезда.
La cara color ceniza.
Aschfarbenes Gesicht.
Ash-colored face.
La cara color ceniza.
Visage de couleur cendrée.
Rosto cor de cinza.
Лицо пепельного цвета.
Expresaba el sino de su casta.
Sie drückte das Schicksal seiner Kaste aus.
It expressed the fate of his caste.
Expresaba el sino de su casta.
Il exprime le destin de sa caste.
Exprimia o destino da sua casta.
В ней выражена судьба его касты.
LEÑADOR 1 Su casta de muertos en mitad de la calle.
LANDLORD 1 Seine Kaste von toten Männern mitten auf der Straße.
LORD 1 His caste of dead men in the middle of the street.
LEÑADOR 1 Su casta de muertos en mitad de la calle.
PROPRIÉTAIRE 1 Sa caste d'hommes morts au milieu de la rue.
Senhorio 1 A sua casta de homens mortos no meio da rua.
ЛЕНДЛОРД 1 Его каста мертвецов посреди улицы.
LEÑADOR 3 ¿Crees que ellos van a lograr romper el cerco?
LITTLEMAN 3 Glauben Sie, dass sie die Belagerung durchbrechen werden?
LITTLEMAN 3 Do you think they are going to manage to break through the fence?
LEÑADOR 3 ¿Crees que ellos van a lograr romper el cerco?
LITTLEMAN 3 Pensez-vous qu'ils vont briser le siège ?
LITTLEMAN 3 Acha que eles vão conseguir furar o cerco?
ЛИТТЛМАН 3 Как вы думаете, им удастся прорвать осаду?
LEÑADOR 2 Es difícil.
LITTLE MAN 2 Es ist schwierig.
LITTLE MAN 2 It's difficult.
LEÑADOR 2 Es difícil.
PETIT HOMME 2 C'est difficile.
PEQUENO HOMEM 2 É difícil.
Маленький человек 2 Это трудно.
Hay cuchillos y escopetas a diez leguas a la redonda.
Es gibt Messer und Schrotflinten für zehn Ligen.
There are knives and shotguns for ten leagues around.
Hay cuchillos y escopetas a diez leguas a la redonda.
Il y a des couteaux et des fusils de chasse à dix lieues à la ronde.
Há facas e caçadeiras a dez léguas de distância.
На десять лиг вокруг есть ножи и ружья.
LEÑADOR 3 Él lleva un buen caballo.
LANDLORD 3 Er führt ein gutes Pferd.
LANDLORD 3 He leads a good horse.
LEÑADOR 3 Él lleva un buen caballo.
LANDLORD 3 Il mène un bon cheval.
LANDLORD 3 Ele conduz um bom cavalo.
ЛЕНДЛОРД 3 Он ведет хорошую лошадь.
LEÑADOR 2 Pero lleva a una mujer.
LANDLADY 2 Aber er hat eine Frau bei sich.
LITLER 2 But he's carrying a woman.
LEÑADOR 2 Pero lleva a una mujer.
LANDLADY 2 Mais il porte une femme.
LANDLADY 2 Mas ele está a carregar uma mulher.
ЛАНДЛАДИ 2 Но он несет женщину.
LEÑADOR 1 Ya estamos cerca.
LANDLORD 1 Wir kommen der Sache näher.
LITER 1 We are getting close.
LEÑADOR 1 Ya estamos cerca.
LANDLORD 1 Nous nous rapprochons.
Proprietário 1 Estamos a chegar perto.
ЛЕНДЛОРД 1 Мы уже близко.
LEÑADOR 3 Ahora sale la luna.
LITER 3 Jetzt geht der Mond auf.
LITER 3 Now the moon is rising.
LEÑADOR 3 Ahora sale la luna.
LITER 3 Maintenant, la lune se lève.
LITERÁRIO 3 Agora a lua está a nascer.
ЛИТЕР 3 Сейчас восходит луна.
Vamos a darnos prisa.
Wir müssen uns beeilen.
Let's hurry.
Vamos a darnos prisa.
Dépêchons-nous.
Vamos despachar-nos.
Давайте поторопимся.
Salen.
Ausstieg.
Exit.
Salen.
Sortie.
Sair.
Выход.
Surge una claridad y aparece la Luna, que es un leñador joven, con la cara blanca.
Es wird hell und der Mond erscheint, der ein junger Holzfäller mit weißem Gesicht ist.
A clarity arises and the Moon appears, which is a young woodcutter, with a white face.
Surge una claridad y aparece la Luna, que es un leñador joven, con la cara blanca.
Une clarté se fait jour et la lune apparaît, c'est un jeune bûcheron au visage blanc.
Surge uma claridade e aparece a lua, que é um jovem lenhador de rosto branco.
Появляется яркость, и появляется луна - молодой дровосек с белым лицом.
La escena adquiere un vivo resplandor azul.
Die Szene leuchtet in einem kräftigen Blau.
The scene takes on a vivid blue glow.
La escena adquiere un vivo resplandor azul.
La scène prend un éclat bleu vif.
A cena adquire um brilho azul vivo.
Сцена приобретает яркое голубое свечение.
LUNA ¡No haya sombra ni emboscada, que no puedan escaparse!
LUNA Kein Schatten, kein Hinterhalt, dem sie nicht entkommen können!
LUNA No shadow, no ambush, that they cannot escape!
LUNA ¡No haya sombra ni emboscada, que no puedan escaparse!
LUNA Pas d'ombre, pas d'embuscade, qu'ils ne puissent fuir !
