×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Première & Dernière fois, Première & Dernière fois 11

Première & Dernière fois 11

Nous avons tous et toutes des premières et des dernières fois, et pour beaucoup le cheminement

entre les deux est une véritable aventure.

J'ai décidé de rencontrer des inconnus ou presque inconnus, de partager avec elles

et eux ses confidences intimes, et de mesurer l'évolution de leurs désirs entre la première

et la dernière fois.

Louise est une femme de 29 ans, célibataire depuis toujours.

Elle se définit comme cisgenre et hétérosexuelle.

Elle est interne en médecine et quand je lui demande de se présenter en quelques mots,

elle précise qu'elle est, je cite, « ronde adepte du jeu d'intermittent » qui a décidé

de se sevrer de Tinder depuis quelques semaines.

Bonjour Louise.

Bonjour.

Je vais commencer par la question rituelle, on se voit ou on se tutoie ?

On se tutoie.

Du coup, on est là pour parler de ta vie sexuelle au long cours.

Est-ce que tu te rappelles de ta première fois ?

Oui, je m'en souviens.

Ma première fois, c'était à 21 ans, ce qui, moi, à l'époque me paraissait être

si tard et j'en avais fait un vrai complexe parce que surtout à 21 ans, je n'avais jamais

eu, ne serait-ce qu'embrasser un garçon, il ne s'était jamais rien passé dans ma

vie de ce point de vue-là et je n'étais vraiment pas très bien dans mon corps.

J'avais fait mes deux premières années de médecine, j'avais pris du poids à ce

moment-là et du coup, j'arrivais un peu sur ce marché-là, de façon, j'étais

vraiment pas bien dans mon corps.

Et du coup, je me souviens, c'était l'été de 2011 et je me suis dit, je venais de réussir

mon concours et dans ma tête, c'était bon, maintenant, il faut que je m'attaque

à un nouveau projet et je l'ai pris vraiment comme un truc, il faut y aller.

Et donc, je me suis dit, si ça ne vient pas à moi, je vais chercher toute seule.

Donc, je me suis inscrite sur, à l'époque, Adopte un mec, ce qui aujourd'hui pourrait

paraître assez banal, mais à l'époque, moi, je n'avais aucune copine qui était

sur ce genre de site.

C'était un peu le truc, on le voyait comme pour les gens qui n'y arrivent pas dans

la vraie vie.

C'était quasiment les débuts, c'était vraiment pas généralisé.

Là, il y a les applis, mais Adopte un mec, j'imagine que c'était sur ordinateur.

Sur ordinateur, oui, tout à fait.

Donc, voilà, je me mets dessus et puis, je pense que dans ma tête, je me dis, ça se

trouve, je vais rencontrer l'homme de ma vie.

Ça va être magnifique.

Bon, ça ne s'est pas vraiment passé comme ça.

À vrai dire, cet homme-là, dont le surnom sur Adopte était Kiwi, je ne me souviens

même plus comment on a commencé à interagir, en fait.

Mais je sais que c'est allé assez vite.

Lui, il avait six ans de plus que moi, ce qui n'est pas énorme dans l'absolu, mais

du coup, je pense qu'il avait un peu plus conscience de ce qu'il faisait que moi,

qui étais vraiment naïve au sens premier du terme.

Donc, on a échangé rapidement.

À l'époque, on était dans la même ville et puis, on s'appelle un soir et là, il

me dit que finalement, lui, il retourne sur Paris.

Moi, c'est un moment où je n'ai pas encore repris les cours.

Donc, je me dis, bon, il faut qu'on se rencontre.

J'ai besoin d'aller au bout du projet.

Je ne veux pas que ça traîne.

Donc, je me dis, je vais voir une pote sur Paris et puis, je le rencontre à ce

moment-là. Je suis retombée d'ailleurs sur des mails qu'on s'était envoyés sur le

fait que lui voulait que j'aille le voir à

Levalois-Péret à 21h un soir.

Enfin, vraiment, aujourd'hui, ça me paraîtrait complètement irréel de faire ça,

mais...

Tu dis que c'était un petit peu en plan galère.

Voilà, aujourd'hui, c'est ce que je me dirais.

À l'époque, tu y es allée.

Voilà, j'y suis allée, pleine de stress et de courage en même temps.

Et il avait proposé qu'on aille marcher ensemble, ce qui a aussi...

Je me souviens d'une ville, mais complètement vide à 21h en été.

En septembre.

Ça doit être fin septembre.

Donc, je me souviens, on a marché.

Je ne sais pas trop ce qu'on se raconte.

Je n'ai pas de souvenirs exacts de ce qu'on s'est raconté parce que j'étais dans un

stress pas possible.

Tu le trouvais séduisant ?

En préparant cette émission, en y réfléchissant, je me suis dit est-ce que

finalement, je le trouvais séduisant ?

Je ne crois pas. Il n'était pas laid, mais

aujourd'hui, ce n'est pas ce genre d'homme qui m'attire aujourd'hui.

Donc, je pense que la question n'était même pas de savoir s'il me plaisait.

En fait, il me trouvait suffisamment attirante pour avoir envie de me

rencontrer. Moi, ça me suffisait à ce niveau-là.

Tu avais parlé avec d'autres hommes en parallèle ou c'est vraiment le seul avec

qui tu avais parlé sur Adopt ?

Pour être tout à fait honnête, à l'époque, je me souviens puisque dès le

lendemain, je discutais de nouveau avec un garçon avec qui je discutais

déjà en parallèle, mais où il n'y avait pas eu de question de rencontre à ce

moment-là. Donc, il se trouve que cet homme-là, après, aura une

importance dans ma vie. Donc, ça s'est croisé.

Finalement, je me dis, il y a quelques jours près, c'est juste qu'il a été plus

proactif que l'autre et que j'y suis allée.

Tu te retrouves à Levallois-Péret en septembre, en train de marcher avec un type.

Voilà, exactement. Lui, je me souviens qu'il sort de sa séance de sport.

Donc, il est encore en tenue de sport en plus.

Ça n'a ce qui paraît assez étrange.

Mais et puis, on se retrouve un moment devant un immeuble et il me dit, ma

mère, elle habite là, elle n'est pas là. Est-ce que tu veux monter ?

Alors moi, je me dis, il faut y aller.

Il n'y a plus là, il n'y a plus de barrières.

C'est vraiment dans ma tête, c'est clair, il faut que j'y aille.

Donc, on monte. Moi, à ce moment là, je suis quand même allée chez...

Je loge chez une amie qui m'attend le soir.

Il n'est pas du tout prévu que je découche.

Donc là, il doit être encore...

Je ne sais pas quelle heure il est, peut-être 22h, 23h.

Il y a encore des métros, etc.

Et on avait dû parler avant avec ce garçon que j'aimais beaucoup à l'époque,

le vin blanc un peu sucré.

Donc là, je vois que, comme par hasard, il y a deux belles bouteilles qui

attendent dans le frigo.

Deux bouteilles ?

Il était motivé.

Et du coup, lui, il n'a pas mangé.

Donc, je me retrouve dans cet appartement un peu vieillot.

De sa mère, quoi.

Voilà, de sa mère, exactement.

Où lui, il enlève ses chaussures conscientieusement pour mettre des petits

patins. Enfin, vraiment, je serais partie en courant si ça arrivait maintenant.

Mais du coup, moi, je le suis dans cette cuisine où lui, il mange.

Moi, je le regarde manger parce que moi, j'avais mangé.

Mais par contre, je bois du vin en le regardant manger.

Et puis après, je me souviens que c'est lui qui a proposé qu'on aille dans le

salon. Donc, je le suis.

Et là, en fait, on parle et il me remplit mon verre au fur et à mesure qu'on

discute. Alors moi, j'ai le sentiment à ce moment-là qu'on boit ensemble

puisque moi, j'ai toujours consommé de l'alcool comme ça, de façon

partagée, sympathique.

Là, ce n'était pas du tout le cas.

Et en fait, je me souviens très bien un moment, lui, je lui avais communiqué le

fait que je n'avais jamais rien fait.

Ne serait-ce qu'embrasser, je crois qu'il le savait aussi.

Et là, il s'approche pour qu'on s'embrasse.

Donc là, je suis complètement...

Je pense que je sors de mon corps.

Je me dis ça y est, c'est fait. Mais en fait, je ne suis pas du tout en train de

vivre.

Ce que j'allais dire, tu en as eu envie.

C'était un truc dans le genre, j'ai hâte qu'il m'embrasse.

Alors, j'avais hâte que ça arrive pour que ça soit fait, en fait, que je puisse

me considérer comme quelqu'un de normal.

J'étais vraiment sur ce concept-là.

C'était même pas... J'avais pas de désir pour lui.

C'était... Il fallait qu'il soit le...

Comment dire... Qu'il puisse répondre à cette envie, finalement.

Et puis à ce stade, en plus, tu avais bu de manière conséquente ou...

Comment tu estimes ça aujourd'hui ?

J'étais très pompette.

J'étais pas complètement...

Voilà, j'ai le souvenir quand même d'être un peu consciente de ce qui se

passe, mais plus suffisamment pour me connecter à mon cerveau et me dire

peut-être que c'est pas comme ça qu'on a envie de vivre les choses.

Du coup, il t'embrasse.

Il m'embrasse. Et juste après, alors là, peut-être que c'est ma perception un

peu alcoolisée qui fait que ça s'est peut-être pas enchaîné comme ça.

Mais à ce moment-là, j'ai l'impression que directement, il regarde sa montre et

dit ah, le dernier métro est parti.

Ce qui m'a fait quand même un petit truc de me dire, mais c'est-à-dire que lui,

moi, je regardais pas l'heure, en fait.

Moi, je vivais le mouvement, bon, avec mes propres doutes, mais en tout cas,

je le vivais. Lui, il y était pas du tout.

Il surveillait juste l'heure pour que...

Donc, il avait surveillé alors il avait quand même conscience de cette donnée.

C'est ça que... En tout cas, c'est le sentiment que j'en ai eu.

Et donc, j'ai l'impression que les choses s'enchaînent.

Moi, je me vois dans ce couloir pour aller vers sa chambre.

Et là, je me dis, il faut quand même que j'envoie un message à ma pote parce qu'elle,

elle m'attend. Donc là, je lui envoie un message en disant tout va bien, mais je

lui précise pas si je compte rentrer ou pas.

Et là, il me dit, on est vraiment dans son couloir d'entrée.

Il me dit bah, il faut... Tu vas prendre une douche.

À ce stade, t'as tes affaires ou t'as rien ou tu as ton sac à main.

Ouais, ouais. Parce que justement, je suis retombée sur les mails qu'on s'était

envoyés et il avait été question de ça, de savoir si je passais la nuit ou pas chez

lui. Je lui avais dit non.

Moi, j'ai des potes à rejoindre après.

Il m'avait dit non, mais je comprends.

D'accord, donc il y avait eu un non d'exprimé de c'était pas prévu que vous

passiez la nuit ensemble.

Là, pour le coup, l'alcool a une grosse importance parce que je me retrouve dans

cette douche à me doucher alors que j'étais propre.

Je ne revenais pas d'un treck.

J'avais pris ma douche le matin.

Et puis, a priori, t'avais pas trop envie de prendre une douche.

Non, non, a priori.

Sauf si vraiment, j'ai des gros trous de mémoire, mais non.

Donc voilà, je me mets dans cette...

Vraiment, j'ai l'impression d'un appartement très aseptisé.

Et je me vois dans cette serviette blanche, je le rejoins dans la chambre.

Et là, pour le coup, je pense que vraiment, l'alcool joue.

C'est à dire que j'ai plus des flashs que vraiment quelque chose de continu.

