Première & Dernière fois 13
erste|letzte|Mal
First & Last time 13
Prima e ultima volta 13
Första och sista gången 13
İlk ve Son kez 13
Erste & Letzte Mal 13
Nous avons tous et toutes des premières et des dernières fois, et pour beaucoup, le
wir|haben|alle|und|alle|erste||und|||||für|viele|der
Wir alle haben erste und letzte Male, und für viele ist der
cheminement entre les deux est une véritable aventure.
Weg|zwischen|den|beiden|ist|ein|wahre|Abenteuer
Weg dazwischen ein echtes Abenteuer.
J'ai décidé de rencontrer des inconnus ou presque inconnus, de partager avec elles
ich habe|entschieden|zu|treffen|einige|Unbekannte|oder|fast|Unbekannte|zu|teilen|mit|ihnen
|||||||||to|||them
Ich habe beschlossen, Unbekannte oder fast Unbekannte zu treffen und mit ihnen zu teilen.
et eux ses confidences intimes, et de mesurer l'évolution de leurs désirs entre la première
und|sie|seine|Geständnisse|intime|und|zu|messen|die Entwicklung|von|ihre|Wünsche|zwischen|der|ersten
und sie seine intimen Geständnisse, und um die Entwicklung ihrer Wünsche zwischen dem ersten
et la dernière fois.
und|die|letzte|Mal
und dem letzten Mal zu messen.
A 39 ans, Cyril semble entouré de Laura qui se dégage des personnalités douces.
mit|Jahren|Cyril|scheint|umgeben|von|Laura|die|sich|abhebt|von|Persönlichkeiten|sanfte
||||||||||||gentle
Mit 39 Jahren scheint Cyril von Laura umgeben zu sein, die sich von sanften Persönlichkeiten abhebt.
Cyril est père, graphiste et directeur artistique indépendant.
Cyril|ist|Vater|Grafiker|und|Direktor|künstlerisch|selbstständig
Cyril ist Vater, Grafikdesigner und freiberuflicher Art Director.
Il semble aujourd'hui se demander quelle est sa place d'homme dans le monde, ce qui
er|scheint|heute|sich|fragen|welche|ist|seine|Platz|als Mann|in|die|Welt|das|was
Er scheint sich heute zu fragen, was sein Platz als Mann in der Welt ist, was
n'est pas une mauvaise chose.
ist nicht|nicht|eine|schlechte|Sache
keine schlechte Sache ist.
Bonjour Cyril.
Guten Tag|Cyril
Hallo Cyril.
Bonjour Lucille.
Guten Tag|Lucille
Hallo Lucille.
Je vais commencer par la question rituelle, on se voit ou on se tue toi ?
ich|werde|anfangen|mit|der|Frage|rituell|man|sich|sieht|oder|man|sich|töte|du
Ich fange mit der rituellen Frage an, wo sehen wir uns oder töten wir uns?
On se tue soi, je suis à l'aise.
man|sich|töte|sich|ich|bin|zu|wohl
Wir töten uns, ich fühle mich wohl.
On va attaquer direct dans le vif du sujet, est-ce que tu te rappelles de ta première
man|wird|angreifen|direkt|in|das|Herz|des|Themas|||dass|du|dich|erinnerst|an|deine|erste
Lass uns direkt zur Sache kommen, erinnerst du dich an dein erstes Mal?
fois ?
Mal
Mal?
Je me rappelle très bien, je ne pourrais pas l'oublier je crois.
Ich erinnere mich sehr gut, ich glaube nicht, dass ich es vergessen könnte.
Tu avais quel âge ?
Wie alt warst du?
J'étais assez jeune, j'avais 13 ans.
Ich war ziemlich jung, ich war 13 Jahre alt.
C'était un peu inattendu et pas du tout préparé en fait.
Es war ein bisschen unerwartet und überhaupt nicht vorbereitet.
C'était avec une copine de ma soeur, j'ai une soeur qui a 14 mois de plus que moi.
es war|mit|eine|Freundin|von|meiner|Schwester|ich habe|eine|Schwester|die|sie hat|Monate|älter|mehr|als|ich
Es war mit einer Freundin meiner Schwester, ich habe eine Schwester, die 14 Monate älter ist als ich.
Il y avait cette fille qui, c'est un peu bizarre de dire ça, mais c'était un peu
es|||dieses|Mädchen|die|es ist|ein|bisschen|seltsam|zu|sagen|das|aber|es war|ein|bisschen
Es gab dieses Mädchen, das ist ein bisschen komisch zu sagen, aber es war ein bisschen
la fille qui couchait avec tout le monde dans notre quartier.
das|Mädchen|die|sie schlief|mit|allen|den|Leuten|in|unserem|Viertel
das Mädchen, das mit jedem in unserer Nachbarschaft schlief.
Mais moi j'étais gamin, je crois que je roulais ma première pelle le mois d'avant,
aber|ich|ich war|Kind|ich|ich glaube|dass|ich|ich fuhr|meine|erste|Kuss|den|Monat|
||||||||was rolling|||shovel|||
But when I was a kid, I think I rolled my first shovel the month before,
Aber ich war ein Kind, ich glaube, ich habe im Monat zuvor meinen ersten Kuss gegeben,
donc je ne connaissais rien au sexe et je n'avais jamais pratiqué quoi que ce soit.
also|ich|nicht|kannte|nichts|zum|Sex|und|ich|ich hatte nicht|nie|praktiziert|was|dass|das|irgendetwas
so|||||||||||||||
so I knew nothing about sex and had never practiced anything.
Also kannte ich mich mit Sex überhaupt nicht aus und hatte nie irgendetwas praktiziert.
Et une après-midi, elles sont venues me chercher toutes les deux et donc on est allé se promener.
und|ein|||sie|sie sind|gekommen|mich|abholen|alle|die|zwei|und|also|wir|wir sind|gegangen|sich|spazieren
And one afternoon, they both picked me up and we went for a walk.
Und eines Nachmittags kamen sie beide, um mich abzuholen, und wir gingen spazieren.
Et donc on est allé dans un endroit où on squatait, qui était un espèce de petit canal
und|also|wir|wir sind|gegangen|in|einen|Ort|wo|wir|wir wohnten|der|war|ein|Art|von|kleinen|Kanal
||||||||||was squatting|||||||
Und wir gingen an einen Ort, den wir uns angeeignet hatten, das war eine Art kleiner Kanal.
où il y avait un grand figuier et c'était un peu l'endroit où on se retrouvait tous.
wo|er|dort|es gab|einen|großen|Feigenbaum|und|es war|ein|bisschen|der Ort|wo|wir|uns|wir trafen|alle
||||||fig tree||||||||||
Dort stand ein großer Feigenbaum und es war ein bisschen der Ort, an dem wir uns alle trafen.
Et donc sur le chemin, cette fille s'arrête et elle commence à m'embrasser, donc je
und|also|auf|den|Weg|dieses|Mädchen|sie hält an|und|sie|sie beginnt|zu|mich zu küssen|also|ich
||||||||||||kiss me||
Und so auf dem Weg hält dieses Mädchen an und sie beginnt mich zu küssen, also habe ich
me suis laissé faire parce que pour moi c'était un peu nouveau et excitant.
mich|ich bin|ich ließ|machen|weil|dass|für|mich|es war|ein|bisschen|neu|und|aufregend
mich darauf eingelassen, weil es für mich ein bisschen neu und aufregend war.
Et donc ensuite on est allé jusqu'à ce figuier, ma soeur s'est posée sur le figuier
und|also|danach|wir|er ist|gegangen|bis zu|diesem|Feigenbaum|meine|Schwester|sie hat sich|gesetzt|auf|den|Feigenbaum
Und dann sind wir zu diesem Feigenbaum gegangen, meine Schwester hat sich auf den Feigenbaum gesetzt
et donc elle m'a pris par la main et puis on a traversé le canal.
und|also|sie|sie hat mich|genommen|an|die|Hand|und|dann|wir|er hat|überquert|den|Kanal
und sie hat mich an der Hand genommen und dann sind wir über den Kanal gegangen.
Il y avait un espèce de gros tuyau à traverser et il y avait une espèce de barrière de
es|dort|gab|ein|Art|von|groß|Rohr|zu|überqueren|und|es|dort|gab|eine|Art|von|Barriere|aus
|||||||pipe|||||||||||
Es gab eine Art großen Rohr zu überqueren und es gab eine Art Barriere von
roseau de l'autre côté.
Schilfrohr|aus|die andere|Seite
reed|||
Schilfrohr auf der anderen Seite.
On est allé derrière les roseaux et là elle a pris les choses en main on va dire
wir|sind|gegangen|hinter|die|Schilfrohre|und|dort|sie|hat|genommen|die|Dinge|in|Hand|wir|werden|sagen
|||||reeds||||||||||||
Wir sind hinter die Schilfrohre gegangen und dort hat sie die Dinge in die Hand genommen, sagen wir mal
et moi je me suis laissé faire.
und|ich|ich|mich|bin|gelassen|machen
und ich habe mich einfach treiben lassen.
Et donc c'était étrange, je dirais.
und|also|es war|seltsam|ich|würde sagen
Und es war also seltsam, würde ich sagen.
C'était prévu par ta soeur et sa copine ou tu ne sais pas du tout ?
es war|geplant|von|deine|Schwester|und|ihre|Freundin|oder|du|nicht|weißt|nicht|du|überhaupt
War es von deiner Schwester und ihrer Freundin geplant oder weißt du überhaupt nicht?
Non, je ne pense pas.
nein|ich|nicht|denke|nicht
Nein, ich denke nicht.
Je pense que c'était vraiment...
ich|denke|dass|es war|wirklich
Ich denke, es war wirklich...
Je m'en rappelle très bien du moment, mais après sur tout ce qui a amené à ça, j'ai
ich|mir|erinnere|sehr|gut|den|Moment|aber|danach|über|alles|was|was|hat|gebracht|zu|das|ich habe
Ich erinnere mich sehr gut an den Moment, aber danach habe ich
un peu un trou.
ein|wenig|ein|Loch
a|||
ein bisschen eine Lücke.
Je ne sais plus trop comment c'est passé.
ich|nicht|weiß|mehr|zu|wie|es ist|passiert
Ich weiß nicht mehr genau, wie es passiert ist.
Mais tu n'étais pas du tout au courant de ce qui allait se passer ?
aber|du|du warst|nicht|du|überhaupt|im|Bilde|von|was|was|sollte|sich|passieren
Aber du warst überhaupt nicht darüber informiert, was passieren würde?
Pas du tout.
nicht|du|ganz
Überhaupt nicht.
De toute façon, je ne savais même pas que cette fille serait intéressée par moi.
von|ganz|Art|ich|nicht|wusste|sogar|nicht|dass|dieses|Mädchen|sie wäre|interessiert|an|mir
Auf jeden Fall wusste ich nicht einmal, dass dieses Mädchen an mir interessiert sein würde.
Puis en plus, comme je t'ai dit, j'avais 13 ans donc je ne savais pas.
dann|in|außerdem|wie|ich|ich dir|gesagt|ich hatte|Jahre|also|ich|nicht|wusste|
Und außerdem, wie ich dir gesagt habe, war ich 13 Jahre alt, also wusste ich es nicht.
Tu te masturbais déjà à l'époque ?
du|dich|ich masturbierte|schon|zu|der Zeit
||were masturbating|||
Hast du dich damals schon selbst befriedigt?
Je pense que oui.
ich|denke|dass|ja
Ich denke schon.
Et tu n'avais pas vu de films pornographiques ou des choses comme ça ?
und|du|du hattest nicht|nicht|gesehen|keine|Filme|pornografischen|oder|irgendwelche|Dinge|wie|das
Und du hattest keine Pornofilme oder so etwas gesehen?
Non.
nein
Nein.
Donc tu ne savais vraiment pas ce qui allait se passer ?
also|du|nicht|wusstest|wirklich|nicht|was|was|würde|sich|passieren
Also wusstest du wirklich nicht, was passieren würde?
Non.
Nein.
En termes d'éducation sexuelle, avant ça c'était quoi ?
in|Begriffen|der Sexualerziehung|sexuelle|bevor|das|es war|was
Was war das vorher in Bezug auf Sexualerziehung?
C'était l'école, les
es war|die Schule|die
Es war die Schule, die
parents ?
Eltern
Eltern?
Oui, l'école, les parents.
ja|die Schule|die|Eltern
Ja, die Schule, die Eltern.
Et puis les copains on va dire parce que sinon les parents, on ne parlait pas de ça.
und|dann|die|Freunde|man|wird|sagen|weil|dass|sonst|die|Eltern|man|nicht|sprach|nicht|über|das
Und dann die Freunde, sagen wir, denn sonst hätten wir nicht über das gesprochen, was die Eltern betrifft.
Je n'ai pas des parents à l'ancienne mais ils étaient un peu fermés sur ça.
ich|habe nicht|nicht|keine|Eltern|im|alten|aber|sie|waren|ein|wenig|verschlossen|auf|das
Ich habe keine altmodischen Eltern, aber sie waren in dieser Hinsicht ein wenig verschlossen.
Tu es resté une poupée de chiffon dans ses bras ou tu as le souvenir d'avoir fait quelque chose ?
du|es|geblieben|eine|Puppe|aus|Stoff|in|ihren|Armen|oder|du|hast|das|Erinnerungen|etwas zu haben|gemacht|etwas|Sache
||||||rag||||||||||||
Bist du eine Stoffpuppe in ihren Armen geblieben oder hast du die Erinnerung, etwas getan zu haben?
C'est moi qui ai agi mais elle m'a expliqué comment faire.
das ist|ich|der|ich habe|gehandelt|aber|sie|mir|erklärt|wie|machen
Ich war es, der gehandelt hat, aber sie hat mir erklärt, wie man es macht.
Je me rappelle que j'avais gardé mes chaussettes, détail important.
ich|mich|erinnere|dass|ich hatte|behalten|meine|Socken|Detail|wichtig
Ich erinnere mich, dass ich meine Socken behalten hatte, ein wichtiges Detail.
Vous étiez dehors ?
Sie|waren|draußen
Wart ihr draußen?
C'est ça.
das ist|das
Genau.
Et en plus, je crois que ça devait être un truc genre le mois de mars.
und|in|außerdem|ich|glaube|dass|das|sollte|sein|ein|Ding|etwa|der|Monat|im|März
Und außerdem glaube ich, dass es so etwas wie im Monat März gewesen sein muss.
On avait des blousons, je me rappelle.
wir|hatten|die|Jacken|ich|mir|erinnere
|||jackets|||
Wir hatten Jacken, daran erinnere ich mich.
C'était assez gênant parce que je me rappelle que de l'autre côté, je voyais des mecs
es war|ziemlich|peinlich|weil|dass|ich|mir|erinnere|dass|von|der andere|Seite|ich|sah|die|Typen
Es war ziemlich peinlich, weil ich mich erinnere, dass ich auf der anderen Seite Jungs gesehen habe
qui chassaient des grenouilles avec des épuisettes.
die|jagten|die|Frösche|mit|den|Kescher
|were hunting||frogs|||nets
die mit Kescher Frösche gefangen haben.
Ils pêchaient des grenouilles dans le canal.
sie|sie fischten|einige|Frösche|in|den|Kanal
|were fishing|||||
Sie fingen Frösche im Kanal.
Et moi, je les voyais.
und|ich|ich|sie|ich sah
Und ich sah sie.
Je me disais, si je les vois, ils me voient.
ich|mir|ich sagte|wenn|ich|sie|ich sehe|sie|mir|sie sehen
Ich dachte mir, wenn ich sie sehe, sehen sie mich.
Tu comptes très bien le décor en tout cas.
du|du zählst|sehr|gut|das|Dekor|in|alles|Fall
You||||||||
Du zählst auf jeden Fall die Kulisse sehr gut.
On a totalement le...
man|hat|total|das
Wir haben total das...
Je me rappelle, ils faisaient très beau.
ich|mir|erinnere|sie|machten|sehr|schön
Ich erinnere mich, es war sehr schön.
C'était un froid sec, je me rappelle.
es war|ein|kalt|trocken|ich|mir|erinnere
Es war eine trockene Kälte, ich erinnere mich.
Et puis j'ai fait ce que j'avais à faire.
und|dann|ich habe|gemacht|was|dass|ich hatte|zu|machen
Und dann habe ich gemacht, was ich tun musste.
Je pense qu'il y a comme un espèce de truc instinctif, c'est assez naturel.
Ich denke, es gibt so eine Art instinktives Gefühl, es ist ziemlich natürlich.
Parce que comme je n'avais pas de culture particulière sur le sexe,
Weil ich keine besondere Kultur über Sex hatte,
de faire la chose, c'était...
es zu tun, war...
Je n'avais pas appris le truc.
Ich hatte den Trick nicht gelernt.
Donc c'était marrant.
also|es war|lustig
So||
Also, es war lustig.
Parce que du coup j'avais eu ce genre de presentations.
||du|Anlass|ich hatte|bekommen|diese|Art|von|Präsentationen
|||||||||presentations
Weil ich so eine Art von Präsentationen hatte.
Du coup, si on permet des retraites...
du|Anlass|wenn|man|erlaubt|Rückzüge|
||||||retreats
Also, wenn wir Rücktritte erlauben...
Il y aussi des surprises...
es|gibt|auch|Überraschungen|
Es gibt auch Überraschungen...
Parfait pour la meilleure injection.
perfekt|für|die|beste|Injektion
||||injection
Perfekt für die beste Injektion.
Ça va recommencer ?
das|wird|wieder anfangen
Wird es wieder anfangen?
Est-ce qu'on va refaire ça ?
||dass wir|werden|wieder machen|das
Werden wir das wieder machen?
Du coup, j'étais un petit peu...
du|Anlass|ich war|ein|klein|wenig
Also, ich war ein bisschen...
Je pense que ça ne m'a pas donné les bonnes bases
ich|denke|dass|das|nicht|mir|nicht|gegeben|die|guten|Grundlagen
Ich denke, das hat mir nicht die richtigen Grundlagen gegeben
sur l'approche sexuelle avec une fille.
über|den Ansatz|sexuelle|mit|einem|Mädchen
für den sexuellen Umgang mit einem Mädchen.
Émotionnellement, tu devais être perdu ?
emotional|du|musstest|sein|verloren
Emotional warst du verloren?
Oui, parce qu'en plus, après, quand j'étais au collège,
ja|weil|dass ich|außerdem|nach|als|ich war|in der|Schule
Ja, denn außerdem, als ich dann in der Schule war,
je suis sorti avec d'autres filles et puis ça n'a rien passé.
ich|bin|hinausgegangen|mit|anderen|Mädchen|und|dann|das|hat nicht|nichts|passiert
Ich bin mit anderen Mädchen ausgegangen und dann ist nichts passiert.
Parce qu'après, justement, de 13 ans jusqu'à 18 ans,
weil|nach|genau|von|Jahren|bis|Jahren
Denn danach, genau von 13 bis 18 Jahren,
je n'ai plus eu de relation.
ich|habe nicht|mehr|gehabt|eine|Beziehung
hatte ich keine Beziehung mehr.
J'ai eu des copines avec qui on s'est embrassé
ich habe|gehabt|einige|Freundinnen|mit|die|wir|sich|geküsst
Ich hatte Freundinnen, mit denen wir uns geküsst haben.
et je suis sorti avec des filles, mais on n'a pas fait de sexe.
und ich bin mit Mädchen ausgegangen, aber wir hatten keinen Sex.
Donc au début, j'ai eu du mal
Also hatte ich am Anfang Schwierigkeiten
parce que je ne comprenais pas.
weil ich es nicht verstand.
Je ne savais pas quelle était la limite
Ich wusste nicht, wo die Grenze war.
puisque elle est arrivée et c'était direct open bar.
da|sie|ist|angekommen|und|es war|direkt|open|Bar
da sie angekommen ist und es war direkt open bar.
Donc, oui, c'est un peu...
also|ja|es ist|ein|wenig
Also ja, es ist ein bisschen...
Est-ce que tu as éjaculé cette fois-là ?
||dass|du|hast|ejakuliert|diese||
Hast du dich damals ejakuliert?
Je pense que oui, mais je ne m'en souviens pas.
ich|denke|dass|ja|aber|ich|nicht|mir|erinnere|nicht
Ich glaube schon, aber ich erinnere mich nicht daran.
Est-ce que tu te souviens après du plaisir ?
||dass|du|dich|erinnerst|nach|dem|Vergnügen
Erinnerst du dich später an das Vergnügen?
Non.
Nein
Nein.
Pas du tout ?
nicht|du|ganz
Überhaupt nicht?
Non, je me rappelle que ça m'a fait mal.
Nein|ich|mich|erinnere|dass|das|mir|gemacht|weh
Nein, ich erinnere mich, dass es mir weh getan hat.
C'était assez douloureux.
es war|ziemlich|schmerzhaft
Es war ziemlich schmerzhaft.
J'ai un problème technique,
ich habe|ein|Problem|technisch
Ich habe ein technisches Problem,
mais j'avais un frein qui était plus important
aber|ich hatte|ein|Bremse|die|war|mehr|wichtig
aber ich hatte eine Bremse, die wichtiger war
que la moyenne.
als|die|Durchschnitt
als der Durchschnitt.
Du coup, ça n'a pas cassé le frein.
Also hat es die Bremse nicht kaputt gemacht.
Donc, j'ai dû me faire opérer
Also musste ich operiert werden.
pour l'enlever, pour dire à quel point c'était épais.
Um es zu entfernen, um zu sagen, wie dick es war.
Donc, oui, cette fois-là, je n'étais pas...
Also ja, diesmal war ich nicht...
Et elle, tu te souviens
Und sie, erinnerst du dich?
comment elle a réagi ?
Wie hat sie reagiert?
Tu crois qu'elle a fait un truc ?
Glaubst du, dass sie etwas gemacht hat?
Elle a cligné de l'oeil à un moment où elle a dit qu'elle avait eu du plaisir ?
Hat sie in dem Moment, als sie sagte, dass sie Spaß hatte, mit dem Auge gezwinkert?
Oui, parce qu'après,
ja|weil|danach
Ja, denn danach,
on est rentré chez mes parents
wir|sind|zurückgekehrt|zu|meinen|Eltern
sind wir zu meinen Eltern nach Hause gegangen
et on a parlé de ça en plus.
und|wir|haben|gesprochen|über|das|zusätzlich|außerdem
und haben darüber gesprochen.
C'était trop bizarre parce que je me rappelle,
es war|zu|seltsam|weil|dass|ich|mich|erinnere
Es war zu seltsam, weil ich mich erinnere,
il y avait ma soeur en plus, c'était vraiment chelou,
es|dort|hatte|meine|Schwester|zusätzlich|mehr|es war|wirklich|komisch
|||||||||weird
Es war auch meine Schwester da, das war wirklich seltsam,
et on a parlé de ça.
und|wir|haben|gesprochen|über|das
und wir haben darüber gesprochen.