LUNA Nenhuma sombra, nenhuma emboscada, que eles não possam escapar!
LUNA Нет тени, нет засады, из которой они не смогли бы выбраться!
¡Que quiero entrar en un pecho para poder calentarme!
Ich möchte in eine Truhe steigen, damit ich mich aufwärmen kann!
That I want to get into a chest so I can warm up!
¡Que quiero entrar en un pecho para poder calentarme!
Je veux entrer dans une poitrine pour pouvoir m'échauffer !
Quero entrar num baú para me aquecer!
Я хочу встать на грудь, чтобы размяться!
¡Un corazón para mí!
Ein Herz für mich!
A heart for me!
¡Un corazón para mí!
Un cœur pour moi !
Um coração para mim!
Сердце для меня!
¡Caliente!, que se derrame por los montes de mi pecho; dejadme entrar, ¡ay, dejadme!
Lasst mich rein, oh, lasst mich rein, oh, lasst mich rein!
Hot, let it spill over the mountains of my breast; let me in, oh, let me in!
¡Caliente!, que se derrame por los montes de mi pecho; dejadme entrar, ¡ay, dejadme!
Laissez-moi entrer, oh, laissez-moi entrer, oh, laissez-moi entrer !
Deixa-me entrar, oh, deixa-me entrar, oh, deixa-me entrar!
Позвольте мне войти, о, позвольте мне войти, о, позвольте мне войти!
Desaparece entre los troncos y vuelve la escena a su luz oscura.
Er verschwindet in den Baumstämmen und die Szene kehrt in ihr dunkles Licht zurück.
It disappears among the trunks and the scene returns to its dark light.
Desaparece entre los troncos y vuelve la escena a su luz oscura.
Il disparaît dans les troncs et la scène retrouve sa lumière sombre.
Desaparece nos troncos e a cena volta à sua luz escura.
Он исчезает в стволах деревьев, и сцена возвращается к своему темному свету.
Sale una
A
A
Sale una
A
A
A
anciana descalza totalmente cubierta por paños verde oscuro.
barfüßige alte Frau, die ganz in dunkelgrüne Tücher gehüllt ist.
barefoot old woman completely covered by dark green cloths.
anciana descalza totalmente cubierta por paños verde oscuro.
Une vieille femme aux pieds nus, entièrement recouverte d'un vêtement vert foncé.
uma mulher idosa descalça e completamente coberta com panos verdes escuros.
Босоногая старуха, полностью укутанная в темно-зеленые одежды.
Apenas si se
Kaum eine
The
Apenas si se
Pratiquement aucun
Quase nenhum
Почти нет
le ve el rostro.
sieht sein Gesicht.
sees his face.
le ve el rostro.
voit son visage.
vê a sua cara.
видит его лицо.
MENDIGA Esa luna se va, y ellos se acercan.
MENDIGA Der Mond geht, und sie kommen.
MENDIGA That moon is going, and they are coming.
MENDIGA Esa luna se va, y ellos se acercan.
MENDIGA Cette lune s'en va, et ils arrivent.
MENDIGA Aquela lua está a ir, e eles estão a chegar.
МЕНДИГА Эта луна уходит, а они приходят.
De aquí no pasan.
Das ist alles, was sie können.
They do not pass from here.
De aquí no pasan.
Ils ne vont pas plus loin.
É o mais longe que conseguem chegar.
Это как можно дальше.
El rumor del río va a apagar con el rumor de troncos el desgarrado vuelo de los gritos.
Das Murmeln des Flusses wird mit dem Murmeln der Baumstämme den zerrissenen Flug der Schreie auslöschen.
The rumor of the river is going to extinguish with the rumor of trunks the torn flight of the screams.
El rumor del río va a apagar con el rumor de troncos el desgarrado vuelo de los gritos.
Le murmure de la rivière va éteindre avec le murmure des troncs l'envolée déchirée des cris.
O murmúrio do rio vai extinguir-se com o murmúrio dos troncos o voo rasgado dos gritos.
Рокот реки погасит вместе с шелестом стволов рваный полет криков.
Aquí ha de ser, y pronto.
Hier muss es sein, und zwar bald.
Here it must be, and soon.
Aquí ha de ser, y pronto.
Il faut qu'il soit là, et vite.
Tem de ser aqui, e em breve.
Это должно произойти, и очень скоро.
Estoy cansada.
Ich bin müde.
I am tired.
Estoy cansada.
Je suis fatigué.
Estou cansado.
Я устал.
¡Esa luna, esa luna!
Dieser Mond, dieser Mond!
That moon, that moon!
¡Esa luna, esa luna!
Cette lune, cette lune !
Aquela lua, aquela lua!
Эта луна, эта луна!
Impaciente.
Ungeduldig.
Impatient.
Impaciente.
Impatient.
Impaciente.
Нетерпеливый.
¡Esa luna, esa luna!
Dieser Mond, dieser Mond!
That moon, that moon!
¡Esa luna, esa luna!
Cette lune, cette lune !
Aquela lua, aquela lua!
Эта луна, эта луна!
Aparece la luna.
Der Mond erscheint.
The moon appears.
Aparece la luna.
La lune apparaît.
A lua aparece.
Появляется луна.
Vuelve la luz intensa.
Intensives Licht kehrt zurück.
Intense light returns.
Vuelve la luz intensa.
La lumière intense revient.
A luz intensa regressa.
Интенсивный свет возвращается.
