Macron : la dégringolade (1)
Macron|the|downfall
||caída
Macron: Der Absturz (1)
Macron: la espiral descendente (1)
Macron: the downfall (1)
La France insoumise ne s'est jamais revendiquée comme un parti d'extrême gauche.
The|France|Unsubmissive|not|it is|ever|claimed|as|a|party|of extreme|left
La France Insoumise has never claimed to be an extreme left party.
Ces groupuscules qui sont soutenus.
|Gruppierungen|||
These|small groups|which|they are|supported
These small groups that are supported.
Ceux qui à l'extrême gauche attisent la haine.
|||||schüren||
Those|who|on|the extreme|left|they stir|the|hatred
|||||avivan||
Those on the extreme left who incite hatred.
Cette même extrême gauche qui se veut de moins en moins républicaine
This|same|extreme|left|which|itself|wants|to|less|in||republican
This same far left that claims to be less and less republican
a appelé à bloquer le pays par la force s'il le fallait.
it has|called|to|to block|the|country|by|the|force|if it|it|it was necessary
has called to block the country by force if necessary.
Il n'aura pas fallu attendre longtemps
It|we will not have|not|needed|to wait|long
It didn't take long
pour que l'extrême gauche vienne gangréner les cortèges.
|||||verderben||
for|that|the extreme|left|it comes|to infect|the|processions
|||||gangrenar||
for the far left to come and corrupt the processions.
Non, on peut citer Bernard Cazeneuve sans être traité de fasciste.
No|we|we can|to cite|Bernard|Cazeneuve|without|being|being treated|as|fascist
No, we can mention Bernard Cazeneuve without being called a fascist.
Je veux dire c'est possible.
I|I want|to say|it's|possible
I mean, it's possible.
Emmanuel Macron de plus en plus isolé dans l'opinion,
Emmanuel|Macron|increasingly|more|in|more|isolated|in|public opinion
Emmanuel Macron increasingly isolated in public opinion,
les macronistes, la droite et l'extrême droite qui s'unissent contre la France insoumise,
the|Macron supporters|the|right|and|the extreme|right|who|they unite|against|the|France|Unsubmissive
the Macronists, the right, and the far right uniting against La France Insoumise,
le Rassemblement national qui vire un de ses députés sans vraiment le dire.
the|||who|he/she/it fires|a|of|his/her|deputies|without|really|it|to say
the National Rally that dismisses one of its deputies without really saying it.
C'est le sommaire de ce numéro 36 du Bourbon de Serge.
It's|the|summary|of|this|issue|of the|Bourbon|of|Serge
This is the summary of this issue 36 of the Bourbon by Serge.
Emmanuel Macron est coincé.
Emmanuel|Macron|he is|stuck
Emmanuel Macron is stuck.
Sa cote de popularité dégringole.
His|rating|of|popularity|it is plummeting
||||se desploma
His popularity rating is plummeting.
Elle rejoint presque le niveau enregistré au plus fort du mouvement des gilets jaunes.
She|it reaches|almost|the|level|recorded|at the|most|peak|of the|movement|of the|yellow vests|yellow
It almost matches the level recorded at the height of the yellow vests movement.
Ce n'est pas moi qui le dis, mais l'IFOP dans un sondage pour Paris Match et Sud Radio.
||||||||das IFOP|||||||||
This|it is not|not|me|who|it|I say|but|the IFOP|in|a|survey|for|Paris|Match|and|South|Radio
It's not me saying this, but IFOP in a survey for Paris Match and Sud Radio.
À l'époque, le chef de l'État s'en était sorti par la répression à outrance
At|the time|the|leader|of|the State|himself|he was|gotten out|by|the|repression|to|excess
At that time, the head of state had managed to get through by excessive repression
et l'organisation d'un “grand débat”.
and|the organization|of a|great|debate
and the organization of a 'great debate'.
La répression est toujours au rendez-vous.
The|repression|is|always|at the||
Repression is always on the agenda.
Quant au “grand débat”, les Français l'attendaient à l'Assemblée nationale.
As for|to the|great|debate|the|French|they were waiting for it|at|the Assembly|national
As for the 'great debate', the French were expecting it at the National Assembly.
Mais l'exécutif a choisi de les en priver, de peur d'être battu à la loyale.
But|the executive|it has|chosen|to|them|in it|to deprive|of|fear|of being|beaten|in|the|fair
||||||||||||||loyal
But the executive chose to deprive them of it, for fear of being defeated fairly.
C'est-à-dire par un vote démocratique.
|||by|a|vote|democratic
That is to say, by a democratic vote.
Résultat : le pays est bloqué.
Result|the|country|it is|blocked
Result: the country is blocked.
Dissoudre l'Assemblée nationale ?
To dissolve|the Assembly|national
Dissolve the National Assembly?
Sans doute Emmanuel Macron en a caressé l'idée.
||||||hatte|
Without|doubt|Emmanuel|Macron|it|he has|entertained|the idea
||||||acariciado|
Undoubtedly, Emmanuel Macron has entertained the idea.
Mais tous les sondages concordent.