Ma soeur lui a dit « Ah là !
meine|Schwester|ihm|hat|gesagt|Ah|da
Meine Schwester sagte zu ihm: „Ah da!
»
“
Elle a dit « Ah, ben, il se débrouille bien pour la première fois !
sie|hat|gesagt|ah|na|er|sich|er schlägt sich|gut|für|die|erste|Mal
Sie sagte: „Ah, na ja, er macht das ganz gut für das erste Mal!
»
“
C'était très bizarre de parler librement
es war|sehr|seltsam|zu|sprechen|frei
Es war sehr seltsam, frei zu sprechen
d'un truc que je n'avais jamais fait de ma vie.
über etwas, das ich noch nie in meinem Leben gemacht hatte.
C'était space.
es war|Platz
Es war seltsam.
Et tu en as reparlé avec ta soeur après de cette histoire ?
und|du|darüber|hast|wieder gesprochen|mit|deiner|Schwester|nach|über|diese|Geschichte
||||re-talked|||||||
Und hast du nach dieser Geschichte mit deiner Schwester darüber gesprochen?
Non, mais c'est vrai que ça mériterait.
nein|aber|es ist|wahr|dass|das|es würde verdienen
Nein, aber es wäre wirklich angebracht.
Non, mais c'est vrai,
nein|aber|es ist|wahr
Nein, aber es ist wahr,
parce que je ne comprends pas, qu'est-ce qu'elle foutait là déjà ?
weil|dass|ich|nicht|verstehe|nicht|||dass sie|sie machte|dort|schon
weil ich nicht verstehe, was sie da schon wieder gemacht hat?
Pourquoi s'est-il passé ça ?
warum|||passiert|das
Warum ist das passiert?
Si elle était au courant, elle aussi.
wenn|sie|sie war|im|Bilde|sie|auch
Wenn sie Bescheid wusste, dann auch.
Je pense qu'elle était,
ich|denke|dass sie|sie war
Ich denke, sie war es,
puisqu'après, quand elle a fait un...
|als|sie|hat|gemacht|ein
since after|||||
da sie danach, als sie ein... gemacht hat.
Tu te souviens comment tu t'es senti après,
du|dich|erinnerst|wie|du|dich hast|gefühlt|nach
Erinnerst du dich, wie du dich danach gefühlt hast,
justement, dans ce retour ?
genau|in|diese|Rückkehr
genau, bei dieser Rückkehr?
Vous vous êtes habillé, j'imagine, à niveau bouson,
Sie|sich|sind|angezogen||auf|Ebene|Jacke
|||||||jacket
Ihr habt euch, nehme ich an, auf Jackenebene angezogen,
t'as remis ton pantalon.
du hast|wieder angezogen|deine|Hose
Du hast deine Hose wieder angezogen.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
||was|sich|passiert
Was ist passiert?
Tu lui as dit « Merci bien, à mercredi prochain.
du|ihm|du hast|gesagt|danke|gut|bis|Mittwoch|nächste
Hast du ihm gesagt: „Vielen Dank, bis nächsten Mittwoch.
»
“
Tu te souviens comment toi,
du|dich|erinnerst|wie|du
Erinnerst du dich, wie du,
tu t'es senti ?
du||gefühlt
dich gefühlt hast?
Tu t'es dit « Ça y est, je suis devenu un homme ?
du||gesagt|das|dorthin|ist|ich|bin|geworden|ein|Mann
Hast du dir gesagt: „Jetzt bin ich ein Mann?“
»
“
Non, pas du tout.
nein|nicht|ganz|überhaupt
Nein, überhaupt nicht.
Non, j'étais plutôt gêné, en fait.
nein|ich war|eher|verlegen|in|Tatsache
Nein, ich war eher verlegen, tatsächlich.
J'étais pas dans le...
ich war|nicht|in|das
Ich war nicht in dem...
dans le truc où on se dit
in|das|Ding|wo|man|sich|sagt
in dem Ding, wo man sich sagt
« Ça y est, j'ai fait l'amour.
das|dort|ist|ich habe|gemacht|die Liebe
„So, ich habe Sex gehabt.
»
“
Non, pas du tout.
nein|nicht|du|alles
Nein, überhaupt nicht.
J'étais un peu gêné, j'étais pas bien, en fait.
ich war|ein|wenig|verlegen|ich war|nicht|gut|in|Tatsache
Ich war ein bisschen verlegen, ich habe mich eigentlich nicht wohl gefühlt.
Non, mais parce qu'en fait, j'étais un peu intimidé,
nein|aber|weil|dass ich|Tatsache|ich war|ein|wenig|eingeschüchtert
Nein, aber weil ich eigentlich ein bisschen eingeschüchtert war,
alors que c'était une nana que je connaissais
also|dass|sie war|eine|Frau|die|ich|kannte
obwohl es ein Mädchen war, das ich kannte
depuis pas mal de temps, on va dire.
seit|nicht|mal|von|Zeit|man|wird|sagen
seit einiger Zeit, sagen wir mal.
Mais là, j'étais intimidé, en fait.
aber|da|ich war|eingeschüchtert|in|Tatsache
Aber da war ich tatsächlich eingeschüchtert.
Ça a mis quelques temps
das|hat|gelegt|einige|Zeit
Es hat eine Weile gedauert
que je la recroise
dass|ich|sie|ich sie wieder treffe
|||reencounter
bis ich ihr wieder begegnet bin
naturellement, on va dire.
natürlich|man|wird|sagen
sagen wir mal natürlich.
Ça a marqué ton imaginaire sexuel ?
das|hat|geprägt|dein|Vorstellungswelt|sexuell
Hat das deine sexuelle Vorstellung geprägt?
C'est quelque chose que t'as réutilisé dans la masturbation, par exemple ?
das ist|etwas|Ding|das|du hast|wiederverwendet|in|die|Masturbation|für|Beispiel
|||||reused|||||
Ist das etwas, das du zum Beispiel beim Masturbieren wiederverwendet hast?
Non, pas du tout, jamais.
nein|nicht|überhaupt|alles|niemals
Nein, überhaupt nicht, niemals.
Même quand... Non, c'est vrai que c'est bizarre.
selbst|als|nein|das ist|wahr|dass|das ist|seltsam
Selbst als... Nein, es ist wahr, dass es seltsam ist.
J'étais plutôt sur des... J'étais passé à autre chose, en fait.
ich war|eher|auf|einige|ich war|übergegangen|zu|andere|Dinge|in|Tatsache
Ich war eher auf etwas... Ich hatte eigentlich etwas anderes gemacht.
Parce qu'en fait, comme cette fille,
weil|dass|Tatsache|wie|dieses|Mädchen
Weil ich eigentlich, wie dieses Mädchen,
je suis pas sorti avec elle, j'étais pas amoureux d'elle,
ich|bin|nicht|ausgegangen|mit|ihr|ich war|nicht|verliebt|in sie
nicht mit ihr ausgegangen bin, ich war nicht in sie verliebt,
j'avais aucune vue sur cette fille, en plus.
ich hatte|keine|Sicht|auf|dieses|Mädchen|in|außerdem
ich hatte überhaupt keinen Blick auf dieses Mädchen, außerdem.
Donc, j'avais pas déclenché de fantasmes par rapport à elle, en fait.
also|ich hatte|nicht|ausgelöst|von|Fantasien|über|Bezug|auf|sie|in|Tatsache
Also hatte ich keine Fantasien in Bezug auf sie ausgelöst, eigentlich.
Donc, c'est jamais revenu.
also|es ist|nie|zurückgekommen
Also, es ist nie zurückgekommen.
Alors qu'il y avait d'autres filles, par exemple, quand j'étais au collège,
also|dass er|dort|hatte|andere|Mädchen|zum Beispiel|Beispiel|als|ich war|in der|Schule
Während es andere Mädchen gab, zum Beispiel, als ich in der Mittelschule war,
que je trouvais jolies ou qui me plaisaient.
dass|ich|fand|hübsch|oder|die|mir|gefielen
die ich hübsch fand oder die mir gefielen.
Et là, oui, ça pouvait être
und|da|ja|das|konnte|sein
Und ja, das konnte sein.
une source d'inspiration.
eine|Quelle|der Inspiration
eine Inspirationsquelle.
On va faire une petite pause, un petit jeu
wir|werden|machen|eine|kleine|Pause|ein|kleines|Spiel
Wir machen eine kleine Pause, ein kleines Spiel
avec des questions basées sur le jeu
mit|den|Fragen|basierend|auf|das|Spiel
mit Fragen basierend auf dem Spiel
À boire, je n'ai jamais.
zu|trinken|ich|ich habe nicht|nie
Zu trinken, ich habe noch nie.
Tu vas me dire si ces phrases t'évoquent des choses
du|wirst|mir|sagen|ob|diese|Sätze|sie dir in den Sinn kommen|Dinge|
|||||||evoke||
Du wirst mir sagen, ob diese Sätze dir etwas sagen.
ou si ça te résonne avec ton expérience de vie.
oder|ob|das|dir|es klingt|mit|deiner|Erfahrung|des|Leben
||||resonates|||||
Oder ob sie mit deiner Lebenserfahrung resonieren.
J'ai déjà sodomisé
ich habe|schon|sodomisiert
Ich habe bereits analen Geschlechtsverkehr gehabt.
un ou une de mes partenaires.
ein|oder|eine|von|meinen|Partner
Mit einem meiner Partner oder Partnerinnen.
Bonne expérience ?
gute|Erfahrung
Gute Erfahrung?
Beaucoup d'enthousiasme dans ta réponse.
viel|Enthusiasmus|in|deine|Antwort
Viel Enthusiasmus in deiner Antwort.
Non, non, si, si, bien sûr.
nein|nein|ja|ja|gut|sicher
Nein, nein, ja, ja, natürlich.
Oui, non, c'était bien parce qu'en plus,
ja|nein|es war|gut|weil|dass|zusätzlich
Ja, nein, es war gut, weil außerdem,
c'était pas quelque chose d'imposé.
es war|nicht|etwas|Sache|auferlegt
||some||imposed
Es war nichts, was aufgezwungen wurde.
Donc, c'était vraiment...
also|es war|wirklich
Also, es war wirklich...
Et puis, je l'ai fait plusieurs fois, et j'aime bien.
und|dann|ich|es|gemacht|mehrere|Male|und|ich mag|gerne
Und dann habe ich es mehrere Male gemacht, und ich mag es.
J'ai déjà eu des soucis avec du matériel ?
ich habe|schon|gehabt|einige|Probleme|mit|Material|
Hatte ich schon Probleme mit der Ausrüstung?
Ben, le classique capote qui se casse.
also|der|klassische|Kappe|die|sich|bricht
|||hood|||
Ben, das klassische Kondom, das reißt.
Sinon, oui, j'ai eu...
sonst|ja|ich habe|gehabt
Ansonsten, ja, ich hatte...
Mais c'est pas du matériel, mais on a eu...
aber|es ist|nicht|das|Material|aber|wir|haben|gehabt
Aber es ist kein Material, aber wir hatten...
Une fois avec une ex,
einmal|Mal|mit|einer|Ex-Freundin
Einmal mit einer Ex,
on a fait l'amour dans sa maison qui était en construction.
man|wir|haben|die Liebe|in|sein|Haus|die|war|im|Bau
wir haben in seinem Haus, das im Bau war, Liebe gemacht.
Et donc,
und|also
Und also,
en fait, il devait y avoir
in|Tatsache|es|musste|dort|geben
eigentlich musste es
de la laine de verre qui flottait dans l'air.
von|die|Wolle|von|Glas|die|schwebte|in|die Luft
||wool||||floated||
Glaswolle geben, die in der Luft schwebte.
Et la pauvre, elle a eu
und|die|arme|sie|hat|gehabt
Und die Arme, sie hatte
vraiment une grosse irritation.
wirklich|eine|große|Reizung
|||irritation
wirklich eine große Reizung.
C'est une forme de matériel ?
ist|eine|Form|von|Material
Ist das eine Form von Material?
C'était vraiment l'enfer.
es war|wirklich|die Hölle
Es war wirklich die Hölle.
Au niveau du clitoris ?
auf|Ebene|des|Klitoris
Auf der Ebene der Klitoris?
Pendant les préliminaires.
während|die|Vorspiele
Während des Vorspiels.
Alors, je pense qu'on va avoir la palme
also|ich|denke|dass man|wird|haben|die|Palme
|||||have||
Also denke ich, dass wir die Palme
du matériel le plus original avec lequel
des|Material|das|am|originell|mit|dem
für das originellste Material haben werden, mit dem
on peut avoir un problème pendant le sexe.
man|kann|haben|ein|Problem|während|den|Sex
Man kann während des Geschlechtsverkehrs ein Problem haben.
En fait, elle habitait
in|Tatsache|sie|sie wohnte
Tatsächlich lebte sie
dans une ville
in|eine|Stadt
in einer Stadt
de province dans la Loire,
aus|Provinz|in|dem|Loire
in der Provinz im Loire,
et donc, elle voulait me faire visiter
und|also|sie|wollte|mir|machen|besichtigen
und deshalb wollte sie mir das Haus zeigen
cette maison qu'elle venait d'acheter.
dieses|Haus|die sie|kam|zu kaufen
das sie gerade gekauft hatte.
Et en fait, pris par la fougue
und|in|Tatsache|ergriffen|von|die|Leidenschaft
Und tatsächlich, von der Begeisterung
de nos retrouvailles,
von|unseren|Wiedersehen
||reunion
unseres Wiedersehens ergriffen,
on s'est sauté dessus.
man|sich|gesprungen|darauf
on|||
Wir haben uns aufeinander gestürzt.
On n'a pas pensé du tout qu'il allait se passer ça.
man|nicht|nicht|gedacht|dass|überhaupt|dass er|er würde|sich|passieren|das
Wir haben überhaupt nicht daran gedacht, dass das passieren würde.
Et puis, en fait,
und|dann|in|Tatsache
Und dann, eigentlich,
on s'est aperçu après.
man|sich|bemerkt|danach
haben wir es später bemerkt.
Quand c'était fini,
als|es war|zu Ende
Als es vorbei war,
elle me dit « J'ai mal ».
sie|mir|sie sagte|ich habe|Schmerzen
sagte sie zu mir: „Es tut mir weh“.
Et puis j'ai regardé,
und|dann|ich habe|ich habe geschaut
Und dann habe ich geschaut,
je me suis dit « Oh putain, la vache, t'es...
ich|mir|ich bin|ich sagte|oh|verdammte|die|Kuh|du bist
habe ich mir gedacht: „Oh verdammte Scheiße, du bist...
t'es poncée ».
du bist|geschliffen
|sanded
du bist geschliffen.
Ah ouais, franchement,
ah|ja|ehrlich gesagt
Ach ja, ehrlich gesagt,
du coup, pendant plusieurs jours,
also|Schnitt|während|mehrere|Tage
haben wir uns dann mehrere Tage um sie gekümmert,
on s'est occupé d'elle jusqu'à
wir|haben uns|beschäftigt|um sie|bis
bis zu
que ça aille mieux.
dass|es|geht|besser
dass es besser wird.
J'ai déjà pensé à ma liste de courses pendant le sexe.
ich habe|schon|gedacht|an|meine|Liste|von|Einkäufen|während|den|Sex
I have|||about|||||||sex
Ich habe während des Sex schon an meine Einkaufsliste gedacht.
Ou autre chose.
oder|andere|Sache
Oder etwas anderes.
C'était quoi, des courses ?
es war|was|Einkäufe|Einkäufe
Was war das, Einkäufe?
Non, pas des courses, mais penser à autre chose.
Nein, keine Einkäufe, sondern an etwas anderes denken.
Enfin, j'étais pas dedans.
Schließlich war ich nicht dabei.
C'était un très mauvais jeu de mots, ça.
Das war ein sehr schlechter Wortwitz.
Mais je pensais à autre chose.
Aber ich dachte an etwas anderes.
Ça m'est arrivé, oui.
das|mir ist|passiert|ja
It|has happened to me|happened|
Ja, das ist mir passiert.
Souvent ?
oft
Oft?
Ou c'est quelque chose que tu essayes d'éviter de faire ?
oder|es ist|etwas|Sache|die|du|versuchst|zu vermeiden|zu|machen
||||||are trying|||
Oder ist es etwas, das du zu vermeiden versuchst?
En général,
im|Allgemeinen
Im Allgemeinen,
ça se contrôle pas en même temps.
Es lässt sich nicht gleichzeitig kontrollieren.
Ouais, mais du coup, tu peux dire « J'arrête »,
Ja, aber du kannst dann sagen: „Ich höre auf“,
parce que si je suis pas dedans, j'arrête.
weil wenn ich nicht dabei bin, höre ich auf.
Ouais, c'est vrai que je suis pas dedans.
Ja, es stimmt, dass ich nicht dabei bin.
On préfère les courses, et puis en fait...
man|bevorzugt|die|Einkäufe|und|dann|in|Tatsache
Wir bevorzugen die Einkäufe, und eigentlich...
Non, mais c'est un truc qui arrive.
nein|aber|es ist|ein|Ding|das|passiert
Nein, aber das ist etwas, das passiert.
J'ai déjà pensé à quelqu'un d'autre ?
ich habe|schon|gedacht|an|jemanden|anderen
Habe ich schon an jemand anderen gedacht?
Non.
nein
Nein.
Ni connu, ni inconnu ?
weder|bekannt|noch|unbekannt
Weder bekannt noch unbekannt?
Non, non.
nein|nein
Nein, nein.
En plus, tripstar, pas du tout.
dazu|außerdem|Tripstar|nicht|dir|überhaupt
||tripstar|||
Außerdem, Tripstar, überhaupt nicht.
Non, ça m'est jamais arrivé.
nein|das|mir ist|nie|passiert
Nein, das ist mir noch nie passiert.
En tout cas, pas quand je fais l'amour avec quelqu'un.
Auf jeden Fall nicht, wenn ich mit jemandem Liebe mache.
M'assure, bien sûr, mais pas...
Sichere mich, natürlich, aber nicht...
Tu arrêtes toujours un peu.
Du hörst immer ein bisschen auf.
Je me suis déjà masturbée dans des endroits pas prévus pour.
Ich habe mich schon an Orten selbst befriedigt, die dafür nicht vorgesehen sind.
Euh, oui.
äh|ja
Ähm, ja.
Les toilettes au travail.
die|Toiletten|im|Arbeits
Die Toiletten bei der Arbeit.
Enfin, quand j'étais salarié à l'époque,
schließlich|als|ich war|Angestellter|in|der Zeit
Nun, als ich damals angestellt war,
une envie irrépressible d'y aller.
ein|Verlangen|unwiderstehlich|dorthin|gehen
||irresistible||
hatte ich ein unwiderstehliches Bedürfnis, dorthin zu gehen.
C'est assez bizarre,
es|ziemlich|seltsam
Es ist ziemlich seltsam,
parce qu'en fait,
weil|dass|Tatsache
denn eigentlich,
on se demande pourquoi on fait ça,
man|sich|fragt|warum|man|macht|das
fragt man sich, warum man das macht,
mais ça se contrôle pas.
||sich|kontrolliert|nicht
aber man kann es nicht kontrollieren.
Quand on a, vous savez, les petits papillons dans le ventre...
wenn|man|hat|Sie|wissen|die|kleinen|Schmetterlinge|in|den|Bauch
Wenn man, wissen Sie, die kleinen Schmetterlinge im Bauch hat...
C'est un truc physique, du coup, pour se décharger ?
es ist|ein|Ding|physisch|also|Grund|um|sich|abzuladen
||||||||unload
Ist das eine physische Sache, um sich zu entlasten?
Ouais, vraiment, c'est ça.
ja|wirklich|es ist|das
Ja, wirklich, genau das ist es.
Et après, on se sent comment ?
und|danach|man|sich|fühlt|wie
Und danach, wie fühlt man sich?
On se sent libéré, on se sent mieux ?
man|sich|fühlt|befreit|man|sich|fühlt|besser
Man fühlt sich befreit, man fühlt sich besser?
Je trouve que c'est avoir un petit orgasme, entre guillemets,
ich|finde|dass|es ist|haben|ein|kleiner|Orgasmus|zwischen|Anführungszeichen
Ich finde, das ist wie ein kleiner Orgasmus, in Anführungszeichen,
en plein milieu du bureau.
in|voll|Mitte|des|Büros
mitten im Büro.
C'est un truc d'indépendance, ça.
es ist|ein|Ding|von Unabhängigkeit|das
Das ist ein Zeichen von Unabhängigkeit.
Les indépendants connaissent bien la pause-masturbation du milieu de la journée.
die|Selbständigen|sie kennen|gut|die|||aus|Mitte|des|die|Tag
|||||pause||||||
Die Selbständigen kennen die Mittagspause für Selbstbefriedigung gut.
Ah, bah, attention, maintenant que je travaille chez moi,
Ah|na ja|Achtung|jetzt|dass|ich|ich arbeite|bei|mir
Ah, na ja, Vorsicht, jetzt wo ich von zu Hause aus arbeite,
c'est plus facile.
es ist|mehr|einfach
ist es einfacher.
Et la dernière question que je pose,
und|die|letzte|Frage|die|ich|ich stelle
Und die letzte Frage, die ich stelle,
normalement, aux femmes comme aux hommes,
normalerweise|an die|Frauen|wie|an die|Männer
normalerweise, sowohl bei Frauen als auch bei Männern,
j'ai déjà éjaculé.
ich habe|schon|ejakuliert
ich habe bereits ejakuliert.
Oui, bien sûr.
ja|gut|sicher
Ja, natürlich.
De façon...
auf|Weise
Auf eine Weise...
Tu éjacules à chaque fois ou...
du|ejakulieren|bei|jeder|Mal|oder
|ejaculate||||
Ejaculierst du jedes Mal oder...
Je sais pas, tu éjacules à chaque fois ?
ich|weiß|nicht|du|ejakulieren|bei|jeder|Mal
Ich weiß nicht, ejakulierst du jedes Mal?
Non, pas à chaque fois.
nein|nicht|bei|jeder|Mal
Nein, nicht jedes Mal.
C'est assez rare que ça n'arrive pas, quand même.
es ist|ziemlich|selten|dass|das|nicht passiert|nicht|wenn|trotzdem
Es ist ziemlich selten, dass es nicht passiert, trotzdem.
Oui, ça a arrivé que je n'y arrive pas.
ja|das|es|passiert|dass|ich|nicht dorthin|ankomme|nicht
Ja, es ist passiert, dass ich es nicht schaffe.
Mais, bizarrement,
aber|seltsamerweise
Aber, seltsamerweise,
l'érection est toujours là,
die Erektion|ist|immer|da
the erection|||
ist die Erektion immer noch da,
mais pas l'éjaculation.
aber|nicht|die Ejakulation
aber nicht die Ejakulation.
Et t'as déjà expérimenté l'éjaculation sans orgasme,
und|du hast|schon|erfahren|die Ejakulation|ohne|Orgasmus
Und hast du schon einmal Ejakulation ohne Orgasmus erlebt,
l'orgasme sans éjaculation ?
der Orgasmus|ohne|Ejakulation
Orgasmus ohne Ejakulation?