Mais je me vois.

Voilà, moi, j'étais en serviette, donc je m'allonge.

Lui, il se met sur moi.

Il n'y a pas...

Vraiment, je n'ai pas de souvenir de désir.

Je suis là à me dire bon, que ce soit lui ou quelqu'un d'autre, ce sera fait.

Et puis comme ça, on n'en parle plus.

Et par contre, là, il essaie.

Donc lui, je pense qu'il est nu.

Ce moment là.

Et puis, il essaie d'y aller.

Sauf que là, je me rends compte qu'il n'a pas mis de préservatif.

Et là, quand même, j'ai mon cerveau qui dit OK, on peut accepter que ça se passe mal,

mais pas à ce niveau là.

Donc là, quand même, je rentre dans un débat avec lui en disant écoute,

là, il faut quand même que tu te protèges.

Moi, c'est juste pas possible.

Donc là, il commence à m'expliquer que lui, il n'aime pas ça.

Mais il est quand même dans le débat parce que je me dis,

s'il n'avait pas voulu en discuter et que c'était clair pour lui.

Enfin, franchement, je pense que j'étais pas d'une grande résistance.

Mais le peu que j'en ai exprimé, il l'a écouté, il a essayé.

Alors, moi, tout le débat intérieur que j'ai eu par rapport à ça,

c'est d'ailleurs si c'était ma vraie première fois,

dans le sens où je sais pas exactement s'il est allé au bout,

mais il y a eu tentative.

Mais en fait, on s'en fout.

Mais pendant des années, ça m'a perturbée cette question là de me dire,

ben oui, mais vraiment, est-ce qu'on peut dire que...

Mais bon, c'est la première fois que je me retrouve à nu avec un homme.

C'est la première fois qu'on essaie de me pénétrer.

Enfin, pour moi, c'est ma première fois.

Après, peu importe qu'il soit allé au bout ou pas.

Bon, finalement, on n'y arrive pas.

C'est chaotique.

Il s'allonge à côté de moi.

Bon, je me dis, moi, là, il est tard.

J'ai bu, j'ai envie de dormir.

Donc, je commence à m'allonger près de lui, enfin voilà, sur son torse.

Et là, il me dit, ah ouais, non, mais moi, j'aime pas dormir avec quelqu'un.

Donc, je dis OK.

Vraiment, là, je pense que vraiment la fatigue prend le dessus.

Donc, il est parti.

Il est parti dormir dans la chambre de sa mère.

Et moi, je pense que je me suis endormi à la minute une où lui est parti.

Et je me suis réveillée à 6 heures du matin.

J'étais complètement à l'ouest.

A me dire, mais où est ce que je suis?

Qu'est ce que j'ai fait?

Je me reconnais rapidement.

Et là, je suis perdue dans l'appartement.

Je ouvre une porte.

En fait, c'est lui qui dormait.

Il se réveille.

Je me dis, non, je veux pas qu'il se réveille.

Je ne veux pas avoir à communiquer avec lui.

Donc, là, vite, je me rhabille et je m'en vais.

Mais alors, je me souviens, là, pour le coup, le Valois-Péret,

le matin de ce jour là, je me dis, je suis tellement contente d'être dans cette rue

et de plus être dans cet appartement complètement anxiogène.

Après, il a essayé de me recontacter.

Il comprenait.

En fait, il n'a pas compris que ça, c'est pour moi, que ce n'était pas quelque chose

qui s'est soit bien passé, en fait.

Donc, lui, il n'a pas conscience d'avoir eu un comportement

qui est quand même assez prédateur pour être mesuré

et que tu n'étais peut être pas en état de consentir.

Et qu'il a quand même eu des réflexes

qui te mettaient en position de ne pas consentir.

Complètement.

Donc, tu en as discuté avec lui quand même?

Oui, parce que lui a essayé de m'appeler après, dans les jours qu'on suivait.

Au départ, je ne voulais même pas lui répondre.

Ça ne m'intéressait pas.

Moi, j'étais...

Ouais, sur ce moment là, j'étais vraiment dans une forme de dégoût de moi même.

Je me disais, mais je veux avoir une communication avec lui.

C'était me rappeler de ça et je ne voulais pas.

Finalement, je me dis bon, on discute.

Et en fait, je me rends compte que devant moi,

au téléphone, j'ai quelqu'un qui ne comprend pas du tout, clairement.

Et alors, il m'explique.

Alors moi, je lui parle d'un premier rapport.

Je suis un peu pragmatique en lui disant oui pour les risques VIH, etc.

Et là, il me dit, il me sort des chiffres à me dire mais non, mais tu sais, le risque,

il est très faible.

Enfin, super, je suis contente.

Écoute, c'est vu dans une réalité alternative.

Après, moi, je ne suis pas sûre d'avoir su lui exprimer la partie où c'était peut-être

trop à vif pour que j'aie ce recul là aujourd'hui, de me dire que le mec, il a

vraiment... Voilà, qu'il était dans une forme de...

Qu'il était un peu prédateur.

Moi, je ne lui ai pas exprimé parce que je pense que ce n'était pas clair dans ma

tête et que je pense que je me mettais aussi un peu en faute à me dire que je

n'aurais pas dû y aller toute seule dans cette ville vide.

Il y a des moments où tu peux te dire j'aurais pas dû faire ça, j'aurais pas dû...

À force de se dire ça, on ne fait plus rien déjà et on est fautif de tout.

Là, en l'occurrence, tu n'es pas la personne qui a rempli ton verre et même si tu

avais envie de le boire, tu aurais eu raison.

Il y a les règles. Aujourd'hui, on parle beaucoup de consentement à raison et en

l'occurrence, on ne lance pas une relation sexuelle sans préservatif avec quelqu'un

qui est un peu à l'ouest, même juste un peu.

Il n'y a pas de... Dans la part de sa mère, c'est une faute de goût atroce.

Mais non, mais sur la question du consentement, on n'est pas du tout là.

Et imposer une relation sans capote, c'est quand même imposer une relation au tout

court. Quand est-ce que tu as pris conscience qu'il y avait eu un problème, que

ce n'était pas une relation normale que tu as vécu, classique ou en tout cas, une

relation consentie ?

Je crois que dès le matin.

Après, je l'ai longtemps mis vraiment de côté.

C'est à dire que pendant un an, je n'ai même pas osé aller faire les tests

justement d'épicage.

Et en fait, je le mettais vraiment.

Je me disais il ne faut pas que j'y pense.

Et puis, mais ça revenait régulièrement.

Et c'est avec ma coloc de l'époque.

Un moment, on s'est dit bon, on y va.

Et vraiment, j'ai eu l'impression que j'ai pu lâcher le truc une fois que j'avais

fait mes tests et que je me suis dit que c'était négatif.

Exactement. Tu l'as raconté du coup avec ta coloc ou une amie ?

Oui, après, je pense que je ne l'ai pas.

Ma vision des choses a évolué avec le temps aussi.

Au départ, ça devait être un truc que j'ai dû raconter comme un plan galère.

Voilà le plan galère.

Aujourd'hui, j'arrive à effectivement mettre plus le mot

que c'est quelqu'un qui a pris le dessus sur notre

rencontre et qui a mené les choses comme il voulait.

Après, je me dis dans ma malchance, j'ai eu la chance de ne pas tomber sur quelqu'un

de violent parce que je pense que le chemin est long après un point.

Tu as déjà commencé à le déconstruire, mais ça a l'air d'être une personne

formidable.

On n'a pas envie de le voir.

Oui, si tu nous entends. J'espère que tu as appris à mettre des capotes et

puis à respecter les femmes et puis à faire attention.

En tout cas, il a acheté du vin que tu aimais.

On va dire que c'était déjà...

Il a retenu les informations qu'il voulait.

Qui était importante pour son petit plan.

Qu'est ce qui s'est passé pour toi ensuite ?

Parce que du coup, tu as mis un couvercle de casserole dessus et puis tu as pris le

temps pour pouvoir faire effectivement ces tests de dépistage.

Comme quoi, on voit que les études de médecine, ça donne des bons réflexes.

Comment tu as relancé potentiellement ta vie sexuelle après ?

Alors, ça a été...

Ça s'est enchaîné en fait, puisque sur Adopt à ce moment là, avant que je le

rencontre, j'avais parlé avec ce quioui et je parlais aussi avec un autre

jeune homme. Et je me souviens du coup, le lendemain ou le surlendemain de cette

première fois où on s'est réécrit.

Et puis finalement, je pense que j'étais un peu inconsciente d'une certaine façon,

dans le sens où j'avais vécu cette expérience qui n'était clairement pas terrible,

mais ça ne remettait rien en cause.

Il fallait que je continue mon projet.

Il fallait que j'ai une vie sexuelle.

Il fallait... J'avais besoin, moi je crois, de ressentir le désir d'un homme pour me

dire que je pouvais être...

Vraiment, je me disais si je n'ai pas ça, je ne pourrais pas m'aimer.

Finalement, quelques années plus tard, je pense que ce n'est pas du tout comme ça

qu'il faut réfléchir. Mais disons qu'à l'époque, vraiment, je pense qu'il me fallait

cette approbation là.

Et du coup, on discute avec ce jeune homme et pareil, rapidement, il propose qu'on se

voit. On ne vit pas dans la même ville et il me propose de venir le voir un soir.

Je pense que c'était un week-end.

Ou alors lui non plus ne travaillait pas.

En tout cas, on n'avait pas d'obligation le lendemain.

Et je suis arrivée dans une ville que je ne connaissais pas, fin d'après-midi.

C'est combien de temps après le Valois ?

Ça s'est enchaîné, je pense 15 jours.

Et je suis arrivée dans l'après-midi et je repartais.

Je pense que j'avais déjà pris mes billets à l'air tour.

Je repartais le lendemain midi.

Il était prévu que je passe quand même un certain temps là-bas.

Bon, après, ce n'était pas non plus une ville qui était très éloignée de la mienne.

Je pouvais toujours revenir.

Donc là, pour le coup, ça ne s'est pas du tout passé comme cette première fois avec

Kiwi.

Donc c'est ta première fois consentie là ?

Oui, c'est toujours cette question de la première fois.

Est-ce que de quoi on parle ?

Là, pour le coup...

Première fois, c'est ma première expérience sexuelle consentie où là, j'ai ressenti du

désir.

Pour le coup, c'était très cool.

C'était quelqu'un qui, à l'époque, quand on s'est rencontrés, était libre.

Après, j'ai rapidement compris qu'il était entre deux histoires.

Mais bon, officiellement célibataire à ce moment-là.

Voilà, on a passé une très bonne soirée, a regardé des films.

On a laissé le temps.

Il y a eu vraiment ce...

Ça me fait rire parce que c'est ce qu'on a appelé avec mes potes l'épisode du petit

doigt. On était assis côte à côte dans le canapé

et il y avait nos mains qui se frôlaient.

Et vraiment, j'ai appris...

Vraiment, mes premières émotions de désir, elles ont été là, en fait, sur cette

sensation de son petit doigt contre le mien et de la possibilité

que ça puisse aller plus loin. Mais juste déjà ce truc-là.

Donc voilà. Après, là, pour le coup, c'était mon premier

vrai baiser.

Je pense que t'en avais envie, t'étais enthousiaste.

Le petit doigt bébé que j'ai démonté toute la soirée.

Donc là, clairement, il y avait de l'envie.

Et il t'avait pas fait boire toute la soirée ?

Non, on avait bu, mais de façon...

Avec modération.

Modération et surtout, tous les deux.

C'était pas quelqu'un qui me servait mon verre et qui, lui, ne buvait pas.