LUNA Ya se acercan.
LUNA Sie kommen.
LUNA They are coming.
LUNA Ya se acercan.
LUNA Ils arrivent.
LUNA Eles estão a chegar.
ЛУНА Они идут.
Unos por la cañada y otros por el río.
Die einen an der Schlucht und die anderen am Fluss.
Some by the gully and others by the river.
Unos por la cañada y otros por el río.
Certains au bord du ravin et d'autres au bord de la rivière.
Uns junto ao barranco e outros junto ao rio.
Одни - у оврага, другие - у реки.
Voy a alumbrar las piedras.
Ich werde die Steine anzünden.
I am going to light the stones.
Voy a alumbrar las piedras.
Je vais allumer les pierres.
Vou acender as pedras.
Я собираюсь зажечь камни.
¿Qué necesitas?
Was brauchen Sie?
What do you need?
¿Qué necesitas?
De quoi avez-vous besoin ?
O que é que precisa?
Что вам нужно?
MENDIGA Ilumina el chaleco y aparta los botones, que después las navajas ya saben el camino.
MENDIGA Zünde die Weste an und stecke die Knöpfe weg, dann kennen die Messer den Weg.
MENDIGA Light up the vest and put away the buttons, then the knives know the way.
MENDIGA Ilumina el chaleco y aparta los botones, que después las navajas ya saben el camino.
MENDIGA Allumez le gilet et rangez les boutons, les couteaux connaîtront alors le chemin.
MENDIGA Acende o colete e guarda os botões, depois as facas sabem o caminho.
МЕНДИГА Застегните жилет и уберите пуговицы, тогда ножи будут знать дорогу.
LUNA ¡Allí vienen!
LUNA Da kommen sie!
LUNA Here they come!
LUNA ¡Allí vienen!
LUNA Les voilà !
LUNA Aí vêm eles!
ЛУНА Вот они!
Se va.
Ich gehe.
Leaving.
Se va.
Partir.
Partida.
Уход.
Queda la escena a oscuras.
Die Szene bleibt im Dunkeln.
The scene is left in darkness.
Queda la escena a oscuras.
La scène est laissée dans l'obscurité.
A cena é deixada na escuridão.
Сцена остается в темноте.
MENDIGA ¡Deprisa!
MENDIGA Beeil dich!
MENDIGA Hurry!
MENDIGA ¡Deprisa!
MENDIGA Dépêchez-vous !
MENDIGA Despacha-te!
МЕНДИГА Поторопитесь!
Mucha luz.
Sehr viel Licht.
Lots of light.
Mucha luz.
Beaucoup de lumière.
Muita luz.
Много света.
¿Me has oído?
Haben Sie mich verstanden?
Did you hear me?
¿Me has oído?
Vous m'avez entendu ?
Ouviram o que eu disse?
Вы меня слышали?
¡No pueden escaparse!
Sie können nicht entkommen!
They can't get away!
¡No pueden escaparse!
Ils ne peuvent pas s'échapper !
Eles não podem fugir!
Им не уйти!
Entran el novio y el mozo 1.
Der Bräutigam und der Kellner 1 treten ein.
The groom and waiter 1 enter.
Entran el novio y el mozo 1.
Le marié et le serveur 1 entrent.
Entram o noivo e o empregado de mesa 1.
Входят жених и официант 1.
La mendiga se sienta y se tapa con el manto.
Die Bettlerin setzt sich hin und bedeckt sich mit ihrem Mantel.
The beggar sits down and covers herself with her cloak.
La mendiga se sienta y se tapa con el manto.
La mendiante s'assoit et se couvre de son manteau.
A mendiga senta-se e cobre-se com o seu manto.
Нищенка садится и накрывается плащом.
NOVIO Por aquí.
NOVIO Hier entlang.
NOVIO This way.
NOVIO Por aquí.
NOVIO Par ici.
NOVIO Por aqui.
Сюда.
MOZO 1 No los vas a encontrar.
MOZO 1 Sie werden sie nicht finden.
MOZO 1 You won't find them.
MOZO 1 No los vas a encontrar.
MOZO 1 Vous ne les trouverez pas.
MOZO 1 Não os vai encontrar.
МОЗО 1 Вы их не найдете.
NOVIO Enérgico.
NOVIO Energetisch.
NOVIO Energetic.
NOVIO Enérgico.
NOVIO Énergique.
NOVIO Energético.
NOVIO Энергичный.
Calla.
Halt die Klappe.
Shut up.
Calla.
Taisez-vous.
Cala-te.
Заткнись.
¡Claro que los voy a encontrar!
Natürlich werde ich sie finden!
Of course I will find them!
¡Claro que los voy a encontrar!
Bien sûr que je les trouverai !
Claro que os vou encontrar!
Конечно, я найду их!
Estoy seguro de encontrármelos aquí.
Ich bin sicher, dass ich sie hier treffen werde.
I am sure to meet them here.
Estoy seguro de encontrármelos aquí.
Je suis sûr de les rencontrer ici.
Tenho a certeza de que os vou encontrar aqui.
Я уверен, что встречу их здесь.
¿Ves este brazo?
Sehen Sie diesen Arm?
See this arm?
¿Ves este brazo?
Vous voyez ce bras ?
Vês este braço?
Видите эту руку?
Pues no es mi brazo.
Nun, es ist nicht mein Arm.
Well, it's not my arm.
Pues no es mi brazo.
Ce n'est pas mon bras.
Bem, não é o meu braço.