Non.
Nein
Nein.
On correlle beaucoup les deux, en fait, mais c'est pas forcément évident.
man|korreliert|viel|die|zwei|in|Tatsache||es ist|nicht|unbedingt|offensichtlich
|correlate||||||||||
Man korreliert die beiden oft, aber es ist nicht unbedingt offensichtlich.
Là, j'avoue que mes compétences ne se sont pas assez développées.
dort|ich gebe zu|dass|meine|Fähigkeiten|nicht|sich|sind|nicht|genug|entwickelt
Da gebe ich zu, dass meine Fähigkeiten nicht ausreichend entwickelt sind.
Pour finir,
um|zu beenden
Um zu enden,
j'ai déjà été sodomisée.
ich habe|schon|gewesen|sodomisiert
|||sodomized
ich wurde bereits anal penetriert.
Oui, j'ai déjà été sodomisée.
ja|ich habe|schon|gewesen|sodomisiert
Ja, ich wurde bereits anal penetriert.
Oui, mais plutôt avec...
ja|aber|eher|mit
||rather|
Ja, aber eher mit...
On dirait que t'as un doute.
man|es scheint|dass|du hast|ein|Zweifel
Es sieht so aus, als hättest du Zweifel.
Non, non, si, si, mais avec un doigt, quoi.
nein|nein|ja|ja|aber|mit|einem|Finger|was
Nein, nein, ja, ja, aber mit einem Finger, weißt du.
Pendant...
während
Während...
Pendant une fellation, par exemple.
während|eine|Fellatio|durch|Beispiel
Während einer Fellatio, zum Beispiel.
J'ai même plusieurs ex qui m'ont fait ça,
ich habe|sogar|mehrere|Ex-Partner|die|sie haben mir|gemacht|das
Ich habe sogar mehrere Ex-Freundinnen, die mir das gemacht haben,
mais j'ai pas été super emballé, en fait.
aber|ich habe|nicht|ich war|super|begeistert|dabei|tatsächlich
|||||excited||
aber ich war eigentlich nicht so begeistert.
J'ai pas trouvé ça, ou je l'ai fait parce que je voulais voir
ich habe|nicht|gefunden|das|oder|ich|ich habe es|gemacht|||ich|ich wollte|sehen
Ich fand es nicht toll, oder ich habe es gemacht, weil ich sehen wollte.
ce que ça faisait, quoi.
das|was|es|es machte|was auch immer
was das gemacht hat, naja.
Ça m'a pas transcendé, quoi.
es|mir hat|nicht|es hat überwältigt|was auch immer
|||transcended|
Es hat mich nicht überwältigt, naja.
Alors, peut-être que je suis pas allé au bout de l'aventure,
also|||dass|ich|bin|nicht|gegangen|zu dem|Ende|der|das Abenteuer
Vielleicht bin ich nicht bis zum Ende des Abenteuers gegangen,
parce qu'il paraît que l'orgasme prostatique,
weil|dass es|es scheint|dass|der Orgasmus|prostatisch
|||||prostatic
weil es heißt, dass der prostatische Orgasmus,
c'est quelque chose à vivre, mais je sais pas,
es ist|etwas|Sache|zu|leben|aber|ich|weiß|nicht
es ist etwas, das man erleben muss, aber ich weiß nicht,
j'ai pas vécu ça.
ich habe|nicht|erlebt|das
ich habe das nicht erlebt.
Exactement, bien sûr.
genau|gut|sicher
Genau, natürlich.
On a parlé de ta première fois,
wir|haben|gesprochen|über|deine|erste|Mal
Wir haben über dein erstes Mal gesprochen,
et après cette première fois, il s'est passé un temps
und|nach|dieser|erste|Mal|er|sich|passiert|ein|Zeit
und nach diesem ersten Mal verging eine Zeit
assez long.
ziemlich|lang
von ziemlich langer Dauer.
Il s'est passé
er|sich|passiert
Es verging also
donc 5 ans, si j'ai bien compté.
also|Jahre|wenn|ich habe|gut|gezählt
5 Jahre, wenn ich richtig gezählt habe.
Pourquoi avoir attendu si longtemps ?
warum|haben|gewartet|so|lange
Warum so lange gewartet?
Bah, c'est juste que ça s'est pas fait, en fait.
naja|es ist|einfach|dass|es|sich|nicht|gemacht|in|Tatsache
Naja, es hat sich einfach nicht ergeben, eigentlich.
Tout simplement.
alles|einfach
Ganz einfach.
Moi, j'étais pas
ich|ich war|nicht
Ich war nicht
du genre à
von|Art|zu
of the||
so etwas wie
forcer, ou à mettre
zwingen|oder|zu|setzen
zwingen oder Druck ausüben
la pression sur mes copines
die|Druck|auf|meine|Freundinnen
auf meine Freundinnen
pour avoir du sexe, donc en fait,
um|haben|von|Sex|also|in|Tatsache
um Sex zu haben, also eigentlich,
ça s'est pas fait, quoi.
das|es ist|nicht|gemacht|was
Das ist nicht passiert, oder?
Au collège, j'ai eu pas mal de
in der|Schule|ich habe|gehabt|nicht|viel|von
In der Schule hatte ich einige
petites copines,
kleine|Freundinnen
Freundinnen,
mais on a
aber|wir|haben
aber wir haben
même pas eu
nicht einmal|nicht|gehabt
nicht einmal bekommen
de préliminaires ou quoi que ce soit, en fait.
von|Vorspielen|oder|was|dass|das|sei|in|Tatsache
keine Vorspiele oder irgendetwas, eigentlich.
C'est assez bizarre, mais bon, je sais pas.
es ist|ziemlich|seltsam|aber|gut|ich|weiß|nicht
Es ist ziemlich seltsam, aber naja, ich weiß nicht.
Après, c'est un âge aussi où tout le monde
danach|es ist|ein|Alter|auch|wo|jeder|das|Welt
Danach ist es auch ein Alter, in dem jeder
fait un peu attention.
macht|ein|wenig|Aufmerksamkeit
Pass auf dich auf.
Alors, il y a les deux trucs,
also|es|da|gibt|die|zwei|Dinge
Also, es gibt die beiden Dinge,
on découvre, donc on est super chaud,
wir|entdecken|also|wir|sind|super|heiß
wir entdecken, also sind wir super motiviert,
et en même temps, on veut pas trop enfreindre
und|dabei|gleichzeitig|Zeit|wir|wollen|nicht|zu sehr|verstoßen
||||||||infringe
und gleichzeitig wollen wir nicht zu sehr gegen die Regeln verstoßen.
les règles.
die|Regeln
die Regeln.
Donc, en vrai,
also|in|echt
Also, ehrlich gesagt,
ça s'est juste pas fait, tout simplement.
das|es hat sich|einfach|nicht|gemacht|alles|einfach
es hat einfach nicht geklappt, ganz einfach.
T'as parlé du fait que t'étais plus vierge avec tes copines
du hast|gesprochen|über|Tatsache|dass|du warst|nicht mehr|Jungfrau|mit|deinen|Freundinnen
|||||||virgin|||
Du hast mit deinen Freundinnen darüber gesprochen, dass du nicht mehr Jungfrau bist.
de l'époque, ou pas du tout ?
von|der Zeit|oder|nicht|von|alles
aus der Zeit, oder gar nicht?
Non, non, je n'ai pas parlé
nein|nicht|ich|habe nicht|nicht|gesprochen
Nein, nein, ich habe nicht darüber gesprochen
de ça.
von|das
darüber.
C'est-à-dire qu'il y a aussi un truc, c'est que moi, j'ai jamais eu
das ist||||||||||dass|ich|ich habe|nie|gehabt
Das heißt, es gibt auch eine Sache, ich habe nie gehabt
de relation longue durée quand j'étais ado.
von|Beziehung|lange|Dauer|als|ich war|Teenager
von langfristigen Beziehungen, als ich ein Teenager war.
Donc, c'est vrai que du coup, ça...
also|es ist|wahr|dass|du|Folge|das
Also, es ist wahr, dass das...
Peut-être aussi, ça joue un peu.
||auch|das|es spielt|ein|wenig
Vielleicht spielt das auch ein bisschen eine Rolle.
Quand ça fait deux semaines que tu te fais des pews
wenn|das|es dauert|zwei|Wochen|dass|du|dich|du machst|einige|pews
||||||||||pews
Wenn es zwei Wochen her ist, dass du dir pews machst.
dans la cour, t'as pas l'occasion
in|der|Hof|du hast|nicht|die Gelegenheit
auf dem Hof hast du nicht die Gelegenheit
de parler trop de ta première fois, je comprends.
zu|sprechen|zu viel|über|deine|erste|Mal|ich|ich verstehe
zu viel über dein erstes Mal zu sprechen, das verstehe ich.
Cette seconde fois, elle s'est donc passée quand t'étais en BTS ?
diese|zweite|Mal|sie|sie hat|also|passiert|als|du warst|in|BTS
Dieses zweite Mal fand also statt, als du im BTS warst?
Tout à fait, ouais.
ganz|zu|gemacht|ja
Ganz genau, ja.
Comment ça s'est passé ?
wie|das|es ist|passiert
Wie ist es passiert?
Eh bien, il y avait une fille
nun|gut|er|dort|er hatte|ein|Mädchen
Nun, es gab ein Mädchen
qui était dans cette section,
die|sie war|in|dieser|Abschnitt
||||section
das in diesem Abschnitt war,
dans cette classe de BTS.
in|dieser|Klasse|von|BTS
in dieser BTS-Klasse.
Et c'était une fille un peu
und|es war|ein|Mädchen|ein|bisschen
Und es war ein Mädchen, ein bisschen
un peu gothique,
ein|bisschen|gothisch
ein bisschen gothisch,
très stylée.
sehr|stylisch
|stylish
sehr stylisch.
Enfin, moi,
schließlich|ich
Naja, ich,
j'adore ce genre de...
ich liebe|diese|Art|von
Ich liebe diese Art von...
Et puis moi, à l'époque, j'étais...
und|dann|ich|in|der Zeit|ich war
Und damals war ich...
J'allais beaucoup en teuf,
ich ging|viel|in|Party
||in|party
Ich ging oft auf Partys,
je prenais beaucoup des extra,
ich|ich nahm|viel|an|Extras
ich nahm viele Drogen,
tout ce qui va avec.
alles|das|was|geht|mit
alles was dazugehört.
Donc, j'étais un peu
also|ich war|ein|wenig
Also, ich war ein bisschen
underground, un peu perché à l'époque.
unterirdisch|ein|wenig|verrückt|in|die Zeit
underground|||perched||
underground, ein bisschen verrückt zu der Zeit.
Et donc, elle était complètement folle.
und|also|sie|sie war|völlig|verrückt
Und sie war also völlig verrückt.
Et forcément,
und|zwangsläufig
Und natürlich,
elle me plaisait, puisqu'elle était folle.
sie|mir|gefiel|da sie|war|verrückt
gefiel sie mir, denn sie war verrückt.
Donc, c'est comme ça qu'on est
also|es ist|wie|das|dass wir|
Also, so sind wir
commencés à sortir ensemble.
angefangen|zu|ausgehen|zusammen
started|||
zusammengekommen.
Elle n'était pas d'origine de Montpellier.
sie|sie war nicht|nicht|Herkunft|aus|Montpellier
Sie stammte nicht aus Montpellier.
Donc, en fait, elle avait un petit
also|in|Tatsache|sie|sie hatte|ein|kleines
Also hatte sie eigentlich eine kleine
appartement.
Apartment
Wohnung.
Donc, on est allé dans son appartement
also|wir|er ist|gegangen|in|ihr|Apartment
Also sind wir in ihre Wohnung gegangen.
un jour entre milliers d'eux.
ein|Tag|zwischen|Tausenden|von ihnen
ein Tag zwischen Tausenden von ihnen.
C'est comme ça qu'on a...
das ist|wie|das|dass man|hat
So haben wir...
Vous avez eu une relation avant ça,
Sie|haben|gehabt|eine|Beziehung|vor|dem
Hatten Sie davor eine Beziehung,
ou vous vous croisiez juste en soirée ?
oder|Sie|sich|kreuzten|nur|in|Abend
|||crossed|||
oder haben Sie sich einfach nur auf Partys getroffen?
Elle était dans ma classe.
sie|war|in|meiner|Klasse
Sie war in meiner Klasse.
Donc, en fait, ça allait assez vite,
also|in|Tatsache|das|es ging|ziemlich|schnell
Also, es ging eigentlich ziemlich schnell,
puisque je crois que peut-être
da|ich|ich glaube|dass||
denn ich glaube, vielleicht
pas le jour même, mais le lendemain, on a accouché ensemble
nicht|den|Tag|selbst|aber|den|Tag nachher|wir|haben|entbunden|zusammen
nicht am selben Tag, aber am nächsten Tag haben wir zusammen entbunden.
chez elle.
bei|ihr
bei ihr.
Par contre, c'était vachement mieux.
dagegen|aber|es war|echt|
|||really|
Andererseits war es verdammt viel besser.
Tu penses que c'était une vraie première fois ?
du|denkst|dass|es war|eine|echte|erste|Mal
Denkst du, es war ein echtes erstes Mal?
Non, parce que, techniquement,
nein|weil|dass|technisch
Nein, denn technisch gesehen,
la vraie première fois, pour moi, c'est celle que j'ai eue
die|wahre|erste|Mal|für|mich|es ist|die|die|ich habe|gehabt
Das wahre erste Mal, für mich, ist das, was ich hatte
à 13 ans.
mit|Jahren
mit 13 Jahren.
Mais là, c'était différent,
aber|da|es war|anders
Aber das war anders,
parce que je la trouvais belle.
weil|dass|ich|sie|ich fand|schön
weil ich sie schön fand.
Enfin, on est sortis ensemble.
endlich|wir|sind|hinausgegangen|zusammen
Schließlich sind wir zusammen ausgegangen.
Il y avait un truc qui se passait.
es|da|gab|ein|Ding|das|sich|passierte
Es passierte etwas.
T'en avais envie ?
dir|hattest|Lust
Hattest du Lust darauf?
Oui, j'avais envie d'elle.
ja|ich hatte|Lust|auf sie
Ja, ich hatte Lust auf sie.
Et puis, surtout,
und|dann|vor allem
Und dann, vor allem,
il y avait de la tendresse.
es|dort|gab|von|die|Zärtlichkeit
|||||tenderness
gab es Zärtlichkeit.
Enfin, ça n'a rien à voir.
schließlich|das|hat nicht|nichts|zu|sehen
Schließlich hat das nichts damit zu tun.
Déjà, on était dans un lit.
schon|man|war|in|ein|Bett
Zunächst waren wir in einem Bett.
Déjà, ça aide.
schon|das|hilft
Das hilft schon.
Donc, oui, non, c'était...
also|ja|nein|es war
Also, ja, nein, es war...
Et puis, d'ailleurs, cette personne,
und|dann|außerdem|diese|Person
Und außerdem, diese Person,
qui compte beaucoup dans ma vie...
die|zählt|viel|in|mein|Leben
die viel in meinem Leben zählt...
Encore aujourd'hui ?
noch|heute
Noch heute?
Elle compte moins, mais on n'est pas perdu.
sie|zählt|weniger|aber|man|ist nicht|nicht|verloren
Sie zählt weniger, aber wir sind nicht verloren.
Tu te souviens d'avoir pris du plaisir, du coup ?
du|dich|erinnerst|daran||dir|Freude|daher|Anlass
Erinnerst du dich, dass du Spaß hattest?
Oui, carrément.
ja|total
Ja, absolut.
J'avais envie de recommencer tout de suite.
Ich hatte sofort Lust, alles neu zu beginnen.
Enfin, c'était rien à voir.
Nun, das hatte nichts damit zu tun.
Et vous avez recommencé.
Und Sie haben wieder angefangen.
Oui.
Ja.
Vous avez eu une histoire qui a duré un petit peu.
Sie hatten eine Geschichte, die ein kleines bisschen gedauert hat.
Elle n'a pas duré très longtemps,
Sie hat nicht sehr lange gedauert,
mais elle a duré, je ne sais pas, genre 6 mois.
aber sie hat, ich weiß nicht, so etwa 6 Monate gedauert.
C'est pas mal, mais ce n'est pas non plus
Das ist nicht schlecht, aber es ist auch nicht
la grosse relation.
die|große|Beziehung
die große Beziehung.
Mais il s'est passé un truc, en fait.
aber|er|sich|passiert|ein|Ding|in|Tatsache
|it||||||
Aber es ist tatsächlich etwas passiert.
On s'était trouvés, en fait.
wir|sich|gefunden|in|Tatsache
Wir hatten uns tatsächlich gefunden.
T'étais amoureux ?
du warst|verliebt
Warst du verliebt?
Oui, carrément.
ja|total
Ja, total.
Non, mais je pense qu'elle était...
nein|aber|ich|denke|dass sie|war
Nein, aber ich denke, sie war...
Comme elle était un peu barrée aussi,
da|sie|war|ein|wenig|verrückt|auch
|||||blocked|
Da sie auch ein bisschen verrückt war,
on se frittait beaucoup.
wir|uns|stritten|viel
was||were fighting|
haben wir uns oft gestritten.
C'était un peu...
es war|ein|wenig
Es war ein bisschen...
Passionné.
leidenschaftlich
Leidenschaftlich.
Oui, passionné.
ja|leidenschaftlich
Ja, leidenschaftlich.
Donc, au bout d'un moment, on s'est quittés.
also|am|Ende|eines|Augenblicks|wir|sich|getrennt
|||||||left
Also, nach einer Weile haben wir uns getrennt.
Enfin, comme ça.
endlich|so|das
Endlich, so.
Mais on est restés potes.
aber|wir|sind|geblieben|Freunde
Aber wir sind Freunde geblieben.
On ne s'est pas quittés fâchés.
wir|nicht|haben uns|nicht|verlassen|wütend
Wir haben uns nicht böse getrennt.
Et donc, après, le BTS est terminé.
und|also|danach|das|BTS|ist|beendet
Und dann, nachher, ist das BTS zu Ende.
J'ai eu d'autres copines, elle a eu d'autres copains.
ich habe|gehabt|andere|Freundinnen|sie|sie hat|gehabt|andere|Freunde
Ich hatte andere Freundinnen, sie hatte andere Freunde.
Enfin, bon, bref.
schließlich|gut|kurz gesagt
Na ja, egal.
Il n'y a pas de jalousie particulière.
es|||nicht|keine|Eifersucht|besondere
Es gibt keine besondere Eifersucht.
C'est cette relation que j'ai avec elle.
das ist|diese|Beziehung|die|ich habe|mit|ihr
Es ist diese Beziehung, die ich mit ihr habe.
Et on ne s'est pas perdu de vue pendant...
und|wir|nicht|sich|nicht|verloren|aus|Sicht|während
Und wir haben uns während... nicht aus den Augen verloren.
Si, pendant quelques années,
ja|während|einige|Jahre
Ja, für ein paar Jahre,
parce que l'Internet n'est pas encore en place à l'époque.
||das Internet|nicht|nicht|noch|in|Betrieb|zu|der Zeit
weil das Internet zu dieser Zeit noch nicht vorhanden ist.
Enfin, pas très bien installé.
schließlich|nicht|sehr|gut|installiert
Nun, nicht sehr gut installiert.
Et quand les réseaux ont commencé à arriver,
und|als|die|Netzwerke|sie haben|begonnen|zu|ankommen
Und als die Netzwerke anfingen zu kommen,
on s'est retrouvés.
man|sich|wiedergefunden
haben wir uns wiedergefunden.
On a recontinué à échanger.
man|sie haben|wieder angefangen|zu|austauschen
||recontinued||
Wir haben weiterhin ausgetauscht.
On s'est revus.
man|sich|wieder gesehen
Wir haben uns wieder gesehen.
Et on est ressortis ensemble.
und|wir|sind|herausgekommen|zusammen
|||went out|
Und wir sind zusammen herausgekommen.
Dix ans après.
zehn|Jahre|nach
Zehn Jahre später.
Après cette histoire,
nach|dieser|Geschichte
Nach dieser Geschichte,
j'imagine que tu es un peu dévasté.
ich stelle mir vor|dass|du|es|ein|wenig|verwüstet
||||||devastated
stelle ich mir vor, dass du ein wenig am Boden zerstört bist.
Est-ce que c'est un peu ta grande histoire d'amour ?
||dass|es ist|ein|wenig|deine|große|Geschichte|der Liebe
Ist das ein bisschen deine große Liebesgeschichte?
Passionné et tout.
leidenschaftlich|und|alles
Passionate||
Leidenschaftlich und so.
Qu'est-ce qui s'est passé ensuite ?
||was|sich|passiert|dann
Was ist dann passiert?
Tu as eu des copines ?
du|hast|gehabt|einige|Freundinnen
Hattest du Freundinnen?
J'ai eu des copines, mais...
ich habe|gehabt|einige|Freundinnen|aber
Ich hatte Freundinnen, aber...
Je n'ai pas eu cette sensation que j'ai eue avec elle.
ich|ich habe nicht|nicht|gehabt|dieses|Gefühl|dass|ich habe|gehabt|mit|ihr
Ich hatte nicht das Gefühl, das ich mit ihr hatte.
Mais j'avais un problème avec l'amour, de manière générale.
aber|ich hatte|ein|Problem|mit|die Liebe|auf|Weise|allgemein
Aber ich hatte ein Problem mit der Liebe, im Allgemeinen.
Je ne savais pas ce que ça voulait dire, être amoureux.
ich|nicht|ich wusste|nicht|was|dass|es|es wollte|bedeuten|sein|verliebt
Ich wusste nicht, was es bedeutete, verliebt zu sein.
Pour moi, être amoureux, c'était un truc douloureux.
für|mich|sein|verliebt|es war|ein|Ding|schmerzhaft
Für mich war verliebt sein eine schmerzhafte Sache.
Je trouvais que ça faisait mal au ventre,
ich|fand|dass|es|es machte|weh|im|Bauch
Ich fand, es tat im Bauch weh,
ça faisait mal au coeur.
es|es machte|weh|im|Herz
es tat im Herzen weh.
On pleure.
man|weint
Man weint.
Oui, on n'est pas bien.
ja|man|ist nicht|nicht|gut
Ja, wir sind nicht gut.
Enfin, je ne sais pas, ça réveille vraiment des sens.
endlich|ich|nicht|weiß|nicht|das|weckt|wirklich|einige|Sinne
Nun, ich weiß nicht, es weckt wirklich die Sinne.
En tout cas pour moi.
in|ganz|Fall|für|mich
Auf jeden Fall für mich.
Je ne sais pas si c'est normal, mais bon.
ich|nicht|weiß|nicht|ob|es ist|normal|aber|gut
Ich weiß nicht, ob das normal ist, aber gut.
