×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Première & Dernière fois, Première & Dernière fois 13

Première & Dernière fois 13

Nous avons tous et toutes des premières et des dernières fois, et pour beaucoup, le

cheminement entre les deux est une véritable aventure.

J'ai décidé de rencontrer des inconnus ou presque inconnus, de partager avec elles

et eux ses confidences intimes, et de mesurer l'évolution de leurs désirs entre la première

et la dernière fois.

A 39 ans, Cyril semble entouré de Laura qui se dégage des personnalités douces.

Cyril est père, graphiste et directeur artistique indépendant.

Il semble aujourd'hui se demander quelle est sa place d'homme dans le monde, ce qui

n'est pas une mauvaise chose.

Bonjour Cyril.

Bonjour Lucille.

Je vais commencer par la question rituelle, on se voit ou on se tue toi ?

On se tue soi, je suis à l'aise.

On va attaquer direct dans le vif du sujet, est-ce que tu te rappelles de ta première

fois ?

Je me rappelle très bien, je ne pourrais pas l'oublier je crois.

Tu avais quel âge ?

J'étais assez jeune, j'avais 13 ans.

C'était un peu inattendu et pas du tout préparé en fait.

C'était avec une copine de ma soeur, j'ai une soeur qui a 14 mois de plus que moi.

Il y avait cette fille qui, c'est un peu bizarre de dire ça, mais c'était un peu

la fille qui couchait avec tout le monde dans notre quartier.

Mais moi j'étais gamin, je crois que je roulais ma première pelle le mois d'avant,

donc je ne connaissais rien au sexe et je n'avais jamais pratiqué quoi que ce soit.

Et une après-midi, elles sont venues me chercher toutes les deux et donc on est allé se promener.

Et donc on est allé dans un endroit où on squatait, qui était un espèce de petit canal

où il y avait un grand figuier et c'était un peu l'endroit où on se retrouvait tous.

Et donc sur le chemin, cette fille s'arrête et elle commence à m'embrasser, donc je

me suis laissé faire parce que pour moi c'était un peu nouveau et excitant.

Et donc ensuite on est allé jusqu'à ce figuier, ma soeur s'est posée sur le figuier

et donc elle m'a pris par la main et puis on a traversé le canal.

Il y avait un espèce de gros tuyau à traverser et il y avait une espèce de barrière de

roseau de l'autre côté.

On est allé derrière les roseaux et là elle a pris les choses en main on va dire

et moi je me suis laissé faire.

Et donc c'était étrange, je dirais.

C'était prévu par ta soeur et sa copine ou tu ne sais pas du tout ?

Non, je ne pense pas.

Je pense que c'était vraiment...

Je m'en rappelle très bien du moment, mais après sur tout ce qui a amené à ça, j'ai

un peu un trou.

Je ne sais plus trop comment c'est passé.

Mais tu n'étais pas du tout au courant de ce qui allait se passer ?

Pas du tout.

De toute façon, je ne savais même pas que cette fille serait intéressée par moi.

Puis en plus, comme je t'ai dit, j'avais 13 ans donc je ne savais pas.

Tu te masturbais déjà à l'époque ?

Je pense que oui.

Et tu n'avais pas vu de films pornographiques ou des choses comme ça ?

Non.

Donc tu ne savais vraiment pas ce qui allait se passer ?

Non.

En termes d'éducation sexuelle, avant ça c'était quoi ? C'était l'école, les

parents ?

Oui, l'école, les parents.

Et puis les copains on va dire parce que sinon les parents, on ne parlait pas de ça.

Je n'ai pas des parents à l'ancienne mais ils étaient un peu fermés sur ça.

Tu es resté une poupée de chiffon dans ses bras ou tu as le souvenir d'avoir fait quelque chose ?

C'est moi qui ai agi mais elle m'a expliqué comment faire.

Je me rappelle que j'avais gardé mes chaussettes, détail important.

Vous étiez dehors ?

C'est ça.

Et en plus, je crois que ça devait être un truc genre le mois de mars.

On avait des blousons, je me rappelle.

C'était assez gênant parce que je me rappelle que de l'autre côté, je voyais des mecs

qui chassaient des grenouilles avec des épuisettes.

Ils pêchaient des grenouilles dans le canal.

Et moi, je les voyais.

Je me disais, si je les vois, ils me voient.

Tu comptes très bien le décor en tout cas.

On a totalement le...

Je me rappelle, ils faisaient très beau.

C'était un froid sec, je me rappelle.

Et puis j'ai fait ce que j'avais à faire.

Je pense qu'il y a comme un espèce de truc instinctif, c'est assez naturel.

Parce que comme je n'avais pas de culture particulière sur le sexe,

de faire la chose, c'était...

Je n'avais pas appris le truc.

Donc c'était marrant.

Parce que du coup j'avais eu ce genre de presentations.

Du coup, si on permet des retraites...

Il y aussi des surprises...

Parfait pour la meilleure injection.

Ça va recommencer ?

Est-ce qu'on va refaire ça ?

Du coup, j'étais un petit peu...

Je pense que ça ne m'a pas donné les bonnes bases

sur l'approche sexuelle avec une fille.

Émotionnellement, tu devais être perdu ?

Oui, parce qu'en plus, après, quand j'étais au collège,

je suis sorti avec d'autres filles et puis ça n'a rien passé.

Parce qu'après, justement, de 13 ans jusqu'à 18 ans,

je n'ai plus eu de relation.

J'ai eu des copines avec qui on s'est embrassé

et je suis sorti avec des filles, mais on n'a pas fait de sexe.

Donc au début, j'ai eu du mal

parce que je ne comprenais pas.

Je ne savais pas quelle était la limite

puisque elle est arrivée et c'était direct open bar.

Donc, oui, c'est un peu...

Est-ce que tu as éjaculé cette fois-là ?

Je pense que oui, mais je ne m'en souviens pas.

Est-ce que tu te souviens après du plaisir ?

Non.

Pas du tout ?

Non, je me rappelle que ça m'a fait mal.

C'était assez douloureux.

J'ai un problème technique,

mais j'avais un frein qui était plus important

que la moyenne.

Du coup, ça n'a pas cassé le frein.

Donc, j'ai dû me faire opérer

pour l'enlever, pour dire à quel point c'était épais.

Donc, oui, cette fois-là, je n'étais pas...

Et elle, tu te souviens

comment elle a réagi ?

Tu crois qu'elle a fait un truc ?

Elle a cligné de l'oeil à un moment où elle a dit qu'elle avait eu du plaisir ?

Oui, parce qu'après,

on est rentré chez mes parents

et on a parlé de ça en plus.

C'était trop bizarre parce que je me rappelle,

il y avait ma soeur en plus, c'était vraiment chelou,

et on a parlé de ça.

Ma soeur lui a dit « Ah là ! »

Elle a dit « Ah, ben, il se débrouille bien pour la première fois ! »

C'était très bizarre de parler librement

d'un truc que je n'avais jamais fait de ma vie.

C'était space.

Et tu en as reparlé avec ta soeur après de cette histoire ?

Non, mais c'est vrai que ça mériterait.

Non, mais c'est vrai,

parce que je ne comprends pas, qu'est-ce qu'elle foutait là déjà ?

Pourquoi s'est-il passé ça ?

Si elle était au courant, elle aussi.

Je pense qu'elle était,

puisqu'après, quand elle a fait un...

Tu te souviens comment tu t'es senti après,

justement, dans ce retour ?

Vous vous êtes habillé, j'imagine, à niveau bouson,

t'as remis ton pantalon. Qu'est-ce qui s'est passé ?

Tu lui as dit « Merci bien, à mercredi prochain. »

Tu te souviens comment toi,

tu t'es senti ? Tu t'es dit « Ça y est, je suis devenu un homme ? »

Non, pas du tout.

Non, j'étais plutôt gêné, en fait.

J'étais pas dans le...

dans le truc où on se dit

« Ça y est, j'ai fait l'amour. »

Non, pas du tout.

J'étais un peu gêné, j'étais pas bien, en fait.

Non, mais parce qu'en fait, j'étais un peu intimidé,

alors que c'était une nana que je connaissais

depuis pas mal de temps, on va dire.

Mais là, j'étais intimidé, en fait.

Ça a mis quelques temps

que je la recroise

naturellement, on va dire.

Ça a marqué ton imaginaire sexuel ?

C'est quelque chose que t'as réutilisé dans la masturbation, par exemple ?

Non, pas du tout, jamais.

Même quand... Non, c'est vrai que c'est bizarre.

J'étais plutôt sur des... J'étais passé à autre chose, en fait.

Parce qu'en fait, comme cette fille,

je suis pas sorti avec elle, j'étais pas amoureux d'elle,

j'avais aucune vue sur cette fille, en plus.

Donc, j'avais pas déclenché de fantasmes par rapport à elle, en fait.

Donc, c'est jamais revenu.

Alors qu'il y avait d'autres filles, par exemple, quand j'étais au collège,

que je trouvais jolies ou qui me plaisaient.

Et là, oui, ça pouvait être

une source d'inspiration.

On va faire une petite pause, un petit jeu

avec des questions basées sur le jeu

À boire, je n'ai jamais.

Tu vas me dire si ces phrases t'évoquent des choses

ou si ça te résonne avec ton expérience de vie.

J'ai déjà sodomisé

un ou une de mes partenaires.

Bonne expérience ?

Beaucoup d'enthousiasme dans ta réponse.

Non, non, si, si, bien sûr.

Oui, non, c'était bien parce qu'en plus,

c'était pas quelque chose d'imposé.

Donc, c'était vraiment...

Et puis, je l'ai fait plusieurs fois, et j'aime bien.

J'ai déjà eu des soucis avec du matériel ?

Ben, le classique capote qui se casse.

Sinon, oui, j'ai eu...

Mais c'est pas du matériel, mais on a eu...

Une fois avec une ex,

on a fait l'amour dans sa maison qui était en construction.

Et donc,

en fait, il devait y avoir

de la laine de verre qui flottait dans l'air.

Et la pauvre, elle a eu

vraiment une grosse irritation.

C'est une forme de matériel ?

C'était vraiment l'enfer.

Au niveau du clitoris ?

Pendant les préliminaires.

Alors, je pense qu'on va avoir la palme

du matériel le plus original avec lequel

on peut avoir un problème pendant le sexe.

En fait, elle habitait

dans une ville

de province dans la Loire,

et donc, elle voulait me faire visiter

cette maison qu'elle venait d'acheter.

Et en fait, pris par la fougue

de nos retrouvailles,

on s'est sauté dessus.

On n'a pas pensé du tout qu'il allait se passer ça.

Et puis, en fait,

on s'est aperçu après.

Quand c'était fini,

elle me dit « J'ai mal ». Et puis j'ai regardé,

je me suis dit « Oh putain, la vache, t'es...

t'es poncée ».

Ah ouais, franchement,

du coup, pendant plusieurs jours,

on s'est occupé d'elle jusqu'à

que ça aille mieux.

J'ai déjà pensé à ma liste de courses pendant le sexe.

Ou autre chose.

C'était quoi, des courses ?

Non, pas des courses, mais penser à autre chose.

Enfin, j'étais pas dedans.

C'était un très mauvais jeu de mots, ça.

Mais je pensais à autre chose.

Ça m'est arrivé, oui.

Souvent ? Ou c'est quelque chose que tu essayes d'éviter de faire ?

En général,

ça se contrôle pas en même temps.

Ouais, mais du coup, tu peux dire « J'arrête »,

parce que si je suis pas dedans, j'arrête.

Ouais, c'est vrai que je suis pas dedans.

On préfère les courses, et puis en fait...

Non, mais c'est un truc qui arrive.

J'ai déjà pensé à quelqu'un d'autre ?

Non.

Ni connu, ni inconnu ?

Non, non. En plus, tripstar, pas du tout.

Non, ça m'est jamais arrivé.

En tout cas, pas quand je fais l'amour avec quelqu'un.

M'assure, bien sûr, mais pas...

Tu arrêtes toujours un peu.

Je me suis déjà masturbée dans des endroits pas prévus pour.

Euh, oui.

Les toilettes au travail.

Enfin, quand j'étais salarié à l'époque,

une envie irrépressible d'y aller.

C'est assez bizarre,

parce qu'en fait,

on se demande pourquoi on fait ça,

mais ça se contrôle pas.

Quand on a, vous savez, les petits papillons dans le ventre...

C'est un truc physique, du coup, pour se décharger ?

Ouais, vraiment, c'est ça.

Et après, on se sent comment ?

On se sent libéré, on se sent mieux ?

Je trouve que c'est avoir un petit orgasme, entre guillemets,

en plein milieu du bureau.

C'est un truc d'indépendance, ça.

Les indépendants connaissent bien la pause-masturbation du milieu de la journée.

Ah, bah, attention, maintenant que je travaille chez moi,

c'est plus facile.

Et la dernière question que je pose,

normalement, aux femmes comme aux hommes,

j'ai déjà éjaculé.

Oui, bien sûr.

De façon...

Tu éjacules à chaque fois ou...

Je sais pas, tu éjacules à chaque fois ?

Non, pas à chaque fois.

C'est assez rare que ça n'arrive pas, quand même.

Oui, ça a arrivé que je n'y arrive pas.

Mais, bizarrement,

l'érection est toujours là,

mais pas l'éjaculation.

Et t'as déjà expérimenté l'éjaculation sans orgasme,

l'orgasme sans éjaculation ?

Non.

On correlle beaucoup les deux, en fait, mais c'est pas forcément évident.

Là, j'avoue que mes compétences ne se sont pas assez développées.

Pour finir,

j'ai déjà été sodomisée.

Oui, j'ai déjà été sodomisée.

Oui, mais plutôt avec...

On dirait que t'as un doute.

Non, non, si, si, mais avec un doigt, quoi.

Pendant...

Pendant une fellation, par exemple.

J'ai même plusieurs ex qui m'ont fait ça,

mais j'ai pas été super emballé, en fait.

J'ai pas trouvé ça, ou je l'ai fait parce que je voulais voir

ce que ça faisait, quoi.

Ça m'a pas transcendé, quoi.

Alors, peut-être que je suis pas allé au bout de l'aventure,

parce qu'il paraît que l'orgasme prostatique,

c'est quelque chose à vivre, mais je sais pas,

j'ai pas vécu ça.

Exactement, bien sûr.

On a parlé de ta première fois,

et après cette première fois, il s'est passé un temps

assez long. Il s'est passé

donc 5 ans, si j'ai bien compté.

Pourquoi avoir attendu si longtemps ?

Bah, c'est juste que ça s'est pas fait, en fait.

Tout simplement. Moi, j'étais pas

du genre à

forcer, ou à mettre

la pression sur mes copines

pour avoir du sexe, donc en fait,

ça s'est pas fait, quoi.

Au collège, j'ai eu pas mal de

petites copines,

mais on a

même pas eu

de préliminaires ou quoi que ce soit, en fait.

C'est assez bizarre, mais bon, je sais pas.

Après, c'est un âge aussi où tout le monde

fait un peu attention. Alors, il y a les deux trucs,

on découvre, donc on est super chaud,

et en même temps, on veut pas trop enfreindre

les règles. Donc, en vrai,

ça s'est juste pas fait, tout simplement.

T'as parlé du fait que t'étais plus vierge avec tes copines

de l'époque, ou pas du tout ? Non, non, je n'ai pas parlé

de ça.

C'est-à-dire qu'il y a aussi un truc, c'est que moi, j'ai jamais eu

de relation longue durée quand j'étais ado.

Donc, c'est vrai que du coup, ça...

Peut-être aussi, ça joue un peu.

Quand ça fait deux semaines que tu te fais des pews

dans la cour, t'as pas l'occasion

de parler trop de ta première fois, je comprends.

Cette seconde fois, elle s'est donc passée quand t'étais en BTS ?

Tout à fait, ouais. Comment ça s'est passé ?

Eh bien, il y avait une fille

qui était dans cette section,

dans cette classe de BTS.

Et c'était une fille un peu

un peu gothique,

très stylée. Enfin, moi,

j'adore ce genre de...

Et puis moi, à l'époque, j'étais...

J'allais beaucoup en teuf,

je prenais beaucoup des extra,

tout ce qui va avec. Donc, j'étais un peu

underground, un peu perché à l'époque.

Et donc, elle était complètement folle.

Et forcément,

elle me plaisait, puisqu'elle était folle.

Donc, c'est comme ça qu'on est

commencés à sortir ensemble.

Elle n'était pas d'origine de Montpellier.

Donc, en fait, elle avait un petit

appartement. Donc, on est allé dans son appartement

un jour entre milliers d'eux.

C'est comme ça qu'on a...

Vous avez eu une relation avant ça,

ou vous vous croisiez juste en soirée ?

Elle était dans ma classe.

Donc, en fait, ça allait assez vite,

puisque je crois que peut-être

pas le jour même, mais le lendemain, on a accouché ensemble

chez elle.

Par contre, c'était vachement mieux.

Tu penses que c'était une vraie première fois ?

Non, parce que, techniquement,

la vraie première fois, pour moi, c'est celle que j'ai eue

à 13 ans. Mais là, c'était différent,

parce que je la trouvais belle.

Enfin, on est sortis ensemble.

Il y avait un truc qui se passait.

T'en avais envie ?

Oui, j'avais envie d'elle. Et puis, surtout,

il y avait de la tendresse. Enfin, ça n'a rien à voir.

Déjà, on était dans un lit.

Déjà, ça aide.

Donc, oui, non, c'était...

Et puis, d'ailleurs, cette personne,

qui compte beaucoup dans ma vie...

Encore aujourd'hui ?

Elle compte moins, mais on n'est pas perdu.

Tu te souviens d'avoir pris du plaisir, du coup ?

Oui, carrément.

J'avais envie de recommencer tout de suite.

Enfin, c'était rien à voir.

Et vous avez recommencé.

Oui.

Vous avez eu une histoire qui a duré un petit peu.

Elle n'a pas duré très longtemps,

mais elle a duré, je ne sais pas, genre 6 mois.

C'est pas mal, mais ce n'est pas non plus

la grosse relation.

Mais il s'est passé un truc, en fait.

On s'était trouvés, en fait.

T'étais amoureux ?

Oui, carrément.

Non, mais je pense qu'elle était...

Comme elle était un peu barrée aussi,

on se frittait beaucoup.

C'était un peu...

Passionné.

Oui, passionné.

Donc, au bout d'un moment, on s'est quittés.

Enfin, comme ça.

Mais on est restés potes.

On ne s'est pas quittés fâchés.

Et donc, après, le BTS est terminé.

J'ai eu d'autres copines, elle a eu d'autres copains.

Enfin, bon, bref.

Il n'y a pas de jalousie particulière.

C'est cette relation que j'ai avec elle.

Et on ne s'est pas perdu de vue pendant...

Si, pendant quelques années,

parce que l'Internet n'est pas encore en place à l'époque.

Enfin, pas très bien installé.

Et quand les réseaux ont commencé à arriver,

on s'est retrouvés.

On a recontinué à échanger.

On s'est revus.

Et on est ressortis ensemble.

Dix ans après.

Après cette histoire,

j'imagine que tu es un peu dévasté.

Est-ce que c'est un peu ta grande histoire d'amour ?

Passionné et tout.

Qu'est-ce qui s'est passé ensuite ?

Tu as eu des copines ?

J'ai eu des copines, mais...

Je n'ai pas eu cette sensation que j'ai eue avec elle.

Mais j'avais un problème avec l'amour, de manière générale.

Je ne savais pas ce que ça voulait dire, être amoureux.

Pour moi, être amoureux, c'était un truc douloureux.

Je trouvais que ça faisait mal au ventre,

ça faisait mal au coeur.

On pleure.

Oui, on n'est pas bien.

Enfin, je ne sais pas, ça réveille vraiment des sens.

En tout cas pour moi.

Je ne sais pas si c'est normal, mais bon.

Pendant longtemps, je ne savais pas trop ce que ça voulait dire, être amoureux.

J'ai eu du mal à me dire si je suis amoureux d'elle.

Ou tout simplement, c'est juste la personne qui te manque

quand elle n'est pas là, ou ce genre de truc.

Mais ce n'était pas le cas.

Alors qu'elle, si.

En même temps, quand j'étais avec elle,

elle me faisait peur.

Mais en même temps, j'étais content d'être avec elle.

C'est bizarre.

Tu as l'impression d'avoir trouvé une forme d'apaisement

dans les relations de couple, dans la sexualité ?

Tu as trouvé ton rythme ?

Oui, il a fallu du temps.

Moi, je me suis « apaisé » assez tard, en fait.

Avec ma compagne actuelle.

Parce que, en fait, ce qui s'est passé,

c'est que quand j'ai eu 24 ans,

je suis venu à Paris sur un coup de tête.

Et donc, pendant longtemps, je ne connaissais personne à Paris.

Donc, j'ai eu un peu de mal à me faire des amis,

puis à faire des relations.

Donc là, j'ai eu une grosse période de disette, on va dire.

Tu faisais quoi ? Tu travaillais ?

Oui, je travaillais à fond.

J'étais passionné par mon taf.

Et puis, je ne rencontrais pas forcément des gens.

Puis à Paris, c'est un peu particulier.

Tu avais déjà les applis d'en rencontrer tout ?

J'ai essayé ça.

J'ai eu des relations grâce à ça.

C'était un peu la seule façon.

Mais ce n'était pas des relations,

ce n'était pas des rencontres amoureuses, on va dire.

C'était vraiment...

On tchattait.

Alors, à l'époque, encore une fois,

je vais passer pour un vieux,

mais on voit la tchat, je ne sais pas si tu te rappelles de ça.

Il y avait des espèces de forums,

18-25, 25-30.

Bref, on tchattait comme ça.

Et puis, là, j'ai fait une rencontre avec une nana,

avec qui on a couché un soir,

et puis après, c'était fini.

Et aussi, il y avait un site qui s'appelait Adult Friend Finder,

je ne sais pas si tu te rappelles de ça,

qui était un peu un espèce de forum adulte,

où on parlait de...

Enfin, normalement, c'était fait pour ça,

mais après, c'était un forum classique,

tout le monde parlait de...

Et donc là, pareil, j'ai rencontré une nana aussi,

avec qui on a couché ensemble deux fois,

qui était beaucoup plus vieille que moi.

Je pense qu'elle devait avoir 40 ans passé à l'époque.

Mais sinon, à part ça, rien de tout ça.

Ça t'a manqué ou t'as profité de cette période

pour justement savoir ce que t'aimais un peu plus,

te m'assurber plus,

peut-être voir plus de porno,

ou, je ne sais pas, réfléchir à ta culture ?

Ou alors, c'était vraiment hors de ta vie ?

Bon, le porno, ce n'était pas très développé à l'époque.

Enfin, en tout cas, c'était compliqué.

Ce n'est pas aussi accessible que maintenant, on va dire.

Ou alors, je ne savais pas faire.

Mais non, il n'y avait pas de manque particulier.

Non, je ne sais pas,

c'était une espèce de parenthèse dans ma vie,

c'était, c'est un peu con de dire ça,

mais le travail, enfin, voilà, vraiment le truc.

Essayer de faire ma place, en tout cas, dans cette ville.

Parce que, de toute façon, je ne pouvais plus revenir dans le Sud

pour des raisons personnelles.

Mais enfin, bon, bref.

Tu voulais que ça marche, c'était tes focus sur ton objectif.

Oui, un peu, c'est ça.

Aujourd'hui, je trouve ça un peu pathétique.

Mais bon, à l'époque, j'étais à fond,

donc je ne voyais pas ça comme ça.

Donc, tu arrives à Paris, t'as plus ou moins 24 ans.

Combien de temps ça dure, cette phase,

de devenir un Parisien ou essayer de construire ta carrière ?

Alors, il faut savoir que quand je suis arrivé,

je ne connaissais personne,

donc j'ai fait pas mal de foyers d'hébergement

pendant presque trois ans.

J'ai même eu une petite passade à la rue, quelques jours.

Donc, j'ai mis à peu près trois ans

avant d'avoir déjà un premier appart, vraiment, à moi.

Parce que j'allais de foyer en foyer,

donc ce n'était pas très facile de stabiliser.

Surtout, on va dans les foyers perdus dans la banlieue.

Puis, à la fin, j'étais dans le Verdun-Ferroche-Roue,

dans la prison de la santé.

Donc oui, on va dire trois ans.

Trois ans où j'ai commencé à me sentir installé, entre guillemets.

Est-ce que tu as un rapport à ton corps ?

Aujourd'hui ?

À l'époque.

À l'époque.

Alors, moi, déjà, depuis toujours, je suis assez complexé,

voire pudique, parce que déjà, je ne suis pas zelte.

Donc, c'est vrai que je sais qu'il y a un courant body positive.

Je trouve ça très bien,

mais moi, j'ai eu du mal à passer ce cap-là.

Donc, j'ai toujours un complexe par rapport à ça.

J'ai du mal avec mon corps.

J'ai eu même un moment donné où je ne pouvais plus me regarder

dans un miroir ou dans le reflet d'une vitrine.

Ça m'était compliqué.

Tu as toujours été gros ou tu l'es devenu ?

Je le suis devenu.

Pendant cette période-là ?

Oui, ça a été un moment…

Comme j'étais assez seul et tout,

c'est le basique.

On se réfugie dans le réconfort de la nourriture.

Mais avant, j'étais même très sportif.

J'ai toujours été un peu…

J'ai une ossature un peu…

Je suis un peu costaud, mais pas gros.

Et donc, d'ailleurs, même après,

cinq ans après, quand j'approchais des 30 ans,

j'ai fait une grosse dépression par rapport à tout ça.

La solitude, la prise de poil, tout ça.

Et donc, j'ai fait…

Je suis allé voir un psy.

Qui m'a aidé par rapport à ça.

J'ai pris des petits cachets.

Tout ce qu'il faut pour se remonter.

Après, j'ai commencé à me remettre au sport.

J'étais vraiment à fond.

J'ai eu une période à 30 ans

où j'avais perdu beaucoup de poids.

J'avais repris confiance en moi.

Et du coup, le fait est que les petites copines reviennent.

C'était une période qui était sympa.

J'ai bien aimé cette période.

Même si c'était post-dépression.

Ça a duré deux ans.

Finalement, ça a été positif pour moi.

De rebondir comme ça.

Je suis passé de l'idée de sauter sous un train

à l'idée de croquer la vie à fond.

Et donc, j'ai retrouvé cette fameuse ex à ce moment-là.

Parce que du coup, finalement, cette disette sexuelle,

elle est corrélée avec tout un mal-être

qui est global dans la vie.

Tu t'es éloigné de toi.

C'est ça.

En plus, moi, je n'ai jamais été trop un dragueur.

J'ai toujours été timide.

Je ne suis pas quelqu'un qui va aller de l'avant.

Enfin, sur ça.

Je suis toujours un peu un autré.

Et j'étais même mal à l'aise

parce que je ne savais pas comment aborder.

Quand j'y repense maintenant,

je me dis qu'il y avait plein de trucs qui n'allaient pas.

Le fait que je sois un provincial.

On me faisait toujours la remarque sur mon accent.

Mais quand j'allais dans le Sud,

on me disait que j'avais l'accent parisien.

Il y avait une espèce d'ambiguïté sur ça.

J'étais très sociable.

Au boulot, j'étais quelqu'un de reconnu.

Les collègues m'appréciaient tout.

Mais en dehors, il n'y avait personne.

Il y avait une espèce de paradoxe par rapport à ça.

De ma vie privée et de ma vie professionnelle.

Mais tu as pu être pris en charge

ou te faire prendre en charge pour t'en sortir ?

Je suis descendu dans le Sud.

Et puis, j'ai fait n'importe quoi.

J'ai pété les plombs.

J'ai fait une vacance où j'ai fait un but à outrance.

J'ai fait n'importe quoi.

Mais je me rappelle que mes potes dans le Sud

ne m'ont pas reconnu.

Ils m'ont dit qu'est-ce qui lui arrive.

Quand je suis revenu de vacances,

c'était au mois d'août.

Je me suis mis dans mon bureau.

Et je me suis dit qu'il y avait un truc qui ne va pas.

Je suis allé voir l'infirmière du travail.

Je lui ai parlé.

Elle m'a dit que je pouvais vous recommander une psy.

Je suis allé la voir et j'ai parlé pendant 3 heures.

Je ne sais plus.

J'ai tout sorti.

Tu avais des choses à dire.

Oui, c'est ça.

Cette ex qui revient,

donc très passionnée,

une grande histoire pour toi.

Vous êtes resté combien de temps ensemble ?

La deuxième fois ?

Un an et demi à peu près.

Ça avait changé ?

Elle était toujours aussi barrière.

Mais par contre, ça a été très fusionnel tout de suite.

Franchement, comme si nos corps se retrouvaient.

C'était même plus que nous.