Ну, это не моя рука.
Es el brazo de mi hermano y el de mi padre y el de toda mi familia que está muerta.
Es ist der Arm meines Bruders und meines Vaters und der Arm meiner ganzen Familie, die tot ist.
It is my brother's arm and my father's arm and the arm of all my family who are dead.
Es el brazo de mi hermano y el de mi padre y el de toda mi familia que está muerta.
C'est le bras de mon frère, le bras de mon père et le bras de tous les membres de ma famille qui sont morts.
É o braço do meu irmão, o braço do meu pai e o braço de toda a minha família que já morreu.
Это рука моего брата, моего отца и всех моих родных, которые умерли.
MOZO 1 Esto es una caza.
MOZO 1 Dies ist eine Jagd.
MOZO 1 This is a hunt.
MOZO 1 Esto es una caza.
MOZO 1 Il s'agit d'une chasse.
MOZO 1 Isto é uma caçada.
MOZO 1 Это охота.
NOVIO Una caza.
NOVIO A Jagd.
NOVIO A hunt.
NOVIO Una caza.
Chasse NOVIO A
NOVIO Uma caçada.
NOVIO A охота.
La más grande que se puede hacer.
Das Größte, was getan werden kann.
The greatest that can be done.
La más grande que se puede hacer.
Le plus important qui puisse être fait.
O maior que pode ser feito.
Самое большое, что можно сделать.
Se va el mozo.
Der Kellner geht.
The waiter leaves.
Se va el mozo.
Le serveur s'en va.
O empregado de mesa vai-se embora.
Официант уходит.
El novio tropieza con la mendiga, la Muerte.
Der Bräutigam stößt auf den Bettler, den Tod.
The groom stumbles upon the beggar, Death.
El novio tropieza con la mendiga, la Muerte.
L'époux tombe sur le mendiant, la Mort.
O noivo tropeça no mendigo, a Morte.
Жених натыкается на нищего, Смерть.
MENDIGA ¡Ay!
MENDIGA Oh!
MENDIGA Oh!
MENDIGA ¡Ay!
MENDIGA Oh !
MENDIGA Oh!
МЕНДИГА О!
NOVIO ¿Qué quieres?
NOVIO Was wollen Sie?
NOVIO What do you want?
NOVIO ¿Qué quieres?
NOVIO Que voulez-vous ?
NOVIO O que é que queres?
NOVIO Что вам нужно?
MENDIGA Siempre quejándose como una mendiga.
Bettler Beschwert sich immer wie ein Bettler.
MENDIGA Always complaining like a beggar.
MENDIGA Siempre quejándose como una mendiga.
Mendiant Toujours à se plaindre comme un mendiant.
Mendigo Sempre a queixar-se como um mendigo.
Нищий Всегда жалуется, как нищий.
Tengo frío.
Mir ist kalt.
I am cold.
Tengo frío.
J'ai froid.
Tenho frio.
Мне холодно.
NOVIO ¿De dónde vienes?
NOVIO Woher kommst du?
NOVIO Where do you come from?
NOVIO ¿De dónde vienes?
NOVIO D'où venez-vous ?
NOVIO De onde é que vem?
NOVIO Откуда вы родом?
MENDIGA De allí… de muy lejos.
MENDIGA Von dort... von sehr weit weg.
MENDIGA From there... from far away.
MENDIGA De allí… de muy lejos.
MENDIGA De là... de très loin.
MENDIGA De lá... de longe.
МЕНДИГА Оттуда... издалека.
NOVIO ¿Viste a un hombre y una mujer que corrían montados en un caballo?
NOVIO Hast du einen Mann und eine Frau gesehen, die auf einem Pferd rennen?
NOVIO Did you see a man and a woman running on a horse?
NOVIO ¿Viste a un hombre y una mujer que corrían montados en un caballo?
NOVIO Avez-vous vu un homme et une femme courir sur un cheval ?
NOVIO Viste um homem e uma mulher a correr num cavalo?
НОВИО Видели ли вы мужчину и женщину, бегущих на лошади?
¿Han pasado por aquí?
Sind sie hier gewesen?
Have they been here?
¿Han pasado por aquí?
Sont-ils venus ici ?
Eles estiveram aqui?
Они были здесь?
MENDIGA Enérgica.
MENDIGA Energetisch.
MENDIGA Energetic.
MENDIGA Enérgica.
MENDIGA Énergique.
MENDIGA Energético.
МЕНДИГА Энергичный.
No han pasado; pero están saliendo de la colina.
Sie sind nicht vorbeigekommen, aber sie kommen vom Hügel herunter.
They have not passed; but they are coming off the hill.
No han pasado; pero están saliendo de la colina.
Ils ne sont pas passés, mais ils descendent de la colline.
Não passaram; mas estão a sair da colina.
Они еще не прошли, но уже спускаются с холма.
¿No los oyes?
Kannst du sie nicht hören?
Can't you hear them?
¿No los oyes?
Vous ne les entendez pas ?
Não os consegues ouvir?
Разве вы их не слышите?
NOVIO No.
NOVIO Nr.
NOVIO No.
NOVIO No.
NOVIO No.
NOVIO N.º.
NOVIO No.
MENDIGA Dramática.
MENDIGA Dramatisch.
MENDIGA Dramatic.
MENDIGA Dramática.
MENDIGA Dramatique.
MENDIGA Dramática.
МЕНДИГА Драматический.
¡Por allí!
Dort drüben!
Over there!