Pendant longtemps, je ne savais pas trop ce que ça voulait dire, être amoureux.
lange||ich|nicht|wusste|nicht|zu sehr|was|dass|das|wollte|bedeuten|sein|verliebt
Lange Zeit wusste ich nicht so recht, was es bedeutet, verliebt zu sein.
J'ai eu du mal à me dire si je suis amoureux d'elle.
ich habe|gehabt|Schwierigkeiten|mal|zu|mir|sagen|ob|ich|ich bin|verliebt|in sie
Ich hatte Schwierigkeiten zu sagen, ob ich in sie verliebt bin.
Ou tout simplement, c'est juste la personne qui te manque
oder|alles|einfach|es ist|nur|die|Person|die|dir|fehlt
Oder ist es einfach nur die Person, die dir fehlt,
quand elle n'est pas là, ou ce genre de truc.
wenn|sie|nicht ist|nicht|da|oder|diese|Art|von|Ding
wenn sie nicht da ist, oder so etwas.
Mais ce n'était pas le cas.
aber|das|es war nicht|nicht|der|Fall
Aber das war nicht der Fall.
Alors qu'elle, si.
also|dass sie|ja
Während sie, ja.
En même temps, quand j'étais avec elle,
in|gleichzeitig|Zeit|als|ich war|mit|ihr
Gleichzeitig, als ich mit ihr war,
elle me faisait peur.
sie|mir|sie machte|Angst
hatte sie mir Angst gemacht.
Mais en même temps, j'étais content d'être avec elle.
aber|in|gleichzeitig|Zeit|ich war|froh|zu sein|mit|ihr
Aber gleichzeitig war ich froh, mit ihr zusammen zu sein.
C'est bizarre.
das ist|seltsam
Es ist seltsam.
Tu as l'impression d'avoir trouvé une forme d'apaisement
du|hast|den Eindruck|zu haben|gefunden|eine|Form|der Beruhigung
|||||||of calming
Man hat das Gefühl, eine Form der Beruhigung gefunden zu haben
dans les relations de couple, dans la sexualité ?
in|die|Beziehungen|von|Paar|in|die|Sexualität
in Beziehungen, in der Sexualität?
Tu as trouvé ton rythme ?
du|hast|gefunden|deinen|Rhythmus
Hast du deinen Rhythmus gefunden?
Oui, il a fallu du temps.
ja|es|hat|gedauert|du|Zeit
Ja, es hat Zeit gebraucht.
Moi, je me suis « apaisé » assez tard, en fait.
ich|ich|mich|bin|beruhigt|ziemlich|spät|in|Tatsache
||||calmed||||
Ich habe mich eigentlich ziemlich spät "beruhigt".
Avec ma compagne actuelle.
mit|meiner|Partnerin|derzeitige
Mit meiner jetzigen Partnerin.
Parce que, en fait, ce qui s'est passé,
weil|dass|in|Tatsache|das|was|sich|passiert
Weil, eigentlich, was passiert ist,
c'est que quand j'ai eu 24 ans,
es ist|dass|als|ich habe|bekommen|Jahre
ist, dass ich, als ich 24 Jahre alt war,
je suis venu à Paris sur un coup de tête.
ich|ich bin|gekommen|nach|Paris|auf|einen|Schlag|von|Kopf
|||||on||||
aus einer Laune heraus nach Paris gekommen bin.
Et donc, pendant longtemps, je ne connaissais personne à Paris.
und|also|während|lange|ich|nicht|kannte|niemand|in|Paris
Und so kannte ich lange Zeit niemanden in Paris.
Donc, j'ai eu un peu de mal à me faire des amis,
also|ich habe|ich hatte|ein|wenig|an|Mühe|zu|mir|machen|Freunde|Freunde
Also, ich hatte ein bisschen Schwierigkeiten, Freunde zu finden,
puis à faire des relations.
dann|zu|machen|Beziehungen|Beziehungen
und dann Beziehungen aufzubauen.
Donc là, j'ai eu une grosse période de disette, on va dire.
also|da|ich habe|ich hatte|eine|große|Zeit|an|Mangel|man|wir werden|sagen
||||||||famine|||
Also hatte ich eine lange Durststrecke, sagen wir.
Tu faisais quoi ?
du|du machtest|was
Was hast du gemacht?
Tu travaillais ?
du|arbeitest
Hast du gearbeitet?
Oui, je travaillais à fond.
ja|ich|arbeitete|an|Vollgas
Ja, ich habe hart gearbeitet.
J'étais passionné par mon taf.
ich war|begeistert|von|meiner|Arbeit
||||job
Ich war leidenschaftlich bei meiner Arbeit.
Et puis, je ne rencontrais pas forcément des gens.
und|dann|ich|nicht|traf|nicht|unbedingt|Leute|
Und außerdem habe ich nicht unbedingt Leute getroffen.
Puis à Paris, c'est un peu particulier.
dann|in|Paris|es ist|ein|wenig|besonders
Dann ist es in Paris ein bisschen besonders.
Tu avais déjà les applis d'en rencontrer tout ?
du|hattest|schon|die|Apps|sie zu|treffen|alles
Hattest du schon die Apps, um alles zu treffen?
J'ai essayé ça.
ich habe|versucht|das
Ich habe das ausprobiert.
J'ai eu des relations grâce à ça.
ich habe|gehabt|Beziehungen||dank|an|das
Ich hatte Beziehungen dank dessen.
C'était un peu la seule façon.
es war|ein|wenig|die|einzige|Möglichkeit
Es war ein bisschen die einzige Möglichkeit.
Mais ce n'était pas des relations,
aber|das|es war nicht|nicht|keine|Beziehungen
Aber es waren keine Beziehungen,
ce n'était pas des rencontres amoureuses, on va dire.
das|es war nicht|nicht|keine|Treffen|romantische|man|wird|sagen
es waren keine romantischen Treffen, sagen wir.
C'était vraiment...
es war|wirklich
Es war wirklich...
On tchattait.
man|chatten
|were chatting
Wir haben gechattet.
Alors, à l'époque, encore une fois,
also|zu|der Zeit|noch|ein|Mal
Also, damals, nochmal,
je vais passer pour un vieux,
ich|werde|durchgehen|für|einen|alten
||pass|||
werde ich wie ein Alter wirken,
mais on voit la tchat, je ne sais pas si tu te rappelles de ça.
aber|man|sieht|den|Chat|ich|nicht|weiß|nicht|ob|du|dich|erinnerst|an|das
||||chat||||||||||
aber wir sehen den Chat, ich weiß nicht, ob du dich daran erinnerst.
Il y avait des espèces de forums,
es|dort|gab|einige|Arten|von|Foren
Es gab eine Art von Foren,
18-25, 25-30.
18-25, 25-30.
Bref, on tchattait comme ça.
kurz gesagt|wir|chatteten|so|das
Kurz gesagt, wir haben so gechattet.
Et puis, là, j'ai fait une rencontre avec une nana,
und|dann|dort|ich habe|gemacht|eine|Begegnung|mit|einer|Frau
Und dann habe ich dort ein Treffen mit einem Mädchen gemacht,
avec qui on a couché un soir,
mit|wem|man|hat|geschlafen|ein|Abend
mit dem wir eines Abends geschlafen haben,
et puis après, c'était fini.
und|dann|danach|es war|vorbei
und dann war es vorbei.
Et aussi, il y avait un site qui s'appelait Adult Friend Finder,
und|auch|es|dort|gab|eine|Seite|die|hieß|Adult|Freund|Finder
|||||||||Adult||Finder
Und außerdem gab es eine Seite, die Adult Friend Finder hieß,
je ne sais pas si tu te rappelles de ça,
ich|nicht|weiß|nicht|ob|du|dich|erinnerst|an|das
ich weiß nicht, ob du dich daran erinnerst,
qui était un peu un espèce de forum adulte,
der|war|ein|bisschen|eine|Art|von|Forum|Erwachsenen
der ein bisschen eine Art Erwachsenenforum war,
où on parlait de...
wo|man|sprach|über
wo man über... sprach,
Enfin, normalement, c'était fait pour ça,
schließlich|normalerweise|es war|gemacht|für|das
Naja, normalerweise war es dafür gedacht,
mais après, c'était un forum classique,
aber|danach|es war|ein|Forum|klassisch
aber danach war es ein klassisches Forum,
tout le monde parlait de...
alles|der|Welt|er sprach|über
alle sprachen über...
Et donc là, pareil, j'ai rencontré une nana aussi,
und|also|dort|gleich|ich habe|ich traf|eine|Frau|auch
Und so habe ich auch ein Mädchen getroffen,
avec qui on a couché ensemble deux fois,
mit|die|man|wir haben|wir schliefen|zusammen|zwei|Male
mit dem ich zweimal geschlafen habe,
qui était beaucoup plus vieille que moi.
die|sie war|viel|mehr|älter|als|ich
die viel älter war als ich.
Je pense qu'elle devait avoir 40 ans passé à l'époque.
ich|denke|dass sie|sie musste|haben|Jahre|vergangen|in|der Zeit
Ich denke, sie musste damals über 40 Jahre alt gewesen sein.
Mais sinon, à part ça, rien de tout ça.
aber|sonst|an|Teil|das|nichts|von|alles|das
Aber abgesehen davon, nichts davon.
Ça t'a manqué ou t'as profité de cette période
das|es hat dir|gefehlt|oder|es hat dir|du hast profitiert|von|dieser|Zeitraum
Hast du es vermisst oder hast du diese Zeit genutzt,
pour justement savoir ce que t'aimais un peu plus,
um|gerade|wissen|was|dass|du mochtest|ein|wenig|mehr
|||||liked|||
um genau herauszufinden, was du ein bisschen mehr mochtest,
te m'assurber plus,
dir|sicherer machen|mehr
|ensure|
sich nicht mehr zu versichern,
peut-être voir plus de porno,
||sehen|mehr|an|Pornos
vielleicht mehr Pornos zu sehen,
ou, je ne sais pas, réfléchir à ta culture ?
oder|ich|nicht|weiß|nicht|nachdenken|über|deine|Kultur
oder, ich weiß nicht, über deine Kultur nachzudenken?
Ou alors, c'était vraiment hors de ta vie ?
oder|dann|es war|wirklich|außerhalb|von|deinem|Leben
Oder war es wirklich außerhalb deines Lebens?
Bon, le porno, ce n'était pas très développé à l'époque.
gut|der|Porno|das|war nicht|nicht|sehr|entwickelt|zu|der Zeit
Nun, Pornografie war damals nicht sehr entwickelt.
Enfin, en tout cas, c'était compliqué.
schließlich|in|alles|Fall|es war|kompliziert
Naja, auf jeden Fall war es kompliziert.
Ce n'est pas aussi accessible que maintenant, on va dire.
das|ist nicht|nicht|so|zugänglich|wie|jetzt|man|wird|sagen
Es war nicht so zugänglich wie jetzt, sagen wir mal.
Ou alors, je ne savais pas faire.
oder|dann|ich|nicht|wusste|nicht|machen
Oder ich wusste einfach nicht, wie man es macht.
Mais non, il n'y avait pas de manque particulier.
aber|nein|es|nicht|gab|kein|eine|Mangel|besonders
Aber nein, es gab keinen besonderen Mangel.
Non, je ne sais pas,
nein|ich|nicht|weiß|nicht
Nein, ich weiß es nicht,
c'était une espèce de parenthèse dans ma vie,
es war|eine|Art|von|Klammer|in|meinem|Leben
es war eine Art Klammer in meinem Leben,
c'était, c'est un peu con de dire ça,
es war|es ist|ein|bisschen|dumm|zu|sagen|das
es war, es ist ein bisschen dumm, das zu sagen,
mais le travail, enfin, voilà, vraiment le truc.
aber|die|Arbeit|endlich|hier|wirklich|das|Ding
aber die Arbeit, na ja, das ist wirklich das Ding.
Essayer de faire ma place, en tout cas, dans cette ville.
versuchen|zu|machen|meinen|Platz|in|ganz|Fall|in|dieser|Stadt
Versuchen, meinen Platz, auf jeden Fall, in dieser Stadt zu finden.
Parce que, de toute façon, je ne pouvais plus revenir dans le Sud
||zu|ganz|Weise|ich|nicht|konnte|mehr|zurückkehren|in|den|Süden
Denn ich konnte sowieso nicht mehr in den Süden zurückkehren.
pour des raisons personnelles.
für|persönliche|Gründe|
aus persönlichen Gründen.
Mais enfin, bon, bref.
aber|schließlich|gut|kurz gesagt
Aber schließlich, gut, kurz.
Tu voulais que ça marche, c'était tes focus sur ton objectif.
du|wolltest|dass|es|funktioniert|es war|deine|Fokus|auf|dein|Ziel
Du wolltest, dass es funktioniert, das waren deine Schwerpunkte auf dein Ziel.
Oui, un peu, c'est ça.
ja|ein|wenig|es ist|das
Ja, ein bisschen, genau.
Aujourd'hui, je trouve ça un peu pathétique.
heute|ich|finde|das|ein|wenig|pathetisch
||||||pathetic
Heute finde ich das ein bisschen pathetisch.
Mais bon, à l'époque, j'étais à fond,
aber|gut|zu|der Zeit|ich war|zu|voll
Aber gut, damals war ich total dabei,
donc je ne voyais pas ça comme ça.
also|ich|nicht|ich sah|nicht|das|wie|das
deshalb habe ich das nicht so gesehen.
Donc, tu arrives à Paris, t'as plus ou moins 24 ans.
also|du|du kommst|nach|Paris|du hast|mehr|oder|weniger|Jahre
Also, du kommst nach Paris, du bist mehr oder weniger 24 Jahre alt.
Combien de temps ça dure, cette phase,
wie lange|von|Zeit|das|es dauert|diese|Phase
Wie lange dauert diese Phase,
de devenir un Parisien ou essayer de construire ta carrière ?
ein Pariser zu werden oder zu versuchen, deine Karriere aufzubauen?
Alors, il faut savoir que quand je suis arrivé,
Also, man muss wissen, dass als ich ankam,
je ne connaissais personne,
kannte ich niemanden,
donc j'ai fait pas mal de foyers d'hébergement
deshalb habe ich ziemlich viele Unterkünfte gemacht.
pendant presque trois ans.
für|fast|drei|Jahre
fast drei Jahre lang.
J'ai même eu une petite passade à la rue, quelques jours.
ich habe|sogar|gehabt|eine|kleine|Phase|in|der|Straße|einige|Tage
|||||fling|||||
Ich hatte sogar ein kleines Intermezzo auf der Straße, ein paar Tage.
Donc, j'ai mis à peu près trois ans
also|ich habe|gelegt|in|wenig|fast|drei|Jahre
Also habe ich ungefähr drei Jahre gebraucht
avant d'avoir déjà un premier appart, vraiment, à moi.
bevor|zu haben|schon|eine|erste|Wohnung|wirklich|zu|mir
|||||apartment|||
bevor ich wirklich meine erste eigene Wohnung hatte.
Parce que j'allais de foyer en foyer,
weil|dass|ich ging|von|Heim|zu|Heim
Weil ich von Unterkunft zu Unterkunft ging,
donc ce n'était pas très facile de stabiliser.
also|das|es war nicht|nicht|sehr|einfach|zu|stabilisieren
war es also nicht sehr einfach, Stabilität zu finden.
Surtout, on va dans les foyers perdus dans la banlieue.
vor allem|man|geht|in|die|Heime|verloren|in|die|Vorstadt
Vor allem geht man in die Unterkünfte, die in den Vororten verloren sind.
Puis, à la fin, j'étais dans le Verdun-Ferroche-Roue,
dann|am|das|Ende|ich war|in|das|||
|||||||Verdun|Ferroche|
Und am Ende war ich in Verdun-Ferroche-Roue,
dans la prison de la santé.
in|die|Gefängnis|von|die|Gesundheit
im Gesundheitsgefängnis.
Donc oui, on va dire trois ans.
also|ja|man|wird|sagen|drei|Jahre
Also ja, sagen wir drei Jahre.
Trois ans où j'ai commencé à me sentir installé, entre guillemets.
drei|Jahre|wo|ich habe|begonnen|zu|mich|fühlen|eingerichtet|in|Anführungszeichen
Drei Jahre, in denen ich angefangen habe, mich sozusagen eingerichtet zu fühlen.
Est-ce que tu as un rapport à ton corps ?
||dass|du|du hast|ein|Verhältnis|zu|deinem|Körper
Hast du ein Verhältnis zu deinem Körper?
Aujourd'hui ?
heute
Heute?
À l'époque.
zu|der Zeit
Damals.
À l'époque.
zu|der Zeit
Damals.
Alors, moi, déjà, depuis toujours, je suis assez complexé,
also|ich|schon|seit|immer|ich|bin|ziemlich|komplexiert
||||||||self-conscious
Also, ich bin schon immer ziemlich komplexiert,
voire pudique, parce que déjà, je ne suis pas zelte.
sogar|bescheiden|weil|dass|schon|ich|nicht|bin|nicht|zelt
|modest||||||||svelte
sogar bescheiden, denn ich bin schon nicht zelte.
Donc, c'est vrai que je sais qu'il y a un courant body positive.
also|es ist|wahr|dass|ich|weiß|dass es|dort|gibt|ein|Strömung|Körper|positiv
|||||||||||body|
Es ist wahr, dass ich weiß, dass es eine Body-Positive-Bewegung gibt.
Je trouve ça très bien,
ich|finde|das|sehr|gut
Ich finde das sehr gut,
mais moi, j'ai eu du mal à passer ce cap-là.
aber|ich|ich habe|gehabt|Schwierigkeiten|mal|zu|überwinden|diese||
aber ich hatte Schwierigkeiten, diesen Schritt zu machen.
Donc, j'ai toujours un complexe par rapport à ça.
also|ich habe|immer|ein|Komplex|für|Verhältnis|zu|das
||||||report||
Also habe ich immer noch einen Komplex in Bezug darauf.
J'ai du mal avec mon corps.
ich habe|Schwierigkeiten|mal||meinem|Körper
Ich habe Schwierigkeiten mit meinem Körper.
J'ai eu même un moment donné où je ne pouvais plus me regarder
ich habe|gehabt|sogar|einen|Moment|gegeben|wo|ich|nicht|ich konnte|mehr|mich|anschauen
Es gab sogar einen Moment, in dem ich mich nicht mehr ansehen konnte
dans un miroir ou dans le reflet d'une vitrine.
in|einen|Spiegel|oder|in|das|Spiegelbild|einer|Schaufenster
||||||||window
im Spiegel oder im Reflex einer Schaufensterscheibe.
Ça m'était compliqué.
das|mir war|kompliziert
Es war kompliziert für mich.
Tu as toujours été gros ou tu l'es devenu ?
du|hast|immer|gewesen|dick|oder|du|du bist|geworden
|||||||it|
Warst du immer dick oder bist du es geworden?
Je le suis devenu.
ich|es|bin|geworden
I|||become
Ich bin es geworden.
Pendant cette période-là ?
während|dieser||
Während dieser Zeit?
Oui, ça a été un moment…
ja|das|es|war|ein|Moment
Ja, das war ein Moment…
Comme j'étais assez seul et tout,
da|ich war|ziemlich|allein|und|alles
Da ich ziemlich allein war und so,
c'est le basique.
das ist|das|Grundlegend
das ist das Grundlegende.
On se réfugie dans le réconfort de la nourriture.
man|sich|flüchtet|in|den|Trost|von|der|Essen
|||||comfort|||
Man flüchtet sich in den Trost des Essens.
Mais avant, j'étais même très sportif.
aber|vorher|ich war|sogar|sehr|sportlich
Aber vorher war ich sogar sehr sportlich.
J'ai toujours été un peu…
ich habe|immer|gewesen|ein|wenig
Ich war schon immer ein bisschen…
J'ai une ossature un peu…
ich habe|eine|Knochenbau|ein|wenig
||skeleton||
Ich habe einen etwas…
Je suis un peu costaud, mais pas gros.
ich|ich bin|ein|wenig|kräftig|aber|nicht|dick
||||muscular|||
Ich bin ein bisschen kräftig, aber nicht dick.
Et donc, d'ailleurs, même après,
und|also|übrigens|sogar|nach
Und also, übrigens, selbst danach,
cinq ans après, quand j'approchais des 30 ans,
fünf|Jahre|nach|als|ich mich näherte|den|Jahren
||||I was approaching||
fünf Jahre später, als ich fast 30 Jahre alt war,
j'ai fait une grosse dépression par rapport à tout ça.
ich habe|gemacht|eine|große|Depression|bezüglich|Verhältnis|zu|alles|das
hatte ich eine große Depression in Bezug auf all das.
La solitude, la prise de poil, tout ça.
die|Einsamkeit|die|Zunahme|von|Haar|alles|das
Die Einsamkeit, das Haarwachstum, all das.
Et donc, j'ai fait…
und|also|ich habe|gemacht
Und so habe ich…
Je suis allé voir un psy.
ich|ich bin|gegangen|sehen|einen|Psychologen
Ich bin zu einem Psychologen gegangen.
Qui m'a aidé par rapport à ça.
der|mir hat|geholfen|bezüglich|Verhältnis|zu|das
Der mir dabei geholfen hat.
J'ai pris des petits cachets.
ich habe|genommen|kleine|kleine|Tabletten
||||pills
Ich habe kleine Tabletten genommen.
Tout ce qu'il faut pour se remonter.
alles|was|er|nötig ist|um|sich|aufrichten
|||||get|rebound
Alles, was man braucht, um sich wieder aufzurichten.
Après, j'ai commencé à me remettre au sport.
danach|ich habe|angefangen|zu|mich|wieder aufrichten|zum|Sport
Danach habe ich angefangen, wieder Sport zu treiben.
J'étais vraiment à fond.
ich war|wirklich|in|vollem
Ich war wirklich voll dabei.
J'ai eu une période à 30 ans
ich habe|gehabt|eine|Phase|mit|Jahren
Ich hatte eine Phase mit 30 Jahren.
où j'avais perdu beaucoup de poids.
wo|ich hatte|verloren|viel|an|Gewicht
wo ich viel Gewicht verloren hatte.
J'avais repris confiance en moi.
ich hatte|zurückgewonnen|Vertrauen|in|mich
Ich hatte wieder Vertrauen in mich selbst gewonnen.
Et du coup, le fait est que les petites copines reviennent.
und|daher|Schlag|das|Fakt|ist|dass|die|kleinen|Freundinnen|zurückkommen
Und das Ergebnis ist, dass die Freundinnen zurückkommen.
C'était une période qui était sympa.
es war|eine|Zeit|die|war|nett
Es war eine schöne Zeit.
J'ai bien aimé cette période.
ich habe|gut|gemocht|diese|Zeit
Ich mochte diese Zeit.
Même si c'était post-dépression.
auch|wenn|es war||
Auch wenn es nach der Depression war.
Ça a duré deux ans.
das|es hat|gedauert|zwei|Jahre
Es dauerte zwei Jahre.