C'était tout.

Je me rappelle la première fois qu'on s'est revus.

Elle était venue chez moi.

On est resté tout le week-end au pieu.

Et puis ça n'arrêtait pas.

Dès qu'on se voyait, on ne pouvait pas s'empêcher de se sauter dessus.

Il n'y avait pas de temps de latence.

Quand elle revenait, on se faisait un bisou.

Et puis c'était direct.

On se sautait dessus.

Ça t'a fait du bien ?

Oui, carrément.

Les premiers mois.

C'était un peu plus dur.

C'était une fille qui avait des problèmes.

Au début, c'était génial.

On a passé six mois vraiment top.

C'était vraiment super de se retrouver.

On projetait plein de trucs.

On pensait qu'on allait finir nos jours ensemble.

Mais Madame, elle faisait des...

Par exemple, elle adorait me rendre jaloux.

Quand on sortait, elle allait draguer d'autres mecs.

Moi, je détestais ce genre de trucs.

Il y avait des trucs comme ça.

Au bout d'un moment, je ne supportais plus.

Comme j'étais déjà un peu fragilisé sur l'état d'esprit.

Sur la confiance.

La confiance en moi.

Je n'avais pas besoin de ça.

On en a reparlé plusieurs années après.

Elle m'a dit qu'elle n'était pas prête.

Finalement, c'était bien qu'on se retrouve.

C'est bizarre.

C'est vraiment ce truc du corps.

C'est vraiment ça, nos corps.

Il y avait un truc.

On s'associait.

C'était vraiment bizarre.

Tu crois que c'est quelque chose qui va rester toute la vie ?

Oui, sans problème.

Je n'ai aucun doute.

On s'envoie tout le temps des messages.

Il y a un truc entre nous.

C'est une ambiguïté ou c'est quelque chose de très...

Il n'y a pas d'ambiguïté.

On sait qu'on ne peut pas vivre ensemble.

Elle est mariée.

Moi aussi, j'ai des enfants et une compagne que j'aime.

Il n'y a pas de problème avec ça.

Après, c'est vrai que c'est un peu un sujet tabou.

Le polyamour ou ce genre de choses.

Mais moi, je sais qu'avec elle, je me sens bien.

J'ai l'impression d'être à la maison.

Après, c'est vrai que tous les deux, on est complètement conscients

que ça ne ferait pas le job.

Qu'on ne pourrait pas rester ensemble parce qu'on a trop des caractères.

Ça ne matche pas.

Ce serait tragique.

Oui, c'est bizarre.

J'aime beaucoup cette idée de gens qui ont réussi à garder ce lien.

Et puis perdre cette connaissance.

Il y a un petit côté secret qui est un peu bizarre.

Je trouve ça pas honnête de ma part, par exemple,

par rapport à l'amour que j'ai avec ma compagne.

Mais en même temps, je ne peux pas m'empêcher de penser à cette autre fille.

Elle existe.

Elle existe.

Tu ne l'as pas cachée à ta compagne.

Elle sait qu'elle existe.

Mais on ne s'envoie pas de sextos.

On se donne des nouvelles tous les deux mois.

Ça reste un peu honnête.

Il y a toujours un petit truc.

À un moment donné, elle m'envoie un texto.

On me dit que je ne t'oublierai jamais.

Il y a toujours des trucs.

Je pense que sur mon lit de mort, j'aurais une pensée pour toi.

Des genres de trucs comme ça.

Ce qui est sûr.

Moi, j'aime bien.

C'est beau.

On va faire une deuxième petite pause.

Un deuxième jeu différent.

On va parler de ton imaginaire sexuel.

Ta culture érotique.

Quelles sont les oeuvres qui t'accompagnent ?

On va parler du livre qui t'excite.

Est-ce qu'il y en a un ?

Ce n'est pas spécialement qui m'excite.

Mais je me rappelle de « La vie sexuelle » de Catherine M.

Je crois que c'est ça.

Que j'avais lu.

Et en fait, il m'avait choqué ce livre.

Parce que je me suis dit que ça existe des gens comme ça dans la vraie vie.

C'était un peu excitant.

Mais ça m'a un peu fait découvrir que le porno, il n'y avait pas que des trucs fantasmés.

Il y avait des réalités derrière.

Des gens qui font du sexe.

Je me rappelle que je l'ai lu.

J'étais jeune.

Je ne sais plus à quelle année il est sorti.

Mais ça m'avait perturbé.

C'est vrai que c'est un livre qui est très très très intéressant.

C'est un livre qui est très sombre, assez froid.

Donc c'est « La vie sexuelle » de Catherine M.

Donc qui est écrit par Catherine Millet.

Et qui est plus ou moins le journal d'une vie sexuelle boulimique et performative.

Donc c'est une approche très très différente de ce qu'on a pu lire avant.

Mais puis c'est féminine.

Ce n'est pas un livre qu'on pourrait qualifier d'excitant.

C'est très performatif.

Le film qui te fait vibrer.

C'est pas un film qui me fait vibrer.

Mais il y a une scène qui m'a fait vibrer.

Mais il y a une scène qui m'a marqué.

C'était dans « Le cri de la soie ».

Qui est un film des années 90.

Je ne me rappelle plus exactement.

Avec Maritain Trentignan.

Et donc pour placer le film.

C'est l'histoire d'une professeure des beaux-arts.

Qui est spécialisée dans les drapés.

Et elle a un fétichisme du tissu.

Et donc la première scène.

Elle est dans un grand magasin il me semble.

Et puis elle touche des tissus.

Et puis elle se met à s'évanouir face à l'orgasme.

Et donc elle rencontre un gars.

Qui est un photographe.

Qui fait des photos de robes marocaines.

Je crois.

Enfin des tissus orientaux.

Et donc finalement ils se rencontrent.

Et ils ont la même approche sur le tissu.

Et à la fin il y a une scène.

Où ils font l'amour dans un lit.

Et en fait.

En film.

Les tissus qui se touchent.

C'est la soie et le lin.

Ou je ne me rappelle plus exactement.

Il y a un truc.

C'est hyper sensuel.

Cette scène.

Elle est vraiment.

Pour moi c'est vraiment quelque chose.

Qui est dans la gestion.

Et c'est ça qui est le plus excitant.

Enfin.

Moi ça je trouve que c'est une très belle scène.

Tu as développé un fétichisme du tissu.

Après avoir vu le film.

Non mais par contre.

Ça se pousse forcément.

Je t'imagine au grand moment.

En train de toucher les tissus.

Pour tester.

A voir si ça fait des trucs.

Non mais par contre.

Je n'ai pas de fétichisme du tissu.

Mais par contre c'est vrai que ça compte.

J'aime bien le côté tactile.

Les tissus.

Ça marque.

Mais attention.

Tout ce qui est.

Voilà.

Il faut faire avec ce genre d'artifice aussi.

Parce que ça.

C'est ça aussi qui apporte.

Un peu de piment.

Je trouve.

Dans le.

Dans le sexe.

Il n'y a pas que.

Juste.

Les peaux et les fluides.

Il y a plein de choses qui vont avec.

C'est quoi tes matières.

Parce que du coup.

Ce n'est pas le tissu en général.

Mais il y a des matières qui marchent mieux sur toi que d'autres.

Le coton.

Tout simplement.

Déjà.

J'aime bien.

Le lin aussi.

J'aime bien.

Après.

Sur le.

Bon.

Si on sort du tissu.

Juste la peau.

Déjà c'est pas mal.

Mais bon.

L'image qui t'intéresse.

C'est.

L'image qui te donne des frissons de plaisir.

Un side boobs.

C'est toujours efficace.

C'est toujours efficace.

C'est vrai.

C'est un truc masturbatoire.

C'est quelque chose que tu as pu chercher sur Internet.

Non.

Pas spécialement.

C'est pas assez.

Ça va pas assez loin.

À tel.

Par contre j'aime bien.

C'est toujours pareil.

Dans l'idée de la suggestion.

J'aime bien quand c'est suggérant.

Le truc un peu involontaire.

L'espèce de sensualité.

C'est ça.

La musique qui te met le meux dans l'ambiance.

Je n'écoute pas spécialement de musique.

Pas pendant le sexe.

Non.

Non.

Parce que ça te déconcentre ou parce que c'est chiant d'y réfléchir.

Non.

Pas du tout.

Non.

C'est.

Ça me déconcentre.

Je ne suis pas spécialement musique.

Je pense qu'il y a une ex qui m'a traumatisé parce qu'à chaque fois elle mettait cranberry

zombie.

Toujours le même morceau.

Je te jure.

C'est genre elle le mettait et tu savais qu'il allait avoir du sexe.

C'est ça.

Il y avait un truc avec cette chanson.

C'est ça.

Chacun son truc mais c'est vrai que si c'est toujours le même morceau ça peut être.

Ça peut créer une ambiance bizarre.

Le parfum qui réveille tes sens.

Le musque.

C'est très très spécifique.

Mais j'aime bien ça.

Quelque chose de chaleureux derrière ça.

C'est les flammes qui porte du muscle.

Je l'aime.

C'est très très spécifique.

Mais j'aime bien ça.

Quelque chose de chaleureux derrière ça.

C'est les flammes qui portent du parfum.

Ouais.

Ah si, il y a une odeur.

C'est la crème Nivea.

Alors pourquoi ?

Ça remonte à quand j'étais petit en fait.

J'avais une...

Je sais pas quel âge je devais avoir.

7, 8 ans.

Un truc comme ça.

Et j'avais une petite voisine qui était parisienne qui venait en vacances et elle

sentait la crème Nivea.

Et j'étais amoureux d'elle je pense.

Et quand j'étais petit je descendais...

Je prenais l'ascenseur, je m'arrêtais sur un étage pour sentir l'odeur derrière

sa porte.

Enfin bon bref.

Et ça m'est resté parce que quand je marche dans la rue et que je sens cette crème, ça

me fait quelque chose dans mon coeur en fait.

C'est bizarre.

C'est comme s'il y avait une espèce d'archéologie des odeurs dans mon corps en fait.

En plus c'est une odeur qui est super connue et très enveloppante en plus.

Un peu chaude.

C'est ça.

Tu l'as remis en tête.

Allez, ce soir bonne Nivea tout le monde.

On va désormais parler de la dernière fois.

C'est le principe.

Est-ce que tu te rappelles de ta dernière fois ?

Oui.

C'était quand ?

C'était il y a longtemps.

C'était au mois de février l'an dernier.

Donc ça fait plus ou moins un an.

Est-ce que tu te souviens d'où c'était ?

C'était dans le lit conjugal.

Très classique.

Comment ça s'est passé ?

Bien.

Mais très...

Bon, on explique les années.

On ne fait plus trop l'amour avec ma compagne depuis qu'on a les enfants.

Donc c'est vrai que quand on fait, c'est assez classique et assez rapide en fait.

Fonctionnel.

Oui, c'est ça.

Donc ce n'est pas très funky comme moment.

Mais en même temps, c'était un moment où on avait envie tous les deux.

Donc ce n'est pas non plus...

Mais c'est juste...

Ce n'est plus comme avant où on faisait des préliminaires rallonges ou des trucs.

Là, on va un peu à l'essentiel.

Ça fait combien de temps que vous êtes ensemble ?

Là, ça va faire huit ans.

Et les enfants, ça fait combien de temps ?

Ça fait trois ans.

On va repartir un petit peu en arrière.

Avant les enfants, sexuellement, c'était très bien.

Oui, carrément.

J'étais même assez content parce qu'au bout de trois, quatre ans, on continuait à

faire l'amour très régulièrement et puis partout.

C'était vraiment cool.

Je me suis dit que ça ne s'essouffle pas.

Parce que souvent, on dit qu'au bout d'un an ou deux ans, ça commence à s'essouffler.

Alors que nous, c'était toujours là.

Donc ça, c'était plutôt bien.

Pourquoi les enfants, ça a changé quelque chose ?

Quand on a décidé de faire un enfant, mon premier garçon, on a eu du vachement de mal

à l'avoir.

Ma femme a fait plusieurs fausses couches.

On a été suivi par un spécialiste de la fécondation.

Pendant longtemps, on calculait les jours où il fallait faire l'amour.

C'était vraiment pénible.

Elle, elle prenait des cachets.

Donc ça, c'était vraiment pas génial.

C'est pas du tout sexy.

Donc ça, déjà, ça a un petit peu émietté le truc.

Et ensuite, on est passé à la phase supplémentaire, l'insémination.

Donc moi, j'allais me masturber dans un laboratoire.

J'ai écrit un texte là-dessus.

C'est assez funky.

C'est vraiment...

Tu ne disais pas quoi.

C'est la salle, c'est une toute petite salle avec un écran où tu as un vieux porno qui

grisille.

La nana, elle est là.

Elle fait du bon.

Vous nettoyez l'écran avec la petite lingette.

C'est vraiment son job.

Mais il y a la salle d'attente qui est juste à côté.

Tu entends les gens qui parlent.

C'est assez horrible.

Donc j'y suis allé au moins sept ou huit fois.

Après, on récupère le sperme.

Il faut courir jusqu'à la gynéco qui va faire l'insémination.

Elle, c'était spéculum et compagnie.

Au bout d'un moment, elle n'avait plus envie qu'on la touche.

Ce qui est normal.

Donc, à un moment donné, on a eu marre.

On a décidé de faire une pause.

Et classique, c'est à ce moment là qu'elle est tombée enceinte de manière naturelle.

Donc, bon, ça s'est bien passé.

Mais quand elle était enceinte, elle n'a pas eu un espèce de...

Comme on croit des fois que les femmes enceintes ont des envies sexuelles.

Ça arrive, mais ce n'est pas le cas.

Moi non plus, je n'étais pas très à l'aise avec ça.

Là aussi, ça a creusé encore un petit peu plus l'écart sur notre vie sexuelle.

Et donc, elle a accouché.

Ça ne s'est pas super bien passé.

L'apériture n'a pas marché.

Après, il n'y a pas eu de problème.

L'enfant est bien né.

Elle n'a pas eu de soucis après.

Mais c'est juste que ça, elle a souffert.

Donc déjà, ça, c'était un peu dur.

La rééducation derrière.

Elle a l'impression qu'il y a plein de gens qui sont allés entre ses jambes.

C'est vrai qu'elle a eu du mal avec ça.

Ce qui se comprend.

Ça a duré combien de temps ce process de...

On décide de faire un enfant à...

On a enfin notre enfant.

Ça a duré...

On a duré presque trois ans.

Donc très long.

Et en fait, quatre mois après, elle est retombée enceinte.

Donc, ce n'était pas attendu.

Mais bref, on a dit on la garde.

Puisque on s'est dit, on n'est plus très jeune, mais encore en jeune.

Donc, on s'est dit, au moins, ce sera fait.

Mais en fait, on a bien fait parce qu'elle est super, notre petite fille aussi.

Donc, voilà.

Donc, bon là, déjà, quand il y a deux enfants, on ne dort pas.

Mon grand, il vient dormir.

Il a fait des nuits pourries.

Et il en fait encore.

Donc, ça, ceci, ça n'aide pas non plus.

À la promiscuité, on était fatigué.

Donc là, on a encore mis un peu plus d'écart.

Et ensuite, elle a eu un stérilet parce qu'elle ne voulait plus tomber enceinte, ce qui se

comprend.

Et en fait, ça, c'est...

Il a été mal posé.

Donc, elle a dû être opérée.

Et en plus, elle est tombée enceinte avec le stérilet.

Donc, nous, on ne s'attendait pas du tout parce qu'on pensait qu'elle était protégée.

Donc, on a voulu beaucoup aux gynéco qu'elle avait vu parce qu'en plus, elle avait super

mal tout le temps.

C'est comme ça qu'on s'est dit, il y a un truc qui ne va pas.

On n'avait pas en plus une vie sexuelle très développée à ce moment-là.

Mais le fait est que la seule fois où on l'a fait, elle est tombée enceinte.

Comme quoi, finalement, on s'est retrouvé à l'hyperfertilité.

Enfin bon, bref.

Donc, on a réfléchi.

Puis en fait, on s'est dit que déjà, c'était compliqué parce que deux enfants rapprochés,

c'est assez sport.

Donc, on a laissé...

On a...

Elle a avorté.

Donc, encore une fois, petite intervention sur son corps.

Donc, je pense qu'après ça, elle ne voulait plus qu'on la touche.

Donc, on en est aujourd'hui.

Voilà, exactement.

C'est pour ça qu'il y a eu et qu'il y a très peu de relations sexuelles.

Mais moi, je comprends très bien.

Franchement, à sa place, c'est tout à fait normal.

T'as envie, toi ?

À fond, bien sûr.

On en parle.

Malgré la fatigue et tout.

Oui, bien sûr.

Vous en parlez tous les deux ?

Oui, sans problème.

On se cache pas, ça.

Donc, moi, je lui dis que...

Parce qu'elle s'excuse de me dire « je suis désolé ».

Je lui dis « non, mais t'excuses pas.

Tu reviendras quand tu reviendras ».

C'est vrai, je vais pas lui mettre...

En plus, moi, j'ai un père qui était un gros macho de première et qui, lui, a imposé

à ma mère des relations sexuelles pendant des années.

Je l'ai appris il y a pas longtemps.

Mais moi, je veux pas être ce mec-là.

Donc, ce qui me paraît en plus tout à fait normal.

Pour moi, le sexe, c'est un truc qui est mutuel.

Donc, tous les deux, on a envie ou pas.

Je me vois pas faire l'amour à une personne qui a pas envie.

Alors là, du coup, vous en avez envie tous les deux.

Mais c'est compliqué parce qu'on imagine bien.

En réalité, les enfants grandissent.

Ça a l'air compliqué comme ça.

Mais je parle d'expérience.

C'est un peu long.

Après, ça va tout seul.

Ces gens, ils grandissent.

Tu fais « ah, ok, d'accord.

Ma vie a changé du jour au lendemain.

» Mais du coup, ça veut dire que ça reviendra.

Vous avez encore envie l'un de l'autre.

Elle, elle a pas trop de désir, en fait.

C'est ça qu'elle...

Enfin, quand on en parle et tout, elle me dit qu'elle a un blocage sur ça.

Mais c'est pas grave.

Moi, j'attends.

C'est quelque chose pour lequel vous pourriez envisager de vous faire suivre ensemble ?

De voir un psy ou un coach ou quelqu'un qui travaille sur le couple

pour reparler justement de recréer ce désir ?

On n'en a pas parlé.

Mais elle, elle pense qu'elle pourrait à un moment donné voir si ça revient pas, en fait.

Parce que elle, bon, outre le fait qu'elle a pas envie qu'on la touche,

c'est vraiment plus l'idée du désir.

Parce qu'une fois, je lui ai demandé, je lui ai dit « mais est-ce que tu te masturbes ?

Est-ce que tu as des envies ? Est-ce que tu as envie de moi ou même d'un autre mec ? »

Franchement, je suis pas fermé au truc.

Je m'en fous.

Moi, ce qui compte, c'est qu'elle se fasse plaisir.

Elle est pas dans ce délire-là, mais en tout cas, moi, ce que je veux,

c'est qu'elle s'éclate.

Et elle m'a dit qu'elle a pas du tout de désir, en fait.

C'est ça qui l'a complètement coupé.

Je pense qu'elle voit plus son corps comme elle le voyait avant, en fait.

Le fait qu'elle a allaité, donc il y a plein de trucs qui font qu'elle a pas pris

énormément de poids pendant les grossesses, en fait.

Mais quand même, elle...

Ça l'a éloignée d'elle-même.

Ouais, ça l'a éloignée d'elle-même, ouais.

Et toi, tu la vois comment aujourd'hui ?

Moi, je la trouve toujours aussi belle.

Moi, j'ai toujours envie d'elle.

Donc, tant que j'ai encore envie d'elle, c'est qu'elle me plaît.

Et alors que tu traverses une forme encore d'épreuve,

c'est actuellement, c'est pas une très grave épreuve, mais une forme d'épreuve vis-à-vis de ça.

Comment tu te vois, toi ?

Comment tu te sens avec ton corps ?

Il y a une frustration, c'est sûr.

Parce qu'évidemment, quand on a super envie de faire l'amour et qu'on sait

qu'il va rien se passer, c'est sûr qu'il y a une frustration.

Mais en même temps, si j'ai trop envie, je vais me masturber.

C'est fait, quoi.

Mais après, c'est vrai que moi, j'ai eu...

Déjà, je ne suis pas très à l'aise avec mon corps.

Puis en plus, j'ai pris pas mal de poids ces derniers temps,

depuis qu'on a les enfants.

C'est un chemin classique.

Du coup, c'est parce qu'il n'y a plus d'activité physique.

Je fais un boulot, je suis assis toute la journée.

Je dois dépenser 300 calories de la journée.

Tu sens que tu es en train de t'éloigner aussi,

ou tu sens que tu es quand même bien ancré là

et que tu ne pourrais pas de nouveau souffrir

et être dans une spirale de souffrance comme tu as déjà été devant le passé ?

Tu te sens plus fort aujourd'hui ?

Pas plus fort, mais déterminé à être bien.

Pour tout te dire, j'ai repris une thérapie depuis.

Mais ce n'est pas dans le même état d'esprit.

J'ai repris une thérapie depuis le mois d'août.

Mais vraiment, parce que je trouve que ce n'est pas normal

d'être aussi complexé à mon âge.

Et puis, je n'ai pas envie que mes enfants,

ils aient un père qui ne soit pas bien dans sa peau.

Même s'ils ne le voient pas, parce que je ne le montre pas.

Tu as toujours peur qu'ils le sentent ?

Je vais quand même aller à la piscine avec eux ou des trucs comme ça.

Je ne vais pas les bloquer, ça serait débile.

Mais oui, je ne veux pas qu'ils le ressentent.

Donc oui, j'ai commencé à changer, à m'occuper de ce problème.

J'ai pris les devants.

Puis à 40 ans aussi, je pense qu'on voit un peu les choses différemment.

Précédemment, tu as évoqué ton père.

Quel genre de père tu voudrais être aujourd'hui ?

Pas lui.

Non, moi ce que je veux, c'est...

Tu te sens plus apaisé par rapport à ça ?

Même si tu es sur un chemin encore,

parce que tu es encore en train de travailler sur toi.

Mais tu le sens sur le bon chemin ?

Oui, je pense.

Après, on ne maîtrise pas tout, parce que les enfants ont leur propre personnalité.

Mais en tout cas, moi ce que je veux, c'est que mes enfants soient bien dans leur basket.

Et que je vais les pousser pour qu'ils soient heureux.

Épanouis.

Je m'en fous qu'ils réussissent professionnellement ou pas.

Ce que je veux, c'est qu'ils soient heureux.

Qu'ils fassent les bons choix et qu'ils soient respectueux les uns des autres.

Et qu'ils s'aiment.

Et qu'ils s'aiment.

Et ils s'adorent tous les deux.

Donc ça, c'est déjà une réussite.

Merci Cyril.

Merci beaucoup pour ce témoignage qui est vraiment puissant et important.

Je pense que les hommes devraient témoigner beaucoup plus de ce qu'ils ont vécu.

Merci Lucie.

Il faudra avoir de meilleurs hommes.

J'espère que je vais débloquer quelques mecs pour qu'ils arrêtent de prendre la tête à leur meuf sur le sexe.

Alors que ce n'est pas si important en fait.

On y croit.

On est là pour ça.

C'est ça.

C'était première et dernière fois.

Si ce podcast vous a plu, n'hésitez pas à lui mettre 5 étoiles, à nous laisser un commentaire

et surtout à en parler autour de vous et sur vos réseaux sociaux.

Tous les autres épisodes de Première et Dernière fois sont à retrouver sur Slate.fr

ou votre application de podcast préférée.

Pour témoigner à votre tour, vous pouvez m'envoyer un email à l'adresse

première-dernière-fois-slate.fr

Merci à Benjamin Ours et Aurélie Rodriguesse pour la réalisation et le montage.

Merci à toutes et à tous et à très bientôt.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Première & Dernière fois 13 erste|letzte|Mal First & Last time 13 Prima e ultima volta 13 Första och sista gången 13 İlk ve Son kez 13 Erste & Letzte Mal 13

Nous avons tous et toutes des premières et des dernières fois, et pour beaucoup, le wir|haben|alle|und|alle|erste||und|||||für|viele|der Wir alle haben erste und letzte Male, und für viele ist der

cheminement entre les deux est une véritable aventure. Weg|zwischen|den|beiden|ist|ein|wahre|Abenteuer Weg dazwischen ein echtes Abenteuer.

J'ai décidé de rencontrer des inconnus ou presque inconnus, de partager avec elles ich habe|entschieden|zu|treffen|einige|Unbekannte|oder|fast|Unbekannte|zu|teilen|mit|ihnen |||||||||to|||them Ich habe beschlossen, Unbekannte oder fast Unbekannte zu treffen und mit ihnen zu teilen.

et eux ses confidences intimes, et de mesurer l'évolution de leurs désirs entre la première und|sie|seine|Geständnisse|intime|und|zu|messen|die Entwicklung|von|ihre|Wünsche|zwischen|der|ersten und sie seine intimen Geständnisse, und um die Entwicklung ihrer Wünsche zwischen dem ersten

et la dernière fois. und|die|letzte|Mal und dem letzten Mal zu messen.

A 39 ans, Cyril semble entouré de Laura qui se dégage des personnalités douces. mit|Jahren|Cyril|scheint|umgeben|von|Laura|die|sich|abhebt|von|Persönlichkeiten|sanfte ||||||||||||gentle Mit 39 Jahren scheint Cyril von Laura umgeben zu sein, die sich von sanften Persönlichkeiten abhebt.

Cyril est père, graphiste et directeur artistique indépendant. Cyril|ist|Vater|Grafiker|und|Direktor|künstlerisch|selbstständig Cyril ist Vater, Grafikdesigner und freiberuflicher Art Director.

Il semble aujourd'hui se demander quelle est sa place d'homme dans le monde, ce qui er|scheint|heute|sich|fragen|welche|ist|seine|Platz|als Mann|in|die|Welt|das|was Er scheint sich heute zu fragen, was sein Platz als Mann in der Welt ist, was

n'est pas une mauvaise chose. ist nicht|nicht|eine|schlechte|Sache keine schlechte Sache ist.

Bonjour Cyril. Guten Tag|Cyril Hallo Cyril.

Bonjour Lucille. Guten Tag|Lucille Hallo Lucille.

Je vais commencer par la question rituelle, on se voit ou on se tue toi ? ich|werde|anfangen|mit|der|Frage|rituell|man|sich|sieht|oder|man|sich|töte|du Ich fange mit der rituellen Frage an, wo sehen wir uns oder töten wir uns?

On se tue soi, je suis à l'aise. man|sich|töte|sich|ich|bin|zu|wohl Wir töten uns, ich fühle mich wohl.

On va attaquer direct dans le vif du sujet, est-ce que tu te rappelles de ta première man|wird|angreifen|direkt|in|das|Herz|des|Themas|||dass|du|dich|erinnerst|an|deine|erste Lass uns direkt zur Sache kommen, erinnerst du dich an dein erstes Mal?

fois ? Mal Mal?

Je me rappelle très bien, je ne pourrais pas l'oublier je crois. Ich erinnere mich sehr gut, ich glaube nicht, dass ich es vergessen könnte.

Tu avais quel âge ? Wie alt warst du?

J'étais assez jeune, j'avais 13 ans. Ich war ziemlich jung, ich war 13 Jahre alt.

C'était un peu inattendu et pas du tout préparé en fait. Es war ein bisschen unerwartet und überhaupt nicht vorbereitet.

C'était avec une copine de ma soeur, j'ai une soeur qui a 14 mois de plus que moi. es war|mit|eine|Freundin|von|meiner|Schwester|ich habe|eine|Schwester|die|sie hat|Monate|älter|mehr|als|ich Es war mit einer Freundin meiner Schwester, ich habe eine Schwester, die 14 Monate älter ist als ich.

Il y avait cette fille qui, c'est un peu bizarre de dire ça, mais c'était un peu es|||dieses|Mädchen|die|es ist|ein|bisschen|seltsam|zu|sagen|das|aber|es war|ein|bisschen Es gab dieses Mädchen, das ist ein bisschen komisch zu sagen, aber es war ein bisschen

la fille qui couchait avec tout le monde dans notre quartier. das|Mädchen|die|sie schlief|mit|allen|den|Leuten|in|unserem|Viertel das Mädchen, das mit jedem in unserer Nachbarschaft schlief.