Et même, on avait discuté parce que comme je passais la nuit chez lui, de savoir

si on dormait ensemble ou pas, vu qu'on partait pas du principe que ça allait

forcément arriver. Quand on s'est embrassés, que là, on s'est dit on va peut-être

aller se coucher. Directement, il m'a dit mais tu veux que je t'installe le canapé

ou pas ? Là, je dis ah bah non.

Très respectueuse, jeune homme, on aime.

Mais ça ne m'intéresse pas de dormir sur le canapé.

C'est parfait, il t'a demandé ton consentement.

C'est merveilleux. Et t'avais emmené tes affaires et tu te sentais bien.

C'était clair.

Est-ce que vous aviez fait monter la sauce à l'écrit avant ou par téléphone ?

Après, oui, ça c'est sûr.

Avant, je suis pas sûre.

Avant notre première rencontre, je suis pas sûre qu'à ce moment-là...

Je pense qu'on avait évoqué, moi, j'avais eu besoin de me rassurer, je pense,

sur le côté pratique en disant OK, je viens chez toi parce que c'est plus simple

que de repartir tard le soir avec les trains, etc.

Mais c'est pour ça que le canapé avait été discuté à l'avance.

Il m'a dit non, mais t'inquiète, tu peux dormir sur le canapé.

Il n'y a pas de souci.

Mais on avait...

Je pense que j'avais dû dire...

Non, j'ai pas dit que j'étais vierge.

Enfin, je pense pas l'avoir dit parce que je me souviens de l'avoir dit

quand on était dans le lit.

On lui... Voilà, comme un aveu de dernière minute.

Au fait.

Et il se trouve que sur cette nuit-là, il n'y a pas du tout essayé...

Il n'y a pas eu du tout de tentative de pénétration pour le coup.

C'était du sexe oral.

Oral et très généreux de sa part.

Donc vraiment, là, pour le coup, je me dis si ça avait été vraiment

ma première fois, ça aurait été vraiment cool parce que j'ai eu des orgasmes,

que ça s'est fait...

Enfin, voilà, que c'était simple.

Il n'y avait pas... Voilà, ces choses sont faites simplement.

À ce moment-là, c'était très bien.

Est-ce que du coup, tu parlais du rapport au regard masculin.

À ce moment-là, est-ce que tu t'es sentie désirée ?

Sur cette soirée nuit-là, oui.

Je crois que c'est la première fois que je me suis dit

que j'arrivais à me sentir vraiment désirable.

Et tu te sentais bien et donc les complexes ou en tout cas

tout ce que tu portais sur tes épaules depuis des années,

c'était envolé sur cette soirée ?

Sur cette soirée-là, oui.

Ils sont bien revenus après.

Mais à ce moment-là, ouais, non.

En fait, c'est rapidement dans ma vie sexuelle,

je me suis rendue compte de ça, c'est que les moments où j'étais,

où ça y est, c'était établi,

on était dans un partage avec un partenaire,

mon corps n'était jamais un problème.

Et c'était assez...

D'ailleurs, moi, ça me perturbait un peu parce que je me disais

c'est fou parce qu'en dehors de ces moments-là,

je peux me sentir très mal, me haïr.

Mais à partir du moment où un homme,

à priori, il a vu à quoi je ressemblais,

il me porte du désir, c'est OK.

Et là, on s'en fout.

J'y pensais plus du tout.

Parce qu'à ce moment-là, j'ai l'impression d'être la seule femme sur Terre.

En fait, quand tu es avec un homme toute seule,

tu ne penses pas à toutes les autres femmes qui sont mieux foutues que toi.

Puis il y a l'érection validatrice.

Exactement.

Qui te regarde et qui te dit...

Hum...

Bon, je vais te le dire.

Alors Louise, on va faire un petit jeu.

Tu connais l'émission et son principe,

donc tu connais les questions que je vais te poser.

Et on va parler de ton imaginaire sexuel.

On va parler des oeuvres qui accompagnent la construction

de cet imaginaire sexuel, et même aujourd'hui, si tu veux.

Quel est le livre qui t'excite ?

Alors, quand j'ai eu à réfléchir à ça,

j'y ai pensé, pour moi, j'ai pensé au premier livre,

effectivement, la première oeuvre qui m'avait marquée.

C'était...

C'est un peu un classique, mais c'est La Bicyclette bleue.

Régine Desforges.

Exactement.

Première fois qu'on le cite dans cette émission.

Mais vraiment, il était caché dans ma table de nuit.

Je me souviens que c'était au collège,

il y avait une copine qui l'avait ramené une fois en disant

« Ah là là, dans ce livre, il y a des scènes. »

Et je ne sais pas pourquoi, c'est moi qui ai récupéré ce bouquin.

Je ne lui ai jamais rendu, d'ailleurs.

Ça devait être le livre de sa mamie.

Ah oui, parce que je l'ai cassé.

C'est une vieille édition.

Et je me souviens, alors, ne pas du tout avoir lu le livre,

mais par contre, avoir feuilleté chaque page

à la recherche des mots clés pour repérer où étaient les scènes.

J'avais consciencieusement noté toutes les pages qui étaient concernées.

Et je me souviens en particulier d'une scène,

alors je pense que c'est Léa, je crois, la...

Voilà, je n'ai plus de souvenirs de les personnages de cette oeuvre.

Peu importe, en tout cas, il y a un moment, il y a une scène de...

Alors, on est entre, je pense, entre du sexe consenti et le viol.

Je ne sais pas exactement la limite,

puisque je n'ai pas toutes les notions de l'histoire,

où il y a une scène de sexe un peu violente dans les bois,

où il arrache de la mousse, où il lui arrache sa jupe,

où il l'insulte.

Et je me souviens qu'à l'époque, ça m'avait fait un effet

assez saisissant, cette scène-là.

Ça se passe en temps de guerre,

on peut imaginer que le contexte est particulier.

Moi, j'ai le souvenir surtout que c'est vrai

que les scènes étaient extrêmement sensuelles.

Et pour un livre qu'on trouvait vraiment dans les bibliothèques de tout le monde,

qui n'était pas caché, qui était un livre populaire.

Moi, je sais que mes grand-mères devaient l'avoir, ma mère l'a eu.

Et on le trouve un peu dans toutes les maisons françaises, presque.

Oui, et puis c'est assez inattendu.

Voilà, on est sur une histoire un peu romantique.

C'est effectivement sur le fond de guerre.

Et d'un coup, comme ça, il y a une scène où elle dit les mots,

voilà, comme on les dirait,

enfin, comme ils doivent être dits.

Et elle ne tombe pas autour du pot.

Tu vois, tu disais, c'est un peu cliché, mais c'est la première fois qu'on le cite.

Donc, si vous ne l'avez jamais lu, lisez-le.

C'est toujours un classique.

Le film qui te fait vibrer ?

Alors là, je vais peut-être moins être originale,

parce que je sais qu'on l'a cité il n'y a pas longtemps.

Le Call me by your name a eu beaucoup d'effet sur moi.

Après, j'ai essayé de réfléchir sur une scène

un peu plus sexuelle qui m'aurait vraiment marquée.

C'était le film History of Violence avec Viggo Mortensen.

Et cette scène, je crois que c'est avec sa femme.

Alors pareil, je ne me souviens plus trop de l'histoire,

mais je me souviens de cette scène dans l'escalier

où ils se disputent au départ et puis finalement,

l'énergie de la colère se transforme en énergie sexuelle.

Ils en viennent à coucher ensemble dans cette cage d'escalier.

Je me souviens que cette scène m'avait beaucoup marquée.

Film très brut de Cronenberg, si je me rappelle bien.

Et effectivement, oui, on est encore dans la violence.

L'amour et la violence, Louise, du coup.

L'image qui te donne des frissons de plaisir ?

Alors ça, pour le coup, j'ai eu plus de difficultés.

Je ne sais pas si ce n'est pas forcément une oeuvre, du coup.

Ah non, c'est ce que tu veux, une image.

Alors pour rebondir sur ce que tu disais tout à l'heure,

sur l'érection validatrice.

Quand j'ai des...

Alors autant, effectivement, la dick pic, quand on ne la demande pas,

ça n'a vraiment...

Ce n'est pas du tout excitant.

Mais par contre, dans une conversation

avec un amant, d'être dans un jeu de messages, etc.

et où à un moment, le désir est tel et moi aussi, on m'envoie ce genre de photos.

Oui, ça a vraiment...

Ça peut avoir un vrai impact pour moi de désir et d'envie.

Une belle photo de pénis.

Avec du coup, une belle lumière, un beau cadrage, évidemment.

Évidemment.

Ben non, mais c'est vrai que ça change tout.

On parle beaucoup des dick pics, donc des dick pics non consentis.

Mais il y a un truc de la dick pic, c'est que c'est aussi hyper moche

et ça n'éveille le désir de rien, de personne.

Encore plus quand ça y est un inconnu, c'est absurde.

Mais c'est vrai qu'une belle photo de pénis.

Un mec travaillé en joli noir et blanc.

Je me souviens d'un livre chez Tachon qui était le Big Penis Book,

qui montrait effectivement des photos d'hommes, de bels hommes

et surtout de beaux pénis.

Et c'était vraiment de la belle photo.

Donc, je comprends tout à fait.

La musique qui te met le mieux dans l'ambiance ?

Alors moi, je ne suis pas forcément très musique pour me mettre dans l'ambiance,

mais du coup, j'y ai réfléchi parce que pour le coup, je suis assez chanson française.

Donc, j'ai essayé de faire un lien avec...

Et j'ai pensé, un des chanteurs qui peut me mettre dans l'ambiance, c'est Gainsbourg.

Le riff de Ford Mustang, c'est le genre de choses où direct,

on a quand même envie d'être dans un truc un peu sensuel.

Le parfum qui réveille mes sens ?

Alors moi, c'est l'huile prodigieuse de Nuxe.

Parce qu'en fait, moi, jusqu'à présent, et à force de dire, quand j'étais plus jeune,

j'ai toujours eu une sexualité qui était un peu prévue.

Du coup, ce n'est pas quelque chose qui s'est construit.

En tout cas, ce n'était pas de la sexualité de couple où on rentre le soir,

on ne sait pas forcément si on va avoir un rapport.

Moi, c'était toujours des choses qui étaient un peu prévues à l'avance.

Et du coup, j'avais une sorte de rituel, toujours de me doucher, de m'épiler.

Et du coup, je finissais toujours par mettre cette huile,

que je ne mettais d'ailleurs jamais par ailleurs, mais vraiment que dans ces moments-là.

Donc maintenant, cette odeur-là, à chaque fois, me fait penser à ça.

J'avais un truc comme ça avec un gel douche.

Pendant toute une période, j'utilisais le même gel douche exprès.

Et du coup, c'est resté un peu...

En plus, ils ont arrêté de le vendre après.

Et c'est resté dans ma tête une sorte de parfum fantôme de sexe.

Écoute, ce n'est pas désagréable.

Non, non, c'est super.

J'ai eu une prodigieuse de nucs.

En plus, je pense que tout le monde là, tout de suite, voit de quoi on parle.

Ah oui.

Et en plus, c'est lié aussi à une sensualité de toucher,

parce que se mettre de l'huile, c'est hyper sensuel.

Donc...

Oui, puis c'est le seul moment où je le faisais, en fait.

Sinon, je ne faisais pas du tout un truc où je me crème, je me huile.

Mais justement, c'était un moment où peut-être aussi je me reconnectais à mon corps,

tu vois, de le faire.

Et c'est vachement intéressant parce que du coup, il y a deux façons de répondre à cette question.

Déjà, il y a des gens qui n'ont pas ce truc-là.

Des gens, enfin même plus de deux façons, parce que du coup,

il y a des gens, c'est vraiment des odeurs corporelles.