But|all|the|polls|they agree
But all the polls agree.
Dans cette hypothèse, le groupe Renaissance et ses alliés
In|this|hypothesis|the|group|Renaissance|and|its|allies
In this hypothesis, the Renaissance group and its allies
se retrouveraient éparpillés façon puzzle.
|würden sich wiederfinden|||
themselves|they would find themselves|scattered|way|puzzle
|se encontrarían|esparcidos||
would find themselves scattered like a puzzle.
Hier une enquête de l'institut Elabe prédisait un Trafalgar pour la Macronie
Yesterday|a|survey|of|the institute|Elabe|it was predicting|a|Trafalgar|for|the|Macronie
Yesterday, a survey by the Elabe institute predicted a Trafalgar for Macron's camp
dans l'hypothèse d'une dissolution.
in|the hypothesis|of a|dissolution
in the event of a dissolution.
La coalition Ensemble et ses alliés centristes perdraient autour d'une centaine de sièges.
The|coalition|Together|and|its|allies|centrist|they would lose|around|of a|hundred|of|seats
|||||||perderían|||||
The coalition Together and its centrist allies would lose around a hundred seats.
Le RN en gagnerait entre 61 et 86.
The|RN|in it|it would gain|between|and
|||ganaría||
The RN would gain between 61 and 86.
Et la Nupes verrait ses effectifs renforcés par un apport de 19 à 49 députés.
And|the|Nupes|it would see|its|numbers|strengthened|by|a|contribution|of|to|deputies
And the Nupes would see its numbers strengthened by an addition of 19 to 49 deputies.
Emporté par son élan, Elabe s'est risqué à une simulation
Carried away|by|its|momentum|Elabe|itself it is|ventured|to|a|simulation
Carried away by its momentum, Elabe took a risk with a simulation.
sur la présidentielle de l'année dernière.
on|the|presidential|of|the year|last
on last year's presidential election.
Dans cette nouvelle hypothèse,
In|this|new|hypothesis
In this new hypothesis,
Marine Le Pen l'emporterait avec 55 % des voix sur Emmanuel Macron.
Marine|Le|Pen|she would win|with|of the|votes|against|Emmanuel|Macron
Marine Le Pen would win with 55% of the votes against Emmanuel Macron.
Une simulation à prendre avec des pincettes.
A|simulation|to|to take|with|some|pinch
A simulation to be taken with a grain of salt.
D'abord, parce qu'Emmanuel Macron ne peut plus être candidat.
First|because||Macron|not|can|anymore|to be|candidate
First, because Emmanuel Macron can no longer be a candidate.
Ensuite, parce qu'entre le début et la fin d'une campagne présidentielle,
Then|because|that between|the|beginning|and|the|end|of a|campaign|presidential
Next, because between the beginning and the end of a presidential campaign,
les intentions de vote bougent énormément.
the|intentions|of|vote|they move|enormously
voting intentions change a lot.
Valérie Pécresse, Anne Hidalgo ou Yannick Jadot ne diront pas le contraire.
Valérie|Pécresse|Anne|Hidalgo|or|Yannick|Jadot|not|they will say|not|the|opposite
Valérie Pécresse, Anne Hidalgo, or Yannick Jadot would not disagree.
Pas d'issue dans une dissolution, donc.
Not|any solution|in|a|dissolution|so
No way out in a dissolution, then.
Et côté syndicats, la porte est toujours verrouillée.
|||||||verriegelt
And|side|unions|the|door|is|always|locked
And on the unions' side, the door is still locked.
Mercredi, sur le perron de Matignon,
Wednesday|on|the|steps|of|Matignon
On Wednesday, on the steps of Matignon,
l'intersyndicale n'a montré aucun signe de division ou de lassitude.
the inter-union|it has not|shown|any|sign|of|division|or|of|weariness
the inter-union showed no signs of division or fatigue.
Nous avons choisi de mettre fin à cette réunion inutile,
We|we have|chosen|to|to put|end|to|this|meeting|useless
We have chosen to end this pointless meeting,
dès lors que la Première ministre nous a indiqué
as soon as|when|that|the|Prime|minister|us|she has|indicated
since the Prime Minister indicated to us
qu'elle continuerait à gouverner contre le pays.
that she|she would continue|to|to govern|against|the|country
that she would continue to govern against the country.
Nous avons trouvé face à nous un gouvernement radicalisé,
||||||||radikalisiert
We|we have|found|faced|to|us|a|government|radicalized
We found ourselves facing a radicalized government,
obtu et déconnecté.
erhielt||
obtained|and|disconnected
obtuvo||
obtained and disconnected.
L'exécutif est enlisé.
||festgefahren
The executive|is|stuck
||atrapado
The executive is stuck.
Son dernier espoir réside dans la décision du Conseil constitutionnel, le 14 avril.
His|last|hope|it resides|in|the|decision|of the|Council|constitutional|on|April
Its last hope lies in the decision of the Constitutional Council on April 14.