Mais moi j'étais gamin, je crois que je roulais ma première pelle le mois d'avant, aber|ich|ich war|Kind|ich|ich glaube|dass|ich|ich fuhr|meine|erste|Kuss|den|Monat| ||||||||was rolling|||shovel||| But when I was a kid, I think I rolled my first shovel the month before, Aber ich war ein Kind, ich glaube, ich habe im Monat zuvor meinen ersten Kuss gegeben,

donc je ne connaissais rien au sexe et je n'avais jamais pratiqué quoi que ce soit. also|ich|nicht|kannte|nichts|zum|Sex|und|ich|ich hatte nicht|nie|praktiziert|was|dass|das|irgendetwas so||||||||||||||| so I knew nothing about sex and had never practiced anything. Also kannte ich mich mit Sex überhaupt nicht aus und hatte nie irgendetwas praktiziert.

Et une après-midi, elles sont venues me chercher toutes les deux et donc on est allé se promener. und|ein|||sie|sie sind|gekommen|mich|abholen|alle|die|zwei|und|also|wir|wir sind|gegangen|sich|spazieren And one afternoon, they both picked me up and we went for a walk. Und eines Nachmittags kamen sie beide, um mich abzuholen, und wir gingen spazieren.

Et donc on est allé dans un endroit où on squatait, qui était un espèce de petit canal und|also|wir|wir sind|gegangen|in|einen|Ort|wo|wir|wir wohnten|der|war|ein|Art|von|kleinen|Kanal ||||||||||was squatting||||||| Und wir gingen an einen Ort, den wir uns angeeignet hatten, das war eine Art kleiner Kanal.

où il y avait un grand figuier et c'était un peu l'endroit où on se retrouvait tous. wo|er|dort|es gab|einen|großen|Feigenbaum|und|es war|ein|bisschen|der Ort|wo|wir|uns|wir trafen|alle ||||||fig tree|||||||||| Dort stand ein großer Feigenbaum und es war ein bisschen der Ort, an dem wir uns alle trafen.

Et donc sur le chemin, cette fille s'arrête et elle commence à m'embrasser, donc je und|also|auf|den|Weg|dieses|Mädchen|sie hält an|und|sie|sie beginnt|zu|mich zu küssen|also|ich ||||||||||||kiss me|| Und so auf dem Weg hält dieses Mädchen an und sie beginnt mich zu küssen, also habe ich

me suis laissé faire parce que pour moi c'était un peu nouveau et excitant. mich|ich bin|ich ließ|machen|weil|dass|für|mich|es war|ein|bisschen|neu|und|aufregend mich darauf eingelassen, weil es für mich ein bisschen neu und aufregend war.

Et donc ensuite on est allé jusqu'à ce figuier, ma soeur s'est posée sur le figuier und|also|danach|wir|er ist|gegangen|bis zu|diesem|Feigenbaum|meine|Schwester|sie hat sich|gesetzt|auf|den|Feigenbaum Und dann sind wir zu diesem Feigenbaum gegangen, meine Schwester hat sich auf den Feigenbaum gesetzt

et donc elle m'a pris par la main et puis on a traversé le canal. und|also|sie|sie hat mich|genommen|an|die|Hand|und|dann|wir|er hat|überquert|den|Kanal und sie hat mich an der Hand genommen und dann sind wir über den Kanal gegangen.

Il y avait un espèce de gros tuyau à traverser et il y avait une espèce de barrière de es|dort|gab|ein|Art|von|groß|Rohr|zu|überqueren|und|es|dort|gab|eine|Art|von|Barriere|aus |||||||pipe||||||||||| Es gab eine Art großen Rohr zu überqueren und es gab eine Art Barriere von

roseau de l'autre côté. Schilfrohr|aus|die andere|Seite reed||| Schilfrohr auf der anderen Seite.

On est allé derrière les roseaux et là elle a pris les choses en main on va dire wir|sind|gegangen|hinter|die|Schilfrohre|und|dort|sie|hat|genommen|die|Dinge|in|Hand|wir|werden|sagen |||||reeds|||||||||||| Wir sind hinter die Schilfrohre gegangen und dort hat sie die Dinge in die Hand genommen, sagen wir mal

et moi je me suis laissé faire. und|ich|ich|mich|bin|gelassen|machen und ich habe mich einfach treiben lassen.

Et donc c'était étrange, je dirais. und|also|es war|seltsam|ich|würde sagen Und es war also seltsam, würde ich sagen.

C'était prévu par ta soeur et sa copine ou tu ne sais pas du tout ? es war|geplant|von|deine|Schwester|und|ihre|Freundin|oder|du|nicht|weißt|nicht|du|überhaupt War es von deiner Schwester und ihrer Freundin geplant oder weißt du überhaupt nicht?

Non, je ne pense pas. nein|ich|nicht|denke|nicht Nein, ich denke nicht.

Je pense que c'était vraiment... ich|denke|dass|es war|wirklich Ich denke, es war wirklich...

Je m'en rappelle très bien du moment, mais après sur tout ce qui a amené à ça, j'ai ich|mir|erinnere|sehr|gut|den|Moment|aber|danach|über|alles|was|was|hat|gebracht|zu|das|ich habe Ich erinnere mich sehr gut an den Moment, aber danach habe ich

un peu un trou. ein|wenig|ein|Loch a||| ein bisschen eine Lücke.

Je ne sais plus trop comment c'est passé. ich|nicht|weiß|mehr|zu|wie|es ist|passiert Ich weiß nicht mehr genau, wie es passiert ist.

Mais tu n'étais pas du tout au courant de ce qui allait se passer ? aber|du|du warst|nicht|du|überhaupt|im|Bilde|von|was|was|sollte|sich|passieren Aber du warst überhaupt nicht darüber informiert, was passieren würde?

Pas du tout. nicht|du|ganz Überhaupt nicht.

De toute façon, je ne savais même pas que cette fille serait intéressée par moi. von|ganz|Art|ich|nicht|wusste|sogar|nicht|dass|dieses|Mädchen|sie wäre|interessiert|an|mir Auf jeden Fall wusste ich nicht einmal, dass dieses Mädchen an mir interessiert sein würde.

Puis en plus, comme je t'ai dit, j'avais 13 ans donc je ne savais pas. dann|in|außerdem|wie|ich|ich dir|gesagt|ich hatte|Jahre|also|ich|nicht|wusste| Und außerdem, wie ich dir gesagt habe, war ich 13 Jahre alt, also wusste ich es nicht.

Tu te masturbais déjà à l'époque ? du|dich|ich masturbierte|schon|zu|der Zeit ||were masturbating||| Hast du dich damals schon selbst befriedigt?

Je pense que oui. ich|denke|dass|ja Ich denke schon.

Et tu n'avais pas vu de films pornographiques ou des choses comme ça ? und|du|du hattest nicht|nicht|gesehen|keine|Filme|pornografischen|oder|irgendwelche|Dinge|wie|das Und du hattest keine Pornofilme oder so etwas gesehen?

Non. nein Nein.

Donc tu ne savais vraiment pas ce qui allait se passer ? also|du|nicht|wusstest|wirklich|nicht|was|was|würde|sich|passieren Also wusstest du wirklich nicht, was passieren würde?

Non. Nein.

En termes d'éducation sexuelle, avant ça c'était quoi ? in|Begriffen|der Sexualerziehung|sexuelle|bevor|das|es war|was Was war das vorher in Bezug auf Sexualerziehung? C'était l'école, les es war|die Schule|die Es war die Schule, die

parents ? Eltern Eltern?

Oui, l'école, les parents. ja|die Schule|die|Eltern Ja, die Schule, die Eltern.

Et puis les copains on va dire parce que sinon les parents, on ne parlait pas de ça. und|dann|die|Freunde|man|wird|sagen|weil|dass|sonst|die|Eltern|man|nicht|sprach|nicht|über|das Und dann die Freunde, sagen wir, denn sonst hätten wir nicht über das gesprochen, was die Eltern betrifft.

Je n'ai pas des parents à l'ancienne mais ils étaient un peu fermés sur ça. ich|habe nicht|nicht|keine|Eltern|im|alten|aber|sie|waren|ein|wenig|verschlossen|auf|das Ich habe keine altmodischen Eltern, aber sie waren in dieser Hinsicht ein wenig verschlossen.

Tu es resté une poupée de chiffon dans ses bras ou tu as le souvenir d'avoir fait quelque chose ? du|es|geblieben|eine|Puppe|aus|Stoff|in|ihren|Armen|oder|du|hast|das|Erinnerungen|etwas zu haben|gemacht|etwas|Sache ||||||rag|||||||||||| Bist du eine Stoffpuppe in ihren Armen geblieben oder hast du die Erinnerung, etwas getan zu haben?

C'est moi qui ai agi mais elle m'a expliqué comment faire. das ist|ich|der|ich habe|gehandelt|aber|sie|mir|erklärt|wie|machen Ich war es, der gehandelt hat, aber sie hat mir erklärt, wie man es macht.

Je me rappelle que j'avais gardé mes chaussettes, détail important. ich|mich|erinnere|dass|ich hatte|behalten|meine|Socken|Detail|wichtig Ich erinnere mich, dass ich meine Socken behalten hatte, ein wichtiges Detail.

Vous étiez dehors ? Sie|waren|draußen Wart ihr draußen?

C'est ça. das ist|das Genau.

Et en plus, je crois que ça devait être un truc genre le mois de mars. und|in|außerdem|ich|glaube|dass|das|sollte|sein|ein|Ding|etwa|der|Monat|im|März Und außerdem glaube ich, dass es so etwas wie im Monat März gewesen sein muss.

On avait des blousons, je me rappelle. wir|hatten|die|Jacken|ich|mir|erinnere |||jackets||| Wir hatten Jacken, daran erinnere ich mich.

C'était assez gênant parce que je me rappelle que de l'autre côté, je voyais des mecs es war|ziemlich|peinlich|weil|dass|ich|mir|erinnere|dass|von|der andere|Seite|ich|sah|die|Typen Es war ziemlich peinlich, weil ich mich erinnere, dass ich auf der anderen Seite Jungs gesehen habe

qui chassaient des grenouilles avec des épuisettes. die|jagten|die|Frösche|mit|den|Kescher |were hunting||frogs|||nets die mit Kescher Frösche gefangen haben.

Ils pêchaient des grenouilles dans le canal. sie|sie fischten|einige|Frösche|in|den|Kanal |were fishing||||| Sie fingen Frösche im Kanal.

Et moi, je les voyais. und|ich|ich|sie|ich sah Und ich sah sie.

Je me disais, si je les vois, ils me voient. ich|mir|ich sagte|wenn|ich|sie|ich sehe|sie|mir|sie sehen Ich dachte mir, wenn ich sie sehe, sehen sie mich.

Tu comptes très bien le décor en tout cas. du|du zählst|sehr|gut|das|Dekor|in|alles|Fall You|||||||| Du zählst auf jeden Fall die Kulisse sehr gut.

On a totalement le... man|hat|total|das Wir haben total das...

Je me rappelle, ils faisaient très beau. ich|mir|erinnere|sie|machten|sehr|schön Ich erinnere mich, es war sehr schön.

C'était un froid sec, je me rappelle. es war|ein|kalt|trocken|ich|mir|erinnere Es war eine trockene Kälte, ich erinnere mich.

Et puis j'ai fait ce que j'avais à faire. und|dann|ich habe|gemacht|was|dass|ich hatte|zu|machen Und dann habe ich gemacht, was ich tun musste.

Je pense qu'il y a comme un espèce de truc instinctif, c'est assez naturel. Ich denke, es gibt so eine Art instinktives Gefühl, es ist ziemlich natürlich.

Parce que comme je n'avais pas de culture particulière sur le sexe, Weil ich keine besondere Kultur über Sex hatte,

de faire la chose, c'était... es zu tun, war...

Je n'avais pas appris le truc. Ich hatte den Trick nicht gelernt.

Donc c'était marrant. also|es war|lustig So|| Also, es war lustig.

Parce que du coup j'avais eu ce genre de presentations. ||du|Anlass|ich hatte|bekommen|diese|Art|von|Präsentationen |||||||||presentations Weil ich so eine Art von Präsentationen hatte.

Du coup, si on permet des retraites... du|Anlass|wenn|man|erlaubt|Rückzüge| ||||||retreats Also, wenn wir Rücktritte erlauben...

Il y aussi des surprises... es|gibt|auch|Überraschungen| Es gibt auch Überraschungen...

Parfait pour la meilleure injection. perfekt|für|die|beste|Injektion ||||injection Perfekt für die beste Injektion.

Ça va recommencer ? das|wird|wieder anfangen Wird es wieder anfangen?

Est-ce qu'on va refaire ça ? ||dass wir|werden|wieder machen|das Werden wir das wieder machen?

Du coup, j'étais un petit peu... du|Anlass|ich war|ein|klein|wenig Also, ich war ein bisschen...

Je pense que ça ne m'a pas donné les bonnes bases ich|denke|dass|das|nicht|mir|nicht|gegeben|die|guten|Grundlagen Ich denke, das hat mir nicht die richtigen Grundlagen gegeben

sur l'approche sexuelle avec une fille. über|den Ansatz|sexuelle|mit|einem|Mädchen für den sexuellen Umgang mit einem Mädchen.

Émotionnellement, tu devais être perdu ? emotional|du|musstest|sein|verloren Emotional warst du verloren?

Oui, parce qu'en plus, après, quand j'étais au collège, ja|weil|dass ich|außerdem|nach|als|ich war|in der|Schule Ja, denn außerdem, als ich dann in der Schule war,

je suis sorti avec d'autres filles et puis ça n'a rien passé. ich|bin|hinausgegangen|mit|anderen|Mädchen|und|dann|das|hat nicht|nichts|passiert Ich bin mit anderen Mädchen ausgegangen und dann ist nichts passiert.

Parce qu'après, justement, de 13 ans jusqu'à 18 ans, weil|nach|genau|von|Jahren|bis|Jahren Denn danach, genau von 13 bis 18 Jahren,

je n'ai plus eu de relation. ich|habe nicht|mehr|gehabt|eine|Beziehung hatte ich keine Beziehung mehr.

J'ai eu des copines avec qui on s'est embrassé ich habe|gehabt|einige|Freundinnen|mit|die|wir|sich|geküsst Ich hatte Freundinnen, mit denen wir uns geküsst haben.

et je suis sorti avec des filles, mais on n'a pas fait de sexe. und ich bin mit Mädchen ausgegangen, aber wir hatten keinen Sex.

Donc au début, j'ai eu du mal Also hatte ich am Anfang Schwierigkeiten

parce que je ne comprenais pas. weil ich es nicht verstand.

Je ne savais pas quelle était la limite Ich wusste nicht, wo die Grenze war.

puisque elle est arrivée et c'était direct open bar. da|sie|ist|angekommen|und|es war|direkt|open|Bar da sie angekommen ist und es war direkt open bar.

Donc, oui, c'est un peu... also|ja|es ist|ein|wenig Also ja, es ist ein bisschen...

Est-ce que tu as éjaculé cette fois-là ? ||dass|du|hast|ejakuliert|diese|| Hast du dich damals ejakuliert?

Je pense que oui, mais je ne m'en souviens pas. ich|denke|dass|ja|aber|ich|nicht|mir|erinnere|nicht Ich glaube schon, aber ich erinnere mich nicht daran.

Est-ce que tu te souviens après du plaisir ? ||dass|du|dich|erinnerst|nach|dem|Vergnügen Erinnerst du dich später an das Vergnügen?

Non. Nein Nein.

Pas du tout ? nicht|du|ganz Überhaupt nicht?

Non, je me rappelle que ça m'a fait mal. Nein|ich|mich|erinnere|dass|das|mir|gemacht|weh Nein, ich erinnere mich, dass es mir weh getan hat.

C'était assez douloureux. es war|ziemlich|schmerzhaft Es war ziemlich schmerzhaft.

J'ai un problème technique, ich habe|ein|Problem|technisch Ich habe ein technisches Problem,

mais j'avais un frein qui était plus important aber|ich hatte|ein|Bremse|die|war|mehr|wichtig aber ich hatte eine Bremse, die wichtiger war

que la moyenne. als|die|Durchschnitt als der Durchschnitt.

Du coup, ça n'a pas cassé le frein. Also hat es die Bremse nicht kaputt gemacht.

Donc, j'ai dû me faire opérer Also musste ich operiert werden.

pour l'enlever, pour dire à quel point c'était épais. Um es zu entfernen, um zu sagen, wie dick es war.

Donc, oui, cette fois-là, je n'étais pas... Also ja, diesmal war ich nicht...

Et elle, tu te souviens Und sie, erinnerst du dich?

comment elle a réagi ? Wie hat sie reagiert?

Tu crois qu'elle a fait un truc ? Glaubst du, dass sie etwas gemacht hat?

Elle a cligné de l'oeil à un moment où elle a dit qu'elle avait eu du plaisir ? Hat sie in dem Moment, als sie sagte, dass sie Spaß hatte, mit dem Auge gezwinkert?

Oui, parce qu'après, ja|weil|danach Ja, denn danach,

on est rentré chez mes parents wir|sind|zurückgekehrt|zu|meinen|Eltern sind wir zu meinen Eltern nach Hause gegangen

et on a parlé de ça en plus. und|wir|haben|gesprochen|über|das|zusätzlich|außerdem und haben darüber gesprochen.

C'était trop bizarre parce que je me rappelle, es war|zu|seltsam|weil|dass|ich|mich|erinnere Es war zu seltsam, weil ich mich erinnere,

il y avait ma soeur en plus, c'était vraiment chelou, es|dort|hatte|meine|Schwester|zusätzlich|mehr|es war|wirklich|komisch |||||||||weird Es war auch meine Schwester da, das war wirklich seltsam,

et on a parlé de ça. und|wir|haben|gesprochen|über|das und wir haben darüber gesprochen.

Ma soeur lui a dit « Ah là ! meine|Schwester|ihm|hat|gesagt|Ah|da Meine Schwester sagte zu ihm: „Ah da! »

Elle a dit « Ah, ben, il se débrouille bien pour la première fois ! sie|hat|gesagt|ah|na|er|sich|er schlägt sich|gut|für|die|erste|Mal Sie sagte: „Ah, na ja, er macht das ganz gut für das erste Mal! »

C'était très bizarre de parler librement es war|sehr|seltsam|zu|sprechen|frei Es war sehr seltsam, frei zu sprechen

d'un truc que je n'avais jamais fait de ma vie. über etwas, das ich noch nie in meinem Leben gemacht hatte.

C'était space. es war|Platz Es war seltsam.

Et tu en as reparlé avec ta soeur après de cette histoire ? und|du|darüber|hast|wieder gesprochen|mit|deiner|Schwester|nach|über|diese|Geschichte ||||re-talked||||||| Und hast du nach dieser Geschichte mit deiner Schwester darüber gesprochen?

Non, mais c'est vrai que ça mériterait. nein|aber|es ist|wahr|dass|das|es würde verdienen Nein, aber es wäre wirklich angebracht.

Non, mais c'est vrai, nein|aber|es ist|wahr Nein, aber es ist wahr,

parce que je ne comprends pas, qu'est-ce qu'elle foutait là déjà ? weil|dass|ich|nicht|verstehe|nicht|||dass sie|sie machte|dort|schon weil ich nicht verstehe, was sie da schon wieder gemacht hat?

Pourquoi s'est-il passé ça ? warum|||passiert|das Warum ist das passiert?

Si elle était au courant, elle aussi. wenn|sie|sie war|im|Bilde|sie|auch Wenn sie Bescheid wusste, dann auch.

Je pense qu'elle était, ich|denke|dass sie|sie war Ich denke, sie war es,

puisqu'après, quand elle a fait un... |als|sie|hat|gemacht|ein since after||||| da sie danach, als sie ein... gemacht hat.

Tu te souviens comment tu t'es senti après, du|dich|erinnerst|wie|du|dich hast|gefühlt|nach Erinnerst du dich, wie du dich danach gefühlt hast,

justement, dans ce retour ? genau|in|diese|Rückkehr genau, bei dieser Rückkehr?

Vous vous êtes habillé, j'imagine, à niveau bouson, Sie|sich|sind|angezogen||auf|Ebene|Jacke |||||||jacket Ihr habt euch, nehme ich an, auf Jackenebene angezogen,

t'as remis ton pantalon. du hast|wieder angezogen|deine|Hose Du hast deine Hose wieder angezogen. Qu'est-ce qui s'est passé ? ||was|sich|passiert Was ist passiert?

Tu lui as dit « Merci bien, à mercredi prochain. du|ihm|du hast|gesagt|danke|gut|bis|Mittwoch|nächste Hast du ihm gesagt: „Vielen Dank, bis nächsten Mittwoch. »

Tu te souviens comment toi, du|dich|erinnerst|wie|du Erinnerst du dich, wie du,

tu t'es senti ? du||gefühlt dich gefühlt hast? Tu t'es dit « Ça y est, je suis devenu un homme ? du||gesagt|das|dorthin|ist|ich|bin|geworden|ein|Mann Hast du dir gesagt: „Jetzt bin ich ein Mann?“ »

Non, pas du tout. nein|nicht|ganz|überhaupt Nein, überhaupt nicht.

Non, j'étais plutôt gêné, en fait. nein|ich war|eher|verlegen|in|Tatsache Nein, ich war eher verlegen, tatsächlich.

J'étais pas dans le... ich war|nicht|in|das Ich war nicht in dem...

dans le truc où on se dit in|das|Ding|wo|man|sich|sagt in dem Ding, wo man sich sagt

« Ça y est, j'ai fait l'amour. das|dort|ist|ich habe|gemacht|die Liebe „So, ich habe Sex gehabt. »

Non, pas du tout. nein|nicht|du|alles Nein, überhaupt nicht.

J'étais un peu gêné, j'étais pas bien, en fait. ich war|ein|wenig|verlegen|ich war|nicht|gut|in|Tatsache Ich war ein bisschen verlegen, ich habe mich eigentlich nicht wohl gefühlt.

Non, mais parce qu'en fait, j'étais un peu intimidé, nein|aber|weil|dass ich|Tatsache|ich war|ein|wenig|eingeschüchtert Nein, aber weil ich eigentlich ein bisschen eingeschüchtert war,

alors que c'était une nana que je connaissais also|dass|sie war|eine|Frau|die|ich|kannte obwohl es ein Mädchen war, das ich kannte

depuis pas mal de temps, on va dire. seit|nicht|mal|von|Zeit|man|wird|sagen seit einiger Zeit, sagen wir mal.

Mais là, j'étais intimidé, en fait. aber|da|ich war|eingeschüchtert|in|Tatsache Aber da war ich tatsächlich eingeschüchtert.

Ça a mis quelques temps das|hat|gelegt|einige|Zeit Es hat eine Weile gedauert

que je la recroise dass|ich|sie|ich sie wieder treffe |||reencounter bis ich ihr wieder begegnet bin

naturellement, on va dire. natürlich|man|wird|sagen sagen wir mal natürlich.

Ça a marqué ton imaginaire sexuel ? das|hat|geprägt|dein|Vorstellungswelt|sexuell Hat das deine sexuelle Vorstellung geprägt?

C'est quelque chose que t'as réutilisé dans la masturbation, par exemple ? das ist|etwas|Ding|das|du hast|wiederverwendet|in|die|Masturbation|für|Beispiel |||||reused||||| Ist das etwas, das du zum Beispiel beim Masturbieren wiederverwendet hast?

Non, pas du tout, jamais. nein|nicht|überhaupt|alles|niemals Nein, überhaupt nicht, niemals.

Même quand... Non, c'est vrai que c'est bizarre. selbst|als|nein|das ist|wahr|dass|das ist|seltsam Selbst als... Nein, es ist wahr, dass es seltsam ist.

J'étais plutôt sur des... J'étais passé à autre chose, en fait. ich war|eher|auf|einige|ich war|übergegangen|zu|andere|Dinge|in|Tatsache Ich war eher auf etwas... Ich hatte eigentlich etwas anderes gemacht.

Parce qu'en fait, comme cette fille, weil|dass|Tatsache|wie|dieses|Mädchen Weil ich eigentlich, wie dieses Mädchen,

je suis pas sorti avec elle, j'étais pas amoureux d'elle, ich|bin|nicht|ausgegangen|mit|ihr|ich war|nicht|verliebt|in sie nicht mit ihr ausgegangen bin, ich war nicht in sie verliebt,

j'avais aucune vue sur cette fille, en plus. ich hatte|keine|Sicht|auf|dieses|Mädchen|in|außerdem ich hatte überhaupt keinen Blick auf dieses Mädchen, außerdem.

Donc, j'avais pas déclenché de fantasmes par rapport à elle, en fait. also|ich hatte|nicht|ausgelöst|von|Fantasien|über|Bezug|auf|sie|in|Tatsache Also hatte ich keine Fantasien in Bezug auf sie ausgelöst, eigentlich.

Donc, c'est jamais revenu. also|es ist|nie|zurückgekommen Also, es ist nie zurückgekommen.

Alors qu'il y avait d'autres filles, par exemple, quand j'étais au collège, also|dass er|dort|hatte|andere|Mädchen|zum Beispiel|Beispiel|als|ich war|in der|Schule Während es andere Mädchen gab, zum Beispiel, als ich in der Mittelschule war,

que je trouvais jolies ou qui me plaisaient. dass|ich|fand|hübsch|oder|die|mir|gefielen die ich hübsch fand oder die mir gefielen.

Et là, oui, ça pouvait être und|da|ja|das|konnte|sein Und ja, das konnte sein.

une source d'inspiration. eine|Quelle|der Inspiration eine Inspirationsquelle.

On va faire une petite pause, un petit jeu wir|werden|machen|eine|kleine|Pause|ein|kleines|Spiel Wir machen eine kleine Pause, ein kleines Spiel

avec des questions basées sur le jeu mit|den|Fragen|basierend|auf|das|Spiel mit Fragen basierend auf dem Spiel

À boire, je n'ai jamais. zu|trinken|ich|ich habe nicht|nie Zu trinken, ich habe noch nie.

Tu vas me dire si ces phrases t'évoquent des choses du|wirst|mir|sagen|ob|diese|Sätze|sie dir in den Sinn kommen|Dinge| |||||||evoke|| Du wirst mir sagen, ob diese Sätze dir etwas sagen.

ou si ça te résonne avec ton expérience de vie. oder|ob|das|dir|es klingt|mit|deiner|Erfahrung|des|Leben ||||resonates||||| Oder ob sie mit deiner Lebenserfahrung resonieren.

J'ai déjà sodomisé ich habe|schon|sodomisiert Ich habe bereits analen Geschlechtsverkehr gehabt.

un ou une de mes partenaires. ein|oder|eine|von|meinen|Partner Mit einem meiner Partner oder Partnerinnen.

Bonne expérience ? gute|Erfahrung Gute Erfahrung?

Beaucoup d'enthousiasme dans ta réponse. viel|Enthusiasmus|in|deine|Antwort Viel Enthusiasmus in deiner Antwort.

Non, non, si, si, bien sûr. nein|nein|ja|ja|gut|sicher Nein, nein, ja, ja, natürlich.

Oui, non, c'était bien parce qu'en plus, ja|nein|es war|gut|weil|dass|zusätzlich Ja, nein, es war gut, weil außerdem,

c'était pas quelque chose d'imposé. es war|nicht|etwas|Sache|auferlegt ||some||imposed Es war nichts, was aufgezwungen wurde.

Donc, c'était vraiment... also|es war|wirklich Also, es war wirklich...

Et puis, je l'ai fait plusieurs fois, et j'aime bien. und|dann|ich|es|gemacht|mehrere|Male|und|ich mag|gerne Und dann habe ich es mehrere Male gemacht, und ich mag es.

J'ai déjà eu des soucis avec du matériel ? ich habe|schon|gehabt|einige|Probleme|mit|Material| Hatte ich schon Probleme mit der Ausrüstung?

Ben, le classique capote qui se casse. also|der|klassische|Kappe|die|sich|bricht |||hood||| Ben, das klassische Kondom, das reißt.

Sinon, oui, j'ai eu... sonst|ja|ich habe|gehabt Ansonsten, ja, ich hatte...

Mais c'est pas du matériel, mais on a eu... aber|es ist|nicht|das|Material|aber|wir|haben|gehabt Aber es ist kein Material, aber wir hatten...

Une fois avec une ex, einmal|Mal|mit|einer|Ex-Freundin Einmal mit einer Ex,

on a fait l'amour dans sa maison qui était en construction. man|wir|haben|die Liebe|in|sein|Haus|die|war|im|Bau wir haben in seinem Haus, das im Bau war, Liebe gemacht.

Et donc, und|also Und also,

en fait, il devait y avoir in|Tatsache|es|musste|dort|geben eigentlich musste es

de la laine de verre qui flottait dans l'air. von|die|Wolle|von|Glas|die|schwebte|in|die Luft ||wool||||floated|| Glaswolle geben, die in der Luft schwebte.

Et la pauvre, elle a eu und|die|arme|sie|hat|gehabt Und die Arme, sie hatte

vraiment une grosse irritation. wirklich|eine|große|Reizung |||irritation wirklich eine große Reizung.