C'était le cas de Cécile pour la transpiration et tout, lié à son handicap.

Mais il y a des gens aussi, c'est toujours l'odeur de l'autre.

Et du coup, c'est intéressant que pour toi, ce soit un truc lié à ta préparation.

Je trouve ça vraiment cool.

Louise, tu as un rapport particulier à ton corps.

Est-ce que tu peux m'en parler ?

J'ai toujours été, je pense, dans mes souvenirs, toujours une petite fille ronde.

Mais je pense que j'ai eu, ce que je me suis renseignée après,

je pense que j'ai eu une identité de grosse avant vraiment être grosse.

Et du coup, j'ai toujours vécu avec l'idée que de toute façon,

j'étais la grosse du groupe et que je ne pouvais pas être attirante.

Enfin, moi, c'était un truc sur lequel je me suis construite.

Donc avec les études de médecine, au départ, beaucoup de stress,

j'ai beaucoup pris de poids, mais en fait, personne n'en a fait vraiment la remarque.

C'est moi, postériori, en regardant les photos, je me suis dit

mais en fait, j'avais l'impression d'être comme ça depuis toujours.

Mais non, là, j'avais atteint un poids vraiment...

Tu sais à peu près combien de kilos à peu près t'aurais pris ?

Je pense une vingtaine de kilos.

Parce que quand j'étais en première, déjà, j'étais dans une phase où je mettais

une phase pseudo anorexique.

Je ne sais pas si je peux me mettre le mot.

En tout cas, où j'avais arrêté de manger, j'allais au sport.

Et mais je me voyais énorme.

Et en fait, j'ai grossi, mais ma vision des choses n'a pas changé.

En fait, tu avais une dysmorphophobie qui a continué, quel que soit ton tassil.

Finalement, oui.

Après, il y a eu des formes de crises de boulimie.

Alors je ne me faisais pas vraiment sans me faire vomir, mais voilà, plus je me haïssais,

plus je me remplissais.

Enfin, c'était un cercle vicieux.

Et puis, dès que j'essayais de perdre du poids, je n'y arrivais pas.

En fait, je n'arrivais jamais à entretenir une démarche de perte de poids

de façon durable.

Et puis, je pense que ça me protégeait aussi dans une certaine mesure,

dans le sens où ça justifiait tout ce que je ne réussissais pas dans ma vie.

Si j'avais pas de mec, c'est parce que j'étais grosse.

Si je ratais à l'exam, c'est parce que j'étais grosse.

Donc, finalement, il y avait une forme de confort, inconfort là dessus.

Et à un moment, je me suis dit bon, j'étais assez malheureuse.

Je pense que je peux le dire.

Et je me suis dit bon, il faut que j'aille voir une psy.

Et puis, tout en me disant potentiellement, j'arrivais à entrevoir

que peut-être le problème, c'était d'abord ma façon de voir les choses

avant de questionner sur mon poids.

Que ce n'était pas d'aller au sport qui allait résoudre la question,

que c'était aussi moi.

Il fallait que je sois un peu plus douce avec moi-même.

Et il se trouve que ça a été assez...

Enfin, ça s'est fait tranquillement.

Mais en fait, oui, j'ai eu un suivi pendant quelques années.

Et c'est à ce moment-là où j'ai réussi à perdre du poids

parce que j'ai commencé à m'aimer un petit peu.

Et dans ton temps de dysmorphophobie,

est-ce que tu as réussi quand même à avoir une sexualité avec toi-même

dans cette détestation de ton corps ?

Tu as réussi à lancer l'apprentissage de la masturbation ?

Ah oui, ça, c'est quelque chose que j'avais même avant

mes premières expériences sexuelles.

Donc ça, ça n'a jamais été un véritable problème.

Et même, ça ne m'a pas empêché d'avoir une vie sexuelle.

Mais par contre, en fait, ce qui s'est passé, je pense,

c'est que j'avais des relations qui étaient purement sexuelles.

Et je me disais que de toute façon, en fait, ça a été presque pire

parce que je me disais en fait, je ne suis pas aimable.

Je suis baisable, mais pas aimable.

C'était vraiment ce diptyque que j'avais en tête.

Et mon corps était un petit peu le point d'ancrage de ce truc-là,

de me dire, oui, si je faisais 30 kilos de moins, c'est sûr que ça irait.

Mais là, je me disais, je dois être l'expérience sexuelle

de quelques hommes qui doivent se dire,

j'ai jamais essayé, essayons, allez, d'accord.

Et puis par contre, jamais de la vie, je la présenterai à mes potes.

Tu as couché avec beaucoup d'hommes dans cette période, après ta première fois?

Je ne sais pas quel chiffre on dit que beaucoup, non.

Non, non, non.

Pas tant, parce qu'en fait,

on dit pas beaucoup.

Non, je pense pas qu'on puisse dire beaucoup.

Je n'ai eu quelques-uns, mais surtout quelques-uns que j'ai eus finalement sur.

Il y a des hommes que j'ai eu pendant plusieurs années, en fait.

C'est pas forcément, il y a eu très peu de one shot

parce que j'ai tendance à m'accrocher un petit peu.

Donc ils sont pas vraiment,

ils sont pas vraiment, ils sont pas vraiment,

à m'accrocher un petit peu.

Donc il se trouve que je suis tombée sur des hommes,

et il y en a, ils ont été très bien.

Et ça a été des relations, ça juste, on n'a pas été en couple.

Mais pour autant, c'était quand même des relations qui étaient sereines et apaisées.

Il y en a d'autres, ça a été un peu moins le cas.

Mais j'ai eu aussi des phases où pendant un an,

j'ai pas eu de relation sexuelle parce que,

on va dire en filigrane de tout ça, il y a quand même eu ce deuxième homme,

du coup, que j'avais vu, qui a toujours été dans ma vie.

Donc lui, il a construit sa vie, il a construit,

entre temps, il s'est marié, il a eu des enfants.

Et sauf qu'au départ, moi, j'ai développé beaucoup de sentiments pour cet homme-là.

Et donc je me suis vraiment accrochée à cette relation.

Et lui n'était pas du tout conscient de ça,

ou alors en tout cas, ça l'arrangeait de ne pas en être conscient.

Et on s'est...

Enfin, je pense que c'est l'homme qui m'a fait le plus de mal,

mais je ne lui reproche pas parce que je ne pense pas qu'il s'en ait rendu compte.

Moi, je ne lui exprimais pas non plus forcément.

Mais cette relation, par exemple, elle a duré depuis toujours.

Et il y a eu pendant tout un moment, trois ans où on ne s'est pas vus du tout.

Où c'était vraiment que du virtuel, que de l'épistolage.

Mais on pouvait passer des journées, enfin, on passait nos journées à s'écrire.

Donc c'était...

Donc du coup, ça fait quoi ? Ça fait sept ou huit ans de relation ?

Huit ans, oui.

Et donc, en fait, ce que tu dis, c'est qu'il a continué sa vie,

il s'est marié, il a fait des enfants et tout.

Mais vous avez continué à avoir des rapports sexuels.

Oui, il y a eu des phases où...

Enfin, moi, j'ai fait les montagnes russes,

parce qu'il y a des moments, ça me rendait très malheureuse.

Donc j'ai essayé d'arrêter.

Sauf qu'il y avait aussi cette addiction du quotidien,

dans le sens où on s'envoyait des messages toute la journée.

Donc d'un coup d'un seul, d'arrêter, c'était compliqué.

Donc à chaque fois que j'ai essayé d'arrêter,

au final, j'ai arrêté un mois, deux mois, trois mois, puis j'y revenais.

Je dirais que la plupart du temps,

enfin, il y a peut-être une fois où c'est lui qui a mis un stop,

mais sinon, toutes les fois, c'est moi qui arrêtais,

puis qui revenais, finalement.

Ce qui me donnait l'impression d'être dans un échec perpétuel,

en fait, de me dire, voilà, je réessaye une fois d'arrêter,

et puis une fois de plus, j'y retourne.

D'autant plus que lui, pour le coup,

là, c'était mis dans une relation durable.

Donc en plus, je prenais ce rôle de maîtresse,

alors qu'à la base, ce n'était pas comme ça que notre relation,

elle, s'était établie.

Et puis surtout, il y a eu toute une période où c'était compliqué,

parce qu'en fait, on écrivait beaucoup.

On avait aussi développé pas mal un rapport sexuel

un peu dominant, soumis.

Mais on était un petit peu dans le folklore de ce que c'est.

En fait, on n'était pas dans un truc qu'on vivait,

c'était par message.

Et en fait, quand on se voyait,

comme on se voyait peu à ce moment-là,

c'était très bizarre, on n'y arrivait pas.

En fait, on jouait un rôle, mais on n'était pas vraiment nous-mêmes.

Du coup, on était dans une forme d'échec,

même du désir qu'on avait l'un pour l'autre.

On n'arrivait même pas vraiment à l'exprimer correctement.

Donc, c'était...

En fait, ce n'était jamais très satisfaisant.

Là, ces dernières années, ça a été mieux.

Parce que moi aussi, j'ai évolué,

même si je n'ai pas construit ce qu'il a construit.

Mais en tout cas, moi, dans mon rapport à moi-même,

ça a beaucoup changé.

Donc déjà, je ne lui fais plus porter ce truc-là.

Enfin, je pense qu'il y a une époque où je lui faisais porter

toute la validation que je pouvais...

Enfin, voilà.

Dont tu avais besoin.

Voilà, que ça ne pouvait passer que par lui.

Aujourd'hui, je sais que ce n'est pas du tout le cas.

Et surtout, je sais que ça vient de moi et pas de quelqu'un d'autre.

C'est ce que j'allais demander, du coup.

Comment tu as travaillé ça, du coup ?

Donc, ton corps a encore changé

puisque tu as reperdu du poids après.

Ouais.

Est-ce que tu arrives à te sentir belle aujourd'hui ?

Est-ce que c'est quelque chose qui a évolué dans ce sens-là ?

Oui, ça avance.

C'est toujours en cours de construction.

Mais en tout cas, je ne me laisse plus porter quand...

Parce que, comme tout le monde, il y a des matins où on ne s'aime pas.

Mais en tout cas, je sais que c'est passager.

Et surtout, je n'entretiens pas ça.

Je me dis, bon, OK, aujourd'hui, tu ne te sens pas bien, ce n'est pas grave.

Mais globalement, oui, je me sens beaucoup mieux.

Et tu n'as plus besoin de regarder des hommes pour valider ça, en tout cas, ou invalider.

Ouais, complètement.

Parce que là, dans les rencontres que je fais sur le principe du dating,

je ne me pose plus la question.

Avant, quand je discutais avec un homme, avant de le rencontrer,

j'envoyais forcément un message en disant,

au fait, je suis grosse.

Warning.

Parce qu'à l'époque, je mettais les photos, le visage,

même si je n'avais pas l'impression de tromper mon monde.

Mais on m'avait déjà fait le feedback en me disant,

ah oui, non, mais je ne pensais pas que tu étais si grosse.

Quelqu'un t'a déjà dit ça ?

Ah oui, oui.

Quelle formidable personne.

Ah oui, oui.

Il y a un homme qui m'a dit aussi, qui m'avait envoyé un message en me disant,

mais tu as un très beau visage, mais si tu avais 20 kilos de moins, ah là là.

Donc oui, disons que ça n'aide pas non plus.

Mais aujourd'hui, non, ce n'est plus une question.

Je sais qu'il y a des gens qui aiment bien,

des gens filiformes, des gens avec des formes.

Et en fait, moi, je pense que sur les photos, on le voit, à quoi je ressemble.

Et puis surtout, si je ne plais pas, ce n'est pas grave.