¡Por allí!
Là-bas !
Ali!
Туда!
Salen rápidos.
Sie kommen schnell heraus.
They come out fast.
Salen rápidos.
Ils sortent rapidement.
Saem rapidamente.
Они выходят быстро.
Aparecen Leonardo y la novia.
Leonardo und die Braut erscheinen.
Leonardo and the bride appear.
Aparecen Leonardo y la novia.
Leonardo et la mariée apparaissent.
Aparecem Leonardo e a noiva.
Появляются Леонардо и невеста.
NOVIA Desde aquí yo me voy a ir sola.
BRIDE Von hier an gehe ich allein.
BRIDE From here I'm going alone.
NOVIA Desde aquí yo me voy a ir sola.
BRIDE A partir d'ici, je pars seule.
Noiva A partir daqui, vou sozinha.
Отсюда я пойду одна.
¡Vete!
Hau ab!
Go away!
¡Vete!
Partez !
Vai embora!
Уходи!
¡Quiero que te vuelvas!
Ich will, dass du zurückgehst!
I want you to come back!
¡Quiero que te vuelvas!
Je veux que vous y retourniez !
Quero que voltes para lá!
Я хочу, чтобы вы вернулись!
LEONARDO Ya dimos el paso.
LEONARDO Wir haben den Schritt bereits getan.
LEONARDO We've already taken the step.
LEONARDO Ya dimos el paso.
LEONARDO Nous avons déjà franchi le pas.
LEONARDO Já demos o passo.
ЛЕОНАРДО Мы уже сделали этот шаг.
¡Calla!
Seien Sie still!
Shut up!
¡Calla!
Taisez-vous !
Calem-se!
Заткнись!
porque nos persiguen cerca y te he de llevar conmigo.
denn wir werden aus nächster Nähe verfolgt und ich muss Sie mitnehmen.
for we are being pursued close by and I must take you with me.
porque nos persiguen cerca y te he de llevar conmigo.
car nous sommes poursuivis de près et je dois vous emmener avec moi.
pois estamos a ser perseguidos a curta distância e tenho de vos levar comigo.
потому что нас преследуют на близком расстоянии, и я должен взять вас с собой.
NOVIA ¡Pero ha de ser a la fuerza!
BRIDE Aber es muss mit Gewalt geschehen!
BRIDE But it has to be by force!
NOVIA ¡Pero ha de ser a la fuerza!
BRIDE Mais il faut que ce soit par la force !
Noiva Mas tem de ser à força!
Но это должно быть сделано силой!
LEONARDO ¿A la fuerza?
LEONARDO Mit Gewalt?
LEONARDO By force?
LEONARDO ¿A la fuerza?
LEONARDO Par la force ?
LEONARDO À força?
ЛЕОНАРДО Силой?
¿Quién bajó primero las escaleras?
Wer kam zuerst die Treppe herunter?
Who came down the stairs first?
¿Quién bajó primero las escaleras?
Qui a descendu les escaliers en premier ?
Quem é que desceu primeiro as escadas?
Кто спустился по лестнице первым?
NOVIA Yo las bajé.
BRIDE Ich habe sie abgenommen.
NOVIA I took them down.
NOVIA Yo las bajé.
BRIDE Je les ai enlevés.
Noiva, tirei-as.
Я сняла их.
LEONARDO ¿Quién le puso al caballo bridas nuevas?
LEONARDO Wer hat dem Pferd neues Zaumzeug angelegt?
LEONARDO Who put new bridles on the horse?
LEONARDO ¿Quién le puso al caballo bridas nuevas?
LEONARDO Qui a mis de nouvelles brides au cheval ?
LEONARDO Quem é que pôs freios novos no cavalo?
ЛЕОНАРДО Кто надел на лошадь новую уздечку?
NOVIA Yo misma.
BRIDE Ich selbst.
BRIDE Myself.
NOVIA Yo misma.
Mariée Moi-même.
Noiva Eu própria.
Я сама.
Verdad.
Das stimmt.
True.
Verdad.
C'est vrai.
É verdade.
Правда.
¡Te quiero!
Ich liebe dich!
I love you!
¡Te quiero!
Je t'aime !
Eu amo-te!
Я люблю тебя!
¡Te quiero!
Ich liebe dich!
I love you!
¡Te quiero!
Je t'aime !
Eu amo-te!
Я люблю тебя!
¡Aparta!
Gehen Sie aus dem Weg!
Out of the way!
¡Aparta!
Poussez-vous !
Saiam do caminho!
Убирайтесь с дороги!
Que si matarte pudiera…
Dass, wenn ich dich töten könnte...
That if I could kill you...
Que si matarte pudiera…
Que si je pouvais te tuer...
Que se eu pudesse matar-te...
Если бы я мог убить тебя...
LEONARDO ¡Qué vidrios se me clavan en la lengua!
LEONARDO Welches Glas bleibt mir auf der Zunge kleben!
LEONARDO What glass sticks in my tongue!
LEONARDO ¡Qué vidrios se me clavan en la lengua!
LEONARDO Quel verre me colle à la langue !
LEONARDO Que vidro é que me fica na língua!
ЛЕОНАРДО Какое стекло прилипло к моему языку!
Porque yo quise olvidar y puse un muro de piedra entre tu casa y la mía.
Denn ich wollte vergessen und habe eine Steinmauer zwischen deinem und meinem Haus errichtet.
Because I wanted to forget and I put a stone wall between your house and mine.