Finalement, ça a été positif pour moi.
schließlich|das|es hat|gewesen|positiv|für|mich
Letztendlich war es positiv für mich.
De rebondir comme ça.
von|zurückprallen|wie|das
|bounce back||
So zurückzuspringen.
Je suis passé de l'idée de sauter sous un train
ich|bin|vorbeigegangen|von|die Idee|zu|springen|unter|einen|Zug
Ich bin von der Idee, mich unter einen Zug zu werfen,
à l'idée de croquer la vie à fond.
zu|die Idee|zu|genießen|das|Leben|in|vollen Zügen
|||bite||||
zu der Idee übergegangen, das Leben in vollen Zügen zu genießen.
Et donc, j'ai retrouvé cette fameuse ex à ce moment-là.
und|also|ich habe|wiedergefunden|diese|berühmte|Ex-Freundin|zu|diesem|Zeitpunkt|dort
Und so habe ich in diesem Moment diese berühmte Ex wiedergetroffen.
Parce que du coup, finalement, cette disette sexuelle,
Weil letztendlich diese sexuelle Dürre,
elle est corrélée avec tout un mal-être
sie korreliert mit einem ganzen Unwohlsein
qui est global dans la vie.
das global im Leben ist.
Tu t'es éloigné de toi.
Du hast dich von dir selbst entfernt.
C'est ça.
das ist|das
Das ist es.
En plus, moi, je n'ai jamais été trop un dragueur.
außerdem|mehr|ich|ich|ich habe nicht|nie|gewesen|zu|ein|Aufreißer
|||||||||flirt
Außerdem war ich nie wirklich ein Aufreißer.
J'ai toujours été timide.
ich habe|immer|gewesen|schüchtern
Ich war immer schüchtern.
Je ne suis pas quelqu'un qui va aller de l'avant.
ich|nicht|ich bin|nicht|jemand|der|er wird|gehen|von|vorwärts
Ich bin nicht jemand, der vorwärts geht.
Enfin, sur ça.
endlich|über|das
Schließlich, dazu.
Je suis toujours un peu un autré.
ich|bin|immer|ein|bisschen|ein|anderer
||||||other
Ich bin immer ein bisschen anders.
Et j'étais même mal à l'aise
und|ich war|sogar|manchmal|zu|wohl
Und ich war sogar unwohl
parce que je ne savais pas comment aborder.
||ich|nicht|wusste|nicht|wie|ansprechen
weil ich nicht wusste, wie ich es ansprechen sollte.
Quand j'y repense maintenant,
als|ich daran|ich denke zurück|jetzt
||rethink|
Wenn ich jetzt daran zurückdenke,
je me dis qu'il y avait plein de trucs qui n'allaient pas.
ich|mir|ich sage|dass es|da|es gab|viele|von|Sachen|die|sie gingen nicht|nicht
sage ich mir, dass es viele Dinge gab, die nicht stimmten.
Le fait que je sois un provincial.
das|Tatsache|dass|ich|ich bin|ein|Provinzler
Die Tatsache, dass ich ein Provinzler bin.
On me faisait toujours la remarque sur mon accent.
man|mir|man machte|immer|die|Bemerkung|über|meinen|Akzent
Man hat mir immer wieder auf meinen Akzent hingewiesen.
Mais quand j'allais dans le Sud,
aber|als|ich ging|in|den|Süden
Aber als ich in den Süden ging,
on me disait que j'avais l'accent parisien.
man|mir|sagte|dass|ich hatte|den Akzent|Pariser
sagte man mir, dass ich einen Pariser Akzent hatte.
Il y avait une espèce d'ambiguïté sur ça.
es|da|gab|eine|Art|von Mehrdeutigkeit|über|das
|||||of ambiguity||
Es gab eine Art von Mehrdeutigkeit darüber.
J'étais très sociable.
ich war|sehr|gesellig
Ich war sehr gesellig.
Au boulot, j'étais quelqu'un de reconnu.
bei|der Arbeit|ich war|jemand|von|anerkannt
Bei der Arbeit war ich jemand, der anerkannt wurde.
Les collègues m'appréciaient tout.
die|Kollegen|sie schätzten mich|alles
||appreciated me|
Die Kollegen schätzten mich sehr.
Mais en dehors, il n'y avait personne.
aber|außerhalb|draußen|es|nicht|gab|niemand
Aber außerhalb gab es niemanden.
Il y avait une espèce de paradoxe par rapport à ça.
es|dazu|gab|eine|Art|von|Paradoxon|bezüglich|Verhältnis|zu|das
Es gab eine Art Paradoxon dazu.
De ma vie privée et de ma vie professionnelle.
von|meinem|Leben|privat|und|von|meinem|Leben|beruflich
Von meinem Privatleben und meinem Berufsleben.
Mais tu as pu être pris en charge
aber|du|hast|können|sein|genommen|in|Betreuung
|||||taken||
Aber du konntest in Anspruch genommen werden.
ou te faire prendre en charge pour t'en sortir ?
oder konntest du in Anspruch genommen werden, um herauszukommen?
Je suis descendu dans le Sud.
Ich bin in den Süden gegangen.
Et puis, j'ai fait n'importe quoi.
und|dann|ich habe|gemacht|nichts|was
Und dann habe ich alles Mögliche gemacht.
J'ai pété les plombs.
ich habe|geplatzt|die|Sicherungen
|snapped||blew a fuse
Ich habe die Nerven verloren.
J'ai fait une vacance où j'ai fait un but à outrance.
ich habe|gemacht|einen|Urlaub|wo|ich habe|gemacht|ein|Tor|zu|übertrieben
|||vacation|||||||excess
Ich habe einen Urlaub gemacht, in dem ich übertrieben habe.
J'ai fait n'importe quoi.
ich habe|gemacht|nichts|was
Ich habe alles Mögliche gemacht.
Mais je me rappelle que mes potes dans le Sud
aber|ich|mir|erinnere|dass|meine|Freunde|in|den|Süden
Aber ich erinnere mich, dass meine Freunde im Süden
ne m'ont pas reconnu.
nicht|sie haben mir|nicht|erkannt
mich nicht erkannt haben.
Ils m'ont dit qu'est-ce qui lui arrive.
sie|sie haben mir|gesagt|||der|ihm|passiert
Sie haben gesagt, was ist mit ihm los.
Quand je suis revenu de vacances,
als|ich|ich bin|zurückgekehrt|von|Urlaub
Als ich aus dem Urlaub zurückkam,
c'était au mois d'août.
es war|im|Monat|August
Es war im Monat August.
Je me suis mis dans mon bureau.
ich|mich|ich bin|ich habe gesetzt|in|mein|Büro
Ich habe mich in mein Büro gesetzt.
Et je me suis dit qu'il y avait un truc qui ne va pas.
und|ich|mich|ich bin|ich habe gesagt|dass es|dort|es gab|ein|Ding|das|nicht|es geht|nicht
Und ich habe mir gesagt, dass etwas nicht stimmt.
Je suis allé voir l'infirmière du travail.
ich|ich bin|ich bin gegangen|sehen|die Krankenschwester|der|Arbeit
||||the nurse||
Ich bin zur Betriebsärztin gegangen.
Je lui ai parlé.
ich|ihm|ich habe|gesprochen
Ich habe mit ihr gesprochen.
Elle m'a dit que je pouvais vous recommander une psy.
sie|sie hat mir|gesagt|dass|ich|ich konnte|euch|empfehlen|eine|Psychologin
Sie hat mir gesagt, dass ich Ihnen einen Psychologen empfehlen kann.
Je suis allé la voir et j'ai parlé pendant 3 heures.
ich|ich bin|gegangen|sie|besuchen|und|ich habe|gesprochen|für|Stunden
Ich bin zu ihr gegangen und habe 3 Stunden lang gesprochen.
Je ne sais plus.
ich|nicht|ich weiß|mehr
Ich weiß nicht mehr.
J'ai tout sorti.
ich habe|alles|herausgenommen
Ich habe alles herausgeholt.
Tu avais des choses à dire.
du|du hattest|einige|Dinge|zu|sagen
Du hattest Dinge zu sagen.
Oui, c'est ça.
ja|das ist|das
Ja, genau.
Cette ex qui revient,
diese|Ex-Freundin|die|zurückkommt
Diese Ex, die zurückkommt,
donc très passionnée,
also|sehr|leidenschaftlich
also sehr leidenschaftlich,
une grande histoire pour toi.
eine|große|Geschichte|für|dich
eine große Geschichte für dich.
Vous êtes resté combien de temps ensemble ?
Sie|sind|geblieben|wie viel|von|Zeit|zusammen
Wie lange wart ihr zusammen?
La deuxième fois ?
die|zweite|Mal
Das zweite Mal?
Un an et demi à peu près.
ein|Jahr|und|halb|in|wenig|ungefähr
Etwa anderthalb Jahre.
Ça avait changé ?
das|hatte|verändert
Hat sich das geändert?
Elle était toujours aussi barrière.
sie|war|immer|so|Barriere
Sie war immer noch so abweisend.
Mais par contre, ça a été très fusionnel tout de suite.
aber|für|dagegen|das|es|war|sehr|eng|ganz|sofort|
Aber es war sofort sehr eng verbunden.
Franchement, comme si nos corps se retrouvaient.
ehrlich|als|ob|unsere|Körper|sich|wiederfanden
||||||found
Ehrlich gesagt, als ob unsere Körper sich wiederfanden.
C'était même plus que nous.
es war|sogar|mehr|als|wir
Es war sogar mehr als wir.
C'était tout.
es war|alles
Es war alles.
Je me rappelle la première fois qu'on s'est revus.
ich|mich|erinnere|die|erste|Mal|dass wir|sich|wiedergesehen
Ich erinnere mich an das erste Mal, als wir uns wieder gesehen haben.
Elle était venue chez moi.
sie|war|gekommen|zu|mir
Sie war zu mir gekommen.
On est resté tout le week-end au pieu.
wir|sind|geblieben|das ganze|Wochenende|||im|Bett
||||||||bed
Wir sind das ganze Wochenende im Bett geblieben.
Et puis ça n'arrêtait pas.
und|dann|es|es hörte nicht auf|nicht
Und dann hörte es nicht auf.
Dès qu'on se voyait, on ne pouvait pas s'empêcher de se sauter dessus.
sobald|wir|uns|sahen|wir|nicht|konnten|nicht|sich zurückhalten|zu|sich|springen|aufeinander
Sobald wir uns sahen, konnten wir uns nicht davon abhalten, uns aufeinander zu stürzen.
Il n'y avait pas de temps de latence.
es|nicht|hatte|kein||Zeit||Verzögerung
|||||||latency
Es gab keine Latenzzeit.
Quand elle revenait, on se faisait un bisou.
als|sie|zurückkam|wir|uns|machten|einen|Kuss
Wenn sie zurückkam, haben wir uns einen Kuss gegeben.
Et puis c'était direct.
und|dann|es war|direkt
Und dann ging es direkt weiter.
On se sautait dessus.
wir|uns|sprangen|darauf
||were jumping|
Wir fielen uns in die Arme.
Ça t'a fait du bien ?
das|dir|gemacht|etwas|gut
Hat es dir gut getan?
Oui, carrément.
ja|total
Ja, total.
Les premiers mois.
die|ersten|Monate
Die ersten Monate.
C'était un peu plus dur.
es war|ein|bisschen|mehr|schwer
Es war ein bisschen schwieriger.
C'était une fille qui avait des problèmes.
es war|ein|Mädchen|die|sie hatte|einige|Probleme
Es war ein Mädchen, das Probleme hatte.
Au début, c'était génial.
Am|Anfang|es war|genial
Am Anfang war es großartig.
On a passé six mois vraiment top.
wir|haben|verbracht|sechs|Monate|wirklich|toll
Wir haben wirklich sechs tolle Monate verbracht.
C'était vraiment super de se retrouver.
es war|wirklich|super|zu|sich|wiedersehen
Es war wirklich super, sich wiederzusehen.
On projetait plein de trucs.
man|wir planten|viele|von|Dinge
|was projecting|||
Wir haben viele Dinge geplant.
On pensait qu'on allait finir nos jours ensemble.
man|wir dachten|dass man|wir werden|beenden|unsere|Tage|zusammen
Wir dachten, wir würden unsere Tage zusammen verbringen.
Mais Madame, elle faisait des...
aber|Frau|sie|sie machte|einige
Aber Madame, sie machte...
Par exemple, elle adorait me rendre jaloux.
zum Beispiel||sie|sie liebte|mir|machen|eifersüchtig
Zum Beispiel liebte sie es, mich eifersüchtig zu machen.
Quand on sortait, elle allait draguer d'autres mecs.
als|wir|hinausgingen|sie|sie ging|anbaggern|andere|Typen
Wenn wir ausgingen, hat sie andere Typen angeflirtet.
Moi, je détestais ce genre de trucs.
ich|ich|ich hasste|diese|Art|von|Sachen
Ich hasste so etwas.
Il y avait des trucs comme ça.
es|dort|gab|einige|Sachen|wie|das
Es gab solche Dinge.
Au bout d'un moment, je ne supportais plus.
nach|Ende|einem|Moment|ich|nicht|ich ertrug|mehr
||||||couldn't bear|
Nach einer Weile konnte ich das nicht mehr ertragen.
Comme j'étais déjà un peu fragilisé sur l'état d'esprit.
da|ich war|schon|ein|wenig|geschwächt|über|den Zustand|Geist
|||||weakened|||
Da ich bereits ein wenig geschwächt war in meiner Einstellung.
Sur la confiance.
über|das|Vertrauen
In Bezug auf das Vertrauen.
La confiance en moi.
das|Vertrauen|in|mich
Das Vertrauen in mich selbst.
Je n'avais pas besoin de ça.
ich|ich hatte nicht|nicht|Bedarf|an|das
Das brauchte ich nicht.
On en a reparlé plusieurs années après.
Wir haben mehrere Jahre später wieder darüber gesprochen.
Elle m'a dit qu'elle n'était pas prête.
Sie hat mir gesagt, dass sie nicht bereit war.
Finalement, c'était bien qu'on se retrouve.
Letztendlich war es gut, dass wir uns wieder getroffen haben.
C'est bizarre.
Es ist seltsam.
C'est vraiment ce truc du corps.
es ist|wirklich|dieses|Ding|vom|Körper
Es ist wirklich dieses Ding mit dem Körper.
C'est vraiment ça, nos corps.
es ist|wirklich|das|unsere|Körper
Es ist wirklich so, unsere Körper.
Il y avait un truc.
es|da|gab|ein|Ding
Es gab ein Ding.
On s'associait.
wir|wir verbanden uns
|was associating
Wir haben uns verbunden.
C'était vraiment bizarre.
es war|wirklich|seltsam
Es war wirklich seltsam.
Tu crois que c'est quelque chose qui va rester toute la vie ?
du|glaubst|dass|es ist|etwas|Sache|die|wird|bleiben|ganze|die|Leben
Glaubst du, dass es etwas ist, das ein Leben lang bleibt?
Oui, sans problème.
ja|ohne|Problem
Ja, ohne Probleme.
Je n'ai aucun doute.
ich|ich habe|keinen|Zweifel
Ich habe keinen Zweifel.
On s'envoie tout le temps des messages.
man|wir schicken uns|die ganze|die|Zeit|die|Nachrichten
Wir schicken uns die ganze Zeit Nachrichten.
Il y a un truc entre nous.
es|da|gibt|ein|Ding|zwischen|uns
Es gibt etwas zwischen uns.
C'est une ambiguïté ou c'est quelque chose de très...
es ist|eine|Mehrdeutigkeit|oder|es ist|etwas|Sache|von|sehr
||ambiguity||||||
Ist es eine Ambiguität oder ist es etwas sehr...
Il n'y a pas d'ambiguïté.
es|nicht|gibt|kein|Mehrdeutigkeit
Es gibt keine Ambiguität.
On sait qu'on ne peut pas vivre ensemble.
Wir wissen, dass wir nicht zusammen leben können.
Elle est mariée.
Sie ist verheiratet.
Moi aussi, j'ai des enfants et une compagne que j'aime.
Ich habe auch Kinder und eine Partnerin, die ich liebe.
Il n'y a pas de problème avec ça.
Damit gibt es kein Problem.
Après, c'est vrai que c'est un peu un sujet tabou.
nach|es ist|wahr|dass|es ist|ein|bisschen|ein|Thema|tabu
Danach ist es wahr, dass es ein bisschen ein Tabuthema ist.
Le polyamour ou ce genre de choses.
die|Polyamorie|oder|diese|Art|von|Dinge
Polyamorie oder solche Dinge.
Mais moi, je sais qu'avec elle, je me sens bien.
aber|ich|ich|ich weiß|dass mit|ihr|ich|mich|ich fühle|gut
Aber ich weiß, dass ich mich mit ihr wohlfühle.
J'ai l'impression d'être à la maison.
ich habe|das Gefühl|zu sein|in|das|Zuhause
||of being|||
Ich habe das Gefühl, zu Hause zu sein.
Après, c'est vrai que tous les deux, on est complètement conscients
nach|es ist|wahr|dass|alle|die|zwei|wir|sind|völlig|bewusst
Danach ist es wahr, dass wir beide uns vollkommen bewusst sind
que ça ne ferait pas le job.
dass|es|nicht|würde machen|nicht|den|Job
dass es nicht funktionieren würde.
Qu'on ne pourrait pas rester ensemble parce qu'on a trop des caractères.
dass wir|nicht|könnte|nicht|bleiben|zusammen|weil|dass wir|haben|zu|den|Charaktere
Dass wir nicht zusammenbleiben könnten, weil wir zu unterschiedliche Charaktere haben.
Ça ne matche pas.
es|nicht|passt|nicht
Das passt nicht.
Ce serait tragique.
das|wäre|tragisch
Es wäre tragisch.
Oui, c'est bizarre.
ja|es ist|seltsam
Ja, es ist seltsam.
J'aime beaucoup cette idée de gens qui ont réussi à garder ce lien.
ich mag|sehr|diese|Idee|von|Menschen|die|sie haben|erfolgreich|zu|behalten|diese|Verbindung
Ich mag diese Idee von Menschen, die es geschafft haben, diese Verbindung zu halten, sehr.
Et puis perdre cette connaissance.
und|dann|verlieren|dieses|Wissen
Und dann dieses Wissen zu verlieren.
Il y a un petit côté secret qui est un peu bizarre.
es|da|gibt|ein|kleiner|Seite|geheim|die|ist|ein|etwas|seltsam
Es gibt eine kleine geheime Seite, die ein bisschen seltsam ist.
Je trouve ça pas honnête de ma part, par exemple,
ich|finde|das|nicht|ehrlich|von|meiner|Seite|für|Beispiel
Ich finde es unehrlich von mir, zum Beispiel,
par rapport à l'amour que j'ai avec ma compagne.
für|Bezug|auf|die Liebe|die|ich habe|mit|meiner|Partnerin
im Hinblick auf die Liebe, die ich mit meiner Partnerin habe.
Mais en même temps, je ne peux pas m'empêcher de penser à cette autre fille.
aber|in|gleichzeitig|Zeit|ich|nicht|kann|nicht|mich aufhalten|zu|denken|an|diese|andere|Mädchen
Aber gleichzeitig kann ich nicht aufhören, an dieses andere Mädchen zu denken.
Elle existe.
sie|existiert
Sie existiert.
Elle existe.
sie|existiert
Sie existiert.
Tu ne l'as pas cachée à ta compagne.
du|nicht||nicht|versteckt|an|deine|Partnerin
Du hast sie deiner Partnerin nicht verborgen.
Elle sait qu'elle existe.
sie|weiß||existiert
Sie weiß, dass sie existiert.
Mais on ne s'envoie pas de sextos.
aber|wir|nicht|uns schicken|nicht|keine|Sextos
||||||sextos
Aber wir schicken uns keine Sextos.
On se donne des nouvelles tous les deux mois.
wir|uns|geben|einige|Nachrichten|alle|die|zwei|Monate
Wir geben uns alle zwei Monate Neuigkeiten.
Ça reste un peu honnête.
das|bleibt|ein|wenig|ehrlich
Es bleibt ein bisschen ehrlich.
Il y a toujours un petit truc.
es|da|gibt|immer|ein|kleines|Ding
Es gibt immer ein kleines Ding.
À un moment donné, elle m'envoie un texto.
zu|einem|Moment|gegeben|sie|sie mir schickt|ein|Textnachricht
|||||sends me||
Irgendwann schickt sie mir eine SMS.
On me dit que je ne t'oublierai jamais.
man|mir|sagt|dass|ich|nicht|ich werde dich vergessen|niemals
||||||will forget you|
Man sagt mir, dass ich dich niemals vergessen werde.
Il y a toujours des trucs.
es|dort|gibt|immer|irgendwelche|Dinge
Es gibt immer Dinge.
Je pense que sur mon lit de mort, j'aurais une pensée pour toi.
ich|denke|dass|auf|mein|Bett|auf|Sterbebett|ich werde haben|einen|Gedanken|für|dich
Ich denke, dass ich auf meinem Sterbebett an dich denken werde.
Des genres de trucs comme ça.
einige|Arten|von|Sachen|wie|das
So etwas.
Ce qui est sûr.
das|was|ist|sicher
Was sicher ist.
Moi, j'aime bien.
mir|ich mag|gut
Ich mag es.
C'est beau.
es ist|schön
Es ist schön.
On va faire une deuxième petite pause.
wir|werden|machen|eine|zweite|kleine|Pause
Wir machen eine zweite kleine Pause.
Un deuxième jeu différent.
ein|zweites|Spiel|anders
Ein zweites anderes Spiel.
On va parler de ton imaginaire sexuel.
wir|werden|sprechen|über|dein|Vorstellung|sexuell
Wir werden über deine sexuelle Fantasie sprechen.
Ta culture érotique.
deine|Kultur|erotisch
Deine erotische Kultur.
Quelles sont les oeuvres qui t'accompagnent ?
welche|sind|die|Werke|die|dich begleiten
|||||accompany you
Welche Werke begleiten dich?
On va parler du livre qui t'excite.
man|wird|sprechen|über das|Buch|das|dich erregt
||||||excites you
Wir werden über das Buch sprechen, das dich begeistert.
Est-ce qu'il y en a un ?
||dass es|dort|einen|gibt|einen
Gibt es eines?
Ce n'est pas spécialement qui m'excite.
das|ist nicht|nicht|speziell|das|mich erregt
|||||excites me
Es ist nicht speziell das, was mich begeistert.
Mais je me rappelle de « La vie sexuelle » de Catherine M.
aber|ich|mich|erinnere|an|die|Leben|sexuelle|von|Catherine|M
||||||||||C
Aber ich erinnere mich an "Das sexuelle Leben" von Catherine M.
Je crois que c'est ça.
ich|glaube|dass|es ist|das
Ich glaube, das ist es.
Que j'avais lu.
dass|ich hatte|gelesen
Das ich gelesen hatte.