Si les sages de la rue de Montpensier
|||||||Montpensier
If|the|wise men|of|the|street|of|Montpensier
|||||||Montpensier
If the wise ones of Rue de Montpensier
ne censurent que quelques dispositions accessoires de la loi,
|zählen nicht|||||||
not|they censor|only|some|provisions|ancillary|of|the|law
|censuran|||||||
only censor a few ancillary provisions of the law,
le pouvoir peut reprendre la main.
the|power|it can|to regain|the|control
the power can take control again.
Mais rien n'est sûr.
But|nothing|it is|certain
But nothing is certain.
Acculé, l'exécutif tente d'établir une nouvelle ligne de partage.
Cornered|the executive|it tries|to establish|a|new|line|of|division
Cornered, the executive is trying to establish a new line of division.
Celle de la violence.
That one|of|the|violence
That of violence.
Sans doute Emmanuel Macron rêve-t-il d'un renversement de l'opinion
Without|doubt|Emmanuel|Macron||||of a|reversal|of|the opinion
Without a doubt, Emmanuel Macron dreams of a reversal of public opinion
à la faveur du chaos dans lequel il a lui-même plongé le pays.
in|the|favor|of the|chaos|in|which|he|he has|||plunged|the|country
in favor of the chaos into which he himself has plunged the country.
Épouvantés par les grèves et les violences,
Erschrocken||||||
Horrified|by|the|strikes|and|the|violence
aterrados||||||
Horrified by the strikes and the violence,
les Français excédés verraient en lui l'ultime rempart.
||Überdrüssigen|||||
the|French|exasperated|they would see|in|him|the ultimate|bulwark
|||verían||||
the frustrated French would see in him the ultimate bulwark.
La dernière fois que ce stratagème a fonctionné, c'était le 30 mai 1968.
The|last|time|that|this|strategy|it has|worked|it was|the|May
|||||estratagema|||||
The last time this strategy worked was on May 30, 1968.
Une marée gaulliste avait envahi les Champs-Élysées
|||||||Élysées
A|tide|Gaullist|it had|invaded|the||
||gaullista||||Campos|
A Gaullist tide had invaded the Champs-Élysées
marquant la fin de mouvement étudiant et ouvrier.
marking|the|end|of|movement|student|and|worker
marking the end of the student and worker movement.
Mais pour jouer l'homme providentiel, encore faut-il en avoir les épaules.
||||proviant|||||||
But|to|to play|the man|providential|still|||in|to have|the|shoulders
||||providencial|||||||
But to play the role of the providential man, one must have the shoulders for it.
Emmanuel Macron n'est pas le Général de Gaulle.
Emmanuel|Macron|he is not||the|General|of|Gaulle
Emmanuel Macron is not General de Gaulle.
La seule libération à laquelle il ait concouru, c'est celle des marchés financiers.
|||||||teilgenommen|||||
The|only|liberation|to|which|he|he had|competed|it is|that|of the|markets|financial
The only liberation he has contributed to is that of the financial markets.
Cette bataille est d'abord une bataille de mots.
This|battle|it is|first|a|battle|of|words
This battle is primarily a battle of words.
Il s'agit de faire glisser la Nupes du tiroir de la gauche vers celui de l'extrême gauche.
It|it is about|to|to make|to slide|the|Nupes|of the|drawer|of|the|left|towards|that|of|the extreme|left
It is about sliding the Nupes from the drawer of the left to that of the far left.
Avec le secret espoir de séparer ainsi le bon grain de l'ivraie.
|||||||||||Unkraut
With|the|secret|hope|to|to separate|thus|the|good|grain|of|the chaff
With the secret hope of thus separating the wheat from the chaff.
Entendez les socialistes et les communistes des insoumis.
||Sozialisten|||||
Understand|the|socialists|and|the|communists|of the|Unsubmissive
Meaning the socialists and the communists of the rebellious.
Mais au fait, où se situe exactement la France insoumise ?
But|at the|fact|where|itself|it is situated|exactly|the|France|Unsubmissive
But by the way, where exactly does France Insoumise stand?
J'ai demandé à Manuel Bompard de m'éclairer.
||||||mir zu helfen
I have|asked|to|Manuel|Bompard|to|to enlighten me
I asked Manuel Bompard to enlighten me.
Mais vous savez, l'extrême gauche ça existe en France.
But|you|you know|the extreme|left|it|it exists|in|France
But you know, the far left does exist in France.
Il y a des partis qui se revendiquent de l'extrême gauche.
It|there|there is|some|parties|that|themselves|they claim|to|the extreme|left
There are parties that claim to be from the far left.
Lutte ouvrière c'est un parti d'extrême gauche, il se revendique comme tel,
Struggle|workers'|it's|a|party|of extreme|left|it|itself|it claims|as|such
Lutte ouvrière is a far-left party, it claims to be so,
le NPA aussi.
the|NPA|also
the NPA too.
La France insoumise ne s'est jamais revendiquée comme un parti d'extrême gauche.
The|France|Unsubmissive|not|it has|ever|claimed|as|a|party|of extreme|left
La France insoumise has never claimed to be an extreme left party.