Porque yo quise olvidar y puse un muro de piedra entre tu casa y la mía.
Parce que je voulais oublier et que j'ai mis un mur de pierre entre ta maison et la mienne.
Porque eu queria esquecer e coloquei um muro de pedra entre a tua casa e a minha.
Потому что я хотел забыть и поставил каменную стену между твоим и моим домом.
Es verdad.
Das ist wahr.
It is true.
Es verdad.
C'est vrai.
É verdade.
Это правда.
¿No lo recuerdas?
Erinnern Sie sich nicht?
Don't you remember?
¿No lo recuerdas?
Vous ne vous souvenez pas ?
Não te lembras?
Разве вы не помните?
Y cuando te vi de lejos me eché en los ojos arena.
Und als ich dich von weitem sah, bekam ich Sand in die Augen.
And when I saw you from afar I threw sand in my eyes.
Y cuando te vi de lejos me eché en los ojos arena.
Et quand je t'ai vu de loin, j'ai eu du sable dans les yeux.
E quando te vi de longe, fiquei com areia nos olhos.
Когда я увидел тебя издалека, в глазах у меня появился песок.
Pero montaba a caballo y el caballo iba a tu puerta.
Aber er ritt auf einem Pferd und das Pferd ritt zu deiner Tür.
But he rode a horse and the horse rode to your door.
Pero montaba a caballo y el caballo iba a tu puerta.
Mais il est monté sur un cheval et le cheval est arrivé jusqu'à votre porte.
Mas ele montou um cavalo e o cavalo foi até à sua porta.
Но он ехал на лошади, и лошадь подъехала к вашей двери.
Que yo no tengo la culpa, que la culpa es de la tierra y de ese olor que te sale de los pechos y las trenzas.
Dass es nicht meine Schuld ist, dass die Erde schuld ist und der Geruch, der aus deinen Brüsten und Zöpfen kommt.
That it's not my fault, that it's the fault of the earth and that smell that comes out of your breasts and braids.
Que yo no tengo la culpa, que la culpa es de la tierra y de ese olor que te sale de los pechos y las trenzas.
Que ce n'est pas ma faute, que c'est la faute de la terre et de cette odeur qui sort de tes seins et de tes tresses.
Que a culpa não é minha, que a culpa é da terra e desse cheiro que sai dos teus seios e tranças.
Что это не моя вина, что это вина земли и того запаха, который исходит от твоей груди и косичек.
NOVIA ¡Ay, qué sinrazón!
BRIDE Oh, wie unvernünftig!
BRIDE Oh, how unreasonable!
NOVIA ¡Ay, qué sinrazón!
BRIDE Oh, comme c'est déraisonnable !
Noiva Oh, que irracional!
О, как неразумно!
No quiero contigo cama ni cena, y no hay minuto del día que estar contigo no quiera, y te sigo por el aire como una brizna de hierba.
Ich will weder Bett noch Abendessen mit dir, und es gibt keine Minute des Tages, in der ich nicht bei dir sein will, und ich folge dir durch die Luft wie ein Grashalm.
I want neither bed nor supper with you, and there's not a minute of the day that I don't want to be with you, and I follow you through the air like a blade of grass.
No quiero contigo cama ni cena, y no hay minuto del día que estar contigo no quiera, y te sigo por el aire como una brizna de hierba.
Je ne veux ni dormir ni souper avec toi, et il n'y a pas une minute de la journée où je ne veux pas être avec toi, et je te suis dans l'air comme un brin d'herbe.
Não quero ir para a cama nem jantar contigo, e não há um minuto do dia em que não queira estar contigo, e sigo-te pelo ar como uma folha de relva.
Я не хочу ни спать, ни ужинать с тобой, и нет ни минуты в день, чтобы я не хотел быть с тобой, и я следую за тобой по воздуху, как травинка.
He dejado a un hombre duro y a toda su descendencia en la mitad de la boda y con la corona puesta.
Ich habe einen harten Mann und alle seine Nachkommen in der Mitte der Hochzeit und mit der Krone auf verlassen.
I have left a hard man and all his offspring in the middle of the wedding and with the crown on.
He dejado a un hombre duro y a toda su descendencia en la mitad de la boda y con la corona puesta.
J'ai laissé un homme dur et toute sa progéniture au milieu du mariage et avec la couronne.
Deixei um homem duro e toda a sua descendência a meio do casamento e com a coroa posta.
Я оставил сурового человека и всех его отпрысков посреди свадьбы и с короной на голове.
Para ti va a ser el castigo y no quiero que lo sea.
Für dich wird es die Strafe sein, und das will ich nicht.
For you it is going to be the punishment and I don't want it to be.
Para ti va a ser el castigo y no quiero que lo sea.
Pour vous, ce sera la punition et je ne veux pas que ce soit le cas.
Para ti, será o castigo e eu não quero que seja.
Для тебя это будет наказанием, а я этого не хочу.
LEONARDO Vamos al rincón oscuro, donde yo siempre te quiera, que no me importa la gente, ni el veneno que nos echa.
LEONARDO Lass uns in die dunkle Ecke gehen, wo ich dich immer lieben werde, ich kümmere mich nicht um die Leute, noch um das Gift, das sie auf uns werfen.
LEONARDO Let's go to the dark corner, where I'll always love you, that I don't care about the people, nor the poison they throw at us.
LEONARDO Vamos al rincón oscuro, donde yo siempre te quiera, que no me importa la gente, ni el veneno que nos echa.