Et en fait, il m'avait choqué ce livre.
und|dabei|Tatsache|er|er hatte mir|schockiert|dieses|Buch
Und tatsächlich hat mich dieses Buch schockiert.
Parce que je me suis dit que ça existe des gens comme ça dans la vraie vie.
Weil ich mir gesagt habe, dass es solche Menschen im echten Leben gibt.
C'était un peu excitant.
Es war ein bisschen aufregend.
Mais ça m'a un peu fait découvrir que le porno, il n'y avait pas que des trucs fantasmés.
Aber es hat mir ein wenig gezeigt, dass es im Porno nicht nur Fantasien gibt.
Il y avait des réalités derrière.
Es gab Realitäten dahinter.
Des gens qui font du sexe.
einige|Leute|die|machen|Sex|
Menschen, die Sex haben.
Je me rappelle que je l'ai lu.
ich|mich|erinnere|dass|ich||gelesen
Ich erinnere mich, dass ich es gelesen habe.
J'étais jeune.
ich war|jung
Ich war jung.
Je ne sais plus à quelle année il est sorti.
ich|nicht|weiß|mehr|in|welches|Jahr|es|ist|erschienen
Ich weiß nicht mehr, in welchem Jahr es erschienen ist.
Mais ça m'avait perturbé.
aber|das|es hatte mich|gestört
Aber das hatte mich gestört.
C'est vrai que c'est un livre qui est très très très intéressant.
es ist|wahr|dass|es ist|ein|Buch|das|ist|sehr|sehr|sehr|interessant
Es stimmt, dass es ein Buch ist, das sehr, sehr, sehr interessant ist.
C'est un livre qui est très sombre, assez froid.
es ist|ein|Buch|das|ist|sehr|dunkel|ziemlich|kalt
Es ist ein Buch, das sehr düster und ziemlich kalt ist.
Donc c'est « La vie sexuelle » de Catherine M.
also|es ist|die|Leben|sexuelle|von|Catherine|M
Also es ist « Das sexuelle Leben » von Catherine M.
Donc qui est écrit par Catherine Millet.
also|wer|ist|geschrieben|von|Catherine|Millet
||||||Millet
Also, wer von Catherine Millet geschrieben wurde.
Et qui est plus ou moins le journal d'une vie sexuelle boulimique et performative.
und|wer|ist|mehr|oder|weniger|das|Tagebuch|eines|Leben|sexuelles|bulimisch|und|performativ
|||||||||||bulimic||performative
Und der mehr oder weniger das Tagebuch eines bulimischen und performativen Sexuallebens ist.
Donc c'est une approche très très différente de ce qu'on a pu lire avant.
also|es ist|eine|Herangehensweise|sehr|sehr|unterschiedlich|von|was|was man|hat|können|lesen|vorher
Das ist also ein sehr, sehr anderer Ansatz als das, was wir vorher gelesen haben.
Mais puis c'est féminine.
aber|dann|es ist|feminin
Aber es ist auch feminin.
Ce n'est pas un livre qu'on pourrait qualifier d'excitant.
das|ist nicht|nicht|ein|Buch|das man|könnte|qualifizieren|als aufregend
||||||||exciting
Das ist kein Buch, das man als aufregend bezeichnen könnte.
C'est très performatif.
das ist|sehr|performativ
||performative
Es ist sehr performativ.
Le film qui te fait vibrer.
der|Film|der|dir|macht|vibrieren
Der Film, der dich zum Schwingen bringt.
C'est pas un film qui me fait vibrer.
das ist|nicht|ein|Film|der|mir|macht|vibrieren
Es ist kein Film, der mich zum Schwingen bringt.
Mais il y a une scène qui m'a fait vibrer.
aber|es|da|hat|eine|Szene|die|mir|hat|vibrieren
Aber es gibt eine Szene, die mich berührt hat.
Mais il y a une scène qui m'a marqué.
aber|es|da|hat|eine|Szene|die|mir|hat
Aber es gibt eine Szene, die mir in Erinnerung geblieben ist.
C'était dans « Le cri de la soie ».
es war|in|der|Schrei|aus|der|Seide
||||||silk
Es war in "Der Schrei der Seide".
Qui est un film des années 90.
der|ist|ein|Film|aus|Jahren
Das ist ein Film aus den 90er Jahren.
Je ne me rappelle plus exactement.
ich|nicht|mich|erinnere|mehr|genau
Ich erinnere mich nicht mehr genau.
Avec Maritain Trentignan.
mit|Maritain|Trentignan
|Maritain|Trentignan
Mit Maritain Trentignan.
Et donc pour placer le film.
und|also|um|platzieren|den|Film
Und um den Film zu platzieren.
C'est l'histoire d'une professeure des beaux-arts.
es ist|die Geschichte|einer|Professorin|der||
Es ist die Geschichte einer Kunstprofessorin.
Qui est spécialisée dans les drapés.
wer|ist|spezialisiert|in|die|Drapierungen
|||||drapes
Die auf Drapierungen spezialisiert ist.
Et elle a un fétichisme du tissu.
und|sie|hat|ein|Fetisch|für|Stoff
||||fetish||
Und sie hat einen Stofffetisch.
Et donc la première scène.
und|also|die|erste|Szene
Und so die erste Szene.
Elle est dans un grand magasin il me semble.
sie|ist|in|ein|großes|Kaufhaus|es|mir|scheint
Sie ist in einem Kaufhaus, wie mir scheint.
Et puis elle touche des tissus.
und|dann|sie|sie berührt|einige|Stoffe
Und dann berührt sie Stoffe.
Et puis elle se met à s'évanouir face à l'orgasme.
und|dann|sie|sich|sie beginnt|zu|ohnmächtig zu werden|angesichts|zu|der Orgasmus
||||||fade away|||
Und dann beginnt sie, beim Orgasmus ohnmächtig zu werden.
Et donc elle rencontre un gars.
und|also|sie|sie trifft|einen|Typ
Und so trifft sie einen Typen.
Qui est un photographe.
der|ist|ein|Fotograf
Der ein Fotograf ist.
Qui fait des photos de robes marocaines.
wer|macht|einige|Fotos|von|Kleidern|marokkanischen
Wer macht Fotos von marokkanischen Kleidern.
Je crois.
ich|glaube
Ich glaube.
Enfin des tissus orientaux.
endlich|einige|Stoffe|orientalische
|||oriental
Also orientalische Stoffe.
Et donc finalement ils se rencontrent.
und|also|schließlich|sie|sich|treffen
Und schließlich treffen sie sich.
Et ils ont la même approche sur le tissu.
und|sie|haben|die|gleiche|Herangehensweise|auf|den|Stoff
Und sie haben den gleichen Ansatz zum Stoff.
Et à la fin il y a une scène.
und|am|das|Ende|es|dort|gibt|eine|Szene
Und am Ende gibt es eine Szene.
Où ils font l'amour dans un lit.
wo|sie|sie machen|die Liebe|in|ein|Bett
Wo sie im Bett Liebe machen.
Et en fait.
und|in|Tatsache
Und eigentlich.
En film.
in|Film
In einem Film.
Les tissus qui se touchent.
die|Stoffe|die|sich|berühren
Die Stoffe, die sich berühren.
C'est la soie et le lin.
es ist|die|Seide|und|den|Leinen
|||||linen
Es ist Seide und Leinen.
Ou je ne me rappelle plus exactement.
oder|ich|nicht|mir|erinnere|mehr|genau
Oder ich erinnere mich nicht mehr genau.
Il y a un truc.
es|da|gibt|ein|Ding
Es gibt etwas.
C'est hyper sensuel.
es ist|super|sinnlich
Es ist super sinnlich.
Cette scène.
diese|Szene
Diese Szene.
Elle est vraiment.
sie|ist|wirklich
Sie ist wirklich.
Pour moi c'est vraiment quelque chose.
für|mich|es ist|wirklich|etwas|Sache
Für mich ist das wirklich etwas.
Qui est dans la gestion.
wer|ist|in|die|Verwaltung
Das in der Verwaltung ist.
Et c'est ça qui est le plus excitant.
und|es ist|das|was|ist|das|am|spannend
Und das ist das Aufregendste.
Enfin.
endlich
Schließlich.
Moi ça je trouve que c'est une très belle scène.
mir|das|ich|finde|dass|es ist|eine|sehr|schöne|Szene
Ich finde, das ist eine sehr schöne Szene.
Tu as développé un fétichisme du tissu.
du|hast|entwickelt|ein|Fetisch|des|Stoff
Du hast einen Fetisch für Stoff entwickelt.
Après avoir vu le film.
nachdem|haben|gesehen|den|Film
Nachdem ich den Film gesehen habe.
Non mais par contre.
nein|aber|für|dagegen
Nein, aber andererseits.
Ça se pousse forcément.
das|sich|drücken|zwangsläufig
Es drängt sich zwangsläufig.
Je t'imagine au grand moment.
ich|ich stelle mir dich vor|im|großen|Moment
|imagine you|||
Ich stelle mir dich im großen Moment vor.
En train de toucher les tissus.
beim|train|zu|berühren|die|Stoffe
Dabei, die Stoffe zu berühren.
Pour tester.
um|testen
Um zu testen.
A voir si ça fait des trucs.
zu|sehen|ob|das|es macht|irgendwelche|Dinge
Mal sehen, ob das etwas bewirkt.
Non mais par contre.
nein|aber|für|dagegen
Nein, aber.
Je n'ai pas de fétichisme du tissu.
ich|habe nicht|nicht|kein|Fetisch|für|Stoff
Ich habe keinen Stofffetisch.
Mais par contre c'est vrai que ça compte.
aber|für|dagegen|es ist|wahr|dass|das|zählt
Aber es stimmt, dass es zählt.
J'aime bien le côté tactile.
Ich mag die taktile Seite.
Les tissus.
Die Stoffe.
Ça marque.
Es hinterlässt Spuren.
Mais attention.
Aber Vorsicht.
Tout ce qui est.
alles|das|was|ist
Alles was ist.
Voilà.
da ist
Hier ist es.
Il faut faire avec ce genre d'artifice aussi.
es|man muss|machen|mit|diesem|Art|von Kunstgriff|auch
Man muss auch mit dieser Art von Kunstgriff umgehen.
Parce que ça.
weil|das|
Weil das.
C'est ça aussi qui apporte.
das ist|das|auch|der|bringt
Das bringt es auch.
Un peu de piment.
ein|wenig|an|Pfeffer
|||pepper
Ein bisschen Würze.
Je trouve.
ich|finde
Finde ich.
Dans le.
in|das
Im.
Dans le sexe.
in|den|Sex
Im Sex.
Il n'y a pas que.
es|nicht|gibt|nicht|nur
Es gibt nicht nur.
Juste.
nur
Nur.
Les peaux et les fluides.
die|Häute|und|die|Flüssigkeiten
Die Haut und die Flüssigkeiten.
Il y a plein de choses qui vont avec.
es|da|gibt|viele|an|Dinge|die|gehen|mit
Es gibt viele Dinge, die dazu gehören.
C'est quoi tes matières.
das ist|was|deine|Fächer
Was sind deine Fächer?
Parce que du coup.
weil|dass|du|daher
Weil es so ist.
Ce n'est pas le tissu en général.
das|ist nicht|nicht|der|Stoff|in|allgemein
Es ist nicht der Stoff im Allgemeinen.
Mais il y a des matières qui marchent mieux sur toi que d'autres.
aber|es|da|gibt|einige|Stoffe|die|funktionieren|besser|auf|dich|als|andere
Aber es gibt Materialien, die besser zu dir passen als andere.
Le coton.
der|Baumwolle
Die Baumwolle.
Tout simplement.
alles|einfach
Ganz einfach.
Déjà.
schon
Bereits.
J'aime bien.
ich mag|gut
Ich mag es.
Le lin aussi.
das|Leinen|auch
Leinen auch.
J'aime bien.
ich mag|gut
Ich mag es.
Après.
nachher
Danach.
Sur le.
auf|das
Auf dem.
Bon.
gut
Gut.
Si on sort du tissu.
wenn|man|verlässt|das|Gewebe
Wenn wir aus dem Stoff herauskommen.
Juste la peau.
nur|die|Haut
Nur die Haut.
Déjà c'est pas mal.
schon|es ist|nicht|schlecht
Das ist schon mal nicht schlecht.
Mais bon.
aber|gut
Aber gut.
L'image qui t'intéresse.
das Bild|das|
Das Bild, das dich interessiert.
C'est.
es ist
Es ist.
L'image qui te donne des frissons de plaisir.
das Bild|das|dir|gibt|einige|Schauer|von|Freude
Das Bild, das dir Schauer des Vergnügens bereitet.
Un side boobs.
ein|seitlich|Brüste
|side|boobs
Ein Seitenblick auf die Brüste.
C'est toujours efficace.
es ist|immer|effektiv
Es ist immer effektiv.
C'est toujours efficace.
es ist|immer|effektiv
Es ist immer effektiv.
C'est vrai.
das ist|wahr
Das ist wahr.
C'est un truc masturbatoire.
das ist|ein|Ding|masturbatorisch
|||masturbatory
Das ist eine masturbatorische Sache.
C'est quelque chose que tu as pu chercher sur Internet.
das ist|etwas|Sache|die|du|hast|können|suchen|auf|Internet
Das ist etwas, das du im Internet hättest suchen können.
Non.
nein
Nein.
Pas spécialement.
nicht|speziell
Nicht besonders.
C'est pas assez.
es ist|nicht|genug
Das ist nicht genug.
Ça va pas assez loin.
das|es geht|nicht|genug|weit
Das geht nicht weit genug.
À tel.
zu|solch
So.
Par contre j'aime bien.
dagegen|aber|ich mag|gut
Dagegen mag ich es.
C'est toujours pareil.
es ist|immer|gleich
Es ist immer dasselbe.
Dans l'idée de la suggestion.
in|die Idee|von|die|Vorschlag
In der Idee der Vorschlag.
J'aime bien quand c'est suggérant.
ich mag|gut|wenn|es ist|suggestiv
||||suggestive
Ich mag es, wenn es anregend ist.
Le truc un peu involontaire.
das|Ding|ein|wenig|unbeabsichtigt
Die etwas unbeabsichtigte Sache.
L'espèce de sensualité.
die Art|von|Sinnlichkeit
Die Art von Sinnlichkeit.
C'est ça.
das ist|das
Genau.
La musique qui te met le meux dans l'ambiance.
die|Musik|die|dir|bringt|das|besser|in|die Stimmung
||||||more||
Die Musik, die dich in die richtige Stimmung versetzt.
Je n'écoute pas spécialement de musique.
ich|höre nicht|nicht|besonders|Musik|
Ich höre nicht besonders Musik.
Pas pendant le sexe.
nicht|während|den|Sex
Nicht während des Sex.
Non.
Nein
Nein.
Non.
Nein
Nein.
Parce que ça te déconcentre ou parce que c'est chiant d'y réfléchir.
Weil es dich ablenkt oder weil es nervig ist, darüber nachzudenken.
Non.
Nein.
Pas du tout.
Überhaupt nicht.
Non.
Nein.
C'est.
Es ist
Es ist.
Ça me déconcentre.
Das|mich|lenkt ab
Das lenkt mich ab.
Je ne suis pas spécialement musique.
Ich|nicht|bin|kein|besonders|Musik
Ich bin nicht besonders musikbegeistert.
Je pense qu'il y a une ex qui m'a traumatisé parce qu'à chaque fois elle mettait cranberry
Ich|denke|dass er|dort|hat|eine|Ex|die|mich|traumatisiert|weil|dass|jede|Mal|sie|sie setzte|Cranberry
||||||||||||||||cranberry
Ich denke, dass es eine Ex gibt, die mich traumatisiert hat, weil sie jedes Mal Cranberry gespielt hat.
zombie.
Zombie.
Toujours le même morceau.
immer|der|gleiche|Stück
Immer das gleiche Stück.
Je te jure.
ich|dir|ich schwöre
Ich schwöre dir.
C'est genre elle le mettait et tu savais qu'il allait avoir du sexe.
es ist|sozusagen|sie|ihn|sie setzte|und|du|du wusstest|dass er|er gehen würde|haben|Sex|
Es ist so, dass sie es anlegte und du wusstest, dass es Sex geben würde.
C'est ça.
das ist|das
Das ist es.
Il y avait un truc avec cette chanson.
es|da|gab|ein|Ding|mit|diesem|Lied
Es gab etwas mit diesem Lied.
C'est ça.
das ist|das
Das ist es.
Chacun son truc mais c'est vrai que si c'est toujours le même morceau ça peut être.
jeder|sein|Ding|aber|das ist|wahr|dass|wenn|es ist|immer|das|gleiche|Stück|das|kann|sein
Jeder hat sein Ding, aber es ist wahr, dass es langweilig sein kann, wenn es immer dasselbe Stück ist.
Ça peut créer une ambiance bizarre.
das|kann|schaffen|eine|Atmosphäre|seltsam
Es kann eine seltsame Atmosphäre schaffen.
Le parfum qui réveille tes sens.
das|Parfum|der|weckt|deine|Sinne
Der Duft, der deine Sinne weckt.
Le musque.
der|Moschus
|musk
Der Moschus.
C'est très très spécifique.
das ist|sehr|sehr|spezifisch
Es ist sehr, sehr spezifisch.
Mais j'aime bien ça.
aber|ich mag|gut|das
Aber ich mag das.
Quelque chose de chaleureux derrière ça.
etwas|Sache|von|warm|hinter|das
|||warm||
Etwas Warmes steckt dahinter.
C'est les flammes qui porte du muscle.
es sind|die|Flammen|die|trägt|Muskel|
Es sind die Flammen, die Kraft haben.
Je l'aime.
ich|ich liebe sie
Ich liebe sie.
C'est très très spécifique.
es ist|sehr|sehr|spezifisch
Es ist sehr, sehr spezifisch.
Mais j'aime bien ça.
aber|ich mag|gut|das
Aber ich mag das.
Quelque chose de chaleureux derrière ça.
etwas|Sache|von|warm|hinter|das
Etwas Warmes steckt dahinter.
C'est les flammes qui portent du parfum.
es ist|die|Flammen|die|sie tragen|einen|Duft
Es sind die Flammen, die Duft tragen.
Ouais.
ja
Ja.
Ah si, il y a une odeur.
ah|ja|es|da|gibt|ein|Geruch
Oh ja, es gibt einen Geruch.
C'est la crème Nivea.
das ist|die|Creme|Nivea
|||Nivea
Es ist die Nivea-Creme.
Alors pourquoi ?
also|warum
Warum also?
Ça remonte à quand j'étais petit en fait.
das|es geht zurück|auf|wann|ich war|klein|in|tatsächlich
Das geht zurück zu der Zeit, als ich klein war.
J'avais une...
ich hatte|eine
Ich hatte eine...
Je sais pas quel âge je devais avoir.
ich|ich weiß|nicht|welches|Alter|ich|ich musste|haben
Ich weiß nicht, wie alt ich gewesen sein muss.
7, 8 ans.
Jahre
7, 8 Jahre.
Un truc comme ça.
ein|Ding|wie|das
A|||
So etwas.
Et j'avais une petite voisine qui était parisienne qui venait en vacances et elle
und|ich hatte|eine|kleine|Nachbarin|die|sie war|Pariserin|die|sie kam|in|Urlaub|und|sie
Und ich hatte eine kleine Nachbarin, die Pariserin war, die in den Ferien kam und sie
sentait la crème Nivea.
sie roch|die|Creme|Nivea
roch nach Nivea-Creme.
Et j'étais amoureux d'elle je pense.
und|ich war|verliebt|in sie|ich|ich denke
Und ich glaube, ich war in sie verliebt.
Et quand j'étais petit je descendais...
und|als|ich war|klein|ich|ich ging hinunter
|||||went down
Und als ich klein war, ging ich hinunter...
Je prenais l'ascenseur, je m'arrêtais sur un étage pour sentir l'odeur derrière
ich|ich nahm|den Aufzug|ich|ich hielt an|auf|einen|Stockwerk|um|zu riechen|den Geruch|hinter
||the elevator||stopped|||||||
Ich nahm den Aufzug, hielt in einer Etage an, um den Geruch dahinter zu riechen.
sa porte.
seiner|Tür
seiner Tür.
Enfin bon bref.
schließlich|gut|kurz gesagt
Naja, egal.
Et ça m'est resté parce que quand je marche dans la rue et que je sens cette crème, ça
und|das|mir ist|geblieben|weil|dass|wenn|ich|gehe|in|die|Straße|und|dass|ich|fühle|diese|Creme|das
Und das ist mir geblieben, denn wenn ich die Straße entlang gehe und diese Creme rieche, dann
me fait quelque chose dans mon coeur en fait.
mir|macht|etwas|Sache|in|meinem|Herzen|in|tatsächlich
macht es tatsächlich etwas mit meinem Herzen.
C'est bizarre.
es ist|seltsam
Es ist seltsam.
C'est comme s'il y avait une espèce d'archéologie des odeurs dans mon corps en fait.
es ist|wie|wenn es|dort|gab|eine|Art|von Archäologie|der|Gerüche|in|meinem|Körper|in|tatsächlich
|||||||of archaeology|||||||
Es ist, als gäbe es eine Art Archäologie der Düfte in meinem Körper.
En plus c'est une odeur qui est super connue et très enveloppante en plus.
in|zusätzlich|es ist|ein|Geruch|der|ist|super|bekannt|und|sehr|umhüllend|in|zusätzlich
|||||||||||enveloping||
Außerdem ist es ein Geruch, der sehr bekannt und zudem sehr umhüllend ist.
Un peu chaude.
ein|wenig|warm
Ein bisschen warm.
C'est ça.
es ist|das
Genau.
Tu l'as remis en tête.
du|du hast es|wieder aufgesetzt|in|Kopf
Du hast es wieder ins Gedächtnis gerufen.
Allez, ce soir bonne Nivea tout le monde.
los|dieser|Abend|gute|Nivea|alle|die|Welt
Komm schon, heute Abend gute Nivea für alle.
On va désormais parler de la dernière fois.
wir|werden|künftig|sprechen|über|die|letzte|Mal
Wir werden jetzt über das letzte Mal sprechen.
C'est le principe.
das ist|das|Prinzip
Das ist das Prinzip.
Est-ce que tu te rappelles de ta dernière fois ?
||dass|du|dich|erinnerst|an|deine|letzte|Mal
Erinnerst du dich an dein letztes Mal?
Oui.
ja
Ja.
C'était quand ?
es war|wann
Wann war das?
C'était il y a longtemps.
es war|vor|||lange
Das ist lange her.
C'était au mois de février l'an dernier.
es war|im|Monat|von|Februar|das Jahr|letzte
Es war im Februar letzten Jahres.
Donc ça fait plus ou moins un an.
also|das|es macht|mehr|oder|weniger|ein|Jahr
Also, das ist mehr oder weniger ein Jahr her.
Est-ce que tu te souviens d'où c'était ?
||dass|du|dich|erinnerst|wo|es war
Erinnerst du dich, wo das war?