En fait, j'arrive à me dire, de la même façon,

j'arrive à me mettre moi-même dans cette question-là.

Je veux dire, il y a des hommes qui me plaisent, d'autres qui ne me plaisent pas.

Et ce n'est pas pour autant que ceux qui ne me plaisent pas n'ont pas de valeur.

Donc en fait, je me dis, c'est pareil, si je ne plais pas, ce n'est pas très grave.

C'est le moment de notre deuxième petit jeu basé sur le jeu à boire, Je n'ai jamais.

Donc je vais dire des affirmations et tu vas me dire,

ça te fait penser à des trucs, des souvenirs ou pas du tout, évidemment, si ce n'est pas le cas.

J'ai déjà sodomisé un ou une de mes partenaires.

Non, véritablement, mais c'est quelque chose qu'on avait discuté et envisagé avec cette amende.

Au long cours.

Au long cours, exactement. On va l'appeler comme ça.

J'ai déjà eu des soucis avec du matériel.

Assez récemment, en fait, c'était le classique capote qui craque.

Assez dans le capote. C'est notre best-seller de cette question.

J'ai huit ans d'utilisation de capote, je n'avais jamais eu de souci.

Et à partir du moment où j'ai décidé d'arrêter ma pilule, pour des raisons personnelles.

Évidemment.

Évidemment, j'ai ce genre de souci.

Ça a été résolu. Vous avez vite vu le problème.

J'ai juste, moi, vite vu le problème.

J'ai mis le garçon dehors très rapidement.

J'ai foncé à une pharmacie.

Et puis, on a fait nos petits tests chacun de notre côté.

Et c'était bon.

J'ai déjà pensé à ma liste de courses pendant le sexe ou à tes cours de médecine.

Ni l'un ni l'autre.

Je dirais plutôt que les fois où je suis pas dedans, si je suis pas dans ce que je vis,

je vais avoir tendance à plutôt me concentrer sur mon corps,

mais pas à quelque chose de totalement homme d'homme.

Donc à essayer d'aller chercher le plaisir si tu le...

Non, plutôt d'être dans la conscience de mon corps et de me dire, mince, là, c'est pas...

D'accord, plutôt les problèmes alors.

Voilà, plutôt les problèmes.

Mais c'est assez rare.

J'ai déjà pensé à quelqu'un d'autre.

Ça m'est déjà arrivé.

Alors, célébrité ou quelqu'un que tu connais ?

Non, quelqu'un que j'ai... Un autre amant, oui.

Il y a deux teams, assez clairement.

Il y a le team Brad Pitt et puis la team ancien amant.

Non, Brad Pitt n'a jamais fait de l'immersion dans mon esprit.

On ne juge pas.

Je me suis déjà masturbée dans des endroits pas prévus pour.

J'ai envie de dire le classique, les toilettes publiques.

Mais sinon, je crois pas qu'il y ait eu d'autres endroits.

Ah, aussi dans la voiture.

Ah, mais il faut raconter un truc, là.

En conduisant, oui.

Ça m'est déjà arrivé.

Pendant que tu conduisais ?

Avec le régulateur.

Ah, sur l'autoroute, j'imagine, du coup ?

Oui, oui, du coup, sur l'autoroute.

OK.

Le contexte ?

Ben, le contexte, c'est souvent...

Alors, ça a été une ou deux fois.

Soit j'allais voir quelqu'un, soit je venais de quitter quelqu'un.

Et surtout, je suis très fan de...

Je suis très audio dans ma vie sexuelle.

Et avec maintenant tous les podcasts type Vox ou La Plié Rose,

disons que c'est assez efficace chez moi.

Donc, ça peut être très rapide.

Alors, notez-le, on n'écoute pas Vox dans la voiture,

même avec le régulateur de vitesse.

Ben du coup, je suis obligée de te demander.

T'as pris du plaisir quand même ?

Ah oui ?

Quand tu t'es masturbée dans ta voiture ?

Oui, oui, oui.

J'ai déjà éjaculé.

Oui, ça m'est déjà arrivé deux fois.

La première fois, c'était avec ces objets qui vibrent,

qui se branchent sur secteur.

Et qui marchent très bien.

Ah, qui sont très efficaces.

C'était mon amant en long cours qui l'a utilisé sur moi.

Et je pense que mes premiers mots, quand j'ai senti ce truc-là,

ça a été « Je t'ai fait pipi dessus ! ».

Et donc, la deuxième fois, c'était avec un autre amant.

Et pour le coup, il n'y avait pas de jouet.

Donc, c'était aussi assez inattendu, mais très plaisant.

C'est quelque chose que tu veux expérimenter un peu plus dans ta vie sexuelle

ou c'est une bonne surprise quand ça tombe ?

C'est une bonne surprise.

Après, je n'en fais pas...

Enfin, je ne prends pas plus de plaisir parce qu'il y a ça, en fait.

C'est un truc en plus...

Oui, parce que c'est décorrélé de l'orgasme, il faut le dire aussi.

Ce n'est pas un signe qu'on a un orgasme, mais c'est cool quand même.

Ça peut être cool.

Donc, on arrive en dernière partie de ce podcast.

On va parler de la dernière fois.

Est-ce que tu te rappelles de ta dernière fois ?

Oui, je m'en souviens.

C'était il y a quelques jours.

Et justement, c'était avec cet amant au long cours.

L'amant au long cours !

Comment ça s'est passé ? C'était planifié ?

Oui.

Je m'imagine, oui.

Avec lui, c'est toujours très planifié.

Il se trouve qu'il avait une soirée libre

et que ça ne correspondait pas trop mal avec mon planning à moi.

Et du coup...

C'était planifié de pas si longtemps.

Une petite semaine.

Ça s'est enchaîné avec une période où on avait arrêté d'échanger de nouveau.

Parce que lui était pris à autre chose dans sa vie

et que je n'avais pas envie d'attendre non plus.

Et là, il m'a recontacté pour me dire qu'il avait cette soirée disponible.

Donc, du coup, on s'est arrangé pour se voir.

C'était du sexe de retrouvailles ?

De retrouvailles, oui.

Oui, on s'était vu il n'y a pas si longtemps que ça.

Oui, on peut dire ça.

C'était où ?

C'était chez lui.

Comment ça se passe quand on va chez quelqu'un, en l'occurrence,

qui est marié, qui a des enfants ?

Déjà, il n'y a personne d'autre que lui.

Ah bon ?

Déjà, c'est ce qui aide.

Et moi, ma limite, c'est de n'évoluer que dans son salon

et dans la partie basse de là où il vit.

Vous n'avez pas visité la chambre conjugale, ni la chambre des enfants ?

Tout à fait.

Je n'ai jamais mis le pied dans cette chambre.

Lui, je crois que ça...

À chaque fois, il me repose la question.

Ça ne l'empêche pas de dormir ?

Ah non, mais surtout, lui, il me dit qu'il ne sanctifie pas ce lieu-là

comme le lieu de leur amour

et que potentiellement, le fait d'avoir une autre personne dedans,

ce serait problématique.

Mais moi, ça a toujours été ma limite.

Déjà, j'ai mis du temps à accepter d'aller chez lui, enfin chez eux,

parce que c'était un peu la limite de me dire

que je ne vais pas dépasser ça,

mais au bout d'un moment, il fallait bien se confronter au fait

que si je n'y allais pas, on ne se voyait pas.

Donc, disons qu'il y avait ce dilemme-là.

Et donc, depuis que je m'autorise à aller chez eux,

je le fais, mais en restant dans la limite de ces pièces-là.

Du coup, maintenant, puisque ça fait plusieurs fois,

je me sens à l'aise, mais je ne veux pas dépasser ça.

Quand c'est comme ça, vous avez planifié votre rencontre.

Tu te prépares avant ?

Tu te mets de l'huile prodigieuse ?

Comment ça se passe ?

J'ai arrêté l'huile prodigieuse.

Non, là, je n'ai pas mis de l'huile prodigieuse,

parce que là, j'avais ma journée de boulot dans les pattes,

donc je suis venue dans la foulée.

Non, si on veut, la préparation, c'est...

Du coup, j'ai dû me préparer un peu en speed dans le train.

En fait, j'ai pris le train pour aller chez lui

et je me suis retrouvée à mettre mes bas dans les...

Alors, les toilettes publiques, c'est crâne,

mais les toilettes de TER, là, on a un niveau qui, quand même...

En plus, c'est petit.

Ah, c'est si petit.

Faut être super souple.

C'est petit et crâne.

Vraiment, quand tu te retrouves à mettre des bas dans les toilettes de TER,

tu te dis, bon...

Même pour te remaquiller, les biens roires sont mal foutus.

Ah oui, non, non, c'est pas du tout agréable.

Donc, tu t'es quand même préparée de manière sensuelle et tout machin dans le train.

Et quand c'est comme ça, il te prépare à dîner.

Vous avez fait une soirée avant ou vous sautez dessus ?

Alors non, on ne se saute pas dessus.

En fait, ce qui est bien par rapport à ce qui était avant,

où on était plus dans le folklore de cette domination-soumission,

aujourd'hui, on a réussi à trouver un équilibre qui nous convient.

Il y a toujours ce truc-là en fond, mais on n'est plus dans cette...

Voilà, on ne se vouvoie pas.

Enfin, on n'est pas à mettre des trucs de cuir et tout,

mais juste, on arrive à le vivre de façon assez fluide.

Puis bon, ça fait quand même plusieurs années qu'on se connaît.

Donc, maintenant, il y a quand même cette...

Alors, j'ai des potes qui sauteraient au plafond en entendant ça,

mais il y a une forme d'amitié, en fait, entre nous.

Une complicité.

Il y a quelque chose... On se connaît, donc on discute,

on boit des bières.

Et puis, en fait, la sexualité,

elle ponctue notre soirée,

mais voilà, on va faire ça,

puis après, on rediscute.

Et puis après, enfin,

c'est très fluide et il y a toujours...

C'est le seul avec qui je partage justement ce qu'on disait

sur le sexe-violence.

Voilà, ça, j'arrive à le vivre avec lui,

mais parce que je lui fais confiance, en fait, aussi.

Ouais, tu te sens en sécurité avec lui ?

Complètement.

Il y a plein de choses que je ferais,

que, en tout cas, je me visualise pas le faire

avec qui que ce soit d'autre que lui.

Comment tu te sens avec lui ?

Quand je suis avec lui, je me sens bien

et je me sens désirable.

Je me sens à ma place quand on discute,

quand on partage notre sexualité.

Enfin, tout est évident.

Et puis, par contre, c'est...

Et là, il saura se reconnaître

parce que, clairement, on est en plein dedans

puisque ça fait quelques jours qu'on s'est vus.

Dès qu'on se quitte, dès qu'on vient de se voir,

il y a plus personne.

C'est-à-dire, lui, il disparaît ?

Il disparaît.

Oui, il devient très laconique dans ses réponses.

Pourquoi ? Parce qu'il a honte ?

J'en sais rien.

Oh, bah, je pense pas.

Si je lui pose la question comme ça, il me dira que non,

c'est évident.

Mais je sais pas, honnêtement,

je ne sais pas ce qui se passe dans sa tête.

Il me dit, voilà, à chaque fois, c'est...

Non, je suis occupée, voilà.

Du coup, tu te retrouves un peu toute seule

en post-coït, quoi.

Complètement.

Donc, ça, avant, ça me mettait mal pendant des semaines.

Enfin, j'étais...

Aujourd'hui, déjà, je l'apprends de mieux parce que je sais.

Je me suis plus surprise,

même si ça m'énerve toujours un petit peu quand il le fait.

Mais en tout cas, je ne le remets pas sur...