LEONARDO Allons dans le coin sombre, où je t'aimerai toujours, je me moque des gens, et du poison qu'ils nous lancent.
LEONARDO Vamos para o canto escuro, onde te amarei sempre, não me importam as pessoas, nem o veneno que nos atiram.
ЛЕОНАРДО Пойдем в темный угол, где я всегда буду любить тебя, мне плевать на людей и на яд, который они в нас бросают.
La abraza fuertemente.
Er umarmt sie ganz fest.
He hugs her tightly.
La abraza fuertemente.
Il la serre très fort dans ses bras.
Ele abraça-a com força.
Он крепко обнимает ее.
NOVIA Y yo voy a dormir a tus pies para guardar lo que sueñas.
BRIDE Und ich werde zu deinen Füßen schlafen, um das zu erhalten, wovon du träumst.
BRIDE And I will sleep at your feet to keep what you dream of.
NOVIA Y yo voy a dormir a tus pies para guardar lo que sueñas.
BRIDE Et je dormirai à tes pieds pour garder ce dont tu rêves.
Noiva E eu dormirei a teus pés para guardar aquilo com que sonhas.
И я буду спать у твоих ног, чтобы сохранить то, о чем ты мечтаешь.
Desnuda, mirando al campo, en el suelo como una perra., Dramática.
Nackt, mit Blick auf das Feld, auf dem Boden wie eine Schlampe, dramatisch.
Naked, looking at the field, on the ground like a bitch, Dramatic.
Desnuda, mirando al campo, en el suelo como una perra., Dramática.
Nue, regardant le champ, sur le sol comme une chienne, Dramatique.
Nua, a olhar para o campo, no chão como uma cabra, Dramática.
Голая, смотрит на поле, лежит на земле как сурок, Драматично.
¡Porque eso soy!
Denn das ist es, was ich bin!
Because that's what I am!
¡Porque eso soy!
Parce que c'est ce que je suis !
Porque é isso que eu sou!
Потому что я такой и есть!
Que te miro y tu hermosura me quema.
Ich sehe dich an und deine Schönheit verbrennt mich.
I look at you and your beauty burns me.
Que te miro y tu hermosura me quema.
Je te regarde et ta beauté me brûle.
Olho para ti e a tua beleza queima-me.
Я смотрю на тебя, и твоя красота обжигает меня.
LEONARDO Se abrasa lumbre con lumbre.
LEONARDO Feuer brennt mit Feuer.
LEONARDO Fire burns with fire.
LEONARDO Se abrasa lumbre con lumbre.
LEONARDO Le feu brûle le feu.
LEONARDO O fogo arde com o fogo.
ЛЕОНАРДО Огонь горит огнем.
¡Vamos!
Los geht's!
Let's go!
¡Vamos!
Allons-y !
Vamos lá!
Поехали!
La arrastra.
Es schleppt sie.
It drags it.
La arrastra.
Il le traîne.
Arrasta-o.
Она затягивает.
NOVIA ¿Adónde me llevas?
BRIDE Wo bringen Sie mich hin?
BRIDE Where are you taking me?
NOVIA ¿Adónde me llevas?
BRIDE Où m'emmenez-vous ?
Noiva Onde é que me levam?
Невеста Куда ты меня ведешь?
LEONARDO También yo quiero dejarte si pienso como se piensa.
LEONARDO Ich möchte Sie auch verlassen, wenn ich denke, wie man denkt.
LEONARDO I also want to leave you if I think as one thinks.
LEONARDO También yo quiero dejarte si pienso como se piensa.
LEONARDO Je veux aussi vous quitter si je pense comme on pense.
LEONARDO Também quero deixar-vos se penso como se pensa.
ЛЕОНАРДО Я также хочу оставить вас, если я думаю так, как думает человек.
Pero voy donde tú vas.
Aber ich gehe dahin, wo du hingehst.
But I go where you go.
Pero voy donde tú vas.
Mais je vais là où vous allez.
Mas eu vou para onde tu vais.
Но я иду туда же, куда и вы.
Tú también.
Sie auch.
You too.
Tú también.
Vous aussi.
Tu também.
Ты тоже.
Da un paso.
Machen Sie einen Schritt.
Take a step.
Da un paso.
Faites un pas.
Dê um passo.
Сделайте шаг.
Prueba.
Der Beweis.
Test.
Prueba.
Preuve.
Prova.
Доказательство.
Clavos de luna nos funden mi cintura y tus caderas.
Mondnägel verschmelzen meine Taille und deine Hüften.
Moon nails fuse my waist and your hips.
Clavos de luna nos funden mi cintura y tus caderas.
Les ongles de lune fusionnent ma taille et tes hanches.
As unhas da lua fundem a minha cintura e as tuas ancas.
Лунные ногти соединяют мою талию и твои бедра.
Toda esta escena es violenta, llena de gran sensualidad.
Die ganze Szene ist gewalttätig und von großer Sinnlichkeit geprägt.
This whole scene is violent, full of great sensuality.
Toda esta escena es violenta, llena de gran sensualidad.
Toute la scène est violente, pleine d'une grande sensualité.
Toda a cena é violenta, cheia de grande sensualidade.
Вся сцена жестокая, полная большой чувственности.
NOVIA ¿Oyes?
BRIDE Hörst du?
BRIDE Do you hear?
NOVIA ¿Oyes?
BRIDE Vous entendez ?
Noiva Estás a ouvir?
Слышите?
LEONARDO Viene gente.