C'était dans le lit conjugal.
es war|in|das|Bett|Ehebett
Es war im Ehebett.
Très classique.
sehr|klassisch
Sehr klassisch.
Comment ça s'est passé ?
wie|das|es ist|passiert
Wie ist es passiert?
Bien.
gut
Gut.
Mais très...
aber|sehr
Aber sehr...
Bon, on explique les années.
gut|wir|erklären|die|Jahre
Gut, wir erklären die Jahre.
On ne fait plus trop l'amour avec ma compagne depuis qu'on a les enfants.
Seit wir Kinder haben, machen meine Partnerin und ich nicht mehr so oft Liebe.
Donc c'est vrai que quand on fait, c'est assez classique et assez rapide en fait.
Es ist also wahr, dass es, wenn wir es tun, ziemlich klassisch und eigentlich ziemlich schnell ist.
Fonctionnel.
Funktional.
Oui, c'est ça.
Ja, genau.
Donc ce n'est pas très funky comme moment.
also|das|ist nicht|nicht|sehr|funky|wie|Moment
|||||funky||
Also, es ist nicht gerade ein funky Moment.
Mais en même temps, c'était un moment où on avait envie tous les deux.
aber|in|gleichzeitig|Zeit|es war|ein|Moment|wo|man|hatte|Lust|alle|die|zwei
Aber gleichzeitig war es ein Moment, in dem wir beide Lust hatten.
Donc ce n'est pas non plus...
also|das|ist nicht|nicht|nicht|auch
Also ist es auch nicht...
Mais c'est juste...
aber|es ist|einfach
Aber es ist einfach...
Ce n'est plus comme avant où on faisait des préliminaires rallonges ou des trucs.
das|ist nicht|mehr|wie|früher|wo|man|machte|einige|Vorbereitungen|Verlängerungen|oder|einige|Sachen
||||||||||extends|||
Es ist nicht mehr wie früher, als wir lange Vorspiele oder so gemacht haben.
Là, on va un peu à l'essentiel.
jetzt|man|wird|ein|wenig|zu|dem Wesentlichen
Jetzt kommen wir ein bisschen zum Wesentlichen.
Ça fait combien de temps que vous êtes ensemble ?
das|macht|wie viel|an|Zeit|dass|Sie|sind|zusammen
Wie lange seid ihr schon zusammen?
Là, ça va faire huit ans.
jetzt|das|wird|machen|acht|Jahre
Es sind jetzt fast acht Jahre.
Et les enfants, ça fait combien de temps ?
und|die|Kinder|das|es macht|wie viel|von|Zeit
Und die Kinder, wie lange ist das her?
Ça fait trois ans.
das|es macht|drei|Jahre
Das ist drei Jahre her.
On va repartir un petit peu en arrière.
wir|werden|zurückkehren|ein|wenig|bisschen|in|Rückblick
Lass uns ein bisschen zurückgehen.
Avant les enfants, sexuellement, c'était très bien.
vor|die|Kinder|sexuell|es war|sehr|gut
Vor den Kindern war es sexuell sehr gut.
Oui, carrément.
ja|total
Ja, absolut.
J'étais même assez content parce qu'au bout de trois, quatre ans, on continuait à
ich war|sogar|ziemlich|zufrieden|weil|dass wir|Ende|von|drei|vier|Jahren|wir|wir fortfuhren|zu
Ich war sogar ziemlich glücklich, weil wir nach drei, vier Jahren immer noch
faire l'amour très régulièrement et puis partout.
machen|die Liebe|sehr|regelmäßig|und|dann|überall
sehr regelmäßig Sex hatten und überall.
C'était vraiment cool.
es war|wirklich|cool
Es war wirklich cool.
Je me suis dit que ça ne s'essouffle pas.
Ich habe mir gesagt, dass es nicht nachlässt.
Parce que souvent, on dit qu'au bout d'un an ou deux ans, ça commence à s'essouffler.
Denn oft sagt man, dass es nach einem Jahr oder zwei Jahren anfängt, nachzulassen.
Alors que nous, c'était toujours là.
Während es bei uns immer da war.
Donc ça, c'était plutôt bien.
Das war also ziemlich gut.
Pourquoi les enfants, ça a changé quelque chose ?
warum|die|Kinder|das|hat|verändert|etwas|Sache
Warum haben Kinder etwas verändert?
Quand on a décidé de faire un enfant, mon premier garçon, on a eu du vachement de mal
als|man|hat|entschieden|zu|machen|ein|Kind|mein|erster|Sohn|man|hat|gehabt|viel|sehr|an|Schwierigkeiten
|||||||||||||||a lot||
Als wir beschlossen haben, ein Kind zu bekommen, meinen ersten Sohn, hatten wir echt große Schwierigkeiten
à l'avoir.
zu|es zu bekommen
es zu bekommen.
Ma femme a fait plusieurs fausses couches.
meine|Frau|hat|gemacht|mehrere|Fehl-|Schwangerschaften
Meine Frau hatte mehrere Fehlgeburten.
On a été suivi par un spécialiste de la fécondation.
man|hat|gewesen|verfolgt|von|ein|Spezialist|für|die|Befruchtung
|||||||||fertilization
Wir wurden von einem Spezialisten für Befruchtung begleitet.
Pendant longtemps, on calculait les jours où il fallait faire l'amour.
während|langer Zeit|man|rechnete|die|Tage|an denen|er|musste|machen|die Liebe
|||calculated|||||||
Lange Zeit haben wir die Tage berechnet, an denen wir Sex haben sollten.
C'était vraiment pénible.
es war|wirklich|mühsam
Es war wirklich mühsam.
Elle, elle prenait des cachets.
sie|sie|sie nahm|einige|Tabletten
||||pills
Sie nahm Tabletten.
Donc ça, c'était vraiment pas génial.
also|das|es war|wirklich|nicht|genial
Also das war wirklich nicht toll.
C'est pas du tout sexy.
es ist|nicht|das|ganz|sexy
Das ist überhaupt nicht sexy.
Donc ça, déjà, ça a un petit peu émietté le truc.
also|das|schon|das|es hat|ein|klein|wenig|zerbröselt|das|Ding
||||||||crumbled||
Also das hat das Ganze schon ein wenig zerbröselt.
Et ensuite, on est passé à la phase supplémentaire, l'insémination.
und|dann|wir|es ist|übergegangen|zu|die|Phase|zusätzliche|die Insemination
|||||||||insemination
Und dann sind wir zur zusätzlichen Phase, der Befruchtung, übergegangen.
Donc moi, j'allais me masturber dans un laboratoire.
also|ich|ich wollte|mich|masturbieren|in|ein|Labor
Also ich wollte mich in einem Labor selbstbefriedigen.
J'ai écrit un texte là-dessus.
ich habe|geschrieben|einen|Text||
Ich habe einen Text darüber geschrieben.
C'est assez funky.
es ist|ziemlich|funky
Es ist ziemlich funky.
C'est vraiment...
es ist|wirklich
Es ist wirklich...
Tu ne disais pas quoi.
du|nicht|sagtest|nicht|was
You||||
Du hast nichts gesagt.
C'est la salle, c'est une toute petite salle avec un écran où tu as un vieux porno qui
das ist|der|Raum|das ist|ein|ganz|klein|Raum|mit|einem|Bildschirm|wo|du|hast|ein|alter|Porno|der
Es ist der Raum, es ist ein ganz kleiner Raum mit einem Bildschirm, wo du einen alten Porno hast, der
grisille.
rauscht
grizzles
rauscht.
La nana, elle est là.
die|Frau|sie|ist|dort
Das Mädchen ist da.
Elle fait du bon.
sie|macht|etwas|gut
Sie macht das gut.
Vous nettoyez l'écran avec la petite lingette.
Sie|reinigen|den Bildschirm|mit|dem|kleinen|Tuch
|clean|||||wipe
Sie reinigen den Bildschirm mit dem kleinen Tuch.
C'est vraiment son job.
das ist|wirklich|ihr|Job
Das ist wirklich ihr Job.
Mais il y a la salle d'attente qui est juste à côté.
aber|es|dort|gibt|den|Raum|Wartezimmer|der|ist|direkt|neben|Seite
Aber es gibt den Warteraum, der gleich nebenan ist.
Tu entends les gens qui parlent.
du|hörst|die|Leute|die|sprechen
Du hörst die Leute reden.
C'est assez horrible.
das ist|ziemlich|schrecklich
Es ist ziemlich schrecklich.
Donc j'y suis allé au moins sept ou huit fois.
also|ich dorthin|ich bin|gegangen|zu|mindestens|sieben|oder|acht|Male
Also bin ich mindestens sieben oder acht Mal hingegangen.
Après, on récupère le sperme.
danach|man|wir holen|das|Sperma
||||sperm
Danach holen wir das Sperma.
Il faut courir jusqu'à la gynéco qui va faire l'insémination.
es|man muss|laufen|bis zu|die|Gynäkologin|die|wird|machen|die Insemination
|||||gynecologist||||
Man muss zur Gynäkologin rennen, die die Insemination durchführen wird.
Elle, c'était spéculum et compagnie.
sie|es war|Spekulum|und|Gesellschaft
||speculum||
Sie, das war Spekulum und Co.
Au bout d'un moment, elle n'avait plus envie qu'on la touche.
nach|Ende|einem|Moment|sie|sie hatte nicht|mehr|Lust|dass man|sie|berührt
Nach einer Weile hatte sie keine Lust mehr, dass man sie anfasst.
Ce qui est normal.
das|was|ist|normal
Was normal ist.
Donc, à un moment donné, on a eu marre.
also|zu|einem|Moment|gegeben|wir|haben|hatten|die Nase voll
Also, irgendwann hatten wir genug.
On a décidé de faire une pause.
wir|haben|entschieden|zu|machen|eine|Pause
Wir haben beschlossen, eine Pause zu machen.
Et classique, c'est à ce moment là qu'elle est tombée enceinte de manière naturelle.
und|klassisch|es ist|zu|diesem|Moment|dort|dass sie|ist|gefallen|schwanger|auf|Weise|natürlich
Und klassisch, genau in diesem Moment wurde sie auf natürliche Weise schwanger.
Donc, bon, ça s'est bien passé.
also|gut|es|es ist|gut|vergangen
Also, gut, es lief gut.
Mais quand elle était enceinte, elle n'a pas eu un espèce de...
aber|als|sie|war|schwanger|sie|nicht|kein|hatte|ein|Art|von
Aber als sie schwanger war, hatte sie nicht so eine Art von...
Comme on croit des fois que les femmes enceintes ont des envies sexuelles.
wie|man|glaubt|manchmal|mal|dass|die|Frauen|schwangere|sie haben|manchmal|Gelüste|sexuelle
Wie man manchmal glaubt, dass schwangere Frauen sexuelle Gelüste haben.
Ça arrive, mais ce n'est pas le cas.
das|passiert|aber|das|ist nicht|kein|der|Fall
Das passiert, aber das ist nicht der Fall.
Moi non plus, je n'étais pas très à l'aise avec ça.
ich|nicht|auch|ich|ich war nicht|nicht|sehr|mit|wohl|mit|das
Ich war auch nicht sehr wohl dabei.
Là aussi, ça a creusé encore un petit peu plus l'écart sur notre vie sexuelle.
dort|auch|das|hat|gegraben|noch|ein|kleines|bisschen|mehr|die Lücke|über|unser|Leben|sexuelles
Auch hier hat es den Abstand in unserem Sexualleben noch ein wenig vergrößert.
Et donc, elle a accouché.
und|also|sie|hat|entbunden
Und so hat sie entbunden.
Ça ne s'est pas super bien passé.
das|nicht|sich|nicht|super|gut|gelaufen
Es ist nicht besonders gut gelaufen.
L'apériture n'a pas marché.
die Vorspeise|hat nicht|nicht|funktioniert
The appetizer|||
Die Eröffnung hat nicht funktioniert.
Après, il n'y a pas eu de problème.
nach|er|nicht|hat|kein|gehabt|ein|Problem
Danach gab es kein Problem.
L'enfant est bien né.
das Kind|ist|gut|geboren
Das Kind ist gut geboren.
Elle n'a pas eu de soucis après.
sie|hat nicht|kein|gehabt|ein|Sorgen|nach
Sie hatte danach keine Probleme.
Mais c'est juste que ça, elle a souffert.
aber|es ist|nur|dass|das|sie|hat|gelitten
Aber das ist nur das, sie hat gelitten.
Donc déjà, ça, c'était un peu dur.
also|schon|das|es war|ein|wenig|hart
Also, das war schon ein bisschen hart.
La rééducation derrière.
die|Rehabilitation|dahinter
Die Rehabilitation danach.
Elle a l'impression qu'il y a plein de gens qui sont allés entre ses jambes.
sie|hat|den Eindruck|dass es|dort|hat|viele|von|Menschen|die|sind|gegangen|zwischen|ihren|Beinen
Sie hat das Gefühl, dass viele Leute zwischen ihren Beinen waren.
C'est vrai qu'elle a eu du mal avec ça.
es ist|wahr|dass sie|hat|gehabt|Schwierigkeiten|||dem
Es stimmt, dass sie damit Schwierigkeiten hatte.
Ce qui se comprend.
das|was|sich|versteht
Was verständlich ist.
Ça a duré combien de temps ce process de...
das|es hat|gedauert|wie viel|von|Zeit|dieser|Prozess|
|||||||process|
Wie lange hat dieser Prozess gedauert...?
On décide de faire un enfant à...
wir|entscheiden|zu|machen|ein|Kind|zu
Wir entscheiden uns, ein Kind zu bekommen...
On a enfin notre enfant.
wir|haben|endlich|unser|Kind
Wir haben endlich unser Kind.
Ça a duré...
das|es|dauerte
Es hat gedauert...
On a duré presque trois ans.
wir|es|dauerte|fast|drei|Jahre
Wir haben fast drei Jahre durchgehalten.
Donc très long.
also|sehr|lang
Also sehr lange.
Et en fait, quatre mois après, elle est retombée enceinte.
und|in|Tatsache|vier|Monate|nach|sie|sie ist|wieder schwanger geworden|schwanger
||||||||fell|
Und tatsächlich, vier Monate später wurde sie wieder schwanger.
Donc, ce n'était pas attendu.
also|das|es war nicht|nicht|erwartet
Also, das war nicht erwartet.
Mais bref, on a dit on la garde.
aber|kurz gesagt|wir|haben|gesagt|wir|sie|behalten
Aber kurz gesagt, wir haben gesagt, wir behalten sie.
Puisque on s'est dit, on n'est plus très jeune, mais encore en jeune.
da|wir|sich|gesagt|wir|es ist nicht|mehr|sehr|jung|aber|noch|in|jung
Da wir gesagt haben, wir sind nicht mehr sehr jung, aber noch jung.
Donc, on s'est dit, au moins, ce sera fait.
also|wir|sich|gesagt|mindestens|wenigstens|das|es wird|gemacht
Also haben wir gesagt, zumindest wird es gemacht.
Mais en fait, on a bien fait parce qu'elle est super, notre petite fille aussi.
aber|in|gemacht|man|hat|gut|gemacht|weil|dass sie|ist|super|unsere|kleine|Tochter|auch
Aber eigentlich haben wir es gut gemacht, denn sie ist super, unsere kleine Tochter auch.
Donc, voilà.
also|hier ist
Also, hier sind wir.
Donc, bon là, déjà, quand il y a deux enfants, on ne dort pas.
also|gut|hier|schon|wenn|er|dort|hat|zwei|Kinder|man|nicht|schlafen|nicht
Also, gut, wenn man zwei Kinder hat, schläft man nicht.
Mon grand, il vient dormir.
mein|großer|er|kommt|schlafen
Mein Großer kommt schlafen.
Il a fait des nuits pourries.
er|hat|gemacht|einige|Nächte|beschissen
|||||rotten
Er hat beschissene Nächte gehabt.
Et il en fait encore.
und|er|davon|macht|immer noch
Und er hat immer noch welche.
Donc, ça, ceci, ça n'aide pas non plus.
also|das|dies|das|hilft nicht|nicht|auch nicht|
Also, das hilft auch nicht.
À la promiscuité, on était fatigué.
in|die|Promiskuität|man|war|müde
||promiscuity|||
In der Enge waren wir müde.
Donc là, on a encore mis un peu plus d'écart.
also|da|wir|haben|noch|gelegt|ein|wenig|mehr|Abstand
Also haben wir hier noch ein bisschen mehr Abstand geschaffen.
Et ensuite, elle a eu un stérilet parce qu'elle ne voulait plus tomber enceinte, ce qui se
und|dann|sie|hat|bekommen|ein|Spirale|weil|dass sie|nicht|wollte|mehr|schwanger werden|schwanger|das|was|sich
||||||IUD||||||||||
Und dann hat sie eine Spirale bekommen, weil sie nicht mehr schwanger werden wollte, was sich
comprend.
versteht
versteht.
Et en fait, ça, c'est...
und|in|Tatsache|das|es ist
Und eigentlich ist das...
Il a été mal posé.
er|er hat|gewesen|schlecht|gelegt
Es wurde schlecht platziert.
Donc, elle a dû être opérée.
also|sie|sie hat|müssen|sein|operiert
Also musste sie operiert werden.
Et en plus, elle est tombée enceinte avec le stérilet.
und|in|zusätzlich|sie|sie ist|gefallen|schwanger|mit|die|Spirale
Und außerdem wurde sie mit der Spirale schwanger.
Donc, nous, on ne s'attendait pas du tout parce qu'on pensait qu'elle était protégée.
also|wir|man|nicht|wir erwarteten|nicht|zu|überhaupt|weil|dass man|wir dachten|dass sie|sie war|geschützt
Also haben wir überhaupt nicht damit gerechnet, weil wir dachten, sie sei geschützt.
Donc, on a voulu beaucoup aux gynéco qu'elle avait vu parce qu'en plus, elle avait super
also|wir|haben|wollten|viel|zu den|Gynäkologen|die sie|hatte|gesehen|weil|dass|zusätzlich|sie|hatte|super
Also, wir hatten viel Mitleid mit der Gynäkologin, die sie gesehen hatte, denn außerdem hatte sie super
mal tout le temps.
schlecht|die ganze|die|Zeit
schmerzen die ganze Zeit.
C'est comme ça qu'on s'est dit, il y a un truc qui ne va pas.
das ist|wie|das|wir|haben uns|gesagt|es|da|gibt|ein|Ding|das|nicht|geht|nicht
So haben wir uns gesagt, da stimmt etwas nicht.
On n'avait pas en plus une vie sexuelle très développée à ce moment-là.
wir|hatten nicht|nicht|zusätzlich|dazu|eine|Leben|sexuelle|sehr|entwickelt|zu|diesem||
Wir hatten zu diesem Zeitpunkt auch kein sehr ausgeprägtes Sexualleben.
Mais le fait est que la seule fois où on l'a fait, elle est tombée enceinte.
aber|das|Fakt|ist|dass|die|einzige|Mal|wo|man|sie haben|gemacht|sie|ist|gefallen|schwanger
Aber die Tatsache ist, dass sie nur einmal schwanger wurde, als wir es taten.
Comme quoi, finalement, on s'est retrouvé à l'hyperfertilité.
wie|was|schließlich|man|sich haben|gefunden|in|die Hyperfruchtbarkeit
|||||||hyperfertility
Wie dem auch sei, letztendlich sind wir in die Hyperfertilität geraten.
Enfin bon, bref.
schließlich|gut|kurz gesagt
Naja, egal.
Donc, on a réfléchi.
also|man|hat|nachgedacht
Also haben wir nachgedacht.
Puis en fait, on s'est dit que déjà, c'était compliqué parce que deux enfants rapprochés,
dann|in|Tatsache|wir|sich|gesagt|dass|schon|es war|kompliziert|weil|dass|zwei|Kinder|nah beieinander
||||||||||||||close
Dann haben wir uns gesagt, dass es schon kompliziert ist, weil zwei eng beieinander liegende Kinder,
c'est assez sport.
es ist|ziemlich|sportlich
ziemlich sportlich sind.
Donc, on a laissé...
also|wir|haben|gelassen
Also haben wir gelassen...
On a...
wir|haben
Wir haben...
Elle a avorté.
sie|hat|abgetrieben
||aborted
Sie hat abgetrieben.
Donc, encore une fois, petite intervention sur son corps.
also|noch|eine|Mal|kleine|Eingriff|auf|ihren|Körper
Also, noch einmal, kleine Intervention an ihrem Körper.
Donc, je pense qu'après ça, elle ne voulait plus qu'on la touche.
also|ich|denke|dass nach|das|sie|nicht|wollte|mehr|dass man|sie|berührt
Ich denke, dass sie nach dem nicht mehr wollte, dass man sie anfasst.
Donc, on en est aujourd'hui.
also|wir|davon|sind|heute
So stehen wir heute.
Voilà, exactement.
da|genau
Hier, genau.
C'est pour ça qu'il y a eu et qu'il y a très peu de relations sexuelles.
das ist|für|das|dass er|dort|er hatte|gehabt|und|dass er|dort|er hat|sehr|wenig|an|Beziehungen|sexuelle
Deshalb gab es und gibt es sehr wenig sexuelle Beziehungen.
Mais moi, je comprends très bien.
aber|ich|ich|ich verstehe|sehr|gut
Aber ich verstehe das sehr gut.
Franchement, à sa place, c'est tout à fait normal.
ehrlich gesagt|an|seiner|Stelle|es ist|ganz|an|wirklich|normal
Ehrlich gesagt, an seiner Stelle ist das völlig normal.
T'as envie, toi ?
du hast|Lust|du
Hast du Lust?
À fond, bien sûr.
bis|zum|gut|sicher
Auf jeden Fall, natürlich.
On en parle.
wir|darüber|sprechen
Lass uns darüber reden.
Malgré la fatigue et tout.
trotz|die|Müdigkeit|und|alles
Trotz der Müdigkeit und allem.
Oui, bien sûr.
ja|gut|sicher
Ja, natürlich.
Vous en parlez tous les deux ?
Sie|darüber|sprechen|alle|die|zwei
Sprechen Sie beide darüber?
Oui, sans problème.
ja|ohne|Problem
Ja, kein Problem.
On se cache pas, ça.
wir|sich|verstecken|nicht|das
Wir verstecken uns nicht, das.
Donc, moi, je lui dis que...
also|ich|ich|ihm|sage|dass
Also, ich sage ihr, dass...
Parce qu'elle s'excuse de me dire « je suis désolé ».
weil|dass sie|sie sich entschuldigt|für|mir|sagen|ich|bin|traurig
||apologizes||||||
Weil sie sich entschuldigt, mir zu sagen: „Es tut mir leid“.
Je lui dis « non, mais t'excuses pas.
ich|ihm|sage|nein|aber|du entschuldigst|nicht
|||||don't apologize|
Ich sage ihr: „Nein, entschuldige dich nicht.“
Tu reviendras quand tu reviendras ».
du|wirst zurückkommen|wenn|du|du zurückkommen wirst
|will return|||
„Du wirst zurückkommen, wann immer du zurückkommst.“
C'est vrai, je vais pas lui mettre...
das ist|wahr|ich|ich werde|nicht|ihm|setzen
Es ist wahr, ich werde ihm nicht...