Et du point de vue de ses propositions programmatiques,
And|from the|point|of|view|of|its|proposals|programmatic
And from the perspective of its programmatic proposals,
la retraite à 60 ans, l'augmentation du Smic, la planification écologique,
the|retirement|at|years|the increase|of the|minimum wage|the|planning|ecological
retirement at 60, the increase of the minimum wage, ecological planning,
je n'ai pas l'impression que ce soit des propositions qui soient des propositions extrémistes.
I|I have|not|the impression|that|it|it is|some|proposals|that|they are|some|proposals|extremist
I don't feel that these are proposals that are extremist proposals.
Vous voulez toujours faire la révolution ?
You|you want|always|to make|the|revolution
Do you still want to make the revolution?
Mais bien sûr. La révolution citoyenne, la révolution par les urnes.
But|well|sure|The|revolution|citizen|the|revolution|by|the|ballots
Of course. The citizen revolution, the revolution through the ballot box.
Mais attention, parce que si ça devient extrémiste d'utiliser le mot révolution,
But|attention|because|that|if|it|it becomes|extremist|to use|the|word|revolution
But be careful, because if it becomes extremist to use the word revolution,
qu'est ce que vous allez dire sur le président de la République ?
what is|it|that|you|you will|to say|about|the|president|of|the|Republic
What are you going to say about the President of the Republic?
Son premier livre s'appelait “Révolution”.
His|first|book|it was called|“Revolution
His first book was called 'Revolution'.
Ces considérations n'embarrassent ni les macronistes, ni la droite, ni l'extrême droite.
||befassen|||||||||
These|considerations|they do not embarrass|nor|the|Macron supporters|nor|the|right|nor|the extreme|right
||se preocupan|||||||||
These considerations do not embarrass either the Macronists, the right, or the far right.
Pour eux, les casseurs ou la France insoumise, c'est la même chose.
For|them|the|rioters|or|the|France|Unsubmissive|it's|the|same|thing
For them, the rioters or La France Insoumise are the same thing.
Du moins, c'est la thèse qu'ils cherchent à accréditer dans l'opinion.
||||||||zu bestätigen||
At least|less|it's|the|thesis|that they|they seek|to|to accredit|in|the opinion
||||||||acreditar||
At least, that is the thesis they are trying to promote in public opinion.
Les échanges en Commission des lois, hier matin,
The|exchanges|in|Commission|of the|laws|yesterday|morning
The discussions in the Law Commission yesterday morning,
autour de la pétition demandant la dissolution de la BRAV-M
|||||||||BRAV|
around|of|the|petition|asking for|the|dissolution|of|the||
regarding the petition requesting the dissolution of the BRAV-M,
en ont fourni une bonne illustration.
in|they have|provided|a|good|illustration
provided a good illustration of this.
Pétition que la commission a d'ailleurs enterrée en grande pompe, soit dit au passage.
Petition|that|the|commission|it has|moreover|buried|in|great|pomp|let it be|said|in the|by the way
A petition that the commission has, by the way, buried with great pomp, I might add.
Je pense qu'il faudra qu'on se saisisse un jour des dangers que ces groupuscules,
||||||sich annehmen|||||||
I|I think|that it|it will be necessary|that we|ourselves|we take|a|day|the|dangers|that|these|small groups
||||||se apodere|||||||
I think we will have to one day address the dangers posed by these groups,
qui sont soutenus par des groupes parlementaires ici-même,
which|they are|supported|by|some|groups|parliamentary||
which are supported by parliamentary groups right here,
par des parlementaires qui étaient présent à une manifestation interdite,
by|some|parliamentarians|who|they were|present|at|a|demonstration|banned
by parliamentarians who were present at a banned demonstration,
génèrent pour la République.
they generate|for|the|Republic
generan|||
generate for the Republic.
Nous combattrons sans relâche ceux qui à l'extrême gauche
We|we will fight|without|relent|those|who|on|the extreme|left
We will fight tirelessly against those on the far left
attisent la haine, fracturent sciemment le corps social
|||brechen||||
they stir up|the|hatred|they fracture|deliberately|the|body|social
|||fracturan||||
who stir up hatred, deliberately fracture the social body
et soufflent sur les braises du mécontentement.
|blasen|||||
and|they blow|on|the|embers|of the|discontent
and fan the embers of discontent.
Depuis l'utilisation du 49-3 par madame la Première ministre,
Since|the use|of the|by|Mrs|the|Prime|minister
Since the use of Article 49-3 by the Prime Minister,
cette même extrême gauche qui se veut de moins en moins républicaine
this|same|extreme|left|which|itself|it wants|to|less|in||republican
this same far-left that claims to be less and less republican
a appelé à bloquer le pays par la force s'il le fallait.
it has|called|to|to block|the|country|by|the|force|if it|it|it was necessary
has called to block the country by force if necessary.
D'ailleurs, un député qui était ici présent a légitimé l'utilisation de la force et de la violence
Moreover|a|deputy|who|he was|here|present|he has|legitimized|the use|of|the|force|and|of|the|violence
||||||||legitimado||||||||
Moreover, a deputy who was present here legitimized the use of force and violence.
pour faire tomber la réforme en cours voire même le gouvernement.
to|to make|to fall|the|reform|in|progress|even|even|the|government
to bring down the ongoing reform or even the government.