Enfin, je me fais pas porter comme une faute.

Tu dis pas que c'est ta faute ou que c'est parce que

ton corps et... Non.

Voilà, je me dis que c'est sa façon de gérer les choses.

Je ne sais pas si lui-même l'a bien conceptualisé ou pas, d'ailleurs.

Mais en tout cas, moi, je...

Je me dis juste que c'est comme ça.

Et puis, en fait, il a quand même...

Il a moins d'importance dans ma vie qu'il en a eu à une époque.

En tout cas, je lui...

Il n'a plus cette aura qu'il pouvait avoir avant.

Et du coup...

Bah du coup, je...

Juste, moi, j'investis plus de choses dans ma vie à côté

quand il est comme ça.

Et au lieu de me focaliser sur le fait qu'il n'ait plus envie de me parler.

Cette dernière fois, t'as eu du plaisir ?

Oui.

Oui, oui, oui.

Alors, c'est pas évident, mais je t'en félicite.

J'allais te demander, du coup, si parmi toutes les transformations de ton corps

et les difficultés que t'as pu avoir, même toi,

même juste à l'intérieur, à t'appréhender,

est-ce que t'as senti que ça jouait sur ta capacité à avoir du plaisir ou du désir ?

Non, c'est pas sur ces questions-là.

Sur le désir et le plaisir...

J'ai pas l'impression que ça ait vraiment posé de problème,

même s'il y a eu des fois où j'étais plus concentrée sur le plaisir de l'autre.

Et finalement, je dirais que ça fait que quelques années

où j'ai cette capacité à prendre vraiment du plaisir avec mes partenaires.

Mais j'en ai toujours eu plus ou moins.

La vraie question, et qui finalement n'est pas encore totalement réglée,

c'est la question de...

Plutôt sur la question de...

Le fait d'être aimable en soi.

Enfin, j'ai toujours cette question-là, c'est que...

Je cherche pas l'approbation de l'homme via son désir,

ça c'est plus ce que je cherche, mais par contre, je suis toujours...

J'ai l'impression de pas avoir avancé sur la question, enfin...

De savoir si un jour je pourrais attirer quelqu'un suffisamment

pour construire quelque chose.

Ça c'est pas encore clair, j'ai encore du travail à faire.

T'es active dans ta recherche d'un partenaire de vie ?

Oui, parce que je pars du principe que ça ne tombe pas forcément du ciel.

Donc...

Moi, mes amis diraient que je ne m'y prends pas forcément bien.

C'est-à-dire que oui, je suis sur Tinder, mais je vais pendant longtemps...

Enfin longtemps...

Pendant quelques années, je me suis aussi perdue à aller vers des hommes

qui étaient plus âgés que moi.

Qui pouvaient facilement avoir 10, 15 ans de plus que moi.

Donc effectivement, il se passait...

Enfin, généralement, c'est ces hommes-là avec qui, potentiellement,

il aurait pu avoir une relation de couple.

Sauf qu'en fait, dès que ça arrivait, je disais,

ben non, mais en fait, ça va pas, on n'est pas au même moment de la vie.

Toi, t'as tes enfants, enfin...

Ça peut pas marcher.

Donc en fait, je faisais...

Enfin, je pense qu'il y avait un peu un truc inconscient de se dire,

ben je vais vers des hommes qui vont pas comme ça.

Même si eux, ils veulent, je pourrais pas parce que ce truc-là,

déjà, je le savais de base.

Maintenant, là, j'arrive à aller plus vers des hommes de mon âge.

Donc déjà, je me dis, c'est déjà mieux, mais...

Pour l'instant, c'est pas très probant.

C'est pas critique, t'as 29 ans.

Certes !

On est... Voilà.

Je comprends que le chemin est long, par contre.

Mais c'est vrai que c'est quelque chose qu'on entend beaucoup.

Et même dans ce programme, dans Première, Dernière fois,

on avait Lou, en première saison, qui disait à quel point c'était dur

et que c'était un marché difficile.

Non pas parce que c'était concurrentiel, même si c'est le cas,

mais parce que les hommes sont pas toujours open à une relation

où, dans une tranche d'âge donné, dans une tranche de 25-35 ans,

c'est un enfer.

Oui, parce que même quand on tombe sur des hommes où je me dis,

ah là, tiens, il pourrait y avoir, ben...

Soit, alors moi j'ai eu des hommes qui m'ont complètement ghosté,

alors qu'on avait même pas eu de relation sexuelle

juste au bout du deuxième rendez-vous,

alors qu'on devait se voir une troisième fois, juste plus de nouvelles.

Il y en a d'autres, au bout d'un mois, où on commence à se voir,

ils disent, ah ben en fait non, je pense à mon ex.

Enfin, le problème avec les applications,

je pense qu'il y a aussi ce truc, il y a des gens, ils sont là,

mais ils savent pas ce qu'ils veulent.

Ils disent qu'ils veulent ça, mais en fait,

ils se rendent compte que c'est pas le cas.

Et puis, toi derrière, quand tu sais ce que tu veux,

tu te retrouves un peu...

Bah, essuyé les plates, quoi.

Et puis, il y a aussi ce truc-là, effectivement,

t'as l'impression que d'un coup de doigt, t'en ailles mieux derrière.

Mais du coup, t'as quand même conscience que ça ne vient pas de toi.

Oui.

Le oui un petit peu en retard.

Oui, oui, oui, c'est bon.

Mais il y a aussi ce côté de me dire...

Enfin, j'ai aussi plein de potes qui sont également en médecine,

qui ont passé beaucoup de temps à travailler, etc.

et qui ont quand même une vie sentimentale.

Et je me dis...

Des fois, oui, je sais que c'est pas que moi,

mais il y a une lassitude, quoi, de se dire...

Et après, parce que pour revenir sur cette question-là de cet homme marié,

j'ai pas pour vocation à ce que ça continue.

J'aimerais que ça se termine, parce que...

Même si c'est cool quand on se voit,

je sais bien que ça me prend du temps de l'énergie à la fois...

De la vraie énergie, de l'énergie mentale, de l'énergie de disponibilité.

Donc...

Et qu'a priori, ça n'a pas forcément d'avenir.

Ah, nous, ça n'en a pas.

Vous n'avez pas de projet ensemble.

Ah non, non, non.

Et enfin, là-dessus, je suis plus à une époque,

j'ai été dans cet espoir-là de me dire...

Un matin, il va se réveiller.

Peut-être qu'il va quitter sa femme.

Alors, c'est avant qu'il soit marié.

Là, il a bien cloisonné les enfants, le mariage, c'est bon.

Mais oui, il y a une époque où je me disais,

bon, il va se rendre compte à quel point on est fait l'un pour l'autre.

Et en fait, à ce moment-là où je me disais ça,

en fait, je n'étais même pas vraiment sincère avec moi-même,

parce que si on est juste stricto sensu, on n'est pas fait l'un pour l'autre.

C'est juste, comme il y a ce désir-là...

Enfin, justement, j'ai eu une conversation avec une amie cet après-midi de savoir...

Quand on n'a jamais connu l'amour, on peut vite confondre le désir pour de l'amour.

Et c'est vrai qu'avec lui, comme il y avait beaucoup de désir

et qu'en plus, on discutait beaucoup

et que moi, j'étais juste une éponge prête à absorber tout ce qu'on lui donnait,

du coup, c'est vrai que j'ai longtemps confondu.

Aujourd'hui, c'est clair que ce n'est pas ça.

Je n'attends rien de lui. Je n'attends pas qu'il quitte sa femme.

Je n'attends pas qu'il quitte sa famille.

D'ailleurs, moi, je ne souhaite pas du tout que ça soit su.

Je veux qu'il préserve ça, mais moi, j'aimerais pouvoir me détacher de ça

pour pouvoir continuer à avancer de mon côté.

Absolument.

De la première fois, celle à Levallois-Perret, à aujourd'hui,

est-ce qu'il y a des choses qui ont changé chez toi ?

Est-ce que tu as l'impression que tu as appris des leçons ?

Est-ce que tu as fait évoluer ton rapport, justement, au consentement ?

Est-ce que c'est quelque chose sur lequel, maintenant, tu ne transitions pas ou plus ?

Ou sur même ta consommation d'alcool, potentiellement, avec des inconnus ?

Parce que la question de l'application toujours,

c'est qu'on rencontre toujours au moins une fois.

Enfin, la première fois, c'est un inconnu.

Oui, c'est vrai.

Ton rapport à la confiance, par exemple ?

Sur la question des rencontres, ça n'a pas changé grand-chose.

Je ne me suis jamais trop limitée suite à cette première expérience

qui aurait pu être complètement...

Qui aurait pu me faire dire, jamais plus tu fais ça.

Non, ça n'a pas été.

Au contraire, je suis des fois...

Plutôt quand j'en parle avec des amis, ils me disent,

quand même, j'ai été dans une ville...

Une autre ville.

Une autre ville.

Bon, peu importe.

Voir un homme pareil que je ne connaissais pas,

que j'avais rencontré via Spotify.

On s'était envoyé des musiques.

C'est très inédit comme rencontre,

mais c'est intéressant comme façon de se rencontrer, déjà.

C'est une autre approche.

Franchement, c'est l'homme qui a été...

Je pense même, une de mes plus belles relations.

Pour le coup, même si ça n'a jamais été un couple construit,

c'est vraiment...

Aujourd'hui, c'est un vrai ami.

Enfin, bref, tout ça pour dire que je me suis jamais bloquée là-dessus.

Par contre, sur la question du consentement,

oui, par exemple, il y a beaucoup d'hommes avec qui j'ai pu discuter

avant qu'on se rencontre, éventuellement,

et surtout, avoir directement des conversations très sexuelles.

Et il y a des hommes qui ne font pas du tout la différence

entre le fantasme de ce qu'on peut imaginer et la réalité.

C'est-à-dire qu'ils se disent, bon, on a imaginé ça,

je peux le faire sans finalement avoir son aval le jour J où on se voit.

Vérifier, ouais.

Et donc typiquement, il y a une fois,

il y a un homme avec qui je discutais depuis longtemps,

puis à un moment, je me dis, bon allez, j'y vais, donc je vais chez lui.

Et puis là, un moment, très rapidement,

il me met son sexe dans ma bouche,

alors que clairement, j'avais rien demandé.

Je me suis dit, mais en fait, ça ne me convient pas du tout, ça.

Mais qui fait ça ?

Eh bien lui, apparemment.

Mais en plus, en discutant avec lui après,

il n'a pas du tout compris que je pouvais ne pas être d'accord.

Parce qu'il s'est dit, ben voilà, on en avait longuement fantasmé,

donc il s'était dit, OK, c'est bon.

Et en fait, après ça, donc ça a été une expérience assez désastreuse.

Et après ça, on avait prévu,

enfin lui avait prévu qu'on aille voir un cinéma en plein air,

ce qui aurait pu être très cool.

Mais après ça, moi, j'avais tellement pas envie de passer la soirée avec lui.

Et à une époque, je me serais un peu forcée en me disant,

ben allez, quand même, il est sympa, c'est gentil.

Et là, en fait, je lui ai fait un truc.

Donc, il prend lui, il prend sa moto et moi, j'étais en voiture.

Et d'un point de vue pratique, on se dit, bon, on se suit, puis on va là-bas.

Et puis en fait, c'était sur le périph' parisien.

Et là, je me vois dans ma voiture, je me dis, bon, vraiment,

est-ce que j'ai envie de le suivre ? Non.

Donc, je l'ai laissé aller vers là où il voulait.

Et puis moi, je suis partie, en fait.

Tu as pris la première sortie sur le périph' ?

J'ai vu ma ville et j'ai fait, OK, je m'en vais.