C'est une forme de matériel ? ist|eine|Form|von|Material Ist das eine Form von Material?

C'était vraiment l'enfer. es war|wirklich|die Hölle Es war wirklich die Hölle.

Au niveau du clitoris ? auf|Ebene|des|Klitoris Auf der Ebene der Klitoris?

Pendant les préliminaires. während|die|Vorspiele Während des Vorspiels.

Alors, je pense qu'on va avoir la palme also|ich|denke|dass man|wird|haben|die|Palme |||||have|| Also denke ich, dass wir die Palme

du matériel le plus original avec lequel des|Material|das|am|originell|mit|dem für das originellste Material haben werden, mit dem

on peut avoir un problème pendant le sexe. man|kann|haben|ein|Problem|während|den|Sex Man kann während des Geschlechtsverkehrs ein Problem haben.

En fait, elle habitait in|Tatsache|sie|sie wohnte Tatsächlich lebte sie

dans une ville in|eine|Stadt in einer Stadt

de province dans la Loire, aus|Provinz|in|dem|Loire in der Provinz im Loire,

et donc, elle voulait me faire visiter und|also|sie|wollte|mir|machen|besichtigen und deshalb wollte sie mir das Haus zeigen

cette maison qu'elle venait d'acheter. dieses|Haus|die sie|kam|zu kaufen das sie gerade gekauft hatte.

Et en fait, pris par la fougue und|in|Tatsache|ergriffen|von|die|Leidenschaft Und tatsächlich, von der Begeisterung

de nos retrouvailles, von|unseren|Wiedersehen ||reunion unseres Wiedersehens ergriffen,

on s'est sauté dessus. man|sich|gesprungen|darauf on||| Wir haben uns aufeinander gestürzt.

On n'a pas pensé du tout qu'il allait se passer ça. man|nicht|nicht|gedacht|dass|überhaupt|dass er|er würde|sich|passieren|das Wir haben überhaupt nicht daran gedacht, dass das passieren würde.

Et puis, en fait, und|dann|in|Tatsache Und dann, eigentlich,

on s'est aperçu après. man|sich|bemerkt|danach haben wir es später bemerkt.

Quand c'était fini, als|es war|zu Ende Als es vorbei war,

elle me dit « J'ai mal ». sie|mir|sie sagte|ich habe|Schmerzen sagte sie zu mir: „Es tut mir weh“. Et puis j'ai regardé, und|dann|ich habe|ich habe geschaut Und dann habe ich geschaut,

je me suis dit « Oh putain, la vache, t'es... ich|mir|ich bin|ich sagte|oh|verdammte|die|Kuh|du bist habe ich mir gedacht: „Oh verdammte Scheiße, du bist...

t'es poncée ». du bist|geschliffen |sanded du bist geschliffen.

Ah ouais, franchement, ah|ja|ehrlich gesagt Ach ja, ehrlich gesagt,

du coup, pendant plusieurs jours, also|Schnitt|während|mehrere|Tage haben wir uns dann mehrere Tage um sie gekümmert,

on s'est occupé d'elle jusqu'à wir|haben uns|beschäftigt|um sie|bis bis zu

que ça aille mieux. dass|es|geht|besser dass es besser wird.

J'ai déjà pensé à ma liste de courses pendant le sexe. ich habe|schon|gedacht|an|meine|Liste|von|Einkäufen|während|den|Sex I have|||about|||||||sex Ich habe während des Sex schon an meine Einkaufsliste gedacht.

Ou autre chose. oder|andere|Sache Oder etwas anderes.

C'était quoi, des courses ? es war|was|Einkäufe|Einkäufe Was war das, Einkäufe?

Non, pas des courses, mais penser à autre chose. Nein, keine Einkäufe, sondern an etwas anderes denken.

Enfin, j'étais pas dedans. Schließlich war ich nicht dabei.

C'était un très mauvais jeu de mots, ça. Das war ein sehr schlechter Wortwitz.

Mais je pensais à autre chose. Aber ich dachte an etwas anderes.

Ça m'est arrivé, oui. das|mir ist|passiert|ja It|has happened to me|happened| Ja, das ist mir passiert.

Souvent ? oft Oft? Ou c'est quelque chose que tu essayes d'éviter de faire ? oder|es ist|etwas|Sache|die|du|versuchst|zu vermeiden|zu|machen ||||||are trying||| Oder ist es etwas, das du zu vermeiden versuchst?

En général, im|Allgemeinen Im Allgemeinen,

ça se contrôle pas en même temps. Es lässt sich nicht gleichzeitig kontrollieren.

Ouais, mais du coup, tu peux dire « J'arrête », Ja, aber du kannst dann sagen: „Ich höre auf“,

parce que si je suis pas dedans, j'arrête. weil wenn ich nicht dabei bin, höre ich auf.

Ouais, c'est vrai que je suis pas dedans. Ja, es stimmt, dass ich nicht dabei bin.

On préfère les courses, et puis en fait... man|bevorzugt|die|Einkäufe|und|dann|in|Tatsache Wir bevorzugen die Einkäufe, und eigentlich...

Non, mais c'est un truc qui arrive. nein|aber|es ist|ein|Ding|das|passiert Nein, aber das ist etwas, das passiert.

J'ai déjà pensé à quelqu'un d'autre ? ich habe|schon|gedacht|an|jemanden|anderen Habe ich schon an jemand anderen gedacht?

Non. nein Nein.

Ni connu, ni inconnu ? weder|bekannt|noch|unbekannt Weder bekannt noch unbekannt?

Non, non. nein|nein Nein, nein. En plus, tripstar, pas du tout. dazu|außerdem|Tripstar|nicht|dir|überhaupt ||tripstar||| Außerdem, Tripstar, überhaupt nicht.

Non, ça m'est jamais arrivé. nein|das|mir ist|nie|passiert Nein, das ist mir noch nie passiert.

En tout cas, pas quand je fais l'amour avec quelqu'un. Auf jeden Fall nicht, wenn ich mit jemandem Liebe mache.

M'assure, bien sûr, mais pas... Sichere mich, natürlich, aber nicht...

Tu arrêtes toujours un peu. Du hörst immer ein bisschen auf.

Je me suis déjà masturbée dans des endroits pas prévus pour. Ich habe mich schon an Orten selbst befriedigt, die dafür nicht vorgesehen sind.

Euh, oui. äh|ja Ähm, ja.

Les toilettes au travail. die|Toiletten|im|Arbeits Die Toiletten bei der Arbeit.

Enfin, quand j'étais salarié à l'époque, schließlich|als|ich war|Angestellter|in|der Zeit Nun, als ich damals angestellt war,

une envie irrépressible d'y aller. ein|Verlangen|unwiderstehlich|dorthin|gehen ||irresistible|| hatte ich ein unwiderstehliches Bedürfnis, dorthin zu gehen.

C'est assez bizarre, es|ziemlich|seltsam Es ist ziemlich seltsam,

parce qu'en fait, weil|dass|Tatsache denn eigentlich,

on se demande pourquoi on fait ça, man|sich|fragt|warum|man|macht|das fragt man sich, warum man das macht,

mais ça se contrôle pas. ||sich|kontrolliert|nicht aber man kann es nicht kontrollieren.

Quand on a, vous savez, les petits papillons dans le ventre... wenn|man|hat|Sie|wissen|die|kleinen|Schmetterlinge|in|den|Bauch Wenn man, wissen Sie, die kleinen Schmetterlinge im Bauch hat...

C'est un truc physique, du coup, pour se décharger ? es ist|ein|Ding|physisch|also|Grund|um|sich|abzuladen ||||||||unload Ist das eine physische Sache, um sich zu entlasten?

Ouais, vraiment, c'est ça. ja|wirklich|es ist|das Ja, wirklich, genau das ist es.

Et après, on se sent comment ? und|danach|man|sich|fühlt|wie Und danach, wie fühlt man sich?

On se sent libéré, on se sent mieux ? man|sich|fühlt|befreit|man|sich|fühlt|besser Man fühlt sich befreit, man fühlt sich besser?

Je trouve que c'est avoir un petit orgasme, entre guillemets, ich|finde|dass|es ist|haben|ein|kleiner|Orgasmus|zwischen|Anführungszeichen Ich finde, das ist wie ein kleiner Orgasmus, in Anführungszeichen,

en plein milieu du bureau. in|voll|Mitte|des|Büros mitten im Büro.

C'est un truc d'indépendance, ça. es ist|ein|Ding|von Unabhängigkeit|das Das ist ein Zeichen von Unabhängigkeit.

Les indépendants connaissent bien la pause-masturbation du milieu de la journée. die|Selbständigen|sie kennen|gut|die|||aus|Mitte|des|die|Tag |||||pause|||||| Die Selbständigen kennen die Mittagspause für Selbstbefriedigung gut.

Ah, bah, attention, maintenant que je travaille chez moi, Ah|na ja|Achtung|jetzt|dass|ich|ich arbeite|bei|mir Ah, na ja, Vorsicht, jetzt wo ich von zu Hause aus arbeite,

c'est plus facile. es ist|mehr|einfach ist es einfacher.

Et la dernière question que je pose, und|die|letzte|Frage|die|ich|ich stelle Und die letzte Frage, die ich stelle,

normalement, aux femmes comme aux hommes, normalerweise|an die|Frauen|wie|an die|Männer normalerweise, sowohl bei Frauen als auch bei Männern,

j'ai déjà éjaculé. ich habe|schon|ejakuliert ich habe bereits ejakuliert.

Oui, bien sûr. ja|gut|sicher Ja, natürlich.

De façon... auf|Weise Auf eine Weise...

Tu éjacules à chaque fois ou... du|ejakulieren|bei|jeder|Mal|oder |ejaculate|||| Ejaculierst du jedes Mal oder...

Je sais pas, tu éjacules à chaque fois ? ich|weiß|nicht|du|ejakulieren|bei|jeder|Mal Ich weiß nicht, ejakulierst du jedes Mal?

Non, pas à chaque fois. nein|nicht|bei|jeder|Mal Nein, nicht jedes Mal.

C'est assez rare que ça n'arrive pas, quand même. es ist|ziemlich|selten|dass|das|nicht passiert|nicht|wenn|trotzdem Es ist ziemlich selten, dass es nicht passiert, trotzdem.

Oui, ça a arrivé que je n'y arrive pas. ja|das|es|passiert|dass|ich|nicht dorthin|ankomme|nicht Ja, es ist passiert, dass ich es nicht schaffe.

Mais, bizarrement, aber|seltsamerweise Aber, seltsamerweise,

l'érection est toujours là, die Erektion|ist|immer|da the erection||| ist die Erektion immer noch da,

mais pas l'éjaculation. aber|nicht|die Ejakulation aber nicht die Ejakulation.

Et t'as déjà expérimenté l'éjaculation sans orgasme, und|du hast|schon|erfahren|die Ejakulation|ohne|Orgasmus Und hast du schon einmal Ejakulation ohne Orgasmus erlebt,

l'orgasme sans éjaculation ? der Orgasmus|ohne|Ejakulation Orgasmus ohne Ejakulation?

Non. Nein Nein.

On correlle beaucoup les deux, en fait, mais c'est pas forcément évident. man|korreliert|viel|die|zwei|in|Tatsache||es ist|nicht|unbedingt|offensichtlich |correlate|||||||||| Man korreliert die beiden oft, aber es ist nicht unbedingt offensichtlich.

Là, j'avoue que mes compétences ne se sont pas assez développées. dort|ich gebe zu|dass|meine|Fähigkeiten|nicht|sich|sind|nicht|genug|entwickelt Da gebe ich zu, dass meine Fähigkeiten nicht ausreichend entwickelt sind.

Pour finir, um|zu beenden Um zu enden,

j'ai déjà été sodomisée. ich habe|schon|gewesen|sodomisiert |||sodomized ich wurde bereits anal penetriert.

Oui, j'ai déjà été sodomisée. ja|ich habe|schon|gewesen|sodomisiert Ja, ich wurde bereits anal penetriert.

Oui, mais plutôt avec... ja|aber|eher|mit ||rather| Ja, aber eher mit...

On dirait que t'as un doute. man|es scheint|dass|du hast|ein|Zweifel Es sieht so aus, als hättest du Zweifel.

Non, non, si, si, mais avec un doigt, quoi. nein|nein|ja|ja|aber|mit|einem|Finger|was Nein, nein, ja, ja, aber mit einem Finger, weißt du.

Pendant... während Während...

Pendant une fellation, par exemple. während|eine|Fellatio|durch|Beispiel Während einer Fellatio, zum Beispiel.

J'ai même plusieurs ex qui m'ont fait ça, ich habe|sogar|mehrere|Ex-Partner|die|sie haben mir|gemacht|das Ich habe sogar mehrere Ex-Freundinnen, die mir das gemacht haben,

mais j'ai pas été super emballé, en fait. aber|ich habe|nicht|ich war|super|begeistert|dabei|tatsächlich |||||excited|| aber ich war eigentlich nicht so begeistert.

J'ai pas trouvé ça, ou je l'ai fait parce que je voulais voir ich habe|nicht|gefunden|das|oder|ich|ich habe es|gemacht|||ich|ich wollte|sehen Ich fand es nicht toll, oder ich habe es gemacht, weil ich sehen wollte.

ce que ça faisait, quoi. das|was|es|es machte|was auch immer was das gemacht hat, naja.

Ça m'a pas transcendé, quoi. es|mir hat|nicht|es hat überwältigt|was auch immer |||transcended| Es hat mich nicht überwältigt, naja.

Alors, peut-être que je suis pas allé au bout de l'aventure, also|||dass|ich|bin|nicht|gegangen|zu dem|Ende|der|das Abenteuer Vielleicht bin ich nicht bis zum Ende des Abenteuers gegangen,

parce qu'il paraît que l'orgasme prostatique, weil|dass es|es scheint|dass|der Orgasmus|prostatisch |||||prostatic weil es heißt, dass der prostatische Orgasmus,

c'est quelque chose à vivre, mais je sais pas, es ist|etwas|Sache|zu|leben|aber|ich|weiß|nicht es ist etwas, das man erleben muss, aber ich weiß nicht,

j'ai pas vécu ça. ich habe|nicht|erlebt|das ich habe das nicht erlebt.

Exactement, bien sûr. genau|gut|sicher Genau, natürlich.

On a parlé de ta première fois, wir|haben|gesprochen|über|deine|erste|Mal Wir haben über dein erstes Mal gesprochen,

et après cette première fois, il s'est passé un temps und|nach|dieser|erste|Mal|er|sich|passiert|ein|Zeit und nach diesem ersten Mal verging eine Zeit

assez long. ziemlich|lang von ziemlich langer Dauer. Il s'est passé er|sich|passiert Es verging also

donc 5 ans, si j'ai bien compté. also|Jahre|wenn|ich habe|gut|gezählt 5 Jahre, wenn ich richtig gezählt habe.

Pourquoi avoir attendu si longtemps ? warum|haben|gewartet|so|lange Warum so lange gewartet?

Bah, c'est juste que ça s'est pas fait, en fait. naja|es ist|einfach|dass|es|sich|nicht|gemacht|in|Tatsache Naja, es hat sich einfach nicht ergeben, eigentlich.

Tout simplement. alles|einfach Ganz einfach. Moi, j'étais pas ich|ich war|nicht Ich war nicht

du genre à von|Art|zu of the|| so etwas wie

forcer, ou à mettre zwingen|oder|zu|setzen zwingen oder Druck ausüben

la pression sur mes copines die|Druck|auf|meine|Freundinnen auf meine Freundinnen

pour avoir du sexe, donc en fait, um|haben|von|Sex|also|in|Tatsache um Sex zu haben, also eigentlich,

ça s'est pas fait, quoi. das|es ist|nicht|gemacht|was Das ist nicht passiert, oder?

Au collège, j'ai eu pas mal de in der|Schule|ich habe|gehabt|nicht|viel|von In der Schule hatte ich einige

petites copines, kleine|Freundinnen Freundinnen,

mais on a aber|wir|haben aber wir haben

même pas eu nicht einmal|nicht|gehabt nicht einmal bekommen

de préliminaires ou quoi que ce soit, en fait. von|Vorspielen|oder|was|dass|das|sei|in|Tatsache keine Vorspiele oder irgendetwas, eigentlich.

C'est assez bizarre, mais bon, je sais pas. es ist|ziemlich|seltsam|aber|gut|ich|weiß|nicht Es ist ziemlich seltsam, aber naja, ich weiß nicht.

Après, c'est un âge aussi où tout le monde danach|es ist|ein|Alter|auch|wo|jeder|das|Welt Danach ist es auch ein Alter, in dem jeder

fait un peu attention. macht|ein|wenig|Aufmerksamkeit Pass auf dich auf. Alors, il y a les deux trucs, also|es|da|gibt|die|zwei|Dinge Also, es gibt die beiden Dinge,

on découvre, donc on est super chaud, wir|entdecken|also|wir|sind|super|heiß wir entdecken, also sind wir super motiviert,

et en même temps, on veut pas trop enfreindre und|dabei|gleichzeitig|Zeit|wir|wollen|nicht|zu sehr|verstoßen ||||||||infringe und gleichzeitig wollen wir nicht zu sehr gegen die Regeln verstoßen.

les règles. die|Regeln die Regeln. Donc, en vrai, also|in|echt Also, ehrlich gesagt,

ça s'est juste pas fait, tout simplement. das|es hat sich|einfach|nicht|gemacht|alles|einfach es hat einfach nicht geklappt, ganz einfach.

T'as parlé du fait que t'étais plus vierge avec tes copines du hast|gesprochen|über|Tatsache|dass|du warst|nicht mehr|Jungfrau|mit|deinen|Freundinnen |||||||virgin||| Du hast mit deinen Freundinnen darüber gesprochen, dass du nicht mehr Jungfrau bist.

de l'époque, ou pas du tout ? von|der Zeit|oder|nicht|von|alles aus der Zeit, oder gar nicht? Non, non, je n'ai pas parlé nein|nicht|ich|habe nicht|nicht|gesprochen Nein, nein, ich habe nicht darüber gesprochen

de ça. von|das darüber.

C'est-à-dire qu'il y a aussi un truc, c'est que moi, j'ai jamais eu das ist||||||||||dass|ich|ich habe|nie|gehabt Das heißt, es gibt auch eine Sache, ich habe nie gehabt

de relation longue durée quand j'étais ado. von|Beziehung|lange|Dauer|als|ich war|Teenager von langfristigen Beziehungen, als ich ein Teenager war.

Donc, c'est vrai que du coup, ça... also|es ist|wahr|dass|du|Folge|das Also, es ist wahr, dass das...

Peut-être aussi, ça joue un peu. ||auch|das|es spielt|ein|wenig Vielleicht spielt das auch ein bisschen eine Rolle.

Quand ça fait deux semaines que tu te fais des pews wenn|das|es dauert|zwei|Wochen|dass|du|dich|du machst|einige|pews ||||||||||pews Wenn es zwei Wochen her ist, dass du dir pews machst.

dans la cour, t'as pas l'occasion in|der|Hof|du hast|nicht|die Gelegenheit auf dem Hof hast du nicht die Gelegenheit

de parler trop de ta première fois, je comprends. zu|sprechen|zu viel|über|deine|erste|Mal|ich|ich verstehe zu viel über dein erstes Mal zu sprechen, das verstehe ich.

Cette seconde fois, elle s'est donc passée quand t'étais en BTS ? diese|zweite|Mal|sie|sie hat|also|passiert|als|du warst|in|BTS Dieses zweite Mal fand also statt, als du im BTS warst?

Tout à fait, ouais. ganz|zu|gemacht|ja Ganz genau, ja. Comment ça s'est passé ? wie|das|es ist|passiert Wie ist es passiert?

Eh bien, il y avait une fille nun|gut|er|dort|er hatte|ein|Mädchen Nun, es gab ein Mädchen

qui était dans cette section, die|sie war|in|dieser|Abschnitt ||||section das in diesem Abschnitt war,

dans cette classe de BTS. in|dieser|Klasse|von|BTS in dieser BTS-Klasse.

Et c'était une fille un peu und|es war|ein|Mädchen|ein|bisschen Und es war ein Mädchen, ein bisschen

un peu gothique, ein|bisschen|gothisch ein bisschen gothisch,

très stylée. sehr|stylisch |stylish sehr stylisch. Enfin, moi, schließlich|ich Naja, ich,

j'adore ce genre de... ich liebe|diese|Art|von Ich liebe diese Art von...

Et puis moi, à l'époque, j'étais... und|dann|ich|in|der Zeit|ich war Und damals war ich...

J'allais beaucoup en teuf, ich ging|viel|in|Party ||in|party Ich ging oft auf Partys,

je prenais beaucoup des extra, ich|ich nahm|viel|an|Extras ich nahm viele Drogen,

tout ce qui va avec. alles|das|was|geht|mit alles was dazugehört. Donc, j'étais un peu also|ich war|ein|wenig Also, ich war ein bisschen

underground, un peu perché à l'époque. unterirdisch|ein|wenig|verrückt|in|die Zeit underground|||perched|| underground, ein bisschen verrückt zu der Zeit.

Et donc, elle était complètement folle. und|also|sie|sie war|völlig|verrückt Und sie war also völlig verrückt.

Et forcément, und|zwangsläufig Und natürlich,

elle me plaisait, puisqu'elle était folle. sie|mir|gefiel|da sie|war|verrückt gefiel sie mir, denn sie war verrückt.

Donc, c'est comme ça qu'on est also|es ist|wie|das|dass wir| Also, so sind wir

commencés à sortir ensemble. angefangen|zu|ausgehen|zusammen started||| zusammengekommen.

Elle n'était pas d'origine de Montpellier. sie|sie war nicht|nicht|Herkunft|aus|Montpellier Sie stammte nicht aus Montpellier.

Donc, en fait, elle avait un petit also|in|Tatsache|sie|sie hatte|ein|kleines Also hatte sie eigentlich eine kleine

appartement. Apartment Wohnung. Donc, on est allé dans son appartement also|wir|er ist|gegangen|in|ihr|Apartment Also sind wir in ihre Wohnung gegangen.

un jour entre milliers d'eux. ein|Tag|zwischen|Tausenden|von ihnen ein Tag zwischen Tausenden von ihnen.

C'est comme ça qu'on a... das ist|wie|das|dass man|hat So haben wir...

Vous avez eu une relation avant ça, Sie|haben|gehabt|eine|Beziehung|vor|dem Hatten Sie davor eine Beziehung,

ou vous vous croisiez juste en soirée ? oder|Sie|sich|kreuzten|nur|in|Abend |||crossed||| oder haben Sie sich einfach nur auf Partys getroffen?

Elle était dans ma classe. sie|war|in|meiner|Klasse Sie war in meiner Klasse.

Donc, en fait, ça allait assez vite, also|in|Tatsache|das|es ging|ziemlich|schnell Also, es ging eigentlich ziemlich schnell,

puisque je crois que peut-être da|ich|ich glaube|dass|| denn ich glaube, vielleicht

pas le jour même, mais le lendemain, on a accouché ensemble nicht|den|Tag|selbst|aber|den|Tag nachher|wir|haben|entbunden|zusammen nicht am selben Tag, aber am nächsten Tag haben wir zusammen entbunden.

chez elle. bei|ihr bei ihr.

Par contre, c'était vachement mieux. dagegen|aber|es war|echt| |||really| Andererseits war es verdammt viel besser.

Tu penses que c'était une vraie première fois ? du|denkst|dass|es war|eine|echte|erste|Mal Denkst du, es war ein echtes erstes Mal?

Non, parce que, techniquement, nein|weil|dass|technisch Nein, denn technisch gesehen,

la vraie première fois, pour moi, c'est celle que j'ai eue die|wahre|erste|Mal|für|mich|es ist|die|die|ich habe|gehabt Das wahre erste Mal, für mich, ist das, was ich hatte

à 13 ans. mit|Jahren mit 13 Jahren. Mais là, c'était différent, aber|da|es war|anders Aber das war anders,

parce que je la trouvais belle. weil|dass|ich|sie|ich fand|schön weil ich sie schön fand.

Enfin, on est sortis ensemble. endlich|wir|sind|hinausgegangen|zusammen Schließlich sind wir zusammen ausgegangen.

Il y avait un truc qui se passait. es|da|gab|ein|Ding|das|sich|passierte Es passierte etwas.

T'en avais envie ? dir|hattest|Lust Hattest du Lust darauf?

Oui, j'avais envie d'elle. ja|ich hatte|Lust|auf sie Ja, ich hatte Lust auf sie. Et puis, surtout, und|dann|vor allem Und dann, vor allem,

il y avait de la tendresse. es|dort|gab|von|die|Zärtlichkeit |||||tenderness gab es Zärtlichkeit. Enfin, ça n'a rien à voir. schließlich|das|hat nicht|nichts|zu|sehen Schließlich hat das nichts damit zu tun.

Déjà, on était dans un lit. schon|man|war|in|ein|Bett Zunächst waren wir in einem Bett.

Déjà, ça aide. schon|das|hilft Das hilft schon.

Donc, oui, non, c'était... also|ja|nein|es war Also, ja, nein, es war...

Et puis, d'ailleurs, cette personne, und|dann|außerdem|diese|Person Und außerdem, diese Person,

qui compte beaucoup dans ma vie... die|zählt|viel|in|mein|Leben die viel in meinem Leben zählt...

Encore aujourd'hui ? noch|heute Noch heute?

Elle compte moins, mais on n'est pas perdu. sie|zählt|weniger|aber|man|ist nicht|nicht|verloren Sie zählt weniger, aber wir sind nicht verloren.

Tu te souviens d'avoir pris du plaisir, du coup ? du|dich|erinnerst|daran||dir|Freude|daher|Anlass Erinnerst du dich, dass du Spaß hattest?

Oui, carrément. ja|total Ja, absolut.

J'avais envie de recommencer tout de suite. Ich hatte sofort Lust, alles neu zu beginnen.

Enfin, c'était rien à voir. Nun, das hatte nichts damit zu tun.

Et vous avez recommencé. Und Sie haben wieder angefangen.

Oui. Ja.

Vous avez eu une histoire qui a duré un petit peu. Sie hatten eine Geschichte, die ein kleines bisschen gedauert hat.

Elle n'a pas duré très longtemps, Sie hat nicht sehr lange gedauert,

mais elle a duré, je ne sais pas, genre 6 mois. aber sie hat, ich weiß nicht, so etwa 6 Monate gedauert.

C'est pas mal, mais ce n'est pas non plus Das ist nicht schlecht, aber es ist auch nicht

la grosse relation. die|große|Beziehung die große Beziehung.

Mais il s'est passé un truc, en fait. aber|er|sich|passiert|ein|Ding|in|Tatsache |it|||||| Aber es ist tatsächlich etwas passiert.

On s'était trouvés, en fait. wir|sich|gefunden|in|Tatsache Wir hatten uns tatsächlich gefunden.

T'étais amoureux ? du warst|verliebt Warst du verliebt?

Oui, carrément. ja|total Ja, total.

Non, mais je pense qu'elle était... nein|aber|ich|denke|dass sie|war Nein, aber ich denke, sie war...

Comme elle était un peu barrée aussi, da|sie|war|ein|wenig|verrückt|auch |||||blocked| Da sie auch ein bisschen verrückt war,

on se frittait beaucoup. wir|uns|stritten|viel was||were fighting| haben wir uns oft gestritten.

C'était un peu... es war|ein|wenig Es war ein bisschen...

Passionné. leidenschaftlich Leidenschaftlich.

Oui, passionné. ja|leidenschaftlich Ja, leidenschaftlich.

Donc, au bout d'un moment, on s'est quittés. also|am|Ende|eines|Augenblicks|wir|sich|getrennt |||||||left Also, nach einer Weile haben wir uns getrennt.

Enfin, comme ça. endlich|so|das Endlich, so.

Mais on est restés potes. aber|wir|sind|geblieben|Freunde Aber wir sind Freunde geblieben.

On ne s'est pas quittés fâchés. wir|nicht|haben uns|nicht|verlassen|wütend Wir haben uns nicht böse getrennt.

Et donc, après, le BTS est terminé. und|also|danach|das|BTS|ist|beendet Und dann, nachher, ist das BTS zu Ende.

J'ai eu d'autres copines, elle a eu d'autres copains. ich habe|gehabt|andere|Freundinnen|sie|sie hat|gehabt|andere|Freunde Ich hatte andere Freundinnen, sie hatte andere Freunde.

Enfin, bon, bref. schließlich|gut|kurz gesagt Na ja, egal.

Il n'y a pas de jalousie particulière. es|||nicht|keine|Eifersucht|besondere Es gibt keine besondere Eifersucht.