Si nous pouvons noter qu'au début ces manifestations se déroulaient dans le calme,
if|we|we can|to note|that at|beginning|these|demonstrations|themselves|they were taking place|in|the|calm
If we can note that at the beginning these protests were taking place peacefully,
il n'aura pas fallu attendre longtemps
it|we will not have|not|needed|to wait|long
it didn't take long
pour que l'extrême gauche vienne gangréner les cortèges.
to|that|the extreme|left|it comes|to infect|the|processions
for the far left to come and corrupt the marches.
J'entends d'une partie de l'extrême gauche l'argument suivant,
I hear|from a|part|of|the extreme|left|the argument|following
I hear from a part of the far left the following argument,
et vous l'avez dit à plusieurs reprises de façon différente.
and|you|you have|said|in|several|occasions|in|way|different
and you have said it several times in different ways.
(Pas d'extrême gauche…)
Not|of extreme|left
(No far left…)
Non, j'ai dit : “J'entends d'une partie de l'extrême gauche les arguments suivants”
No|I have|said|I hear|from a|part|of|the extreme|left|the|arguments|following
No, I said: “I hear from a part of the far left the following arguments”
et vous l'avez vous-même évoqué.
and|you|you have it|||mentioned
and you mentioned it yourself.
Non mais ne vous sentez pas visée madame Regol.
||||||||Regol
No|but|not|you|you feel|not|targeted|madam|Regol
No, but don't feel targeted, Mrs. Regol.
Cet amalgame entre la France insoumise et les casseurs peut-il abuser les Français ?
|Amalgam||||||||||||
This|amalgam|between|the|France|Unsubmissive|and|the|rioters|||mislead|the|French
|||||||||||engañar||
Can this amalgamation between La France Insoumise and the rioters mislead the French?
Si l'on en croit les sondages qui soulignent tous
If|one|it|we believe|the|polls|which|they highlight|all
If we are to believe the polls that highlight all
une progression des amis de Jean-Luc Mélenchon, la réponse est non.
a|progression|of the|friends|of|||Mélenchon|the|answer|is|no
a progression of Jean-Luc Mélenchon's friends, the answer is no.
Pour l'heure, la radicalité dans l'expression semble payer.
For|the time|the|radicality|in|the expression|it seems|to pay
For now, radical expression seems to pay off.
Elle est à l'image de la colère qui secoue le pays.
It|it is|in|the image|of|the|anger|that|it shakes|the|country
It reflects the anger that is shaking the country.
Devant la Commission des lois,
In front of|the|Commission|of the|laws
Before the Law Commission,
Gérald Darmanin a fait référence à la matinale de France Inter de mercredi.
Gérald|Darmanin|he has|made|reference|to|the|morning show|of|France|Inter|of|Wednesday
Gérald Darmanin referred to the France Inter morning show on Wednesday.
L'invité en était Bernard Cazeneuve,
The guest|in|he was|Bernard|Cazeneuve
The guest was Bernard Cazeneuve,
ancien ministre de l'Intérieur puis Premier ministre de François Hollande.
former|minister|of|the Interior|then|Prime|minister|of|François|Hollande
former Minister of the Interior and then Prime Minister under François Hollande.
En s'abritant derrière lui, Gérald Darmanin espérait enfoncer un coin supplémentaire
|sich schützen|||||||||
By|taking shelter|behind|him|Gérald|Darmanin|he hoped|to drive in|a|wedge|additional
|refugiándose|||||||||
By hiding behind him, Gérald Darmanin hoped to drive in an additional wedge.
dans la Nupes.
in|the|Nupes
in the Nupes.
Moi je vais me permettre de lui citer France Inter,
I|I|I will|myself|to allow|to|him|to quote|France|Inter
I will allow myself to quote France Inter,
ça vous surprendra peut-être d'ailleurs, et Bernard Cazeneuve.
it|you|it will surprise|||by the way|and|Bernard|Cazeneuve
||sorprenderá||||||
you might be surprised, and Bernard Cazeneuve.
Bernard Cazeneuve était à écouter ce matin, il était sur France Inter.
Bernard|Cazeneuve|he was|at|to listen|this|morning|he|he was|on|France|Inter
Bernard Cazeneuve was worth listening to this morning, he was on France Inter.
Il a dit des choses importantes.
He|he has|said|some|things|important
He said important things.
Il a été ministre de l'Intérieur, vous le savez, au moment de l'affaire de Sivens.
He|he has|been|minister|of|the Interior|you|him|you know|at the|time|of|the affair|of|Sivens
He was the Minister of the Interior, as you know, at the time of the Sivens affair.
Il était Premier ministre et ministre de l'Intérieur au moment de la loi El Khomri,
||||||||||||||Khomri
He|he was|Prime|minister|and|minister|of|the Interior|at the|time|of|the|law|El|Khomri
He was Prime Minister and Minister of the Interior at the time of the El Khomri law,
gouvernement que vous souteniez à l'époque.
government|that|you|you supported|at|the time
a government that you supported at the time.