Et là, il m'a dit, c'est la première fois que je me fais quitter en plein rendez-vous.

Je dis, mais c'est pas un rendez-vous, là.

Enfin, c'est un truc nul qu'on avait imaginé.

Ça s'est mal passé.

À la limite, je t'en veux même pas, mais juste, on n'est pas obligé de faire durer le plaisir.

Je pense qu'on peut s'arrêter là.

Mais c'est une très bonne chose.

Du coup, tu as l'impression que là, en tout cas, j'ai l'impression en me parlant

que tu as déjà des bases solides, déjà de plaisir, de capacité de plaisir,

d'envie pour la suite et de connaissance de toi-même

pour que ces rendez-vous, pour que ces rencontres,

potentiellement, puissent mener à quelque chose.

Ouais, mais moi, j'ai l'impression d'être la reine du premier date.

Ça, c'est bon. Ça, je maîtrise.

La meuf maîtrise.

Je maîtrise le premier date.

Mais après, alors là, c'est un inconnu.

Soit l'homme, soit le premier date.

Il me plaît pas.

Et dans ce cas là, par contre, oui, je suis complètement capable de dire à la personne.

En fait, non, j'ai pas du tout envie de forcer parce que, en fait,

je vis seul, ça y est, c'est bon, je maîtrise.

J'ai pas besoin de quelqu'un dans ma vie pour me rassurer ou pour faire béquille.

Moi, si j'intègre quelqu'un dans ma vie, il faut que ça soit complètement OK pour moi.

Enfin, c'est pas pour d'autres raisons que juste avoir envie d'être avec la personne.

Par contre, j'ai rarement de retour.

Comment dire ?

Le problème, c'est que soit il me plaît pas et donc c'est vite réglé, soit il me plaît.

Et dans ce cas là, la plupart du temps, ça n'aboutit pas.

Et en fait, je ne sais pas tellement ce qui se passe.

C'est comme la fin des contes, tu vois.

Ils se marièrent et ont beaucoup d'enfants.

Moi, c'est bon, il y a le premier date et après, je...

C'est là le grand saut et j'ai jamais vraiment vécu...

Voilà, il y a quelque chose qui se construit un peu naturellement derrière ça.

Donc du coup, oui, effectivement, ça me stresse plus d'aller à un date,

mais c'est pas pour autant que je me sens complètement...

Alors sur la partie sexuelle, pareil, ça va.

Mais j'ai l'impression qu'au moment où potentiellement,

il pourrait se passer quelque chose de plus, là, je...

Ça se transforme pas.

Bah oui, et surtout, moi, je suis dans un stress pas possible.

Là, pour tout avouer, j'ai eu un date hier

et ça s'est très, très bien passé.

Lui a très envie qu'on se revoie, moi aussi.

Et pour le coup, je me dis peut-être que...

Surtout qu'il a eu cette réflexion qui a eu tendance à me rassurer.

Alors après, moi, je vois, je me dis peut-être qu'il est doublement perfide.

Il dit ça pour que je crois qu'il a dit le truc.

Il a dit le truc exprès.

C'est ça. Il m'a dit non, je veux pas qu'on couche ensemble ce soir

parce que j'ai pas envie de tout merder.

J'ai envie qu'on se revoie.

Et je me suis dit bon, c'est déjà pas si mal.

Donc, wait and see.

Mais attends, on va te le souhaiter.

On va tous croiser les doigts.

On dit merde, maintenant, je vais être obligée à m'envoyer des messages

pour me tenir au courant sur cette affaire.

C'est ça qu'on peut te souhaiter pour la suite, du coup.

C'est de la transformation.

C'est ce type qui enfin va passer le deuxième, troisième,

quatrième, cinquième rendez-vous et qui, à un moment, va peut-être dire

les bonnes choses, quitte à se tromper deux, trois fois.

Ça ou que j'arrive à ne plus en faire un objectif de vie

et juste arriver à être complètement bien, même si ça s'est bien amélioré.

Mais je peux aussi me dire c'est pas grave, en fait, parce que les rencontres,

elles se font ou elles se font pas, mais ça doit pas influer ce que je suis.

Donc, aujourd'hui, j'arrive parfois à me dire ouais, non, c'est bon,

je peux bien vivre seule, c'est pas très grave.

Puis, il y a des fois, je me dis, oh, mais quand même.

Merci, Louise.

De rien.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Première & Dernière fois 11 |letzte| First|Last|times Erstes & letztes Mal 11 Primera y última vez 11 اولین و آخرین بار 11 最初で最後 11 Eerste en laatste keer 11 Primeira e última vez 11 Первый и последний раз 11 第一次和最后一次 11 First & Last time 11

Nous avons tous et toutes des premières et des dernières fois, et pour beaucoup le cheminement |||||||und|||||||| We|we have|all|and|all|some|first|and|some|last|times|and|for|many|the|journey 誰にでも最初と最後があり、多くの人にとってその旅は長いものだった。 We all have firsts and lasts, and for many, the journey

entre les deux est une véritable aventure. between|the|two|it is|a|true|adventure この2つの間を行き来するのは、まさに冒険だ。 between the two is a true adventure.

J'ai décidé de rencontrer des inconnus ou presque inconnus, de partager avec elles I have|decided|to|to meet|some|strangers|or|almost|strangers|to|to share|with|them I decided to meet strangers or almost strangers, to share with them

et eux ses confidences intimes, et de mesurer l'évolution de leurs désirs entre la première and|them|their|confidences|intimate|and|to|to measure|the evolution|of|their|desires|between|the|first そして、彼らの欲望がどのように変化していったかを測るのである。 and them his intimate confidences, and to measure the evolution of their desires between the first

et la dernière fois. and|the|last|time and the last time.

Louise est une femme de 29 ans, célibataire depuis toujours. Louise|is|a|woman|of|years|single|for|always ルイーズは29歳の女性で、ずっと独身だった。 Louise is a 29-year-old woman, single her whole life.

Elle se définit comme cisgenre et hétérosexuelle. She|herself|defines|as|cisgender|and|heterosexual 彼女は自分をシスジェンダーで異性愛者だと定義している。 She defines herself as cisgender and heterosexual.

Elle est interne en médecine et quand je lui demande de se présenter en quelques mots, She|she is|intern|in|medicine|and|when|I|to her|I ask|to|herself|to introduce|in|a few|words 彼女は研修医で、私が一言自己紹介を頼むと、こう言った、 She is a medical intern and when I ask her to introduce herself in a few words,

elle précise qu'elle est, je cite, « ronde adepte du jeu d'intermittent » qui a décidé |||||||eine Adepte||Spiel|Intermittent||| she|she specifies|that she is||I|I quote|round|fan|of the|game|of being an intermittent|who|she has|decided 彼女は、私が引用するまでもなく、自分が「間欠的なゲームのラウンドの熟練者」であり、次のことを決めたと指摘している。 she specifies that she is, I quote, "a round fan of intermittent play" who has decided

de se sevrer de Tinder depuis quelques semaines. ||sich abgewöhnen||||| to||to wean|from|Tinder|for|a few|weeks ここ数週間、Tinderから離れるために。 to wean herself off Tinder for a few weeks.

Bonjour Louise. Hello|Louise Hello Louise.

Bonjour. Hello Hello.

Je vais commencer par la question rituelle, on se voit ou on se tutoie ? I|I am going|to start|with|the|question|ritual|we|each other|we see|or|we|each other|we use the informal 'tu' まずは儀礼的な質問から始めよう:我々はファーストネームで呼び合う仲なのか、それともファーストネームで呼び合う仲なのか? I'll start with the ritual question, do we see each other or do we use the informal 'tu'?

On se tutoie. We|each other|we use the informal 'tu' We use the informal 'tu'.

Du coup, on est là pour parler de ta vie sexuelle au long cours. So|consequence|we|we are|there|to|to talk|about|your|life|sexual|in|long|term So, we're here to talk about your long-term sex life.

Est-ce que tu te rappelles de ta première fois ? ||that|you|yourself|you remember|of|your|first|time Do you remember your first time?

Oui, je m'en souviens. Yes|I|of it|I remember Yes, I remember it.

Ma première fois, c'était à 21 ans, ce qui, moi, à l'époque me paraissait être My|first|time|it was|at|years|that|which|me|at|the time|to me|it seemed|to be 私が初めてプレーしたのは21歳のときで、当時はそう思えた。 My first time was at 21, which at the time seemed to me to be

si tard et j'en avais fait un vrai complexe parce que surtout à 21 ans, je n'avais jamais so|late|and|of it|I had|made|a|real|complex|because|that|especially|at|years|I|I had|ever というのも、特に21歳のとき、私はそのことにコンプレックスを抱いていたからだ。 so late and I had made it a real complex because especially at 21, I had never

eu, ne serait-ce qu'embrasser un garçon, il ne s'était jamais rien passé dans ma ||wäre|||||||||||| had|not||||a|boy|he|not|it had been|ever|anything|happened|in|my I had never even kissed a boy, nothing had ever happened in my life from that point of view.

vie de ce point de vue-là et je n'étais vraiment pas très bien dans mon corps. life|of|this|point|of|view|there|and|I|I was|really|not|very|well|in|my|body I really wasn't feeling very good in my body.

J'avais fait mes deux premières années de médecine, j'avais pris du poids à ce I had|done|my|two|first|years|of|medicine|I had|gained|some|weight|at|that I had completed my first two years of medical school, I had gained weight at that time,

moment-là et du coup, j'arrivais un peu sur ce marché-là, de façon, j'étais ||and|some|result|I was arriving|a|little|on|that|||of|way|I was 私はこのマーケットを始めたばかりだったので、自分のサービスを提供する立場にあった。 and so I was entering that market a bit, in a way, I was.

vraiment pas bien dans mon corps. really|not|well|in|my|body really not feeling good in my body.

Et du coup, je me souviens, c'était l'été de 2011 et je me suis dit, je venais de réussir And|of the|blow|I|myself|I remember|it was|the summer|of|and|I|myself|I am|I said|I|I was coming|from|to succeed And so, I remember, it was the summer of 2011 and I told myself, I had just succeeded

mon concours et dans ma tête, c'était bon, maintenant, il faut que je m'attaque |Wettbewerb|||||||||||| my|exam|and|in|my|head|it was|good|now|it|we must|that|I| 自分のコンペティションと頭の中では、いい感じだった。 my exam and in my mind, it was good, now I need to tackle

à un nouveau projet et je l'ai pris vraiment comme un truc, il faut y aller. to|a|new|project|and|I||taken|really|as|a|thing|it|we must|there|to go a new project and I took it really as something, I have to go for it.

Et donc, je me suis dit, si ça ne vient pas à moi, je vais chercher toute seule. And|so|I|myself|I am|I said|if|it|not|it comes|not|to|me|I|I will go|to search|all|alone And so, I thought to myself, if it doesn't come to me, I will look for it myself.

Donc, je me suis inscrite sur, à l'époque, Adopte un mec, ce qui aujourd'hui pourrait ||||||||Adopte|||||| So|I|myself|I am|registered|on|at|the time|Adopt|a|guy|this|which|today|it could 当時、私はAdopte un mecに登録した。 So, I signed up on, at the time, Adopte un mec, which today might

paraître assez banal, mais à l'époque, moi, je n'avais aucune copine qui était to seem|quite|mundane|but|at|the time|I|I|I had|no|girlfriend|who|she was seem quite ordinary, but back then, I had no friends who were

sur ce genre de site. on|this|kind|of|site on that kind of site.

C'était un peu le truc, on le voyait comme pour les gens qui n'y arrivent pas dans It was|a|a bit|the|thing|we|it|we saw|like|for|the|people|who|not there|they succeed|not|in It was a bit of a thing, we saw it as for people who are not succeeding in

la vraie vie. the|real|life real life.