C'est cette relation que j'ai avec elle. das ist|diese|Beziehung|die|ich habe|mit|ihr Es ist diese Beziehung, die ich mit ihr habe.

Et on ne s'est pas perdu de vue pendant... und|wir|nicht|sich|nicht|verloren|aus|Sicht|während Und wir haben uns während... nicht aus den Augen verloren.

Si, pendant quelques années, ja|während|einige|Jahre Ja, für ein paar Jahre,

parce que l'Internet n'est pas encore en place à l'époque. ||das Internet|nicht|nicht|noch|in|Betrieb|zu|der Zeit weil das Internet zu dieser Zeit noch nicht vorhanden ist.

Enfin, pas très bien installé. schließlich|nicht|sehr|gut|installiert Nun, nicht sehr gut installiert.

Et quand les réseaux ont commencé à arriver, und|als|die|Netzwerke|sie haben|begonnen|zu|ankommen Und als die Netzwerke anfingen zu kommen,

on s'est retrouvés. man|sich|wiedergefunden haben wir uns wiedergefunden.

On a recontinué à échanger. man|sie haben|wieder angefangen|zu|austauschen ||recontinued|| Wir haben weiterhin ausgetauscht.

On s'est revus. man|sich|wieder gesehen Wir haben uns wieder gesehen.

Et on est ressortis ensemble. und|wir|sind|herausgekommen|zusammen |||went out| Und wir sind zusammen herausgekommen.

Dix ans après. zehn|Jahre|nach Zehn Jahre später.

Après cette histoire, nach|dieser|Geschichte Nach dieser Geschichte,

j'imagine que tu es un peu dévasté. ich stelle mir vor|dass|du|es|ein|wenig|verwüstet ||||||devastated stelle ich mir vor, dass du ein wenig am Boden zerstört bist.

Est-ce que c'est un peu ta grande histoire d'amour ? ||dass|es ist|ein|wenig|deine|große|Geschichte|der Liebe Ist das ein bisschen deine große Liebesgeschichte?

Passionné et tout. leidenschaftlich|und|alles Passionate|| Leidenschaftlich und so.

Qu'est-ce qui s'est passé ensuite ? ||was|sich|passiert|dann Was ist dann passiert?

Tu as eu des copines ? du|hast|gehabt|einige|Freundinnen Hattest du Freundinnen?

J'ai eu des copines, mais... ich habe|gehabt|einige|Freundinnen|aber Ich hatte Freundinnen, aber...

Je n'ai pas eu cette sensation que j'ai eue avec elle. ich|ich habe nicht|nicht|gehabt|dieses|Gefühl|dass|ich habe|gehabt|mit|ihr Ich hatte nicht das Gefühl, das ich mit ihr hatte.

Mais j'avais un problème avec l'amour, de manière générale. aber|ich hatte|ein|Problem|mit|die Liebe|auf|Weise|allgemein Aber ich hatte ein Problem mit der Liebe, im Allgemeinen.

Je ne savais pas ce que ça voulait dire, être amoureux. ich|nicht|ich wusste|nicht|was|dass|es|es wollte|bedeuten|sein|verliebt Ich wusste nicht, was es bedeutete, verliebt zu sein.

Pour moi, être amoureux, c'était un truc douloureux. für|mich|sein|verliebt|es war|ein|Ding|schmerzhaft Für mich war verliebt sein eine schmerzhafte Sache.

Je trouvais que ça faisait mal au ventre, ich|fand|dass|es|es machte|weh|im|Bauch Ich fand, es tat im Bauch weh,

ça faisait mal au coeur. es|es machte|weh|im|Herz es tat im Herzen weh.

On pleure. man|weint Man weint.

Oui, on n'est pas bien. ja|man|ist nicht|nicht|gut Ja, wir sind nicht gut.

Enfin, je ne sais pas, ça réveille vraiment des sens. endlich|ich|nicht|weiß|nicht|das|weckt|wirklich|einige|Sinne Nun, ich weiß nicht, es weckt wirklich die Sinne.

En tout cas pour moi. in|ganz|Fall|für|mich Auf jeden Fall für mich.

Je ne sais pas si c'est normal, mais bon. ich|nicht|weiß|nicht|ob|es ist|normal|aber|gut Ich weiß nicht, ob das normal ist, aber gut.

Pendant longtemps, je ne savais pas trop ce que ça voulait dire, être amoureux. lange||ich|nicht|wusste|nicht|zu sehr|was|dass|das|wollte|bedeuten|sein|verliebt Lange Zeit wusste ich nicht so recht, was es bedeutet, verliebt zu sein.

J'ai eu du mal à me dire si je suis amoureux d'elle. ich habe|gehabt|Schwierigkeiten|mal|zu|mir|sagen|ob|ich|ich bin|verliebt|in sie Ich hatte Schwierigkeiten zu sagen, ob ich in sie verliebt bin.

Ou tout simplement, c'est juste la personne qui te manque oder|alles|einfach|es ist|nur|die|Person|die|dir|fehlt Oder ist es einfach nur die Person, die dir fehlt,

quand elle n'est pas là, ou ce genre de truc. wenn|sie|nicht ist|nicht|da|oder|diese|Art|von|Ding wenn sie nicht da ist, oder so etwas.

Mais ce n'était pas le cas. aber|das|es war nicht|nicht|der|Fall Aber das war nicht der Fall.

Alors qu'elle, si. also|dass sie|ja Während sie, ja.

En même temps, quand j'étais avec elle, in|gleichzeitig|Zeit|als|ich war|mit|ihr Gleichzeitig, als ich mit ihr war,

elle me faisait peur. sie|mir|sie machte|Angst hatte sie mir Angst gemacht.

Mais en même temps, j'étais content d'être avec elle. aber|in|gleichzeitig|Zeit|ich war|froh|zu sein|mit|ihr Aber gleichzeitig war ich froh, mit ihr zusammen zu sein.

C'est bizarre. das ist|seltsam Es ist seltsam.

Tu as l'impression d'avoir trouvé une forme d'apaisement du|hast|den Eindruck|zu haben|gefunden|eine|Form|der Beruhigung |||||||of calming Man hat das Gefühl, eine Form der Beruhigung gefunden zu haben

dans les relations de couple, dans la sexualité ? in|die|Beziehungen|von|Paar|in|die|Sexualität in Beziehungen, in der Sexualität?

Tu as trouvé ton rythme ? du|hast|gefunden|deinen|Rhythmus Hast du deinen Rhythmus gefunden?

Oui, il a fallu du temps. ja|es|hat|gedauert|du|Zeit Ja, es hat Zeit gebraucht.

Moi, je me suis « apaisé » assez tard, en fait. ich|ich|mich|bin|beruhigt|ziemlich|spät|in|Tatsache ||||calmed|||| Ich habe mich eigentlich ziemlich spät "beruhigt".

Avec ma compagne actuelle. mit|meiner|Partnerin|derzeitige Mit meiner jetzigen Partnerin.

Parce que, en fait, ce qui s'est passé, weil|dass|in|Tatsache|das|was|sich|passiert Weil, eigentlich, was passiert ist,

c'est que quand j'ai eu 24 ans, es ist|dass|als|ich habe|bekommen|Jahre ist, dass ich, als ich 24 Jahre alt war,

je suis venu à Paris sur un coup de tête. ich|ich bin|gekommen|nach|Paris|auf|einen|Schlag|von|Kopf |||||on|||| aus einer Laune heraus nach Paris gekommen bin.

Et donc, pendant longtemps, je ne connaissais personne à Paris. und|also|während|lange|ich|nicht|kannte|niemand|in|Paris Und so kannte ich lange Zeit niemanden in Paris.

Donc, j'ai eu un peu de mal à me faire des amis, also|ich habe|ich hatte|ein|wenig|an|Mühe|zu|mir|machen|Freunde|Freunde Also, ich hatte ein bisschen Schwierigkeiten, Freunde zu finden,

puis à faire des relations. dann|zu|machen|Beziehungen|Beziehungen und dann Beziehungen aufzubauen.

Donc là, j'ai eu une grosse période de disette, on va dire. also|da|ich habe|ich hatte|eine|große|Zeit|an|Mangel|man|wir werden|sagen ||||||||famine||| Also hatte ich eine lange Durststrecke, sagen wir.

Tu faisais quoi ? du|du machtest|was Was hast du gemacht? Tu travaillais ? du|arbeitest Hast du gearbeitet?

Oui, je travaillais à fond. ja|ich|arbeitete|an|Vollgas Ja, ich habe hart gearbeitet.

J'étais passionné par mon taf. ich war|begeistert|von|meiner|Arbeit ||||job Ich war leidenschaftlich bei meiner Arbeit.

Et puis, je ne rencontrais pas forcément des gens. und|dann|ich|nicht|traf|nicht|unbedingt|Leute| Und außerdem habe ich nicht unbedingt Leute getroffen.

Puis à Paris, c'est un peu particulier. dann|in|Paris|es ist|ein|wenig|besonders Dann ist es in Paris ein bisschen besonders.

Tu avais déjà les applis d'en rencontrer tout ? du|hattest|schon|die|Apps|sie zu|treffen|alles Hattest du schon die Apps, um alles zu treffen?

J'ai essayé ça. ich habe|versucht|das Ich habe das ausprobiert.

J'ai eu des relations grâce à ça. ich habe|gehabt|Beziehungen||dank|an|das Ich hatte Beziehungen dank dessen.

C'était un peu la seule façon. es war|ein|wenig|die|einzige|Möglichkeit Es war ein bisschen die einzige Möglichkeit.

Mais ce n'était pas des relations, aber|das|es war nicht|nicht|keine|Beziehungen Aber es waren keine Beziehungen,

ce n'était pas des rencontres amoureuses, on va dire. das|es war nicht|nicht|keine|Treffen|romantische|man|wird|sagen es waren keine romantischen Treffen, sagen wir.

C'était vraiment... es war|wirklich Es war wirklich...

On tchattait. man|chatten |were chatting Wir haben gechattet.

Alors, à l'époque, encore une fois, also|zu|der Zeit|noch|ein|Mal Also, damals, nochmal,

je vais passer pour un vieux, ich|werde|durchgehen|für|einen|alten ||pass||| werde ich wie ein Alter wirken,

mais on voit la tchat, je ne sais pas si tu te rappelles de ça. aber|man|sieht|den|Chat|ich|nicht|weiß|nicht|ob|du|dich|erinnerst|an|das ||||chat|||||||||| aber wir sehen den Chat, ich weiß nicht, ob du dich daran erinnerst.

Il y avait des espèces de forums, es|dort|gab|einige|Arten|von|Foren Es gab eine Art von Foren,

18-25, 25-30. 18-25, 25-30.

Bref, on tchattait comme ça. kurz gesagt|wir|chatteten|so|das Kurz gesagt, wir haben so gechattet.

Et puis, là, j'ai fait une rencontre avec une nana, und|dann|dort|ich habe|gemacht|eine|Begegnung|mit|einer|Frau Und dann habe ich dort ein Treffen mit einem Mädchen gemacht,

avec qui on a couché un soir, mit|wem|man|hat|geschlafen|ein|Abend mit dem wir eines Abends geschlafen haben,

et puis après, c'était fini. und|dann|danach|es war|vorbei und dann war es vorbei.

Et aussi, il y avait un site qui s'appelait Adult Friend Finder, und|auch|es|dort|gab|eine|Seite|die|hieß|Adult|Freund|Finder |||||||||Adult||Finder Und außerdem gab es eine Seite, die Adult Friend Finder hieß,

je ne sais pas si tu te rappelles de ça, ich|nicht|weiß|nicht|ob|du|dich|erinnerst|an|das ich weiß nicht, ob du dich daran erinnerst,

qui était un peu un espèce de forum adulte, der|war|ein|bisschen|eine|Art|von|Forum|Erwachsenen der ein bisschen eine Art Erwachsenenforum war,

où on parlait de... wo|man|sprach|über wo man über... sprach,

Enfin, normalement, c'était fait pour ça, schließlich|normalerweise|es war|gemacht|für|das Naja, normalerweise war es dafür gedacht,

mais après, c'était un forum classique, aber|danach|es war|ein|Forum|klassisch aber danach war es ein klassisches Forum,

tout le monde parlait de... alles|der|Welt|er sprach|über alle sprachen über...

Et donc là, pareil, j'ai rencontré une nana aussi, und|also|dort|gleich|ich habe|ich traf|eine|Frau|auch Und so habe ich auch ein Mädchen getroffen,

avec qui on a couché ensemble deux fois, mit|die|man|wir haben|wir schliefen|zusammen|zwei|Male mit dem ich zweimal geschlafen habe,

qui était beaucoup plus vieille que moi. die|sie war|viel|mehr|älter|als|ich die viel älter war als ich.

Je pense qu'elle devait avoir 40 ans passé à l'époque. ich|denke|dass sie|sie musste|haben|Jahre|vergangen|in|der Zeit Ich denke, sie musste damals über 40 Jahre alt gewesen sein.

Mais sinon, à part ça, rien de tout ça. aber|sonst|an|Teil|das|nichts|von|alles|das Aber abgesehen davon, nichts davon.

Ça t'a manqué ou t'as profité de cette période das|es hat dir|gefehlt|oder|es hat dir|du hast profitiert|von|dieser|Zeitraum Hast du es vermisst oder hast du diese Zeit genutzt,

pour justement savoir ce que t'aimais un peu plus, um|gerade|wissen|was|dass|du mochtest|ein|wenig|mehr |||||liked||| um genau herauszufinden, was du ein bisschen mehr mochtest,

te m'assurber plus, dir|sicherer machen|mehr |ensure| sich nicht mehr zu versichern,

peut-être voir plus de porno, ||sehen|mehr|an|Pornos vielleicht mehr Pornos zu sehen,

ou, je ne sais pas, réfléchir à ta culture ? oder|ich|nicht|weiß|nicht|nachdenken|über|deine|Kultur oder, ich weiß nicht, über deine Kultur nachzudenken?

Ou alors, c'était vraiment hors de ta vie ? oder|dann|es war|wirklich|außerhalb|von|deinem|Leben Oder war es wirklich außerhalb deines Lebens?

Bon, le porno, ce n'était pas très développé à l'époque. gut|der|Porno|das|war nicht|nicht|sehr|entwickelt|zu|der Zeit Nun, Pornografie war damals nicht sehr entwickelt.

Enfin, en tout cas, c'était compliqué. schließlich|in|alles|Fall|es war|kompliziert Naja, auf jeden Fall war es kompliziert.

Ce n'est pas aussi accessible que maintenant, on va dire. das|ist nicht|nicht|so|zugänglich|wie|jetzt|man|wird|sagen Es war nicht so zugänglich wie jetzt, sagen wir mal.

Ou alors, je ne savais pas faire. oder|dann|ich|nicht|wusste|nicht|machen Oder ich wusste einfach nicht, wie man es macht.

Mais non, il n'y avait pas de manque particulier. aber|nein|es|nicht|gab|kein|eine|Mangel|besonders Aber nein, es gab keinen besonderen Mangel.

Non, je ne sais pas, nein|ich|nicht|weiß|nicht Nein, ich weiß es nicht,

c'était une espèce de parenthèse dans ma vie, es war|eine|Art|von|Klammer|in|meinem|Leben es war eine Art Klammer in meinem Leben,

c'était, c'est un peu con de dire ça, es war|es ist|ein|bisschen|dumm|zu|sagen|das es war, es ist ein bisschen dumm, das zu sagen,

mais le travail, enfin, voilà, vraiment le truc. aber|die|Arbeit|endlich|hier|wirklich|das|Ding aber die Arbeit, na ja, das ist wirklich das Ding.

Essayer de faire ma place, en tout cas, dans cette ville. versuchen|zu|machen|meinen|Platz|in|ganz|Fall|in|dieser|Stadt Versuchen, meinen Platz, auf jeden Fall, in dieser Stadt zu finden.

Parce que, de toute façon, je ne pouvais plus revenir dans le Sud ||zu|ganz|Weise|ich|nicht|konnte|mehr|zurückkehren|in|den|Süden Denn ich konnte sowieso nicht mehr in den Süden zurückkehren.

pour des raisons personnelles. für|persönliche|Gründe| aus persönlichen Gründen.

Mais enfin, bon, bref. aber|schließlich|gut|kurz gesagt Aber schließlich, gut, kurz.

Tu voulais que ça marche, c'était tes focus sur ton objectif. du|wolltest|dass|es|funktioniert|es war|deine|Fokus|auf|dein|Ziel Du wolltest, dass es funktioniert, das waren deine Schwerpunkte auf dein Ziel.

Oui, un peu, c'est ça. ja|ein|wenig|es ist|das Ja, ein bisschen, genau.

Aujourd'hui, je trouve ça un peu pathétique. heute|ich|finde|das|ein|wenig|pathetisch ||||||pathetic Heute finde ich das ein bisschen pathetisch.

Mais bon, à l'époque, j'étais à fond, aber|gut|zu|der Zeit|ich war|zu|voll Aber gut, damals war ich total dabei,

donc je ne voyais pas ça comme ça. also|ich|nicht|ich sah|nicht|das|wie|das deshalb habe ich das nicht so gesehen.

Donc, tu arrives à Paris, t'as plus ou moins 24 ans. also|du|du kommst|nach|Paris|du hast|mehr|oder|weniger|Jahre Also, du kommst nach Paris, du bist mehr oder weniger 24 Jahre alt.

Combien de temps ça dure, cette phase, wie lange|von|Zeit|das|es dauert|diese|Phase Wie lange dauert diese Phase,

de devenir un Parisien ou essayer de construire ta carrière ? ein Pariser zu werden oder zu versuchen, deine Karriere aufzubauen?

Alors, il faut savoir que quand je suis arrivé, Also, man muss wissen, dass als ich ankam,

je ne connaissais personne, kannte ich niemanden,

donc j'ai fait pas mal de foyers d'hébergement deshalb habe ich ziemlich viele Unterkünfte gemacht.

pendant presque trois ans. für|fast|drei|Jahre fast drei Jahre lang.

J'ai même eu une petite passade à la rue, quelques jours. ich habe|sogar|gehabt|eine|kleine|Phase|in|der|Straße|einige|Tage |||||fling||||| Ich hatte sogar ein kleines Intermezzo auf der Straße, ein paar Tage.

Donc, j'ai mis à peu près trois ans also|ich habe|gelegt|in|wenig|fast|drei|Jahre Also habe ich ungefähr drei Jahre gebraucht

avant d'avoir déjà un premier appart, vraiment, à moi. bevor|zu haben|schon|eine|erste|Wohnung|wirklich|zu|mir |||||apartment||| bevor ich wirklich meine erste eigene Wohnung hatte.

Parce que j'allais de foyer en foyer, weil|dass|ich ging|von|Heim|zu|Heim Weil ich von Unterkunft zu Unterkunft ging,

donc ce n'était pas très facile de stabiliser. also|das|es war nicht|nicht|sehr|einfach|zu|stabilisieren war es also nicht sehr einfach, Stabilität zu finden.

Surtout, on va dans les foyers perdus dans la banlieue. vor allem|man|geht|in|die|Heime|verloren|in|die|Vorstadt Vor allem geht man in die Unterkünfte, die in den Vororten verloren sind.

Puis, à la fin, j'étais dans le Verdun-Ferroche-Roue, dann|am|das|Ende|ich war|in|das||| |||||||Verdun|Ferroche| Und am Ende war ich in Verdun-Ferroche-Roue,

dans la prison de la santé. in|die|Gefängnis|von|die|Gesundheit im Gesundheitsgefängnis.

Donc oui, on va dire trois ans. also|ja|man|wird|sagen|drei|Jahre Also ja, sagen wir drei Jahre.

Trois ans où j'ai commencé à me sentir installé, entre guillemets. drei|Jahre|wo|ich habe|begonnen|zu|mich|fühlen|eingerichtet|in|Anführungszeichen Drei Jahre, in denen ich angefangen habe, mich sozusagen eingerichtet zu fühlen.

Est-ce que tu as un rapport à ton corps ? ||dass|du|du hast|ein|Verhältnis|zu|deinem|Körper Hast du ein Verhältnis zu deinem Körper?

Aujourd'hui ? heute Heute?

À l'époque. zu|der Zeit Damals.

À l'époque. zu|der Zeit Damals.

Alors, moi, déjà, depuis toujours, je suis assez complexé, also|ich|schon|seit|immer|ich|bin|ziemlich|komplexiert ||||||||self-conscious Also, ich bin schon immer ziemlich komplexiert,

voire pudique, parce que déjà, je ne suis pas zelte. sogar|bescheiden|weil|dass|schon|ich|nicht|bin|nicht|zelt |modest||||||||svelte sogar bescheiden, denn ich bin schon nicht zelte.

Donc, c'est vrai que je sais qu'il y a un courant body positive. also|es ist|wahr|dass|ich|weiß|dass es|dort|gibt|ein|Strömung|Körper|positiv |||||||||||body| Es ist wahr, dass ich weiß, dass es eine Body-Positive-Bewegung gibt.

Je trouve ça très bien, ich|finde|das|sehr|gut Ich finde das sehr gut,

mais moi, j'ai eu du mal à passer ce cap-là. aber|ich|ich habe|gehabt|Schwierigkeiten|mal|zu|überwinden|diese|| aber ich hatte Schwierigkeiten, diesen Schritt zu machen.

Donc, j'ai toujours un complexe par rapport à ça. also|ich habe|immer|ein|Komplex|für|Verhältnis|zu|das ||||||report|| Also habe ich immer noch einen Komplex in Bezug darauf.

J'ai du mal avec mon corps. ich habe|Schwierigkeiten|mal||meinem|Körper Ich habe Schwierigkeiten mit meinem Körper.

J'ai eu même un moment donné où je ne pouvais plus me regarder ich habe|gehabt|sogar|einen|Moment|gegeben|wo|ich|nicht|ich konnte|mehr|mich|anschauen Es gab sogar einen Moment, in dem ich mich nicht mehr ansehen konnte

dans un miroir ou dans le reflet d'une vitrine. in|einen|Spiegel|oder|in|das|Spiegelbild|einer|Schaufenster ||||||||window im Spiegel oder im Reflex einer Schaufensterscheibe.

Ça m'était compliqué. das|mir war|kompliziert Es war kompliziert für mich.

Tu as toujours été gros ou tu l'es devenu ? du|hast|immer|gewesen|dick|oder|du|du bist|geworden |||||||it| Warst du immer dick oder bist du es geworden?

Je le suis devenu. ich|es|bin|geworden I|||become Ich bin es geworden.

Pendant cette période-là ? während|dieser|| Während dieser Zeit?

Oui, ça a été un moment… ja|das|es|war|ein|Moment Ja, das war ein Moment…

Comme j'étais assez seul et tout, da|ich war|ziemlich|allein|und|alles Da ich ziemlich allein war und so,

c'est le basique. das ist|das|Grundlegend das ist das Grundlegende.

On se réfugie dans le réconfort de la nourriture. man|sich|flüchtet|in|den|Trost|von|der|Essen |||||comfort||| Man flüchtet sich in den Trost des Essens.

Mais avant, j'étais même très sportif. aber|vorher|ich war|sogar|sehr|sportlich Aber vorher war ich sogar sehr sportlich.

J'ai toujours été un peu… ich habe|immer|gewesen|ein|wenig Ich war schon immer ein bisschen…

J'ai une ossature un peu… ich habe|eine|Knochenbau|ein|wenig ||skeleton|| Ich habe einen etwas…

Je suis un peu costaud, mais pas gros. ich|ich bin|ein|wenig|kräftig|aber|nicht|dick ||||muscular||| Ich bin ein bisschen kräftig, aber nicht dick.

Et donc, d'ailleurs, même après, und|also|übrigens|sogar|nach Und also, übrigens, selbst danach,

cinq ans après, quand j'approchais des 30 ans, fünf|Jahre|nach|als|ich mich näherte|den|Jahren ||||I was approaching|| fünf Jahre später, als ich fast 30 Jahre alt war,

j'ai fait une grosse dépression par rapport à tout ça. ich habe|gemacht|eine|große|Depression|bezüglich|Verhältnis|zu|alles|das hatte ich eine große Depression in Bezug auf all das.

La solitude, la prise de poil, tout ça. die|Einsamkeit|die|Zunahme|von|Haar|alles|das Die Einsamkeit, das Haarwachstum, all das.

Et donc, j'ai fait… und|also|ich habe|gemacht Und so habe ich…

Je suis allé voir un psy. ich|ich bin|gegangen|sehen|einen|Psychologen Ich bin zu einem Psychologen gegangen.

Qui m'a aidé par rapport à ça. der|mir hat|geholfen|bezüglich|Verhältnis|zu|das Der mir dabei geholfen hat.

J'ai pris des petits cachets. ich habe|genommen|kleine|kleine|Tabletten ||||pills Ich habe kleine Tabletten genommen.

Tout ce qu'il faut pour se remonter. alles|was|er|nötig ist|um|sich|aufrichten |||||get|rebound Alles, was man braucht, um sich wieder aufzurichten.

Après, j'ai commencé à me remettre au sport. danach|ich habe|angefangen|zu|mich|wieder aufrichten|zum|Sport Danach habe ich angefangen, wieder Sport zu treiben.

J'étais vraiment à fond. ich war|wirklich|in|vollem Ich war wirklich voll dabei.

J'ai eu une période à 30 ans ich habe|gehabt|eine|Phase|mit|Jahren Ich hatte eine Phase mit 30 Jahren.

où j'avais perdu beaucoup de poids. wo|ich hatte|verloren|viel|an|Gewicht wo ich viel Gewicht verloren hatte.

J'avais repris confiance en moi. ich hatte|zurückgewonnen|Vertrauen|in|mich Ich hatte wieder Vertrauen in mich selbst gewonnen.

Et du coup, le fait est que les petites copines reviennent. und|daher|Schlag|das|Fakt|ist|dass|die|kleinen|Freundinnen|zurückkommen Und das Ergebnis ist, dass die Freundinnen zurückkommen.

C'était une période qui était sympa. es war|eine|Zeit|die|war|nett Es war eine schöne Zeit.

J'ai bien aimé cette période. ich habe|gut|gemocht|diese|Zeit Ich mochte diese Zeit.

Même si c'était post-dépression. auch|wenn|es war|| Auch wenn es nach der Depression war.

Ça a duré deux ans. das|es hat|gedauert|zwei|Jahre Es dauerte zwei Jahre.

Finalement, ça a été positif pour moi. schließlich|das|es hat|gewesen|positiv|für|mich Letztendlich war es positiv für mich.

De rebondir comme ça. von|zurückprallen|wie|das |bounce back|| So zurückzuspringen.

Je suis passé de l'idée de sauter sous un train ich|bin|vorbeigegangen|von|die Idee|zu|springen|unter|einen|Zug Ich bin von der Idee, mich unter einen Zug zu werfen,

à l'idée de croquer la vie à fond. zu|die Idee|zu|genießen|das|Leben|in|vollen Zügen |||bite|||| zu der Idee übergegangen, das Leben in vollen Zügen zu genießen.

Et donc, j'ai retrouvé cette fameuse ex à ce moment-là. und|also|ich habe|wiedergefunden|diese|berühmte|Ex-Freundin|zu|diesem|Zeitpunkt|dort Und so habe ich in diesem Moment diese berühmte Ex wiedergetroffen.

Parce que du coup, finalement, cette disette sexuelle, Weil letztendlich diese sexuelle Dürre,

elle est corrélée avec tout un mal-être sie korreliert mit einem ganzen Unwohlsein

qui est global dans la vie. das global im Leben ist.

Tu t'es éloigné de toi. Du hast dich von dir selbst entfernt.

C'est ça. das ist|das Das ist es.

En plus, moi, je n'ai jamais été trop un dragueur. außerdem|mehr|ich|ich|ich habe nicht|nie|gewesen|zu|ein|Aufreißer |||||||||flirt Außerdem war ich nie wirklich ein Aufreißer.

J'ai toujours été timide. ich habe|immer|gewesen|schüchtern Ich war immer schüchtern.

Je ne suis pas quelqu'un qui va aller de l'avant. ich|nicht|ich bin|nicht|jemand|der|er wird|gehen|von|vorwärts Ich bin nicht jemand, der vorwärts geht.

Enfin, sur ça. endlich|über|das Schließlich, dazu.

Je suis toujours un peu un autré. ich|bin|immer|ein|bisschen|ein|anderer ||||||other Ich bin immer ein bisschen anders.

Et j'étais même mal à l'aise und|ich war|sogar|manchmal|zu|wohl Und ich war sogar unwohl

parce que je ne savais pas comment aborder. ||ich|nicht|wusste|nicht|wie|ansprechen weil ich nicht wusste, wie ich es ansprechen sollte.