Je vous laisse entre Nupes, il n'y a pas de problème.
I|you|I leave|among|Nupes|it|not there|has|not|any|problem
I leave you with Nupes, there is no problem.
A propos de LFI, monsieur Cazeneuve, c'est monsieur Cazeneuve,
About|regarding|of|LFI|Mr|Cazeneuve|it's|Mr|Cazeneuve
Regarding LFI, Mr. Cazeneuve, it's Mr. Cazeneuve,
je ne voudrais pas que je sois attaqué d'ultra gauche, vraiment pas…
||||||||von der extremen|||
I|not|I would like|not|that|I|I am|attacked|from the far|left|really|not
||||||||de ultra|||
I wouldn't want to be attacked from the far left, really not…
Monsieur Cazeneuve a dit ce matin.
Mr|Cazeneuve|he has|said|this|morning
Mr. Cazeneuve said this morning.
On peut citer Bernard Cazeneuve sans être traité de fascite,
|||||||||Faschismus
We|we can|to cite|Bernard|Cazeneuve|without|being|being treated|as|fascism
|||||||||fascista
One can mention Bernard Cazeneuve without being accused of fascism,
je veux dire c'est possible.
I|I want|to say|it's|possible
I mean, it's possible.
Alors qu'a dit Bernard Cazeneuve ?
So|what has|said|Bernard|Cazeneuve
So what did Bernard Cazeneuve say?
Eh bien, il s'en est pris à la France insoumise. Comme d'habitude.
Well|good|he|himself|he is|taken|at|the|France|Unsubmissive|As|usual
Well, he attacked La France Insoumise. As usual.
Vous savez que c'est le parti de l'outrance.
You|you know|that|it's|the|party|of|excess
You know that it's the party of excess.
Maintenant on sait que c'est le parti de l'insulte.
Now|we|we know|that|it's|the|party|of|insult
Now we know that it's the party of insults.
Paraît que c'est la gauche.
It seems|that|it's|the|left
Apparently, this is the left.
Non, ce n'est pas ça la gauche.
No|this|it's not||that|the|left
No, that's not what the left is.
La gauche c'est le parti de ceux
The|left|it is|the|party|of|those
The left is the party of those
qui considèrent que quiconque ne pense pas comme soi doit être respecté.
who|they consider|that|anyone|not|thinks|not|like|oneself|must|to be|respected
who believe that anyone who does not think like them must be respected.
Jamais je ne tiendrai sur aucun de ceux dont je ne partage pas les orientations politiques
Never|I|not|I will hold|on|any|of|those|of whom|I|not|I share|not|the|orientations|political
|||tendré||||||||||||
I will never hold this type of discourse about any of those whose political orientations I do not share.
ce type de discours.
that|type|of|discourse
C'est vrai. Drapé dans ses costumes de notaire fleurant bon la naphtaline,
||||||||duftend|||Naphthalin
It's|true|Draped|in|his|suits|of|notary|smelling|good|the|naphthalene
||Drapé||||||que huele|||naftalina
It's true. Draped in his mothball-scented notary suits,
Bernard Cazeneuve n'a jamais insulté ses opposants.
||||beleidigt||
Bernard|Cazeneuve|he has|ever|insulted|his|opponents
Bernard Cazeneuve has never insulted his opponents.
Il s'est contenté de les faire matraquer, encore et encore,
||||||verprügeln|||
He|himself|contented|to|them|to have|beaten|again|and|again
||||||matar|||
He simply had them beaten, again and again,
lors des manifestations contre la loi travail en 2016.
during|the|protests|against|the|law|labor|in
during the protests against the labor law in 2016.
Allant jusqu'à vouloir interdire toutes les manifestations.
Going|up to|to want|to ban|all|the|demonstrations
Going so far as to want to ban all demonstrations.
Mais cela n'enlève rien à sa courtoisie, vous en conviendrez.
But|that|it doesn't take away|anything|to|his|courtesy|you|it|you will agree
But that does not take away from his courtesy, you will agree.
Personne n'aurait fait cas de ces propos s'il n'y avait eu Fabien Roussel.
No one|we would not have|made|notice|of|these|remarks|if he|to it|he had|had|Fabien|Roussel
No one would have paid attention to these remarks if it weren't for Fabien Roussel.
Dans l'Express de lundi, le secrétaire national du Parti communiste français
In|the Express|of|Monday|the|secretary|national|of the|Party|communist|French
In Monday's L'Express, the national secretary of the French Communist Party
explique qu'il veut étendre le rassemblement de la gauche
he explains|that he|he wants|to extend|the|gathering|of|the|left
he explains that he wants to expand the gathering of the left
“bien au-delà” de la Nupes qu'il juge “dépassée”.
well|||of|the|Nupes|that he|he judges|outdated
"well beyond" the Nupes which he considers "outdated."
Et ce rassemblement, dit-il, pourrait aller jusqu'à Bernard Cazeneuve.
And|this|gathering|||it could|to go|as far as|Bernard|Cazeneuve
And this gathering, he says, could include Bernard Cazeneuve.