LEONARDO Die Leute kommen.
LEONARDO People are coming.
LEONARDO Viene gente.
LEONARDO Les gens arrivent.
LEONARDO As pessoas estão a chegar.
ЛЕОНАРДО Люди идут.
NOVIA ¡Huye!
BRIDE Lauf weg!
BRIDE Run away!
NOVIA ¡Huye!
BRIDE Fuyez !
BRIDE Foge!
Невеста Убегайте!
Es justo que yo aquí muera con los pies dentro del agua, y espinas en la cabeza.
Es ist richtig, dass ich hier sterbe, mit den Füßen im Wasser und den Dornen im Kopf.
It is right that here I die with my feet in the water, and thorns in my head.
Es justo que yo aquí muera con los pies dentro del agua, y espinas en la cabeza.
Il est juste que je meure ici, les pieds dans l'eau et des épines dans la tête.
É justo que eu morra aqui com os pés na água e espinhos na cabeça.
Правильно, что здесь я умираю с ногами в воде и с шипами в голове.
Y que me lloren las hojas, mujer perdida y doncella.
Und lass die Blätter um mich weinen, verlorene Frau und Jungfrau.
And let the leaves weep for me, lost woman and maiden.
Y que me lloren las hojas, mujer perdida y doncella.
Et que les feuilles pleurent pour moi, femme et jeune fille perdue.
E que as folhas chorem por mim, mulher e donzela perdida.
И пусть листья плачут обо мне, потерянной женщине и деве.
LEONARDO Cállate.
LEONARDO Halt die Klappe.
LEONARDO Shut up.
LEONARDO Cállate.
LEONARDO La ferme.
LEONARDO Cala-te.
ЛЕОНАРДО Заткнись.
Ya suben.
Sie sind auf dem Weg nach oben.
They are on their way up.
Ya suben.
Ils sont en train de monter en puissance.
Estão a subir.
Они уже на пути наверх.
¡Vamos, digo!
Komm schon, sage ich!
Come on, I say!
¡Vamos, digo!
Allez, je dis !
Vamos lá, eu digo!
Ну же, я говорю!
Tú delante.
Sie vorne.
You go ahead.
Tú delante.
Vous devant.
Tu à frente.
Ты впереди.
NOVIA Vacila.
NOVIA Vacila.
NOVIA Vacila.
NOVIA Vacila.
NOVIA Vacila.
NOVIA Vacila.
Новия Васила.
¡Los dos juntos!
Die beiden zusammen!
The two of them together!
¡Los dos juntos!
Les deux ensemble !
Os dois juntos!
Они вдвоем!
LEONARDO Abrazándola.
LEONARDO Er umarmt sie.
LEONARDO Embracing her.
LEONARDO Abrazándola.
LEONARDO L'embrasse.
LEONARDO Abraçando-a.
ЛЕОНАРДО обнимает ее.
¡Como quieras!
Wie Sie wünschen!
As you wish!
¡Como quieras!
Comme vous le souhaitez !
Como queiras!
Как пожелаете!
Si nos separan, va a ser porque esté muerto.
Wenn wir getrennt werden, dann nur, weil er tot ist.
If we are separated, it will be because he is dead.
Si nos separan, va a ser porque esté muerto.
Si nous sommes séparés, c'est parce qu'il est mort.
Se nos separarmos, será porque ele está morto.
Если мы расстанемся, то только потому, что он умер.
NOVIA Y yo muerta.
BRIDE Und ich tot.
BRIDE And me dead.
NOVIA Y yo muerta.
BRIDE Et moi, morte.
E eu morto.
И я умерла.
Salen abrazados.
Sie gehen in einer Umarmung auseinander.
They leave in an embrace.
Salen abrazados.
Ils se quittent en s'embrassant.
Saem abraçados.
Они уходят, обнявшись.
Aparece la luna muy despacio.
Der Mond erscheint sehr langsam.
The moon appears very slowly.
Aparece la luna muy despacio.
La lune apparaît très lentement.
A lua aparece muito lentamente.
Луна появляется очень медленно.
La escena adquiere una fuerte luz azul.
Die Szene erscheint in einem starken blauen Licht.
The scene takes on a strong blue light.
La escena adquiere una fuerte luz azul.
La scène prend une forte teinte bleue.
O cenário adquire uma forte luz azul.
Сцена освещается синим светом.
Aparece la mendiga y queda de espaldas.
Das Bettelmädchen erscheint und steht mit dem Rücken zu ihm.
The beggar woman appears and her back is turned.
Aparece la mendiga y queda de espaldas.
La mendiante apparaît et se tient debout, le dos tourné.
A rapariga mendiga aparece e fica de costas.
Появляется нищенка и стоит, повернувшись спиной.
Abre el manto y queda en el centro, como un gran pájaro de alas inmensas.
Er öffnet seinen Umhang und stellt sich in die Mitte, wie ein großer Vogel mit riesigen Flügeln.
He opens the mantle and stands in the center, like a great bird with immense wings.
Abre el manto y queda en el centro, como un gran pájaro de alas inmensas.
Il ouvre son manteau et se tient au centre, tel un grand oiseau aux ailes immenses.
Abre o seu manto e coloca-se no centro, como um grande pássaro com asas enormes.
Он распахивает свой плащ и встает в центре, как большая птица с огромными крыльями.
La luna se detiene.
Der Mond steht still.
The moon stops.
La luna se detiene.
La lune s'immobilise.
A lua está parada.
Луна стоит неподвижно.