Quand j'y repense maintenant, als|ich daran|ich denke zurück|jetzt ||rethink| Wenn ich jetzt daran zurückdenke,

je me dis qu'il y avait plein de trucs qui n'allaient pas. ich|mir|ich sage|dass es|da|es gab|viele|von|Sachen|die|sie gingen nicht|nicht sage ich mir, dass es viele Dinge gab, die nicht stimmten.

Le fait que je sois un provincial. das|Tatsache|dass|ich|ich bin|ein|Provinzler Die Tatsache, dass ich ein Provinzler bin.

On me faisait toujours la remarque sur mon accent. man|mir|man machte|immer|die|Bemerkung|über|meinen|Akzent Man hat mir immer wieder auf meinen Akzent hingewiesen.

Mais quand j'allais dans le Sud, aber|als|ich ging|in|den|Süden Aber als ich in den Süden ging,

on me disait que j'avais l'accent parisien. man|mir|sagte|dass|ich hatte|den Akzent|Pariser sagte man mir, dass ich einen Pariser Akzent hatte.

Il y avait une espèce d'ambiguïté sur ça. es|da|gab|eine|Art|von Mehrdeutigkeit|über|das |||||of ambiguity|| Es gab eine Art von Mehrdeutigkeit darüber.

J'étais très sociable. ich war|sehr|gesellig Ich war sehr gesellig.

Au boulot, j'étais quelqu'un de reconnu. bei|der Arbeit|ich war|jemand|von|anerkannt Bei der Arbeit war ich jemand, der anerkannt wurde.

Les collègues m'appréciaient tout. die|Kollegen|sie schätzten mich|alles ||appreciated me| Die Kollegen schätzten mich sehr.

Mais en dehors, il n'y avait personne. aber|außerhalb|draußen|es|nicht|gab|niemand Aber außerhalb gab es niemanden.

Il y avait une espèce de paradoxe par rapport à ça. es|dazu|gab|eine|Art|von|Paradoxon|bezüglich|Verhältnis|zu|das Es gab eine Art Paradoxon dazu.

De ma vie privée et de ma vie professionnelle. von|meinem|Leben|privat|und|von|meinem|Leben|beruflich Von meinem Privatleben und meinem Berufsleben.

Mais tu as pu être pris en charge aber|du|hast|können|sein|genommen|in|Betreuung |||||taken|| Aber du konntest in Anspruch genommen werden.

ou te faire prendre en charge pour t'en sortir ? oder konntest du in Anspruch genommen werden, um herauszukommen?

Je suis descendu dans le Sud. Ich bin in den Süden gegangen.

Et puis, j'ai fait n'importe quoi. und|dann|ich habe|gemacht|nichts|was Und dann habe ich alles Mögliche gemacht.

J'ai pété les plombs. ich habe|geplatzt|die|Sicherungen |snapped||blew a fuse Ich habe die Nerven verloren.

J'ai fait une vacance où j'ai fait un but à outrance. ich habe|gemacht|einen|Urlaub|wo|ich habe|gemacht|ein|Tor|zu|übertrieben |||vacation|||||||excess Ich habe einen Urlaub gemacht, in dem ich übertrieben habe.

J'ai fait n'importe quoi. ich habe|gemacht|nichts|was Ich habe alles Mögliche gemacht.

Mais je me rappelle que mes potes dans le Sud aber|ich|mir|erinnere|dass|meine|Freunde|in|den|Süden Aber ich erinnere mich, dass meine Freunde im Süden

ne m'ont pas reconnu. nicht|sie haben mir|nicht|erkannt mich nicht erkannt haben.

Ils m'ont dit qu'est-ce qui lui arrive. sie|sie haben mir|gesagt|||der|ihm|passiert Sie haben gesagt, was ist mit ihm los.

Quand je suis revenu de vacances, als|ich|ich bin|zurückgekehrt|von|Urlaub Als ich aus dem Urlaub zurückkam,

c'était au mois d'août. es war|im|Monat|August Es war im Monat August.

Je me suis mis dans mon bureau. ich|mich|ich bin|ich habe gesetzt|in|mein|Büro Ich habe mich in mein Büro gesetzt.

Et je me suis dit qu'il y avait un truc qui ne va pas. und|ich|mich|ich bin|ich habe gesagt|dass es|dort|es gab|ein|Ding|das|nicht|es geht|nicht Und ich habe mir gesagt, dass etwas nicht stimmt.

Je suis allé voir l'infirmière du travail. ich|ich bin|ich bin gegangen|sehen|die Krankenschwester|der|Arbeit ||||the nurse|| Ich bin zur Betriebsärztin gegangen.

Je lui ai parlé. ich|ihm|ich habe|gesprochen Ich habe mit ihr gesprochen.

Elle m'a dit que je pouvais vous recommander une psy. sie|sie hat mir|gesagt|dass|ich|ich konnte|euch|empfehlen|eine|Psychologin Sie hat mir gesagt, dass ich Ihnen einen Psychologen empfehlen kann.

Je suis allé la voir et j'ai parlé pendant 3 heures. ich|ich bin|gegangen|sie|besuchen|und|ich habe|gesprochen|für|Stunden Ich bin zu ihr gegangen und habe 3 Stunden lang gesprochen.

Je ne sais plus. ich|nicht|ich weiß|mehr Ich weiß nicht mehr.

J'ai tout sorti. ich habe|alles|herausgenommen Ich habe alles herausgeholt.

Tu avais des choses à dire. du|du hattest|einige|Dinge|zu|sagen Du hattest Dinge zu sagen.

Oui, c'est ça. ja|das ist|das Ja, genau.

Cette ex qui revient, diese|Ex-Freundin|die|zurückkommt Diese Ex, die zurückkommt,

donc très passionnée, also|sehr|leidenschaftlich also sehr leidenschaftlich,

une grande histoire pour toi. eine|große|Geschichte|für|dich eine große Geschichte für dich.

Vous êtes resté combien de temps ensemble ? Sie|sind|geblieben|wie viel|von|Zeit|zusammen Wie lange wart ihr zusammen?

La deuxième fois ? die|zweite|Mal Das zweite Mal?

Un an et demi à peu près. ein|Jahr|und|halb|in|wenig|ungefähr Etwa anderthalb Jahre.

Ça avait changé ? das|hatte|verändert Hat sich das geändert?

Elle était toujours aussi barrière. sie|war|immer|so|Barriere Sie war immer noch so abweisend.

Mais par contre, ça a été très fusionnel tout de suite. aber|für|dagegen|das|es|war|sehr|eng|ganz|sofort| Aber es war sofort sehr eng verbunden.

Franchement, comme si nos corps se retrouvaient. ehrlich|als|ob|unsere|Körper|sich|wiederfanden ||||||found Ehrlich gesagt, als ob unsere Körper sich wiederfanden.

C'était même plus que nous. es war|sogar|mehr|als|wir Es war sogar mehr als wir.

C'était tout. es war|alles Es war alles.

Je me rappelle la première fois qu'on s'est revus. ich|mich|erinnere|die|erste|Mal|dass wir|sich|wiedergesehen Ich erinnere mich an das erste Mal, als wir uns wieder gesehen haben.

Elle était venue chez moi. sie|war|gekommen|zu|mir Sie war zu mir gekommen.

On est resté tout le week-end au pieu. wir|sind|geblieben|das ganze|Wochenende|||im|Bett ||||||||bed Wir sind das ganze Wochenende im Bett geblieben.

Et puis ça n'arrêtait pas. und|dann|es|es hörte nicht auf|nicht Und dann hörte es nicht auf.

Dès qu'on se voyait, on ne pouvait pas s'empêcher de se sauter dessus. sobald|wir|uns|sahen|wir|nicht|konnten|nicht|sich zurückhalten|zu|sich|springen|aufeinander Sobald wir uns sahen, konnten wir uns nicht davon abhalten, uns aufeinander zu stürzen.

Il n'y avait pas de temps de latence. es|nicht|hatte|kein||Zeit||Verzögerung |||||||latency Es gab keine Latenzzeit.

Quand elle revenait, on se faisait un bisou. als|sie|zurückkam|wir|uns|machten|einen|Kuss Wenn sie zurückkam, haben wir uns einen Kuss gegeben.

Et puis c'était direct. und|dann|es war|direkt Und dann ging es direkt weiter.

On se sautait dessus. wir|uns|sprangen|darauf ||were jumping| Wir fielen uns in die Arme.

Ça t'a fait du bien ? das|dir|gemacht|etwas|gut Hat es dir gut getan?

Oui, carrément. ja|total Ja, total.

Les premiers mois. die|ersten|Monate Die ersten Monate.

C'était un peu plus dur. es war|ein|bisschen|mehr|schwer Es war ein bisschen schwieriger.

C'était une fille qui avait des problèmes. es war|ein|Mädchen|die|sie hatte|einige|Probleme Es war ein Mädchen, das Probleme hatte.

Au début, c'était génial. Am|Anfang|es war|genial Am Anfang war es großartig.

On a passé six mois vraiment top. wir|haben|verbracht|sechs|Monate|wirklich|toll Wir haben wirklich sechs tolle Monate verbracht.

C'était vraiment super de se retrouver. es war|wirklich|super|zu|sich|wiedersehen Es war wirklich super, sich wiederzusehen.

On projetait plein de trucs. man|wir planten|viele|von|Dinge |was projecting||| Wir haben viele Dinge geplant.

On pensait qu'on allait finir nos jours ensemble. man|wir dachten|dass man|wir werden|beenden|unsere|Tage|zusammen Wir dachten, wir würden unsere Tage zusammen verbringen.

Mais Madame, elle faisait des... aber|Frau|sie|sie machte|einige Aber Madame, sie machte...

Par exemple, elle adorait me rendre jaloux. zum Beispiel||sie|sie liebte|mir|machen|eifersüchtig Zum Beispiel liebte sie es, mich eifersüchtig zu machen.

Quand on sortait, elle allait draguer d'autres mecs. als|wir|hinausgingen|sie|sie ging|anbaggern|andere|Typen Wenn wir ausgingen, hat sie andere Typen angeflirtet.

Moi, je détestais ce genre de trucs. ich|ich|ich hasste|diese|Art|von|Sachen Ich hasste so etwas.

Il y avait des trucs comme ça. es|dort|gab|einige|Sachen|wie|das Es gab solche Dinge.

Au bout d'un moment, je ne supportais plus. nach|Ende|einem|Moment|ich|nicht|ich ertrug|mehr ||||||couldn't bear| Nach einer Weile konnte ich das nicht mehr ertragen.

Comme j'étais déjà un peu fragilisé sur l'état d'esprit. da|ich war|schon|ein|wenig|geschwächt|über|den Zustand|Geist |||||weakened||| Da ich bereits ein wenig geschwächt war in meiner Einstellung.

Sur la confiance. über|das|Vertrauen In Bezug auf das Vertrauen.

La confiance en moi. das|Vertrauen|in|mich Das Vertrauen in mich selbst.

Je n'avais pas besoin de ça. ich|ich hatte nicht|nicht|Bedarf|an|das Das brauchte ich nicht.

On en a reparlé plusieurs années après. Wir haben mehrere Jahre später wieder darüber gesprochen.

Elle m'a dit qu'elle n'était pas prête. Sie hat mir gesagt, dass sie nicht bereit war.

Finalement, c'était bien qu'on se retrouve. Letztendlich war es gut, dass wir uns wieder getroffen haben.

C'est bizarre. Es ist seltsam.

C'est vraiment ce truc du corps. es ist|wirklich|dieses|Ding|vom|Körper Es ist wirklich dieses Ding mit dem Körper.

C'est vraiment ça, nos corps. es ist|wirklich|das|unsere|Körper Es ist wirklich so, unsere Körper.

Il y avait un truc. es|da|gab|ein|Ding Es gab ein Ding.

On s'associait. wir|wir verbanden uns |was associating Wir haben uns verbunden.

C'était vraiment bizarre. es war|wirklich|seltsam Es war wirklich seltsam.

Tu crois que c'est quelque chose qui va rester toute la vie ? du|glaubst|dass|es ist|etwas|Sache|die|wird|bleiben|ganze|die|Leben Glaubst du, dass es etwas ist, das ein Leben lang bleibt?

Oui, sans problème. ja|ohne|Problem Ja, ohne Probleme.

Je n'ai aucun doute. ich|ich habe|keinen|Zweifel Ich habe keinen Zweifel.

On s'envoie tout le temps des messages. man|wir schicken uns|die ganze|die|Zeit|die|Nachrichten Wir schicken uns die ganze Zeit Nachrichten.

Il y a un truc entre nous. es|da|gibt|ein|Ding|zwischen|uns Es gibt etwas zwischen uns.

C'est une ambiguïté ou c'est quelque chose de très... es ist|eine|Mehrdeutigkeit|oder|es ist|etwas|Sache|von|sehr ||ambiguity|||||| Ist es eine Ambiguität oder ist es etwas sehr...

Il n'y a pas d'ambiguïté. es|nicht|gibt|kein|Mehrdeutigkeit Es gibt keine Ambiguität.

On sait qu'on ne peut pas vivre ensemble. Wir wissen, dass wir nicht zusammen leben können.

Elle est mariée. Sie ist verheiratet.

Moi aussi, j'ai des enfants et une compagne que j'aime. Ich habe auch Kinder und eine Partnerin, die ich liebe.

Il n'y a pas de problème avec ça. Damit gibt es kein Problem.

Après, c'est vrai que c'est un peu un sujet tabou. nach|es ist|wahr|dass|es ist|ein|bisschen|ein|Thema|tabu Danach ist es wahr, dass es ein bisschen ein Tabuthema ist.

Le polyamour ou ce genre de choses. die|Polyamorie|oder|diese|Art|von|Dinge Polyamorie oder solche Dinge.

Mais moi, je sais qu'avec elle, je me sens bien. aber|ich|ich|ich weiß|dass mit|ihr|ich|mich|ich fühle|gut Aber ich weiß, dass ich mich mit ihr wohlfühle.

J'ai l'impression d'être à la maison. ich habe|das Gefühl|zu sein|in|das|Zuhause ||of being||| Ich habe das Gefühl, zu Hause zu sein.

Après, c'est vrai que tous les deux, on est complètement conscients nach|es ist|wahr|dass|alle|die|zwei|wir|sind|völlig|bewusst Danach ist es wahr, dass wir beide uns vollkommen bewusst sind

que ça ne ferait pas le job. dass|es|nicht|würde machen|nicht|den|Job dass es nicht funktionieren würde.

Qu'on ne pourrait pas rester ensemble parce qu'on a trop des caractères. dass wir|nicht|könnte|nicht|bleiben|zusammen|weil|dass wir|haben|zu|den|Charaktere Dass wir nicht zusammenbleiben könnten, weil wir zu unterschiedliche Charaktere haben.

Ça ne matche pas. es|nicht|passt|nicht Das passt nicht.

Ce serait tragique. das|wäre|tragisch Es wäre tragisch.

Oui, c'est bizarre. ja|es ist|seltsam Ja, es ist seltsam.

J'aime beaucoup cette idée de gens qui ont réussi à garder ce lien. ich mag|sehr|diese|Idee|von|Menschen|die|sie haben|erfolgreich|zu|behalten|diese|Verbindung Ich mag diese Idee von Menschen, die es geschafft haben, diese Verbindung zu halten, sehr.

Et puis perdre cette connaissance. und|dann|verlieren|dieses|Wissen Und dann dieses Wissen zu verlieren.

Il y a un petit côté secret qui est un peu bizarre. es|da|gibt|ein|kleiner|Seite|geheim|die|ist|ein|etwas|seltsam Es gibt eine kleine geheime Seite, die ein bisschen seltsam ist.

Je trouve ça pas honnête de ma part, par exemple, ich|finde|das|nicht|ehrlich|von|meiner|Seite|für|Beispiel Ich finde es unehrlich von mir, zum Beispiel,

par rapport à l'amour que j'ai avec ma compagne. für|Bezug|auf|die Liebe|die|ich habe|mit|meiner|Partnerin im Hinblick auf die Liebe, die ich mit meiner Partnerin habe.

Mais en même temps, je ne peux pas m'empêcher de penser à cette autre fille. aber|in|gleichzeitig|Zeit|ich|nicht|kann|nicht|mich aufhalten|zu|denken|an|diese|andere|Mädchen Aber gleichzeitig kann ich nicht aufhören, an dieses andere Mädchen zu denken.

Elle existe. sie|existiert Sie existiert.

Elle existe. sie|existiert Sie existiert.

Tu ne l'as pas cachée à ta compagne. du|nicht||nicht|versteckt|an|deine|Partnerin Du hast sie deiner Partnerin nicht verborgen.

Elle sait qu'elle existe. sie|weiß||existiert Sie weiß, dass sie existiert.

Mais on ne s'envoie pas de sextos. aber|wir|nicht|uns schicken|nicht|keine|Sextos ||||||sextos Aber wir schicken uns keine Sextos.

On se donne des nouvelles tous les deux mois. wir|uns|geben|einige|Nachrichten|alle|die|zwei|Monate Wir geben uns alle zwei Monate Neuigkeiten.

Ça reste un peu honnête. das|bleibt|ein|wenig|ehrlich Es bleibt ein bisschen ehrlich.

Il y a toujours un petit truc. es|da|gibt|immer|ein|kleines|Ding Es gibt immer ein kleines Ding.

À un moment donné, elle m'envoie un texto. zu|einem|Moment|gegeben|sie|sie mir schickt|ein|Textnachricht |||||sends me|| Irgendwann schickt sie mir eine SMS.

On me dit que je ne t'oublierai jamais. man|mir|sagt|dass|ich|nicht|ich werde dich vergessen|niemals ||||||will forget you| Man sagt mir, dass ich dich niemals vergessen werde.

Il y a toujours des trucs. es|dort|gibt|immer|irgendwelche|Dinge Es gibt immer Dinge.

Je pense que sur mon lit de mort, j'aurais une pensée pour toi. ich|denke|dass|auf|mein|Bett|auf|Sterbebett|ich werde haben|einen|Gedanken|für|dich Ich denke, dass ich auf meinem Sterbebett an dich denken werde.

Des genres de trucs comme ça. einige|Arten|von|Sachen|wie|das So etwas.

Ce qui est sûr. das|was|ist|sicher Was sicher ist.

Moi, j'aime bien. mir|ich mag|gut Ich mag es.

C'est beau. es ist|schön Es ist schön.

On va faire une deuxième petite pause. wir|werden|machen|eine|zweite|kleine|Pause Wir machen eine zweite kleine Pause.

Un deuxième jeu différent. ein|zweites|Spiel|anders Ein zweites anderes Spiel.

On va parler de ton imaginaire sexuel. wir|werden|sprechen|über|dein|Vorstellung|sexuell Wir werden über deine sexuelle Fantasie sprechen.

Ta culture érotique. deine|Kultur|erotisch Deine erotische Kultur.

Quelles sont les oeuvres qui t'accompagnent ? welche|sind|die|Werke|die|dich begleiten |||||accompany you Welche Werke begleiten dich?

On va parler du livre qui t'excite. man|wird|sprechen|über das|Buch|das|dich erregt ||||||excites you Wir werden über das Buch sprechen, das dich begeistert.

Est-ce qu'il y en a un ? ||dass es|dort|einen|gibt|einen Gibt es eines?

Ce n'est pas spécialement qui m'excite. das|ist nicht|nicht|speziell|das|mich erregt |||||excites me Es ist nicht speziell das, was mich begeistert.

Mais je me rappelle de « La vie sexuelle » de Catherine M. aber|ich|mich|erinnere|an|die|Leben|sexuelle|von|Catherine|M ||||||||||C Aber ich erinnere mich an "Das sexuelle Leben" von Catherine M.

Je crois que c'est ça. ich|glaube|dass|es ist|das Ich glaube, das ist es.

Que j'avais lu. dass|ich hatte|gelesen Das ich gelesen hatte.

Et en fait, il m'avait choqué ce livre. und|dabei|Tatsache|er|er hatte mir|schockiert|dieses|Buch Und tatsächlich hat mich dieses Buch schockiert.

Parce que je me suis dit que ça existe des gens comme ça dans la vraie vie. Weil ich mir gesagt habe, dass es solche Menschen im echten Leben gibt.

C'était un peu excitant. Es war ein bisschen aufregend.

Mais ça m'a un peu fait découvrir que le porno, il n'y avait pas que des trucs fantasmés. Aber es hat mir ein wenig gezeigt, dass es im Porno nicht nur Fantasien gibt.

Il y avait des réalités derrière. Es gab Realitäten dahinter.

Des gens qui font du sexe. einige|Leute|die|machen|Sex| Menschen, die Sex haben.

Je me rappelle que je l'ai lu. ich|mich|erinnere|dass|ich||gelesen Ich erinnere mich, dass ich es gelesen habe.

J'étais jeune. ich war|jung Ich war jung.

Je ne sais plus à quelle année il est sorti. ich|nicht|weiß|mehr|in|welches|Jahr|es|ist|erschienen Ich weiß nicht mehr, in welchem Jahr es erschienen ist.

Mais ça m'avait perturbé. aber|das|es hatte mich|gestört Aber das hatte mich gestört.

C'est vrai que c'est un livre qui est très très très intéressant. es ist|wahr|dass|es ist|ein|Buch|das|ist|sehr|sehr|sehr|interessant Es stimmt, dass es ein Buch ist, das sehr, sehr, sehr interessant ist.

C'est un livre qui est très sombre, assez froid. es ist|ein|Buch|das|ist|sehr|dunkel|ziemlich|kalt Es ist ein Buch, das sehr düster und ziemlich kalt ist.

Donc c'est « La vie sexuelle » de Catherine M. also|es ist|die|Leben|sexuelle|von|Catherine|M Also es ist « Das sexuelle Leben » von Catherine M.

Donc qui est écrit par Catherine Millet. also|wer|ist|geschrieben|von|Catherine|Millet ||||||Millet Also, wer von Catherine Millet geschrieben wurde.

Et qui est plus ou moins le journal d'une vie sexuelle boulimique et performative. und|wer|ist|mehr|oder|weniger|das|Tagebuch|eines|Leben|sexuelles|bulimisch|und|performativ |||||||||||bulimic||performative Und der mehr oder weniger das Tagebuch eines bulimischen und performativen Sexuallebens ist.

Donc c'est une approche très très différente de ce qu'on a pu lire avant. also|es ist|eine|Herangehensweise|sehr|sehr|unterschiedlich|von|was|was man|hat|können|lesen|vorher Das ist also ein sehr, sehr anderer Ansatz als das, was wir vorher gelesen haben.

Mais puis c'est féminine. aber|dann|es ist|feminin Aber es ist auch feminin.

Ce n'est pas un livre qu'on pourrait qualifier d'excitant. das|ist nicht|nicht|ein|Buch|das man|könnte|qualifizieren|als aufregend ||||||||exciting Das ist kein Buch, das man als aufregend bezeichnen könnte.

C'est très performatif. das ist|sehr|performativ ||performative Es ist sehr performativ.

Le film qui te fait vibrer. der|Film|der|dir|macht|vibrieren Der Film, der dich zum Schwingen bringt.

C'est pas un film qui me fait vibrer. das ist|nicht|ein|Film|der|mir|macht|vibrieren Es ist kein Film, der mich zum Schwingen bringt.

Mais il y a une scène qui m'a fait vibrer. aber|es|da|hat|eine|Szene|die|mir|hat|vibrieren Aber es gibt eine Szene, die mich berührt hat.

Mais il y a une scène qui m'a marqué. aber|es|da|hat|eine|Szene|die|mir|hat Aber es gibt eine Szene, die mir in Erinnerung geblieben ist.

C'était dans « Le cri de la soie ». es war|in|der|Schrei|aus|der|Seide ||||||silk Es war in "Der Schrei der Seide".

Qui est un film des années 90. der|ist|ein|Film|aus|Jahren Das ist ein Film aus den 90er Jahren.

Je ne me rappelle plus exactement. ich|nicht|mich|erinnere|mehr|genau Ich erinnere mich nicht mehr genau.

Avec Maritain Trentignan. mit|Maritain|Trentignan |Maritain|Trentignan Mit Maritain Trentignan.

Et donc pour placer le film. und|also|um|platzieren|den|Film Und um den Film zu platzieren.

C'est l'histoire d'une professeure des beaux-arts. es ist|die Geschichte|einer|Professorin|der|| Es ist die Geschichte einer Kunstprofessorin.

Qui est spécialisée dans les drapés. wer|ist|spezialisiert|in|die|Drapierungen |||||drapes Die auf Drapierungen spezialisiert ist.

Et elle a un fétichisme du tissu. und|sie|hat|ein|Fetisch|für|Stoff ||||fetish|| Und sie hat einen Stofffetisch.

Et donc la première scène. und|also|die|erste|Szene Und so die erste Szene.

Elle est dans un grand magasin il me semble. sie|ist|in|ein|großes|Kaufhaus|es|mir|scheint Sie ist in einem Kaufhaus, wie mir scheint.

Et puis elle touche des tissus. und|dann|sie|sie berührt|einige|Stoffe Und dann berührt sie Stoffe.

Et puis elle se met à s'évanouir face à l'orgasme. und|dann|sie|sich|sie beginnt|zu|ohnmächtig zu werden|angesichts|zu|der Orgasmus ||||||fade away||| Und dann beginnt sie, beim Orgasmus ohnmächtig zu werden.

Et donc elle rencontre un gars. und|also|sie|sie trifft|einen|Typ Und so trifft sie einen Typen.

Qui est un photographe. der|ist|ein|Fotograf Der ein Fotograf ist.

Qui fait des photos de robes marocaines. wer|macht|einige|Fotos|von|Kleidern|marokkanischen Wer macht Fotos von marokkanischen Kleidern.

Je crois. ich|glaube Ich glaube.

Enfin des tissus orientaux. endlich|einige|Stoffe|orientalische |||oriental Also orientalische Stoffe.

Et donc finalement ils se rencontrent. und|also|schließlich|sie|sich|treffen Und schließlich treffen sie sich.

Et ils ont la même approche sur le tissu. und|sie|haben|die|gleiche|Herangehensweise|auf|den|Stoff Und sie haben den gleichen Ansatz zum Stoff.

Et à la fin il y a une scène. und|am|das|Ende|es|dort|gibt|eine|Szene Und am Ende gibt es eine Szene.

Où ils font l'amour dans un lit. wo|sie|sie machen|die Liebe|in|ein|Bett Wo sie im Bett Liebe machen.

Et en fait. und|in|Tatsache Und eigentlich.

En film. in|Film In einem Film.

Les tissus qui se touchent. die|Stoffe|die|sich|berühren Die Stoffe, die sich berühren.

C'est la soie et le lin. es ist|die|Seide|und|den|Leinen |||||linen Es ist Seide und Leinen.

Ou je ne me rappelle plus exactement. oder|ich|nicht|mir|erinnere|mehr|genau Oder ich erinnere mich nicht mehr genau.

Il y a un truc. es|da|gibt|ein|Ding Es gibt etwas.

C'est hyper sensuel. es ist|super|sinnlich Es ist super sinnlich.

Cette scène. diese|Szene Diese Szene.

Elle est vraiment. sie|ist|wirklich Sie ist wirklich.

Pour moi c'est vraiment quelque chose. für|mich|es ist|wirklich|etwas|Sache Für mich ist das wirklich etwas.

Qui est dans la gestion. wer|ist|in|die|Verwaltung Das in der Verwaltung ist.

Et c'est ça qui est le plus excitant. und|es ist|das|was|ist|das|am|spannend Und das ist das Aufregendste.

Enfin. endlich Schließlich.

Moi ça je trouve que c'est une très belle scène. mir|das|ich|finde|dass|es ist|eine|sehr|schöne|Szene Ich finde, das ist eine sehr schöne Szene.

Tu as développé un fétichisme du tissu. du|hast|entwickelt|ein|Fetisch|des|Stoff Du hast einen Fetisch für Stoff entwickelt.

Après avoir vu le film. nachdem|haben|gesehen|den|Film Nachdem ich den Film gesehen habe.

Non mais par contre. nein|aber|für|dagegen Nein, aber andererseits.

Ça se pousse forcément. das|sich|drücken|zwangsläufig Es drängt sich zwangsläufig.

Je t'imagine au grand moment. ich|ich stelle mir dich vor|im|großen|Moment |imagine you||| Ich stelle mir dich im großen Moment vor.

En train de toucher les tissus. beim|train|zu|berühren|die|Stoffe Dabei, die Stoffe zu berühren.

Pour tester. um|testen Um zu testen.

A voir si ça fait des trucs. zu|sehen|ob|das|es macht|irgendwelche|Dinge Mal sehen, ob das etwas bewirkt.

Non mais par contre. nein|aber|für|dagegen Nein, aber.

Je n'ai pas de fétichisme du tissu. ich|habe nicht|nicht|kein|Fetisch|für|Stoff Ich habe keinen Stofffetisch.