L'intéressé a d'ailleurs confirmé avoir rencontré le dirigeant communiste
The person concerned|he has|moreover|confirmed|to have|met|the|leader|communist
The person concerned has also confirmed having met with the communist leader.
à mes confrères du Parisien.
to|my|colleagues|of the|Parisian
to my colleagues at Le Parisien.
J'ai donc attrapé par la manche Fabien Roussel pour qu'il m'explique sa nouvelle stratégie.
I have|so|caught|by|the|sleeve|Fabien|Roussel|to|that he|he explains|his|new|strategy
So I grabbed Fabien Roussel by the sleeve to have him explain his new strategy.
J'ai répondu à une question,
I have|answered|to|a|question
I answered a question,
on m'a interrogé sur lui.
we|to me|questioned|about|him
I was asked about him.
Ce que je souhaite dire moi c'est que je ne ferme la porte à personne
What|that|I|I wish|to say|myself|it's|that|I|not|I close|the|door|to|anyone
What I want to say is that I do not close the door to anyone.
sur la base d'un projet, une ambition pour la France qui rompt avec ce système économique,
on|the|basis|of a|project|an|ambition|for|the|France|which|it breaks|with|this|system|economic
Based on a project, an ambition for France that breaks with this economic system,
avec le capitalisme.
with|the|capitalism
with capitalism.
Et donc je ne veux pas mettre d'à priori sur qui que ce soit.
And|so|I|not|I want|not|to put|of|preconceived notions|on|who|that|this|it is
And so I do not want to have any preconceived notions about anyone.
C'est pour ça que je veux avoir les bras ouverts,
It's|for|that|that|I|I want|to have|the|arms|open
That's why I want to have open arms,
la main tendue à toutes les personnalités de progrès et de gauche dans notre pays.
the|hand|extended|to|all|the|personalities|of|progress|and|of|left|in|our|country
a hand extended to all progressive and leftist personalities in our country.
Une fois de plus, Fabien Roussel prend ses camarades à contrepied.
||||||||||à contrepied bedeutet "überraschen" oder "in die Irre führen".
One|time|of|more|Fabien|Roussel|he takes|his|comrades|at|counterfoot
Once again, Fabien Roussel catches his comrades off guard.
Écoutez Pierre Dharéville.
||Dharéville
Listen|Pierre|Dharéville
Listen to Pierre Dharéville.
Nous, on essaie de construire un rassemblement.
We|we|we try|to|to build|a|gathering
We are trying to build a gathering.
Nous pensons que ce rassemblement à gauche
We|we think|that|this|gathering|on|left
We believe that this gathering on the left
ne peut pas se faire sur la ligne défendue par François Hollande.
not|it can|not|itself|to be made|on|the|line|defended|by|François|Hollande
cannot be based on the line defended by François Hollande.
Si c'est ça le sujet.
If|it's|that|the|subject
If that's the issue.
Si vous voulez nous entendre dire ça,
If|you|you want|us|to hear|to say|that
If you want to hear us say that,
on peut vous le dire, très clairement.
we|we can|you|it|to say|very|clearly
we can tell you, very clearly.
Message reçu.
Message|received
Message received.
Cette remarque du député des Bouches-du-Rhône
This|remark|of the|deputy|of the|||
This remark from the deputy of Bouches-du-Rhône
s'inscrivait dans une réponse plus générale sur Martine Froger,
sich einschreiben||||||||Froger
it was fitting|in|a|response|more|general|on|Martine|Froger
se inscribía||||||||
was part of a broader response regarding Martine Froger,
la dissidente socialiste élue dans l'Ariège contre la députée sortante,
|||||Ariège||||
the|dissident|socialist|elected|in|Ariège|against|the|deputy|outgoing
|dissidente||||||||
the dissident socialist elected in Ariège against the outgoing deputy,
l'insoumise Bénédicte Taurine.
die Unbeugsame||Taurine
the rebellious|Bénédicte|Taurine
la insumisa||
the rebellious Bénédicte Taurine.
En effet, la nouvelle députée se verrait bien siéger parmi ses camarades socialistes.
In|fact|the|new|deputy|herself|she would see|well|to sit|among|her|comrades|socialists
Indeed, the new deputy would see herself sitting among her socialist comrades.
Pour Pierre Dahréville, elle n'a pas sa place dans les rangs de la Nupes.
||Dahréville|||||||||||
For|Pierre|Dahréville|she|not|not|her|place|in|the|ranks|of|the|Nupes
For Pierre Dahréville, she does not belong in the ranks of the Nupes.
Ce qu'on considère c'est qu'elle n'a pas été élue sous l'égide de la Nupes.
This|that we|we consider|it's|that she|not|not|been|elected|under|the aegis|of|the|Nupes
What we consider is that she was not elected under the aegis of the Nupes.
C'est une réalité formelle.
It's|a|reality|formal
This is a formal reality.
D'ailleurs elle ne le revendique pas.
Moreover|she|not|it|claims|not
Moreover, she does not claim it.
Je ne suis pas certain que ça soit sa revendication à elle d'intégrer l'intergroupe Nupes.