En plus, moi, j'ai un père qui était un gros macho de première et qui, lui, a imposé
außerdem|mehr|ich|ich habe|einen|Vater|der|er war|ein|großer|Macho|von|erster|und|der|ihm|er hat|er hat aufgezwungen
||||||||||macho|||||||
Außerdem habe ich einen Vater, der ein richtiger Macho war und der meiner Mutter
à ma mère des relations sexuelles pendant des années.
meiner|meine|Mutter|sexuelle|Beziehungen||für||
jahrelang sexuelle Beziehungen aufgezwungen hat.
Je l'ai appris il y a pas longtemps.
ich|ich habe es|gelernt|es|dort|er hat|nicht|lange
Das habe ich vor nicht allzu langer Zeit erfahren.
Mais moi, je veux pas être ce mec-là.
aber|ich|ich|will|nicht|sein|dieser||
Aber ich will nicht dieser Typ sein.
Donc, ce qui me paraît en plus tout à fait normal.
also|das|was|mir|erscheint|in|außerdem|ganz|zu|macht|normal
Deshalb erscheint mir das auch ganz normal.
Pour moi, le sexe, c'est un truc qui est mutuel.
für|mich|das|Sex|es ist|ein|Ding|das|ist|gegenseitig
Für mich ist Sex etwas, das gegenseitig ist.
Donc, tous les deux, on a envie ou pas.
also|alle|die|zwei|wir|haben|Lust|oder|nicht
Also wollen wir beide, oder eben nicht.
Je me vois pas faire l'amour à une personne qui a pas envie.
Ich kann mir nicht vorstellen, mit jemandem Sex zu haben, der keine Lust hat.
Alors là, du coup, vous en avez envie tous les deux.
Also, in diesem Fall haben Sie beide Lust.
Mais c'est compliqué parce qu'on imagine bien.
Aber es ist kompliziert, weil man sich das gut vorstellen kann.
En réalité, les enfants grandissent.
In Wirklichkeit wachsen die Kinder auf.
Ça a l'air compliqué comme ça.
das|es hat|aussehen|kompliziert|wie|das
Es sieht kompliziert aus.
Mais je parle d'expérience.
aber|ich|spreche|
Aber ich spreche aus Erfahrung.
C'est un peu long.
es ist|ein|bisschen|lang
Es dauert ein wenig.
Après, ça va tout seul.
danach|das|es geht|alles|allein
Danach läuft es von selbst.
Ces gens, ils grandissent.
diese|Leute|sie|wachsen
Diese Leute, sie wachsen.
Tu fais « ah, ok, d'accord.
du|machst|ah|ok|einverstanden
Du machst „ah, ok, in Ordnung.
Ma vie a changé du jour au lendemain.
mein|Leben|hat|sich verändert|von|Tag|auf|morgen
Mein Leben hat sich über Nacht verändert.
» Mais du coup, ça veut dire que ça reviendra.
aber|von|Schlag|das|will|heißen|dass|das|zurückkommen wird
“ Aber das bedeutet, dass es zurückkommen wird.
Vous avez encore envie l'un de l'autre.
Sie|haben|noch|Lust|einer|auf|den anderen
Ihr habt immer noch Lust aufeinander.
Elle, elle a pas trop de désir, en fait.
Sie|sie|hat|nicht|zu viel|an|Verlangen|in|Tatsache
Sie hat eigentlich nicht so viel Verlangen.
C'est ça qu'elle...
das ist|das|dass sie
Das ist es, was sie...
Enfin, quand on en parle et tout, elle me dit qu'elle a un blocage sur ça.
schließlich|wenn|man|darüber|spricht|und|alles|sie|mir|sagt|dass sie|hat|ein|Blockade|auf|das
Nun, wenn wir darüber sprechen und so, sagt sie mir, dass sie da ein Blockade hat.
Mais c'est pas grave.
aber|das ist|nicht|schlimm
Aber das ist nicht schlimm.
Moi, j'attends.
ich|ich warte
Ich warte.
C'est quelque chose pour lequel vous pourriez envisager de vous faire suivre ensemble ?
das ist|etwas|Sache|für|den|Sie|Sie könnten|in Betracht ziehen|zu|sich|machen|folgen|zusammen
Ist das etwas, worüber Sie nachdenken könnten, gemeinsam Hilfe zu suchen?
De voir un psy ou un coach ou quelqu'un qui travaille sur le couple
zu|sehen|einen|Psychologen|oder|einen|Coach|oder|jemand|der|arbeitet|an|die|Beziehung
Einen Psychologen oder Coach oder jemanden zu sehen, der an der Beziehung arbeitet.
pour reparler justement de recréer ce désir ?
um genau über das Wiederherstellen dieses Wunsches zu sprechen?
On n'en a pas parlé.
Darüber haben wir nicht gesprochen.
Mais elle, elle pense qu'elle pourrait à un moment donné voir si ça revient pas, en fait.
Aber sie denkt, dass sie irgendwann sehen könnte, ob es nicht zurückkommt.
Parce que elle, bon, outre le fait qu'elle a pas envie qu'on la touche,
Denn sie, nun ja, abgesehen davon, dass sie nicht möchte, dass man sie berührt,
c'est vraiment plus l'idée du désir.
es ist|wirklich|mehr|die Idee|des|Verlangen
Es ist wirklich mehr die Idee des Verlangens.
Parce qu'une fois, je lui ai demandé, je lui ai dit « mais est-ce que tu te masturbes ?
weil|dass eine|Mal|ich|ihm|habe|gefragt|ich|ihm|habe|gesagt||||dass|du|dich|masturbierst
|||||||||||||||||masturbate
Weil ich ihn einmal gefragt habe, ich habe gesagt: „Masturbierst du dich?“
Est-ce que tu as des envies ?
||dass|du|hast|irgendwelche|Wünsche
Hast du Wünsche?
Est-ce que tu as envie de moi ou même d'un autre mec ?
||dass|du|hast|Lust|auf|mich|oder|sogar|auf einen|anderen|Typ
Hast du Lust auf mich oder sogar auf einen anderen Typen?
»
»
Franchement, je suis pas fermé au truc.
ehrlich|ich|bin|nicht|geschlossen|an|Sache
Ehrlich gesagt, ich bin dem nicht abgeneigt.
Je m'en fous.
ich|mir|egal
Es ist mir egal.
Moi, ce qui compte, c'est qu'elle se fasse plaisir.
mir|das|was|zählt|es ist|dass sie|sich|macht|Freude
Mir ist wichtig, dass sie Spaß hat.
Elle est pas dans ce délire-là, mais en tout cas, moi, ce que je veux,
sie|ist|nicht|in|diesem|||aber|in|ganz|Fall|mir|was|dass|ich|will
Sie ist nicht in diesem Wahn, aber auf jeden Fall, was ich will,
c'est qu'elle s'éclate.
es ist|dass sie|sie Spaß hat
||is having fun
ist, dass sie Spaß hat.
Et elle m'a dit qu'elle a pas du tout de désir, en fait.
und|sie|mir|sie hat gesagt|dass sie|sie hat|nicht|viel|ganz|an|Lust|in|Tatsache
Und sie hat mir gesagt, dass sie überhaupt kein Verlangen hat.
C'est ça qui l'a complètement coupé.
es ist|das|was|sie hat|völlig|sie hat abgeschnitten
Das hat sie völlig blockiert.
Je pense qu'elle voit plus son corps comme elle le voyait avant, en fait.
Ich denke, dass sie ihren Körper jetzt anders sieht als früher.
Le fait qu'elle a allaité, donc il y a plein de trucs qui font qu'elle a pas pris
Die Tatsache, dass sie gestillt hat, bedeutet, dass es viele Dinge gibt, die dazu führen, dass sie während der Schwangerschaften nicht viel zugenommen hat.
énormément de poids pendant les grossesses, en fait.
Aber trotzdem, sie...
Mais quand même, elle...
Ça l'a éloignée d'elle-même.
das|sie hat|entfernt||
Es hat sie von sich selbst entfernt.
Ouais, ça l'a éloignée d'elle-même, ouais.
ja|das|sie hat|entfernt|||ja
Ja, es hat sie von sich selbst entfernt, ja.
Et toi, tu la vois comment aujourd'hui ?
und|du|du|sie|siehst|wie|heute
Und wie siehst du sie heute?
Moi, je la trouve toujours aussi belle.
ich|ich|sie|ich finde|immer|so|schön
Ich finde sie immer noch schön.
Moi, j'ai toujours envie d'elle.
mir|ich habe|immer|Lust|auf sie
Ich habe immer noch Lust auf sie.
Donc, tant que j'ai encore envie d'elle, c'est qu'elle me plaît.
also|solange|dass|ich habe|noch|Lust|auf sie|es ist|dass sie|mir|gefällt
Solange ich noch Lust auf sie habe, gefällt sie mir.
Et alors que tu traverses une forme encore d'épreuve,
und|dann|als|du|du durchquerst|eine|Form|noch|von Prüfung
||||cross||||of trial
Und während du eine Art Prüfung durchläufst,
c'est actuellement, c'est pas une très grave épreuve, mais une forme d'épreuve vis-à-vis de ça.
es ist|derzeit|es ist|nicht|eine|sehr|schwere|Prüfung|sondern|eine|Form|von Prüfung||||auf|das
ist es momentan keine sehr schwere Prüfung, sondern eine Art Prüfung in Bezug darauf.
Comment tu te vois, toi ?
wie|du|dich|siehst|du
Wie siehst du dich selbst?
Comment tu te sens avec ton corps ?
wie|du|dich|fühlst|mit|deinem|Körper
Wie fühlst du dich in deinem Körper?
Il y a une frustration, c'est sûr.
es|gibt|hat|eine|Frustration|es ist|sicher
Es gibt eine Frustration, das ist sicher.
Parce qu'évidemment, quand on a super envie de faire l'amour et qu'on sait
weil|dass offensichtlich|wenn|man|hat|super|Lust|auf|machen|die Liebe|und|dass man|weiß
Denn offensichtlich, wenn man wirklich Lust auf Sex hat und weiß
qu'il va rien se passer, c'est sûr qu'il y a une frustration.
dass er|er wird|nichts|sich|passieren|es ist|sicher|dass er|dort|es gibt|eine|Frustration
dass nichts passieren wird, es ist sicher, dass es eine Frustration gibt.
Mais en même temps, si j'ai trop envie, je vais me masturber.
aber|dabei|gleichzeitig|Zeit|wenn|ich habe|zu|Lust|ich|ich werde|mich|masturbieren
Aber gleichzeitig, wenn ich zu viel Lust habe, werde ich mich masturbieren.
C'est fait, quoi.
es ist|gemacht|
Es ist gemacht, was soll's.
Mais après, c'est vrai que moi, j'ai eu...
aber|danach|es ist|wahr|dass|ich|ich habe|gehabt
Aber danach ist es wahr, dass ich...
Déjà, je ne suis pas très à l'aise avec mon corps.
schon|ich|nicht|bin|nicht|sehr|zu|wohl|mit|meinem|Körper
Zunächst einmal fühle ich mich mit meinem Körper nicht sehr wohl.
Puis en plus, j'ai pris pas mal de poids ces derniers temps,
dann|in|zusätzlich|ich habe|genommen|nicht|mal|an|Gewicht|diese|letzten|Zeiten
Außerdem habe ich in letzter Zeit ziemlich viel zugenommen,
depuis qu'on a les enfants.
seit|dass wir|sie haben|die|Kinder
seit wir die Kinder haben.
C'est un chemin classique.
das ist|ein|Weg|klassisch
Das ist ein klassischer Weg.
Du coup, c'est parce qu'il n'y a plus d'activité physique.
Es liegt daran, dass es keine körperliche Aktivität mehr gibt.
Je fais un boulot, je suis assis toute la journée.
Ich habe einen Job, ich sitze den ganzen Tag.
Je dois dépenser 300 calories de la journée.
Ich muss 300 Kalorien am Tag verbrennen.
Tu sens que tu es en train de t'éloigner aussi,
Du spürst auch, dass du dich entfernst,
ou tu sens que tu es quand même bien ancré là
oder|du|fühlst|dass|du|es|wenn|trotzdem|gut|verankert|dort
oder du fühlst, dass du trotzdem gut verankert bist
et que tu ne pourrais pas de nouveau souffrir
und|dass|du|nicht|könntest|nicht|zu|wieder|leiden
und dass du nicht wieder leiden könntest
et être dans une spirale de souffrance comme tu as déjà été devant le passé ?
und|sein|in|eine|Spirale|von|Leiden|wie|du|hast|schon|gewesen|vor|die|Vergangenheit
und in einer Leidensspirale sein könntest, wie du es in der Vergangenheit schon warst?
Tu te sens plus fort aujourd'hui ?
du|dich|fühlst|mehr|stark|heute
Fühlst du dich heute stärker?
Pas plus fort, mais déterminé à être bien.
nicht|mehr|laut|aber|entschlossen|zu|sein|gut
Nicht lauter, aber entschlossen, gut zu sein.
Pour tout te dire, j'ai repris une thérapie depuis.
für|alles|dir|sagen|ich habe|wieder aufgenommen|eine|Therapie|seit
Um dir die Wahrheit zu sagen, habe ich seitdem eine Therapie begonnen.
Mais ce n'est pas dans le même état d'esprit.
aber|das|ist nicht|nicht|in|dem|gleichen|Zustand|Geist
Aber es ist nicht im gleichen Geisteszustand.
J'ai repris une thérapie depuis le mois d'août.
ich habe|wieder aufgenommen|eine|Therapie|seit|den|Monat|August
Ich habe im August mit einer Therapie begonnen.
Mais vraiment, parce que je trouve que ce n'est pas normal
aber|wirklich|weil|dass|ich|finde|dass|das|ist nicht|nicht|normal
Aber wirklich, weil ich finde, dass es nicht normal ist.
d'être aussi complexé à mon âge.
zu sein|so|gehemmt|in|meinem|Alter
So kompliziert in meinem Alter zu sein.
Et puis, je n'ai pas envie que mes enfants,
und|dann|ich|habe nicht|nicht|Lust|dass|meine|Kinder
Und außerdem möchte ich nicht, dass meine Kinder,
ils aient un père qui ne soit pas bien dans sa peau.
sie|haben|einen|Vater|der|nicht|ist|nicht|gut|in|seiner|Haut
einen Vater haben, der sich nicht wohl in seiner Haut fühlt.
Même s'ils ne le voient pas, parce que je ne le montre pas.
Auch wenn sie es nicht sehen, weil ich es nicht zeige.
Tu as toujours peur qu'ils le sentent ?
Hast du immer Angst, dass sie es spüren?
Je vais quand même aller à la piscine avec eux ou des trucs comme ça.
Ich werde trotzdem mit ihnen ins Schwimmbad gehen oder so etwas.
Je ne vais pas les bloquer, ça serait débile.
Ich werde sie nicht blockieren, das wäre dumm.
Mais oui, je ne veux pas qu'ils le ressentent.
aber|ja|ich|nicht|will|nicht|dass sie|es|fühlen
Aber ja, ich möchte nicht, dass sie es spüren.
Donc oui, j'ai commencé à changer, à m'occuper de ce problème.
also|ja|ich habe|begonnen|zu|ändern|zu|mich kümmern|um|dieses|Problem
Also ja, ich habe angefangen, mich zu ändern, mich um dieses Problem zu kümmern.
J'ai pris les devants.
ich habe|genommen|die|Initiative
|||leads
Ich habe die Initiative ergriffen.
Puis à 40 ans aussi, je pense qu'on voit un peu les choses différemment.
dann|mit|Jahren|auch|ich|denke|dass man|sieht|ein|wenig|die|Dinge|anders
Und mit 40 Jahren sieht man die Dinge auch ein wenig anders.
Précédemment, tu as évoqué ton père.
zuvor|du|hast|erwähnt|dein|Vater
Früher hast du deinen Vater erwähnt.
Quel genre de père tu voudrais être aujourd'hui ?
welche|Art|von|Vater|du|möchtest|sein|heute
Welche Art von Vater möchtest du heute sein?
Pas lui.
nicht|ihn
Nicht er.
Non, moi ce que je veux, c'est...
nein|mir|das|was|ich|will|es ist
Nein, was ich will, ist...
Tu te sens plus apaisé par rapport à ça ?
du|dich|fühlen|mehr|beruhigt|über|Bezug|auf|das
Fühlst du dich diesbezüglich ruhiger?
Même si tu es sur un chemin encore,
selbst|wenn|du|bist|auf|einen|Weg|noch
Auch wenn du noch auf einem Weg bist,
parce que tu es encore en train de travailler sur toi.
weil|dass|du|bist|noch|am|dabei|zu|arbeiten|an|dir
weil du immer noch an dir arbeitest.
Mais tu le sens sur le bon chemin ?
aber|du|es|fühlst|auf|den|richtigen|Weg
Aber fühlst du, dass du auf dem richtigen Weg bist?
Oui, je pense.
ja|ich|denke
Ja, ich denke.
Après, on ne maîtrise pas tout, parce que les enfants ont leur propre personnalité.
danach|man|nicht|beherrscht|alles||weil|dass|die|Kinder|haben|ihre|eigene|Persönlichkeit
Aber man kann nicht alles kontrollieren, denn die Kinder haben ihre eigene Persönlichkeit.
Mais en tout cas, moi ce que je veux, c'est que mes enfants soient bien dans leur basket.
aber|in|alles|Fall|mir|das|was|ich|will|es ist|dass|meine|Kinder|sie sind|gut|in|ihren|Platz
Aber auf jeden Fall möchte ich, dass meine Kinder sich wohlfühlen.
Et que je vais les pousser pour qu'ils soient heureux.
und|dass|ich|werde|sie|drängen|damit|sie|sie sind|glücklich
Und ich werde sie dazu ermutigen, dass sie glücklich sind.
Épanouis.
erfüllt
Thrive
Entfaltet.
Je m'en fous qu'ils réussissent professionnellement ou pas.
ich|mir|egal|dass sie|erfolgreich sind|beruflich|oder|nicht
|||||professionally||
Es ist mir egal, ob sie beruflich erfolgreich sind oder nicht.
Ce que je veux, c'est qu'ils soient heureux.
was|dass|ich|will|es ist|dass sie|sie sind|glücklich
Was ich will, ist, dass sie glücklich sind.
Qu'ils fassent les bons choix et qu'ils soient respectueux les uns des autres.
dass sie|sie treffen|die|richtigen|Entscheidungen|und|dass sie|sie sind|respektvoll|die|einander|der|
Dass sie die richtigen Entscheidungen treffen und respektvoll miteinander umgehen.
Et qu'ils s'aiment.
und|dass sie|sie sich lieben
Und dass sie sich lieben.
Et qu'ils s'aiment.
und|dass sie|sie sich lieben
Und dass sie sich lieben.
Et ils s'adorent tous les deux.
und|sie|sie sich verehren|alle|die|zwei
||adore each other|||
Und sie verehren sich beide.
Donc ça, c'est déjà une réussite.
also|das|es ist|schon|eine|Erfolg
Das ist also schon ein Erfolg.
Merci Cyril.
danke|Cyril
Danke Cyril.
Merci beaucoup pour ce témoignage qui est vraiment puissant et important.
danke|viel|für|dieses|Zeugnis|das|ist|wirklich|kraftvoll|und|wichtig
Vielen Dank für dieses Zeugnis, das wirklich kraftvoll und wichtig ist.
Je pense que les hommes devraient témoigner beaucoup plus de ce qu'ils ont vécu.
ich|denke|dass|die|Männer|sie sollten|Zeugnis ablegen|viel|mehr|über|das|sie|sie haben|erlebt
Ich denke, dass Männer viel mehr über das berichten sollten, was sie erlebt haben.
Merci Lucie.
danke|Lucie
Danke Lucie.
Il faudra avoir de meilleurs hommes.
Wir müssen bessere Männer haben.
J'espère que je vais débloquer quelques mecs pour qu'ils arrêtent de prendre la tête à leur meuf sur le sexe.
Ich hoffe, dass ich ein paar Typen dazu bringen kann, ihre Frauen nicht mehr wegen Sex zu belästigen.
Alors que ce n'est pas si important en fait.
Obwohl das eigentlich nicht so wichtig ist.
On y croit.
Wir glauben daran.
On est là pour ça.
wir|sind|hier|für|das
Wir sind dafür hier.
C'est ça.
das ist|das
Genau.
C'était première et dernière fois.
es war|erste|und|letzte|Mal
Es war das erste und letzte Mal.
Si ce podcast vous a plu, n'hésitez pas à lui mettre 5 étoiles, à nous laisser un commentaire
wenn|dieser|Podcast|Ihnen|hat|gefallen|zögern Sie nicht||zu|ihm|geben|Sterne|zu|uns|lassen|einen|Kommentar
Wenn Ihnen dieser Podcast gefallen hat, zögern Sie nicht, ihm 5 Sterne zu geben und uns einen Kommentar zu hinterlassen.
et surtout à en parler autour de vous et sur vos réseaux sociaux.
und|vor allem|um|darüber|sprechen|rund|um|Sie|und|auf|Ihre|Netzwerke|soziale
und vor allem, um darüber mit anderen zu sprechen und in Ihren sozialen Netzwerken.
Tous les autres épisodes de Première et Dernière fois sont à retrouver sur Slate.fr
alle|die|anderen|Episoden|von|Erste|und|Letzte|Mal|sind|zu|finden|auf||
All||||||||||||||
Alle anderen Episoden von Première et Dernière fois finden Sie auf Slate.fr
ou votre application de podcast préférée.
oder|Ihre|App|von|Podcast|bevorzugte
oder in Ihrer bevorzugten Podcast-App.
Pour témoigner à votre tour, vous pouvez m'envoyer un email à l'adresse
um|Zeugnis ablegen|an|Ihre|Runde|Sie|können|mir schicken|eine|E-Mail|an|die Adresse
Um ebenfalls zu berichten, können Sie mir eine E-Mail an die Adresse senden
première-dernière-fois-slate.fr
erste|letzte|Mal||
erste-letzte-Mal-slate.de
Merci à Benjamin Ours et Aurélie Rodriguesse pour la réalisation et le montage.
Danke|an|Benjamin|Ours|und|Aurélie|Rodrigues|für|die|Realisation|und|den|Schnitt
|||Bear||Aurélie|Rodrigues||||||
Danke an Benjamin Ours und Aurélie Rodriguesse für die Realisierung und den Schnitt.
Merci à toutes et à tous et à très bientôt.
Danke|an|alle|und|an|alle|und|an|sehr|bald
Danke an alle und bis bald.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.87 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.45
de:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=616 err=4.06%) translation(all=1231 err=0.08%) cwt(all=8368 err=11.77%)