Mais par contre c'est vrai que ça compte. aber|für|dagegen|es ist|wahr|dass|das|zählt Aber es stimmt, dass es zählt.

J'aime bien le côté tactile. Ich mag die taktile Seite.

Les tissus. Die Stoffe.

Ça marque. Es hinterlässt Spuren.

Mais attention. Aber Vorsicht.

Tout ce qui est. alles|das|was|ist Alles was ist.

Voilà. da ist Hier ist es.

Il faut faire avec ce genre d'artifice aussi. es|man muss|machen|mit|diesem|Art|von Kunstgriff|auch Man muss auch mit dieser Art von Kunstgriff umgehen.

Parce que ça. weil|das| Weil das.

C'est ça aussi qui apporte. das ist|das|auch|der|bringt Das bringt es auch.

Un peu de piment. ein|wenig|an|Pfeffer |||pepper Ein bisschen Würze.

Je trouve. ich|finde Finde ich.

Dans le. in|das Im.

Dans le sexe. in|den|Sex Im Sex.

Il n'y a pas que. es|nicht|gibt|nicht|nur Es gibt nicht nur.

Juste. nur Nur.

Les peaux et les fluides. die|Häute|und|die|Flüssigkeiten Die Haut und die Flüssigkeiten.

Il y a plein de choses qui vont avec. es|da|gibt|viele|an|Dinge|die|gehen|mit Es gibt viele Dinge, die dazu gehören.

C'est quoi tes matières. das ist|was|deine|Fächer Was sind deine Fächer?

Parce que du coup. weil|dass|du|daher Weil es so ist.

Ce n'est pas le tissu en général. das|ist nicht|nicht|der|Stoff|in|allgemein Es ist nicht der Stoff im Allgemeinen.

Mais il y a des matières qui marchent mieux sur toi que d'autres. aber|es|da|gibt|einige|Stoffe|die|funktionieren|besser|auf|dich|als|andere Aber es gibt Materialien, die besser zu dir passen als andere.

Le coton. der|Baumwolle Die Baumwolle.

Tout simplement. alles|einfach Ganz einfach.

Déjà. schon Bereits.

J'aime bien. ich mag|gut Ich mag es.

Le lin aussi. das|Leinen|auch Leinen auch.

J'aime bien. ich mag|gut Ich mag es.

Après. nachher Danach.

Sur le. auf|das Auf dem.

Bon. gut Gut.

Si on sort du tissu. wenn|man|verlässt|das|Gewebe Wenn wir aus dem Stoff herauskommen.

Juste la peau. nur|die|Haut Nur die Haut.

Déjà c'est pas mal. schon|es ist|nicht|schlecht Das ist schon mal nicht schlecht.

Mais bon. aber|gut Aber gut.

L'image qui t'intéresse. das Bild|das| Das Bild, das dich interessiert.

C'est. es ist Es ist.

L'image qui te donne des frissons de plaisir. das Bild|das|dir|gibt|einige|Schauer|von|Freude Das Bild, das dir Schauer des Vergnügens bereitet.

Un side boobs. ein|seitlich|Brüste |side|boobs Ein Seitenblick auf die Brüste.

C'est toujours efficace. es ist|immer|effektiv Es ist immer effektiv.

C'est toujours efficace. es ist|immer|effektiv Es ist immer effektiv.

C'est vrai. das ist|wahr Das ist wahr.

C'est un truc masturbatoire. das ist|ein|Ding|masturbatorisch |||masturbatory Das ist eine masturbatorische Sache.

C'est quelque chose que tu as pu chercher sur Internet. das ist|etwas|Sache|die|du|hast|können|suchen|auf|Internet Das ist etwas, das du im Internet hättest suchen können.

Non. nein Nein.

Pas spécialement. nicht|speziell Nicht besonders.

C'est pas assez. es ist|nicht|genug Das ist nicht genug.

Ça va pas assez loin. das|es geht|nicht|genug|weit Das geht nicht weit genug.

À tel. zu|solch So.

Par contre j'aime bien. dagegen|aber|ich mag|gut Dagegen mag ich es.

C'est toujours pareil. es ist|immer|gleich Es ist immer dasselbe.

Dans l'idée de la suggestion. in|die Idee|von|die|Vorschlag In der Idee der Vorschlag.

J'aime bien quand c'est suggérant. ich mag|gut|wenn|es ist|suggestiv ||||suggestive Ich mag es, wenn es anregend ist.

Le truc un peu involontaire. das|Ding|ein|wenig|unbeabsichtigt Die etwas unbeabsichtigte Sache.

L'espèce de sensualité. die Art|von|Sinnlichkeit Die Art von Sinnlichkeit.

C'est ça. das ist|das Genau.

La musique qui te met le meux dans l'ambiance. die|Musik|die|dir|bringt|das|besser|in|die Stimmung ||||||more|| Die Musik, die dich in die richtige Stimmung versetzt.

Je n'écoute pas spécialement de musique. ich|höre nicht|nicht|besonders|Musik| Ich höre nicht besonders Musik.

Pas pendant le sexe. nicht|während|den|Sex Nicht während des Sex.

Non. Nein Nein.

Non. Nein Nein.

Parce que ça te déconcentre ou parce que c'est chiant d'y réfléchir. Weil es dich ablenkt oder weil es nervig ist, darüber nachzudenken.

Non. Nein.

Pas du tout. Überhaupt nicht.

Non. Nein.

C'est. Es ist Es ist.

Ça me déconcentre. Das|mich|lenkt ab Das lenkt mich ab.

Je ne suis pas spécialement musique. Ich|nicht|bin|kein|besonders|Musik Ich bin nicht besonders musikbegeistert.

Je pense qu'il y a une ex qui m'a traumatisé parce qu'à chaque fois elle mettait cranberry Ich|denke|dass er|dort|hat|eine|Ex|die|mich|traumatisiert|weil|dass|jede|Mal|sie|sie setzte|Cranberry ||||||||||||||||cranberry Ich denke, dass es eine Ex gibt, die mich traumatisiert hat, weil sie jedes Mal Cranberry gespielt hat.

zombie. Zombie.

Toujours le même morceau. immer|der|gleiche|Stück Immer das gleiche Stück.

Je te jure. ich|dir|ich schwöre Ich schwöre dir.

C'est genre elle le mettait et tu savais qu'il allait avoir du sexe. es ist|sozusagen|sie|ihn|sie setzte|und|du|du wusstest|dass er|er gehen würde|haben|Sex| Es ist so, dass sie es anlegte und du wusstest, dass es Sex geben würde.

C'est ça. das ist|das Das ist es.

Il y avait un truc avec cette chanson. es|da|gab|ein|Ding|mit|diesem|Lied Es gab etwas mit diesem Lied.

C'est ça. das ist|das Das ist es.

Chacun son truc mais c'est vrai que si c'est toujours le même morceau ça peut être. jeder|sein|Ding|aber|das ist|wahr|dass|wenn|es ist|immer|das|gleiche|Stück|das|kann|sein Jeder hat sein Ding, aber es ist wahr, dass es langweilig sein kann, wenn es immer dasselbe Stück ist.

Ça peut créer une ambiance bizarre. das|kann|schaffen|eine|Atmosphäre|seltsam Es kann eine seltsame Atmosphäre schaffen.

Le parfum qui réveille tes sens. das|Parfum|der|weckt|deine|Sinne Der Duft, der deine Sinne weckt.

Le musque. der|Moschus |musk Der Moschus.

C'est très très spécifique. das ist|sehr|sehr|spezifisch Es ist sehr, sehr spezifisch.

Mais j'aime bien ça. aber|ich mag|gut|das Aber ich mag das.

Quelque chose de chaleureux derrière ça. etwas|Sache|von|warm|hinter|das |||warm|| Etwas Warmes steckt dahinter.

C'est les flammes qui porte du muscle. es sind|die|Flammen|die|trägt|Muskel| Es sind die Flammen, die Kraft haben.

Je l'aime. ich|ich liebe sie Ich liebe sie.

C'est très très spécifique. es ist|sehr|sehr|spezifisch Es ist sehr, sehr spezifisch.

Mais j'aime bien ça. aber|ich mag|gut|das Aber ich mag das.

Quelque chose de chaleureux derrière ça. etwas|Sache|von|warm|hinter|das Etwas Warmes steckt dahinter.

C'est les flammes qui portent du parfum. es ist|die|Flammen|die|sie tragen|einen|Duft Es sind die Flammen, die Duft tragen.

Ouais. ja Ja.

Ah si, il y a une odeur. ah|ja|es|da|gibt|ein|Geruch Oh ja, es gibt einen Geruch.

C'est la crème Nivea. das ist|die|Creme|Nivea |||Nivea Es ist die Nivea-Creme.

Alors pourquoi ? also|warum Warum also?

Ça remonte à quand j'étais petit en fait. das|es geht zurück|auf|wann|ich war|klein|in|tatsächlich Das geht zurück zu der Zeit, als ich klein war.

J'avais une... ich hatte|eine Ich hatte eine...

Je sais pas quel âge je devais avoir. ich|ich weiß|nicht|welches|Alter|ich|ich musste|haben Ich weiß nicht, wie alt ich gewesen sein muss.

7, 8 ans. Jahre 7, 8 Jahre.

Un truc comme ça. ein|Ding|wie|das A||| So etwas.

Et j'avais une petite voisine qui était parisienne qui venait en vacances et elle und|ich hatte|eine|kleine|Nachbarin|die|sie war|Pariserin|die|sie kam|in|Urlaub|und|sie Und ich hatte eine kleine Nachbarin, die Pariserin war, die in den Ferien kam und sie

sentait la crème Nivea. sie roch|die|Creme|Nivea roch nach Nivea-Creme.

Et j'étais amoureux d'elle je pense. und|ich war|verliebt|in sie|ich|ich denke Und ich glaube, ich war in sie verliebt.

Et quand j'étais petit je descendais... und|als|ich war|klein|ich|ich ging hinunter |||||went down Und als ich klein war, ging ich hinunter...

Je prenais l'ascenseur, je m'arrêtais sur un étage pour sentir l'odeur derrière ich|ich nahm|den Aufzug|ich|ich hielt an|auf|einen|Stockwerk|um|zu riechen|den Geruch|hinter ||the elevator||stopped||||||| Ich nahm den Aufzug, hielt in einer Etage an, um den Geruch dahinter zu riechen.

sa porte. seiner|Tür seiner Tür.

Enfin bon bref. schließlich|gut|kurz gesagt Naja, egal.

Et ça m'est resté parce que quand je marche dans la rue et que je sens cette crème, ça und|das|mir ist|geblieben|weil|dass|wenn|ich|gehe|in|die|Straße|und|dass|ich|fühle|diese|Creme|das Und das ist mir geblieben, denn wenn ich die Straße entlang gehe und diese Creme rieche, dann

me fait quelque chose dans mon coeur en fait. mir|macht|etwas|Sache|in|meinem|Herzen|in|tatsächlich macht es tatsächlich etwas mit meinem Herzen.

C'est bizarre. es ist|seltsam Es ist seltsam.

C'est comme s'il y avait une espèce d'archéologie des odeurs dans mon corps en fait. es ist|wie|wenn es|dort|gab|eine|Art|von Archäologie|der|Gerüche|in|meinem|Körper|in|tatsächlich |||||||of archaeology||||||| Es ist, als gäbe es eine Art Archäologie der Düfte in meinem Körper.

En plus c'est une odeur qui est super connue et très enveloppante en plus. in|zusätzlich|es ist|ein|Geruch|der|ist|super|bekannt|und|sehr|umhüllend|in|zusätzlich |||||||||||enveloping|| Außerdem ist es ein Geruch, der sehr bekannt und zudem sehr umhüllend ist.

Un peu chaude. ein|wenig|warm Ein bisschen warm.

C'est ça. es ist|das Genau.

Tu l'as remis en tête. du|du hast es|wieder aufgesetzt|in|Kopf Du hast es wieder ins Gedächtnis gerufen.

Allez, ce soir bonne Nivea tout le monde. los|dieser|Abend|gute|Nivea|alle|die|Welt Komm schon, heute Abend gute Nivea für alle.

On va désormais parler de la dernière fois. wir|werden|künftig|sprechen|über|die|letzte|Mal Wir werden jetzt über das letzte Mal sprechen.

C'est le principe. das ist|das|Prinzip Das ist das Prinzip.

Est-ce que tu te rappelles de ta dernière fois ? ||dass|du|dich|erinnerst|an|deine|letzte|Mal Erinnerst du dich an dein letztes Mal?

Oui. ja Ja.

C'était quand ? es war|wann Wann war das?

C'était il y a longtemps. es war|vor|||lange Das ist lange her.

C'était au mois de février l'an dernier. es war|im|Monat|von|Februar|das Jahr|letzte Es war im Februar letzten Jahres.

Donc ça fait plus ou moins un an. also|das|es macht|mehr|oder|weniger|ein|Jahr Also, das ist mehr oder weniger ein Jahr her.

Est-ce que tu te souviens d'où c'était ? ||dass|du|dich|erinnerst|wo|es war Erinnerst du dich, wo das war?

C'était dans le lit conjugal. es war|in|das|Bett|Ehebett Es war im Ehebett.

Très classique. sehr|klassisch Sehr klassisch.

Comment ça s'est passé ? wie|das|es ist|passiert Wie ist es passiert?

Bien. gut Gut.

Mais très... aber|sehr Aber sehr...

Bon, on explique les années. gut|wir|erklären|die|Jahre Gut, wir erklären die Jahre.

On ne fait plus trop l'amour avec ma compagne depuis qu'on a les enfants. Seit wir Kinder haben, machen meine Partnerin und ich nicht mehr so oft Liebe.

Donc c'est vrai que quand on fait, c'est assez classique et assez rapide en fait. Es ist also wahr, dass es, wenn wir es tun, ziemlich klassisch und eigentlich ziemlich schnell ist.

Fonctionnel. Funktional.

Oui, c'est ça. Ja, genau.

Donc ce n'est pas très funky comme moment. also|das|ist nicht|nicht|sehr|funky|wie|Moment |||||funky|| Also, es ist nicht gerade ein funky Moment.

Mais en même temps, c'était un moment où on avait envie tous les deux. aber|in|gleichzeitig|Zeit|es war|ein|Moment|wo|man|hatte|Lust|alle|die|zwei Aber gleichzeitig war es ein Moment, in dem wir beide Lust hatten.

Donc ce n'est pas non plus... also|das|ist nicht|nicht|nicht|auch Also ist es auch nicht...

Mais c'est juste... aber|es ist|einfach Aber es ist einfach...

Ce n'est plus comme avant où on faisait des préliminaires rallonges ou des trucs. das|ist nicht|mehr|wie|früher|wo|man|machte|einige|Vorbereitungen|Verlängerungen|oder|einige|Sachen ||||||||||extends||| Es ist nicht mehr wie früher, als wir lange Vorspiele oder so gemacht haben.

Là, on va un peu à l'essentiel. jetzt|man|wird|ein|wenig|zu|dem Wesentlichen Jetzt kommen wir ein bisschen zum Wesentlichen.

Ça fait combien de temps que vous êtes ensemble ? das|macht|wie viel|an|Zeit|dass|Sie|sind|zusammen Wie lange seid ihr schon zusammen?

Là, ça va faire huit ans. jetzt|das|wird|machen|acht|Jahre Es sind jetzt fast acht Jahre.

Et les enfants, ça fait combien de temps ? und|die|Kinder|das|es macht|wie viel|von|Zeit Und die Kinder, wie lange ist das her?

Ça fait trois ans. das|es macht|drei|Jahre Das ist drei Jahre her.

On va repartir un petit peu en arrière. wir|werden|zurückkehren|ein|wenig|bisschen|in|Rückblick Lass uns ein bisschen zurückgehen.

Avant les enfants, sexuellement, c'était très bien. vor|die|Kinder|sexuell|es war|sehr|gut Vor den Kindern war es sexuell sehr gut.

Oui, carrément. ja|total Ja, absolut.

J'étais même assez content parce qu'au bout de trois, quatre ans, on continuait à ich war|sogar|ziemlich|zufrieden|weil|dass wir|Ende|von|drei|vier|Jahren|wir|wir fortfuhren|zu Ich war sogar ziemlich glücklich, weil wir nach drei, vier Jahren immer noch

faire l'amour très régulièrement et puis partout. machen|die Liebe|sehr|regelmäßig|und|dann|überall sehr regelmäßig Sex hatten und überall.

C'était vraiment cool. es war|wirklich|cool Es war wirklich cool.

Je me suis dit que ça ne s'essouffle pas. Ich habe mir gesagt, dass es nicht nachlässt.

Parce que souvent, on dit qu'au bout d'un an ou deux ans, ça commence à s'essouffler. Denn oft sagt man, dass es nach einem Jahr oder zwei Jahren anfängt, nachzulassen.

Alors que nous, c'était toujours là. Während es bei uns immer da war.

Donc ça, c'était plutôt bien. Das war also ziemlich gut.

Pourquoi les enfants, ça a changé quelque chose ? warum|die|Kinder|das|hat|verändert|etwas|Sache Warum haben Kinder etwas verändert?

Quand on a décidé de faire un enfant, mon premier garçon, on a eu du vachement de mal als|man|hat|entschieden|zu|machen|ein|Kind|mein|erster|Sohn|man|hat|gehabt|viel|sehr|an|Schwierigkeiten |||||||||||||||a lot|| Als wir beschlossen haben, ein Kind zu bekommen, meinen ersten Sohn, hatten wir echt große Schwierigkeiten

à l'avoir. zu|es zu bekommen es zu bekommen.

Ma femme a fait plusieurs fausses couches. meine|Frau|hat|gemacht|mehrere|Fehl-|Schwangerschaften Meine Frau hatte mehrere Fehlgeburten.

On a été suivi par un spécialiste de la fécondation. man|hat|gewesen|verfolgt|von|ein|Spezialist|für|die|Befruchtung |||||||||fertilization Wir wurden von einem Spezialisten für Befruchtung begleitet.

Pendant longtemps, on calculait les jours où il fallait faire l'amour. während|langer Zeit|man|rechnete|die|Tage|an denen|er|musste|machen|die Liebe |||calculated||||||| Lange Zeit haben wir die Tage berechnet, an denen wir Sex haben sollten.

C'était vraiment pénible. es war|wirklich|mühsam Es war wirklich mühsam.

Elle, elle prenait des cachets. sie|sie|sie nahm|einige|Tabletten ||||pills Sie nahm Tabletten.

Donc ça, c'était vraiment pas génial. also|das|es war|wirklich|nicht|genial Also das war wirklich nicht toll.

C'est pas du tout sexy. es ist|nicht|das|ganz|sexy Das ist überhaupt nicht sexy.

Donc ça, déjà, ça a un petit peu émietté le truc. also|das|schon|das|es hat|ein|klein|wenig|zerbröselt|das|Ding ||||||||crumbled|| Also das hat das Ganze schon ein wenig zerbröselt.

Et ensuite, on est passé à la phase supplémentaire, l'insémination. und|dann|wir|es ist|übergegangen|zu|die|Phase|zusätzliche|die Insemination |||||||||insemination Und dann sind wir zur zusätzlichen Phase, der Befruchtung, übergegangen.

Donc moi, j'allais me masturber dans un laboratoire. also|ich|ich wollte|mich|masturbieren|in|ein|Labor Also ich wollte mich in einem Labor selbstbefriedigen.

J'ai écrit un texte là-dessus. ich habe|geschrieben|einen|Text|| Ich habe einen Text darüber geschrieben.

C'est assez funky. es ist|ziemlich|funky Es ist ziemlich funky.

C'est vraiment... es ist|wirklich Es ist wirklich...

Tu ne disais pas quoi. du|nicht|sagtest|nicht|was You|||| Du hast nichts gesagt.

C'est la salle, c'est une toute petite salle avec un écran où tu as un vieux porno qui das ist|der|Raum|das ist|ein|ganz|klein|Raum|mit|einem|Bildschirm|wo|du|hast|ein|alter|Porno|der Es ist der Raum, es ist ein ganz kleiner Raum mit einem Bildschirm, wo du einen alten Porno hast, der

grisille. rauscht grizzles rauscht.

La nana, elle est là. die|Frau|sie|ist|dort Das Mädchen ist da.

Elle fait du bon. sie|macht|etwas|gut Sie macht das gut.

Vous nettoyez l'écran avec la petite lingette. Sie|reinigen|den Bildschirm|mit|dem|kleinen|Tuch |clean|||||wipe Sie reinigen den Bildschirm mit dem kleinen Tuch.

C'est vraiment son job. das ist|wirklich|ihr|Job Das ist wirklich ihr Job.

Mais il y a la salle d'attente qui est juste à côté. aber|es|dort|gibt|den|Raum|Wartezimmer|der|ist|direkt|neben|Seite Aber es gibt den Warteraum, der gleich nebenan ist.

Tu entends les gens qui parlent. du|hörst|die|Leute|die|sprechen Du hörst die Leute reden.

C'est assez horrible. das ist|ziemlich|schrecklich Es ist ziemlich schrecklich.

Donc j'y suis allé au moins sept ou huit fois. also|ich dorthin|ich bin|gegangen|zu|mindestens|sieben|oder|acht|Male Also bin ich mindestens sieben oder acht Mal hingegangen.

Après, on récupère le sperme. danach|man|wir holen|das|Sperma ||||sperm Danach holen wir das Sperma.

Il faut courir jusqu'à la gynéco qui va faire l'insémination. es|man muss|laufen|bis zu|die|Gynäkologin|die|wird|machen|die Insemination |||||gynecologist|||| Man muss zur Gynäkologin rennen, die die Insemination durchführen wird.

Elle, c'était spéculum et compagnie. sie|es war|Spekulum|und|Gesellschaft ||speculum|| Sie, das war Spekulum und Co.

Au bout d'un moment, elle n'avait plus envie qu'on la touche. nach|Ende|einem|Moment|sie|sie hatte nicht|mehr|Lust|dass man|sie|berührt Nach einer Weile hatte sie keine Lust mehr, dass man sie anfasst.

Ce qui est normal. das|was|ist|normal Was normal ist.

Donc, à un moment donné, on a eu marre. also|zu|einem|Moment|gegeben|wir|haben|hatten|die Nase voll Also, irgendwann hatten wir genug.

On a décidé de faire une pause. wir|haben|entschieden|zu|machen|eine|Pause Wir haben beschlossen, eine Pause zu machen.

Et classique, c'est à ce moment là qu'elle est tombée enceinte de manière naturelle. und|klassisch|es ist|zu|diesem|Moment|dort|dass sie|ist|gefallen|schwanger|auf|Weise|natürlich Und klassisch, genau in diesem Moment wurde sie auf natürliche Weise schwanger.

Donc, bon, ça s'est bien passé. also|gut|es|es ist|gut|vergangen Also, gut, es lief gut.

Mais quand elle était enceinte, elle n'a pas eu un espèce de... aber|als|sie|war|schwanger|sie|nicht|kein|hatte|ein|Art|von Aber als sie schwanger war, hatte sie nicht so eine Art von...

Comme on croit des fois que les femmes enceintes ont des envies sexuelles. wie|man|glaubt|manchmal|mal|dass|die|Frauen|schwangere|sie haben|manchmal|Gelüste|sexuelle Wie man manchmal glaubt, dass schwangere Frauen sexuelle Gelüste haben.

Ça arrive, mais ce n'est pas le cas. das|passiert|aber|das|ist nicht|kein|der|Fall Das passiert, aber das ist nicht der Fall.

Moi non plus, je n'étais pas très à l'aise avec ça. ich|nicht|auch|ich|ich war nicht|nicht|sehr|mit|wohl|mit|das Ich war auch nicht sehr wohl dabei.

Là aussi, ça a creusé encore un petit peu plus l'écart sur notre vie sexuelle. dort|auch|das|hat|gegraben|noch|ein|kleines|bisschen|mehr|die Lücke|über|unser|Leben|sexuelles Auch hier hat es den Abstand in unserem Sexualleben noch ein wenig vergrößert.

Et donc, elle a accouché. und|also|sie|hat|entbunden Und so hat sie entbunden.

Ça ne s'est pas super bien passé. das|nicht|sich|nicht|super|gut|gelaufen Es ist nicht besonders gut gelaufen.

L'apériture n'a pas marché. die Vorspeise|hat nicht|nicht|funktioniert The appetizer||| Die Eröffnung hat nicht funktioniert.

Après, il n'y a pas eu de problème. nach|er|nicht|hat|kein|gehabt|ein|Problem Danach gab es kein Problem.

L'enfant est bien né. das Kind|ist|gut|geboren Das Kind ist gut geboren.

Elle n'a pas eu de soucis après. sie|hat nicht|kein|gehabt|ein|Sorgen|nach Sie hatte danach keine Probleme.

Mais c'est juste que ça, elle a souffert. aber|es ist|nur|dass|das|sie|hat|gelitten Aber das ist nur das, sie hat gelitten.

Donc déjà, ça, c'était un peu dur. also|schon|das|es war|ein|wenig|hart Also, das war schon ein bisschen hart.

La rééducation derrière. die|Rehabilitation|dahinter Die Rehabilitation danach.

Elle a l'impression qu'il y a plein de gens qui sont allés entre ses jambes. sie|hat|den Eindruck|dass es|dort|hat|viele|von|Menschen|die|sind|gegangen|zwischen|ihren|Beinen Sie hat das Gefühl, dass viele Leute zwischen ihren Beinen waren.

C'est vrai qu'elle a eu du mal avec ça. es ist|wahr|dass sie|hat|gehabt|Schwierigkeiten|||dem Es stimmt, dass sie damit Schwierigkeiten hatte.

Ce qui se comprend. das|was|sich|versteht Was verständlich ist.

Ça a duré combien de temps ce process de... das|es hat|gedauert|wie viel|von|Zeit|dieser|Prozess| |||||||process| Wie lange hat dieser Prozess gedauert...?

On décide de faire un enfant à... wir|entscheiden|zu|machen|ein|Kind|zu Wir entscheiden uns, ein Kind zu bekommen...

On a enfin notre enfant. wir|haben|endlich|unser|Kind Wir haben endlich unser Kind.

Ça a duré... das|es|dauerte Es hat gedauert...

On a duré presque trois ans. wir|es|dauerte|fast|drei|Jahre Wir haben fast drei Jahre durchgehalten.

Donc très long. also|sehr|lang Also sehr lange.

Et en fait, quatre mois après, elle est retombée enceinte. und|in|Tatsache|vier|Monate|nach|sie|sie ist|wieder schwanger geworden|schwanger ||||||||fell| Und tatsächlich, vier Monate später wurde sie wieder schwanger.

Donc, ce n'était pas attendu. also|das|es war nicht|nicht|erwartet Also, das war nicht erwartet.

Mais bref, on a dit on la garde. aber|kurz gesagt|wir|haben|gesagt|wir|sie|behalten Aber kurz gesagt, wir haben gesagt, wir behalten sie.

Puisque on s'est dit, on n'est plus très jeune, mais encore en jeune. da|wir|sich|gesagt|wir|es ist nicht|mehr|sehr|jung|aber|noch|in|jung Da wir gesagt haben, wir sind nicht mehr sehr jung, aber noch jung.

Donc, on s'est dit, au moins, ce sera fait. also|wir|sich|gesagt|mindestens|wenigstens|das|es wird|gemacht Also haben wir gesagt, zumindest wird es gemacht.

Mais en fait, on a bien fait parce qu'elle est super, notre petite fille aussi. aber|in|gemacht|man|hat|gut|gemacht|weil|dass sie|ist|super|unsere|kleine|Tochter|auch Aber eigentlich haben wir es gut gemacht, denn sie ist super, unsere kleine Tochter auch.

Donc, voilà. also|hier ist Also, hier sind wir.

Donc, bon là, déjà, quand il y a deux enfants, on ne dort pas. also|gut|hier|schon|wenn|er|dort|hat|zwei|Kinder|man|nicht|schlafen|nicht Also, gut, wenn man zwei Kinder hat, schläft man nicht.

Mon grand, il vient dormir. mein|großer|er|kommt|schlafen Mein Großer kommt schlafen.

Il a fait des nuits pourries. er|hat|gemacht|einige|Nächte|beschissen |||||rotten Er hat beschissene Nächte gehabt.

Et il en fait encore. und|er|davon|macht|immer noch Und er hat immer noch welche.

Donc, ça, ceci, ça n'aide pas non plus. also|das|dies|das|hilft nicht|nicht|auch nicht| Also, das hilft auch nicht.

À la promiscuité, on était fatigué. in|die|Promiskuität|man|war|müde ||promiscuity||| In der Enge waren wir müde.

Donc là, on a encore mis un peu plus d'écart. also|da|wir|haben|noch|gelegt|ein|wenig|mehr|Abstand Also haben wir hier noch ein bisschen mehr Abstand geschaffen.