I|not|I am|not|certain|that|it|it is|her|claim|to|her|to integrate|the intergroup|Nupes
||||||||||||integrar||
I am not sure that it is her claim to join the Nupes intergroup.
Vous nous posez une question dont on se demande si elle a lieu d'être en réalité.
You|us|you pose|a|question|of which|we|ourselves|we ask|if|it|it has|place|to be|in|reality
You are asking us a question that we wonder if it is actually relevant.
Sans surprise, la présidente du groupe LFI, Mathilde Panot tient le même discours.
Without|surprise|the|president|of the|group|LFI|Mathilde|Panot|she holds|the|same|discourse
Unsurprisingly, the president of the LFI group, Mathilde Panot, holds the same position.
Je ne suis pas d'accord
I|not|I am|not|in agreement
I disagree.
pour qu'une députée qui a fait battre une députée de l'intergroupe de la Nupes
for|that a|female deputy|who|she has|made|to defeat|a|female deputy|of|the intergroup|of|the|Nupes
so that a deputy who defeated a deputy from the Nupes intergroup
siège dans le groupe socialiste,
she sits|in|the|group|socialist
sits in the socialist group,
et je suis sûr que beaucoup des socialistes seront d'accord avec moi sur cette question.
and|I|I am|sure|that|many|of the|socialists|they will be|in agreement|with|me|on|this|question
and I am sure that many socialists will agree with me on this issue.
Et les socialistes, ils en disent quoi ?
And|the|socialists|they|about it|they say|what
And what do the socialists say about it?
Signe que la décision n'était pas simple,
Sign|that|the|decision|it was not|not|simple
A sign that the decision was not simple,
le point de presse habituel du mardi a été repoussé à plusieurs reprises.
the|point|of|press|usual|of the|Tuesday|it has|been|postponed|to|several|occasions
the usual Tuesday press briefing was postponed several times.
Et c'est finalement en coup de vent
And|it is|finally|in|a|of|wind
And it was finally in a rush
qu'Arthur Delaporte, un des porte-parole est venu nous livrer la position du groupe :
|Delaporte||||||||||||
|Delaporte|one|of the|||he is|come|us|to deliver|the|position|of the|group
that Arthur Delaporte, one of the spokespersons, came to deliver the group's position:
Nous ne cédons aux pressions d'aucune forme de quiconque.
||geben||||||
We|not|we yield|to the|pressures|of any|form|of|anyone
We do not yield to the pressures of any form from anyone.
Nous sommes un groupe souverain,
We|we are|a|group|sovereign
We are a sovereign group,
et nous souhaitons discuter sur la base des principes que nous nous sommes fixés :
and|we|we wish|to discuss|on|the|basis|of the|principles|that|we|ourselves|we are|set
and we wish to discuss based on the principles we have set for ourselves:
le respect du cadre de la Nupes, le respect des principes et des valeurs du groupe,
the|respect|of the|framework|of|the|Nupes|the|respect|of the|principles|and|of the|values|of the|group
the respect for the framework of the Nupes, the respect for the principles and values of the group,
la défense évidemment de l'union de la gauche.
the|defense|obviously|of|the union|of|the|left
the defense obviously of the left union.
Ce sont des principes préalables
||||vorausgehend
These|they are|some|principles|preliminary
These are preliminary principles
mais nous sommes ouverts à la négociation sur ces bases.
but|we|we are|open|to|the|negotiation|on|these|bases
but we are open to negotiation on these bases.
Si l'acceptation du cadre de la Nupes
If|the acceptance|of the|framework|of|the|Nupes
If the acceptance of the Nupes framework
devient un préalable à son adhésion au groupe socialiste,
it becomes|a|prerequisite|to|her|membership|in the|group|socialist
becomes a prerequisite for her joining the socialist group,
Martine Froger ne peut décemment accepter.
||||anständig|
Martine|Froger|not|she can|decently|to accept
Martine Froger cannot decently accept.
Comment expliquer à ses électeurs
How|to explain|to|her|voters
How can she explain to her voters
qu'elle va rejoindre une coalition électorale qu'elle a combattue.
||||||||bekämpft
that she|she is going|to join|a|coalition|electoral|that she|she has|fought
that she will join an electoral coalition that she has fought against.
Il y a quand même un délai de veuvage à respecter…
It|there|there is|when|even|a|delay|of|widowhood|to|to respect
||||||||viudedad||
There is still a mourning period to respect…
Mardi soir, l'intergroupe de la Nupes s'est réuni à l'Assemblée nationale.
Tuesday|evening|the intergroup|of|the|Nupes|it is|met|at|the Assembly|national
On Tuesday evening, the Nupes intergroup met at the National Assembly.
Officiellement, les désaccords entre les partenaires ne sont que tactiques.
Officially|the|disagreements|between|the|partners|not|they are|only|tactical
Officially, the disagreements between the partners are only tactical.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.6 PAR_CWT:AufDIxMS=10.22
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=110 err=0.00%) translation(all=219 err=0.46%) cwt(all=2002 err=2.15%)