Et ensuite, elle a eu un stérilet parce qu'elle ne voulait plus tomber enceinte, ce qui se und|dann|sie|hat|bekommen|ein|Spirale|weil|dass sie|nicht|wollte|mehr|schwanger werden|schwanger|das|was|sich ||||||IUD|||||||||| Und dann hat sie eine Spirale bekommen, weil sie nicht mehr schwanger werden wollte, was sich

comprend. versteht versteht.

Et en fait, ça, c'est... und|in|Tatsache|das|es ist Und eigentlich ist das...

Il a été mal posé. er|er hat|gewesen|schlecht|gelegt Es wurde schlecht platziert.

Donc, elle a dû être opérée. also|sie|sie hat|müssen|sein|operiert Also musste sie operiert werden.

Et en plus, elle est tombée enceinte avec le stérilet. und|in|zusätzlich|sie|sie ist|gefallen|schwanger|mit|die|Spirale Und außerdem wurde sie mit der Spirale schwanger.

Donc, nous, on ne s'attendait pas du tout parce qu'on pensait qu'elle était protégée. also|wir|man|nicht|wir erwarteten|nicht|zu|überhaupt|weil|dass man|wir dachten|dass sie|sie war|geschützt Also haben wir überhaupt nicht damit gerechnet, weil wir dachten, sie sei geschützt.

Donc, on a voulu beaucoup aux gynéco qu'elle avait vu parce qu'en plus, elle avait super also|wir|haben|wollten|viel|zu den|Gynäkologen|die sie|hatte|gesehen|weil|dass|zusätzlich|sie|hatte|super Also, wir hatten viel Mitleid mit der Gynäkologin, die sie gesehen hatte, denn außerdem hatte sie super

mal tout le temps. schlecht|die ganze|die|Zeit schmerzen die ganze Zeit.

C'est comme ça qu'on s'est dit, il y a un truc qui ne va pas. das ist|wie|das|wir|haben uns|gesagt|es|da|gibt|ein|Ding|das|nicht|geht|nicht So haben wir uns gesagt, da stimmt etwas nicht.

On n'avait pas en plus une vie sexuelle très développée à ce moment-là. wir|hatten nicht|nicht|zusätzlich|dazu|eine|Leben|sexuelle|sehr|entwickelt|zu|diesem|| Wir hatten zu diesem Zeitpunkt auch kein sehr ausgeprägtes Sexualleben.

Mais le fait est que la seule fois où on l'a fait, elle est tombée enceinte. aber|das|Fakt|ist|dass|die|einzige|Mal|wo|man|sie haben|gemacht|sie|ist|gefallen|schwanger Aber die Tatsache ist, dass sie nur einmal schwanger wurde, als wir es taten.

Comme quoi, finalement, on s'est retrouvé à l'hyperfertilité. wie|was|schließlich|man|sich haben|gefunden|in|die Hyperfruchtbarkeit |||||||hyperfertility Wie dem auch sei, letztendlich sind wir in die Hyperfertilität geraten.

Enfin bon, bref. schließlich|gut|kurz gesagt Naja, egal.

Donc, on a réfléchi. also|man|hat|nachgedacht Also haben wir nachgedacht.

Puis en fait, on s'est dit que déjà, c'était compliqué parce que deux enfants rapprochés, dann|in|Tatsache|wir|sich|gesagt|dass|schon|es war|kompliziert|weil|dass|zwei|Kinder|nah beieinander ||||||||||||||close Dann haben wir uns gesagt, dass es schon kompliziert ist, weil zwei eng beieinander liegende Kinder,

c'est assez sport. es ist|ziemlich|sportlich ziemlich sportlich sind.

Donc, on a laissé... also|wir|haben|gelassen Also haben wir gelassen...

On a... wir|haben Wir haben...

Elle a avorté. sie|hat|abgetrieben ||aborted Sie hat abgetrieben.

Donc, encore une fois, petite intervention sur son corps. also|noch|eine|Mal|kleine|Eingriff|auf|ihren|Körper Also, noch einmal, kleine Intervention an ihrem Körper.

Donc, je pense qu'après ça, elle ne voulait plus qu'on la touche. also|ich|denke|dass nach|das|sie|nicht|wollte|mehr|dass man|sie|berührt Ich denke, dass sie nach dem nicht mehr wollte, dass man sie anfasst.

Donc, on en est aujourd'hui. also|wir|davon|sind|heute So stehen wir heute.

Voilà, exactement. da|genau Hier, genau.

C'est pour ça qu'il y a eu et qu'il y a très peu de relations sexuelles. das ist|für|das|dass er|dort|er hatte|gehabt|und|dass er|dort|er hat|sehr|wenig|an|Beziehungen|sexuelle Deshalb gab es und gibt es sehr wenig sexuelle Beziehungen.

Mais moi, je comprends très bien. aber|ich|ich|ich verstehe|sehr|gut Aber ich verstehe das sehr gut.

Franchement, à sa place, c'est tout à fait normal. ehrlich gesagt|an|seiner|Stelle|es ist|ganz|an|wirklich|normal Ehrlich gesagt, an seiner Stelle ist das völlig normal.

T'as envie, toi ? du hast|Lust|du Hast du Lust?

À fond, bien sûr. bis|zum|gut|sicher Auf jeden Fall, natürlich.

On en parle. wir|darüber|sprechen Lass uns darüber reden.

Malgré la fatigue et tout. trotz|die|Müdigkeit|und|alles Trotz der Müdigkeit und allem.

Oui, bien sûr. ja|gut|sicher Ja, natürlich.

Vous en parlez tous les deux ? Sie|darüber|sprechen|alle|die|zwei Sprechen Sie beide darüber?

Oui, sans problème. ja|ohne|Problem Ja, kein Problem.

On se cache pas, ça. wir|sich|verstecken|nicht|das Wir verstecken uns nicht, das.

Donc, moi, je lui dis que... also|ich|ich|ihm|sage|dass Also, ich sage ihr, dass...

Parce qu'elle s'excuse de me dire « je suis désolé ». weil|dass sie|sie sich entschuldigt|für|mir|sagen|ich|bin|traurig ||apologizes|||||| Weil sie sich entschuldigt, mir zu sagen: „Es tut mir leid“.

Je lui dis « non, mais t'excuses pas. ich|ihm|sage|nein|aber|du entschuldigst|nicht |||||don't apologize| Ich sage ihr: „Nein, entschuldige dich nicht.“

Tu reviendras quand tu reviendras ». du|wirst zurückkommen|wenn|du|du zurückkommen wirst |will return||| „Du wirst zurückkommen, wann immer du zurückkommst.“

C'est vrai, je vais pas lui mettre... das ist|wahr|ich|ich werde|nicht|ihm|setzen Es ist wahr, ich werde ihm nicht...

En plus, moi, j'ai un père qui était un gros macho de première et qui, lui, a imposé außerdem|mehr|ich|ich habe|einen|Vater|der|er war|ein|großer|Macho|von|erster|und|der|ihm|er hat|er hat aufgezwungen ||||||||||macho||||||| Außerdem habe ich einen Vater, der ein richtiger Macho war und der meiner Mutter

à ma mère des relations sexuelles pendant des années. meiner|meine|Mutter|sexuelle|Beziehungen||für|| jahrelang sexuelle Beziehungen aufgezwungen hat.

Je l'ai appris il y a pas longtemps. ich|ich habe es|gelernt|es|dort|er hat|nicht|lange Das habe ich vor nicht allzu langer Zeit erfahren.

Mais moi, je veux pas être ce mec-là. aber|ich|ich|will|nicht|sein|dieser|| Aber ich will nicht dieser Typ sein.

Donc, ce qui me paraît en plus tout à fait normal. also|das|was|mir|erscheint|in|außerdem|ganz|zu|macht|normal Deshalb erscheint mir das auch ganz normal.

Pour moi, le sexe, c'est un truc qui est mutuel. für|mich|das|Sex|es ist|ein|Ding|das|ist|gegenseitig Für mich ist Sex etwas, das gegenseitig ist.

Donc, tous les deux, on a envie ou pas. also|alle|die|zwei|wir|haben|Lust|oder|nicht Also wollen wir beide, oder eben nicht.

Je me vois pas faire l'amour à une personne qui a pas envie. Ich kann mir nicht vorstellen, mit jemandem Sex zu haben, der keine Lust hat.

Alors là, du coup, vous en avez envie tous les deux. Also, in diesem Fall haben Sie beide Lust.

Mais c'est compliqué parce qu'on imagine bien. Aber es ist kompliziert, weil man sich das gut vorstellen kann.

En réalité, les enfants grandissent. In Wirklichkeit wachsen die Kinder auf.

Ça a l'air compliqué comme ça. das|es hat|aussehen|kompliziert|wie|das Es sieht kompliziert aus.

Mais je parle d'expérience. aber|ich|spreche| Aber ich spreche aus Erfahrung.

C'est un peu long. es ist|ein|bisschen|lang Es dauert ein wenig.

Après, ça va tout seul. danach|das|es geht|alles|allein Danach läuft es von selbst.

Ces gens, ils grandissent. diese|Leute|sie|wachsen Diese Leute, sie wachsen.

Tu fais « ah, ok, d'accord. du|machst|ah|ok|einverstanden Du machst „ah, ok, in Ordnung.

Ma vie a changé du jour au lendemain. mein|Leben|hat|sich verändert|von|Tag|auf|morgen Mein Leben hat sich über Nacht verändert.

» Mais du coup, ça veut dire que ça reviendra. aber|von|Schlag|das|will|heißen|dass|das|zurückkommen wird “ Aber das bedeutet, dass es zurückkommen wird.

Vous avez encore envie l'un de l'autre. Sie|haben|noch|Lust|einer|auf|den anderen Ihr habt immer noch Lust aufeinander.

Elle, elle a pas trop de désir, en fait. Sie|sie|hat|nicht|zu viel|an|Verlangen|in|Tatsache Sie hat eigentlich nicht so viel Verlangen.

C'est ça qu'elle... das ist|das|dass sie Das ist es, was sie...

Enfin, quand on en parle et tout, elle me dit qu'elle a un blocage sur ça. schließlich|wenn|man|darüber|spricht|und|alles|sie|mir|sagt|dass sie|hat|ein|Blockade|auf|das Nun, wenn wir darüber sprechen und so, sagt sie mir, dass sie da ein Blockade hat.

Mais c'est pas grave. aber|das ist|nicht|schlimm Aber das ist nicht schlimm.

Moi, j'attends. ich|ich warte Ich warte.

C'est quelque chose pour lequel vous pourriez envisager de vous faire suivre ensemble ? das ist|etwas|Sache|für|den|Sie|Sie könnten|in Betracht ziehen|zu|sich|machen|folgen|zusammen Ist das etwas, worüber Sie nachdenken könnten, gemeinsam Hilfe zu suchen?

De voir un psy ou un coach ou quelqu'un qui travaille sur le couple zu|sehen|einen|Psychologen|oder|einen|Coach|oder|jemand|der|arbeitet|an|die|Beziehung Einen Psychologen oder Coach oder jemanden zu sehen, der an der Beziehung arbeitet.

pour reparler justement de recréer ce désir ? um genau über das Wiederherstellen dieses Wunsches zu sprechen?

On n'en a pas parlé. Darüber haben wir nicht gesprochen.

Mais elle, elle pense qu'elle pourrait à un moment donné voir si ça revient pas, en fait. Aber sie denkt, dass sie irgendwann sehen könnte, ob es nicht zurückkommt.

Parce que elle, bon, outre le fait qu'elle a pas envie qu'on la touche, Denn sie, nun ja, abgesehen davon, dass sie nicht möchte, dass man sie berührt,

c'est vraiment plus l'idée du désir. es ist|wirklich|mehr|die Idee|des|Verlangen Es ist wirklich mehr die Idee des Verlangens.

Parce qu'une fois, je lui ai demandé, je lui ai dit « mais est-ce que tu te masturbes ? weil|dass eine|Mal|ich|ihm|habe|gefragt|ich|ihm|habe|gesagt||||dass|du|dich|masturbierst |||||||||||||||||masturbate Weil ich ihn einmal gefragt habe, ich habe gesagt: „Masturbierst du dich?“

Est-ce que tu as des envies ? ||dass|du|hast|irgendwelche|Wünsche Hast du Wünsche? Est-ce que tu as envie de moi ou même d'un autre mec ? ||dass|du|hast|Lust|auf|mich|oder|sogar|auf einen|anderen|Typ Hast du Lust auf mich oder sogar auf einen anderen Typen? » »

Franchement, je suis pas fermé au truc. ehrlich|ich|bin|nicht|geschlossen|an|Sache Ehrlich gesagt, ich bin dem nicht abgeneigt.

Je m'en fous. ich|mir|egal Es ist mir egal.

Moi, ce qui compte, c'est qu'elle se fasse plaisir. mir|das|was|zählt|es ist|dass sie|sich|macht|Freude Mir ist wichtig, dass sie Spaß hat.

Elle est pas dans ce délire-là, mais en tout cas, moi, ce que je veux, sie|ist|nicht|in|diesem|||aber|in|ganz|Fall|mir|was|dass|ich|will Sie ist nicht in diesem Wahn, aber auf jeden Fall, was ich will,

c'est qu'elle s'éclate. es ist|dass sie|sie Spaß hat ||is having fun ist, dass sie Spaß hat.

Et elle m'a dit qu'elle a pas du tout de désir, en fait. und|sie|mir|sie hat gesagt|dass sie|sie hat|nicht|viel|ganz|an|Lust|in|Tatsache Und sie hat mir gesagt, dass sie überhaupt kein Verlangen hat.

C'est ça qui l'a complètement coupé. es ist|das|was|sie hat|völlig|sie hat abgeschnitten Das hat sie völlig blockiert.

Je pense qu'elle voit plus son corps comme elle le voyait avant, en fait. Ich denke, dass sie ihren Körper jetzt anders sieht als früher.

Le fait qu'elle a allaité, donc il y a plein de trucs qui font qu'elle a pas pris Die Tatsache, dass sie gestillt hat, bedeutet, dass es viele Dinge gibt, die dazu führen, dass sie während der Schwangerschaften nicht viel zugenommen hat.

énormément de poids pendant les grossesses, en fait. Aber trotzdem, sie...

Mais quand même, elle...

Ça l'a éloignée d'elle-même. das|sie hat|entfernt|| Es hat sie von sich selbst entfernt.

Ouais, ça l'a éloignée d'elle-même, ouais. ja|das|sie hat|entfernt|||ja Ja, es hat sie von sich selbst entfernt, ja.

Et toi, tu la vois comment aujourd'hui ? und|du|du|sie|siehst|wie|heute Und wie siehst du sie heute?

Moi, je la trouve toujours aussi belle. ich|ich|sie|ich finde|immer|so|schön Ich finde sie immer noch schön.

Moi, j'ai toujours envie d'elle. mir|ich habe|immer|Lust|auf sie Ich habe immer noch Lust auf sie.

Donc, tant que j'ai encore envie d'elle, c'est qu'elle me plaît. also|solange|dass|ich habe|noch|Lust|auf sie|es ist|dass sie|mir|gefällt Solange ich noch Lust auf sie habe, gefällt sie mir.

Et alors que tu traverses une forme encore d'épreuve, und|dann|als|du|du durchquerst|eine|Form|noch|von Prüfung ||||cross||||of trial Und während du eine Art Prüfung durchläufst,

c'est actuellement, c'est pas une très grave épreuve, mais une forme d'épreuve vis-à-vis de ça. es ist|derzeit|es ist|nicht|eine|sehr|schwere|Prüfung|sondern|eine|Form|von Prüfung||||auf|das ist es momentan keine sehr schwere Prüfung, sondern eine Art Prüfung in Bezug darauf.

Comment tu te vois, toi ? wie|du|dich|siehst|du Wie siehst du dich selbst?

Comment tu te sens avec ton corps ? wie|du|dich|fühlst|mit|deinem|Körper Wie fühlst du dich in deinem Körper?

Il y a une frustration, c'est sûr. es|gibt|hat|eine|Frustration|es ist|sicher Es gibt eine Frustration, das ist sicher.

Parce qu'évidemment, quand on a super envie de faire l'amour et qu'on sait weil|dass offensichtlich|wenn|man|hat|super|Lust|auf|machen|die Liebe|und|dass man|weiß Denn offensichtlich, wenn man wirklich Lust auf Sex hat und weiß

qu'il va rien se passer, c'est sûr qu'il y a une frustration. dass er|er wird|nichts|sich|passieren|es ist|sicher|dass er|dort|es gibt|eine|Frustration dass nichts passieren wird, es ist sicher, dass es eine Frustration gibt.

Mais en même temps, si j'ai trop envie, je vais me masturber. aber|dabei|gleichzeitig|Zeit|wenn|ich habe|zu|Lust|ich|ich werde|mich|masturbieren Aber gleichzeitig, wenn ich zu viel Lust habe, werde ich mich masturbieren.

C'est fait, quoi. es ist|gemacht| Es ist gemacht, was soll's.

Mais après, c'est vrai que moi, j'ai eu... aber|danach|es ist|wahr|dass|ich|ich habe|gehabt Aber danach ist es wahr, dass ich...

Déjà, je ne suis pas très à l'aise avec mon corps. schon|ich|nicht|bin|nicht|sehr|zu|wohl|mit|meinem|Körper Zunächst einmal fühle ich mich mit meinem Körper nicht sehr wohl.

Puis en plus, j'ai pris pas mal de poids ces derniers temps, dann|in|zusätzlich|ich habe|genommen|nicht|mal|an|Gewicht|diese|letzten|Zeiten Außerdem habe ich in letzter Zeit ziemlich viel zugenommen,

depuis qu'on a les enfants. seit|dass wir|sie haben|die|Kinder seit wir die Kinder haben.

C'est un chemin classique. das ist|ein|Weg|klassisch Das ist ein klassischer Weg.

Du coup, c'est parce qu'il n'y a plus d'activité physique. Es liegt daran, dass es keine körperliche Aktivität mehr gibt.

Je fais un boulot, je suis assis toute la journée. Ich habe einen Job, ich sitze den ganzen Tag.

Je dois dépenser 300 calories de la journée. Ich muss 300 Kalorien am Tag verbrennen.

Tu sens que tu es en train de t'éloigner aussi, Du spürst auch, dass du dich entfernst,

ou tu sens que tu es quand même bien ancré là oder|du|fühlst|dass|du|es|wenn|trotzdem|gut|verankert|dort oder du fühlst, dass du trotzdem gut verankert bist

et que tu ne pourrais pas de nouveau souffrir und|dass|du|nicht|könntest|nicht|zu|wieder|leiden und dass du nicht wieder leiden könntest

et être dans une spirale de souffrance comme tu as déjà été devant le passé ? und|sein|in|eine|Spirale|von|Leiden|wie|du|hast|schon|gewesen|vor|die|Vergangenheit und in einer Leidensspirale sein könntest, wie du es in der Vergangenheit schon warst?

Tu te sens plus fort aujourd'hui ? du|dich|fühlst|mehr|stark|heute Fühlst du dich heute stärker?

Pas plus fort, mais déterminé à être bien. nicht|mehr|laut|aber|entschlossen|zu|sein|gut Nicht lauter, aber entschlossen, gut zu sein.

Pour tout te dire, j'ai repris une thérapie depuis. für|alles|dir|sagen|ich habe|wieder aufgenommen|eine|Therapie|seit Um dir die Wahrheit zu sagen, habe ich seitdem eine Therapie begonnen.

Mais ce n'est pas dans le même état d'esprit. aber|das|ist nicht|nicht|in|dem|gleichen|Zustand|Geist Aber es ist nicht im gleichen Geisteszustand.

J'ai repris une thérapie depuis le mois d'août. ich habe|wieder aufgenommen|eine|Therapie|seit|den|Monat|August Ich habe im August mit einer Therapie begonnen.

Mais vraiment, parce que je trouve que ce n'est pas normal aber|wirklich|weil|dass|ich|finde|dass|das|ist nicht|nicht|normal Aber wirklich, weil ich finde, dass es nicht normal ist.

d'être aussi complexé à mon âge. zu sein|so|gehemmt|in|meinem|Alter So kompliziert in meinem Alter zu sein.

Et puis, je n'ai pas envie que mes enfants, und|dann|ich|habe nicht|nicht|Lust|dass|meine|Kinder Und außerdem möchte ich nicht, dass meine Kinder,

ils aient un père qui ne soit pas bien dans sa peau. sie|haben|einen|Vater|der|nicht|ist|nicht|gut|in|seiner|Haut einen Vater haben, der sich nicht wohl in seiner Haut fühlt.

Même s'ils ne le voient pas, parce que je ne le montre pas. Auch wenn sie es nicht sehen, weil ich es nicht zeige.

Tu as toujours peur qu'ils le sentent ? Hast du immer Angst, dass sie es spüren?

Je vais quand même aller à la piscine avec eux ou des trucs comme ça. Ich werde trotzdem mit ihnen ins Schwimmbad gehen oder so etwas.

Je ne vais pas les bloquer, ça serait débile. Ich werde sie nicht blockieren, das wäre dumm.

Mais oui, je ne veux pas qu'ils le ressentent. aber|ja|ich|nicht|will|nicht|dass sie|es|fühlen Aber ja, ich möchte nicht, dass sie es spüren.

Donc oui, j'ai commencé à changer, à m'occuper de ce problème. also|ja|ich habe|begonnen|zu|ändern|zu|mich kümmern|um|dieses|Problem Also ja, ich habe angefangen, mich zu ändern, mich um dieses Problem zu kümmern.

J'ai pris les devants. ich habe|genommen|die|Initiative |||leads Ich habe die Initiative ergriffen.

Puis à 40 ans aussi, je pense qu'on voit un peu les choses différemment. dann|mit|Jahren|auch|ich|denke|dass man|sieht|ein|wenig|die|Dinge|anders Und mit 40 Jahren sieht man die Dinge auch ein wenig anders.

Précédemment, tu as évoqué ton père. zuvor|du|hast|erwähnt|dein|Vater Früher hast du deinen Vater erwähnt.

Quel genre de père tu voudrais être aujourd'hui ? welche|Art|von|Vater|du|möchtest|sein|heute Welche Art von Vater möchtest du heute sein?

Pas lui. nicht|ihn Nicht er.

Non, moi ce que je veux, c'est... nein|mir|das|was|ich|will|es ist Nein, was ich will, ist...

Tu te sens plus apaisé par rapport à ça ? du|dich|fühlen|mehr|beruhigt|über|Bezug|auf|das Fühlst du dich diesbezüglich ruhiger?

Même si tu es sur un chemin encore, selbst|wenn|du|bist|auf|einen|Weg|noch Auch wenn du noch auf einem Weg bist,

parce que tu es encore en train de travailler sur toi. weil|dass|du|bist|noch|am|dabei|zu|arbeiten|an|dir weil du immer noch an dir arbeitest.

Mais tu le sens sur le bon chemin ? aber|du|es|fühlst|auf|den|richtigen|Weg Aber fühlst du, dass du auf dem richtigen Weg bist?

Oui, je pense. ja|ich|denke Ja, ich denke.

Après, on ne maîtrise pas tout, parce que les enfants ont leur propre personnalité. danach|man|nicht|beherrscht|alles||weil|dass|die|Kinder|haben|ihre|eigene|Persönlichkeit Aber man kann nicht alles kontrollieren, denn die Kinder haben ihre eigene Persönlichkeit.

Mais en tout cas, moi ce que je veux, c'est que mes enfants soient bien dans leur basket. aber|in|alles|Fall|mir|das|was|ich|will|es ist|dass|meine|Kinder|sie sind|gut|in|ihren|Platz Aber auf jeden Fall möchte ich, dass meine Kinder sich wohlfühlen.

Et que je vais les pousser pour qu'ils soient heureux. und|dass|ich|werde|sie|drängen|damit|sie|sie sind|glücklich Und ich werde sie dazu ermutigen, dass sie glücklich sind.

Épanouis. erfüllt Thrive Entfaltet.

Je m'en fous qu'ils réussissent professionnellement ou pas. ich|mir|egal|dass sie|erfolgreich sind|beruflich|oder|nicht |||||professionally|| Es ist mir egal, ob sie beruflich erfolgreich sind oder nicht.

Ce que je veux, c'est qu'ils soient heureux. was|dass|ich|will|es ist|dass sie|sie sind|glücklich Was ich will, ist, dass sie glücklich sind.

Qu'ils fassent les bons choix et qu'ils soient respectueux les uns des autres. dass sie|sie treffen|die|richtigen|Entscheidungen|und|dass sie|sie sind|respektvoll|die|einander|der| Dass sie die richtigen Entscheidungen treffen und respektvoll miteinander umgehen.

Et qu'ils s'aiment. und|dass sie|sie sich lieben Und dass sie sich lieben.

Et qu'ils s'aiment. und|dass sie|sie sich lieben Und dass sie sich lieben.

Et ils s'adorent tous les deux. und|sie|sie sich verehren|alle|die|zwei ||adore each other||| Und sie verehren sich beide.

Donc ça, c'est déjà une réussite. also|das|es ist|schon|eine|Erfolg Das ist also schon ein Erfolg.

Merci Cyril. danke|Cyril Danke Cyril.

Merci beaucoup pour ce témoignage qui est vraiment puissant et important. danke|viel|für|dieses|Zeugnis|das|ist|wirklich|kraftvoll|und|wichtig Vielen Dank für dieses Zeugnis, das wirklich kraftvoll und wichtig ist.

Je pense que les hommes devraient témoigner beaucoup plus de ce qu'ils ont vécu. ich|denke|dass|die|Männer|sie sollten|Zeugnis ablegen|viel|mehr|über|das|sie|sie haben|erlebt Ich denke, dass Männer viel mehr über das berichten sollten, was sie erlebt haben.

Merci Lucie. danke|Lucie Danke Lucie.

Il faudra avoir de meilleurs hommes. Wir müssen bessere Männer haben.

J'espère que je vais débloquer quelques mecs pour qu'ils arrêtent de prendre la tête à leur meuf sur le sexe. Ich hoffe, dass ich ein paar Typen dazu bringen kann, ihre Frauen nicht mehr wegen Sex zu belästigen.

Alors que ce n'est pas si important en fait. Obwohl das eigentlich nicht so wichtig ist.

On y croit. Wir glauben daran.

On est là pour ça. wir|sind|hier|für|das Wir sind dafür hier.

C'est ça. das ist|das Genau.

C'était première et dernière fois. es war|erste|und|letzte|Mal Es war das erste und letzte Mal.

Si ce podcast vous a plu, n'hésitez pas à lui mettre 5 étoiles, à nous laisser un commentaire wenn|dieser|Podcast|Ihnen|hat|gefallen|zögern Sie nicht||zu|ihm|geben|Sterne|zu|uns|lassen|einen|Kommentar Wenn Ihnen dieser Podcast gefallen hat, zögern Sie nicht, ihm 5 Sterne zu geben und uns einen Kommentar zu hinterlassen.

et surtout à en parler autour de vous et sur vos réseaux sociaux. und|vor allem|um|darüber|sprechen|rund|um|Sie|und|auf|Ihre|Netzwerke|soziale und vor allem, um darüber mit anderen zu sprechen und in Ihren sozialen Netzwerken.

Tous les autres épisodes de Première et Dernière fois sont à retrouver sur Slate.fr alle|die|anderen|Episoden|von|Erste|und|Letzte|Mal|sind|zu|finden|auf|| All|||||||||||||| Alle anderen Episoden von Première et Dernière fois finden Sie auf Slate.fr

ou votre application de podcast préférée. oder|Ihre|App|von|Podcast|bevorzugte oder in Ihrer bevorzugten Podcast-App.

Pour témoigner à votre tour, vous pouvez m'envoyer un email à l'adresse um|Zeugnis ablegen|an|Ihre|Runde|Sie|können|mir schicken|eine|E-Mail|an|die Adresse Um ebenfalls zu berichten, können Sie mir eine E-Mail an die Adresse senden

première-dernière-fois-slate.fr erste|letzte|Mal|| erste-letzte-Mal-slate.de

Merci à Benjamin Ours et Aurélie Rodriguesse pour la réalisation et le montage. Danke|an|Benjamin|Ours|und|Aurélie|Rodrigues|für|die|Realisation|und|den|Schnitt |||Bear||Aurélie|Rodrigues|||||| Danke an Benjamin Ours und Aurélie Rodriguesse für die Realisierung und den Schnitt.

Merci à toutes et à tous et à très bientôt. Danke|an|alle|und|an|alle|und|an|sehr|bald Danke an alle und bis bald.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.87 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.45 de:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=616 err=4.06%) translation(all=1231 err=0.08%) cwt(all=8368 err=11.77%)