C'était quasiment les débuts, c'était vraiment pas généralisé. It was|almost|the|beginnings|it was|really|not|widespread It was almost the beginning, it was really not widespread.

Là, il y a les applis, mais Adopte un mec, j'imagine que c'était sur ordinateur. There|it|there|there is|the|apps|but|Adopt|a|guy|I imagine|that|it was|on|computer アプリもあるが、Adopte un mecはパソコンでやっていたのだろう。 Now, there are apps, but Adopte un mec, I imagine it was on computer.

Sur ordinateur, oui, tout à fait. On|computer|yes|all|at|indeed On the computer, yes, absolutely.

Donc, voilà, je me mets dessus et puis, je pense que dans ma tête, je me dis, ça se So|here it is|I|myself|I put|on it|and|then|I|I think|that|in|my|head|I|myself|I say|it|itself そして、頭の中で自分にこう言うんだ。 So, here I am, I get on it and then, I think in my head, I tell myself, maybe I will meet the man of my life.

trouve, je vais rencontrer l'homme de ma vie. perhaps|I|I will|to meet|the man|of|my|life 人生の伴侶を見つけるんだ。 It’s going to be magnificent.

Ça va être magnifique. It|it will|to be|beautiful

Bon, ça ne s'est pas vraiment passé comme ça. Well|it|not|it is|not|really|happened|like|that Well, it didn't really happen like that.

À vrai dire, cet homme-là, dont le surnom sur Adopte était Kiwi, je ne me souviens To|true|to say|this|||whose|the|nickname|on|Adopte|he was|Kiwi|I|not|myself|I remember To be honest, that man, whose nickname on Adopte was Kiwi, I don't even remember

même plus comment on a commencé à interagir, en fait. even|more|how|we|we have|started|to|to interact|in|fact how we started interacting, actually.

Mais je sais que c'est allé assez vite. But|I|I know|that|it is|gone|quite|fast But I know it went pretty quickly.

Lui, il avait six ans de plus que moi, ce qui n'est pas énorme dans l'absolu, mais Him|he|he had|six|years|of|more|than|me|that|which|it is not||huge|in|the absolute|but 彼は私より6歳年上だった。 He was six years older than me, which isn't a lot in absolute terms, but

du coup, je pense qu'il avait un peu plus conscience de ce qu'il faisait que moi, so|consequence|I|I think|that he|he had|a|little|more|awareness|of|what|that he|he was doing|than|me だから、彼は私より少しは自分のしていることを自覚していたと思う、 as a result, I think he was a bit more aware of what he was doing than I was,

qui étais vraiment naïve au sens premier du terme. who|I was|really|naive|in the|sense|first|of the|term 本来の意味で素朴な人だった。 who was really naive in the truest sense of the word.

Donc, on a échangé rapidement. So|we|we had|exchanged|quickly So, we exchanged quickly.

À l'époque, on était dans la même ville et puis, on s'appelle un soir et là, il At|the time|we|we were|in|the|same|city|and|then|we|we call each other|a|evening|and|there|he At that time, we were in the same city and then, we called each other one evening and he

me dit que finalement, lui, il retourne sur Paris. to me|he says|that|finally|him|he|he returns|to|Paris tells me that in the end, he is going back to Paris.

Moi, c'est un moment où je n'ai pas encore repris les cours. Me|it's|a|moment|when|I|I have not|not|yet|resumed|the|classes 私にとっては、まだ学校に戻っていない時期だ。 For me, it's a time when I haven't resumed classes yet.

Donc, je me dis, bon, il faut qu'on se rencontre. So|I|to myself|I say|well|it|we must|that we|ourselves|we meet だから、会うことにしたんだ。 So, I think, well, we need to meet.

J'ai besoin d'aller au bout du projet. I have|need|to go|to the|end|of the|project 私はプロジェクトを最後まで見届ける必要がある。 I need to see the project through.

Je ne veux pas que ça traîne. ||||||verzögert I|not|I want|not|that|it|to drag 長引かせたくないんだ。 I don't want it to drag on.

Donc, je me dis, je vais voir une pote sur Paris et puis, je le rencontre à ce So|I|myself|I say|I|I will go|to see|a|friend|in|Paris|and|then|I|him|I meet|at|this だから、パリにいる友人に会いに行って、そこで彼と会うことにしたんだ。 So, I'm thinking, I'm going to see a friend in Paris and then I'll meet him at that

moment-là. Je suis retombée d'ailleurs sur des mails qu'on s'était envoyés sur le ||||retombée||||E-Mails||||| ||I|I am|I came across|by the way|on|some|emails|that we|we had|sent|on|the moment. I also came across some emails we had sent each other about the

fait que lui voulait que j'aille le voir à it makes|that|him|he wanted|that|I go|him|to see|at に会いに行ってほしいということだった。 he wanted me to go see him at

Levalois-Péret à 21h un soir. ||at|9 PM|a|evening Levalois-Péret at 9 PM one evening.

Enfin, vraiment, aujourd'hui, ça me paraîtrait complètement irréel de faire ça, Finally|really|today|it|to me|it would seem|completely|unreal|to|to do|that つまり、今日、そんなことをするのはまったく非現実的なことに思える、 Finally, really, today, it would seem completely unreal to do that,

mais... but but...

Tu dis que c'était un petit peu en plan galère. You|you say|that|it was|a|little|bit|in|plan|tough You say it was a bit of a hassle.

Voilà, aujourd'hui, c'est ce que je me dirais. Here|today|it's|that|that|I|myself|I would say Well, today, that's what I would tell myself.

À l'époque, tu y es allée. At|the time|you|there|you are|gone Back then, you went.

Voilà, j'y suis allée, pleine de stress et de courage en même temps. Here|there|I am|gone|full|of|stress|and|of|courage|in|same|time Well, I went, full of stress and courage at the same time.

Et il avait proposé qu'on aille marcher ensemble, ce qui a aussi... And|he|he had|proposed|that we|we go|to walk|together|that|which|it has|also And he had suggested that we go for a walk together, which also...

Je me souviens d'une ville, mais complètement vide à 21h en été. I|myself|I remember|of a|city|but|completely|empty|at|9 PM|in|summer I remember a city, but completely empty at 9 PM in the summer.

En septembre. In|September In September.

Ça doit être fin septembre. It|it must|to be|end|September It must be late September.

Donc, je me souviens, on a marché. So|I|myself|I remember|we|we have|walked So, I remember, we walked.

Je ne sais pas trop ce qu'on se raconte. I|not|I know|not|too much|that|that we|ourselves|we tell I don't really know what we talked about.

Je n'ai pas de souvenirs exacts de ce qu'on s'est raconté parce que j'étais dans un I|I have|not|any|memories|exact|of|that|that we|we have|told|because|that|I was|in|a I don't have exact memories of what we talked about because I was in a

stress pas possible. stress|not|possible stressful situation.

Tu le trouvais séduisant ? You|him|you found|attractive Did you find him attractive?

En préparant cette émission, en y réfléchissant, je me suis dit est-ce que While|preparing|this|show|in it|there|thinking|I|myself|I am|I said|||that While preparing for this show, thinking about it, I asked myself if

finalement, je le trouvais séduisant ? ultimately|I|him|I found|attractive ultimately, I found him attractive?

Je ne crois pas. Il n'était pas laid, mais I|not|I believe|not|He|he was|not|ugly|but I don't think so. He wasn't ugly, but

aujourd'hui, ce n'est pas ce genre d'homme qui m'attire aujourd'hui. today|this|it is not||this|kind|of man|who|attracts me|today today, it's not that kind of man that attracts me today.

Donc, je pense que la question n'était même pas de savoir s'il me plaisait. So|I|I think|that|the|question|it was not|even|not|to|to know|if he|me|he liked me So, I think the question wasn't even whether I liked him.

En fait, il me trouvait suffisamment attirante pour avoir envie de me In|fact|he|me|he found|sufficiently|attractive|to|to have|desire|to| In fact, he found me attractive enough to want to meet me.

rencontrer. Moi, ça me suffisait à ce niveau-là. to meet|I|that|to me|it was enough|at|this|| For me, that was enough at that level.

Tu avais parlé avec d'autres hommes en parallèle ou c'est vraiment le seul avec You|you had|spoken|with|other|men|in|parallel|or|it's|really|the|only|with Had you talked to other men in parallel or is he really the only one you talked to?

qui tu avais parlé sur Adopt ? whom|you|you had|spoken|on|Adopt Who you had talked to on Adopt?

Pour être tout à fait honnête, à l'époque, je me souviens puisque dès le To|be|all|at|fact|honest|at|the time|I|myself|I remember|since|from|the To be completely honest, at the time, I remember because the very next day, I was talking again with a boy I was chatting with.

lendemain, je discutais de nouveau avec un garçon avec qui je discutais next day|I|I was talking|of|again|with|a|boy|with|whom|I|I was talking

déjà en parallèle, mais où il n'y avait pas eu de question de rencontre à ce already|in|parallel|but|where|it|not|there was|not|had|of|question|of|meeting|at|this already in parallel, but where there was no question of meeting at that

moment-là. Donc, il se trouve que cet homme-là, après, aura une ||So|it|himself|he finds|that|this|||after|he will have|a time. So, it turns out that this man will later have an

importance dans ma vie. Donc, ça s'est croisé. importance|in|my|life|So|it|it is|crossed importance in my life. So, it crossed paths.

Finalement, je me dis, il y a quelques jours près, c'est juste qu'il a été plus Finally|I|myself|I say|it|there|there is|a few|days|near|it's|just|that he|he has|been|more In the end, I tell myself, just a few days apart, it's just that he was more

proactif que l'autre et que j'y suis allée. proactive|than|the other|and|that|I there|I am|gone more proactive than the other and that I went there.

Tu te retrouves à Levallois-Péret en septembre, en train de marcher avec un type. You|yourself|you find|in|||in|September|while|in the process|of|to walk|with|a|guy You find yourself in Levallois-Péret in September, walking with a guy.

Voilà, exactement. Lui, je me souviens qu'il sort de sa séance de sport. There|exactly|Him|I|myself|I remember|that he|he comes out|from|his|session|of|sports There you go, exactly. I remember him coming out of his workout.

Donc, il est encore en tenue de sport en plus. So|he|he is|still|in|outfit|of|sports|in|addition So, he's still in sportswear on top of that.

Ça n'a ce qui paraît assez étrange. It|we have|this|which|it seems|quite|strange It seems quite strange.

Mais et puis, on se retrouve un moment devant un immeuble et il me dit, ma But|and|then|we|ourselves|we find|a|moment|in front of|a|building|and|he|to me|he says|my But then, we find ourselves in front of a building and he tells me, my

mère, elle habite là, elle n'est pas là. Est-ce que tu veux monter ? mother|she|she lives|there|she|she is|not|there|||that|you|you want|to go up mother lives there, she's not home. Do you want to go up?

Alors moi, je me dis, il faut y aller. So|me|I|myself|I say|it|we must|there|to go So I think to myself, we have to go.

Il n'y a plus là, il n'y a plus de barrières. It|not there|there is|more|there|it|not there|there is|more|of|barriers There are no more barriers here.

C'est vraiment dans ma tête, c'est clair, il faut que j'y aille. It's|really|in|my|head|it's|clear|it|we must|that|to it|I go It's really in my head, it's clear, I have to go.

Donc, on monte. Moi, à ce moment là, je suis quand même allée chez... So|we|we go up|Me|at|this|moment|there|I|I am|when|still|gone|to So, we go up. At that moment, I still went to...

Je loge chez une amie qui m'attend le soir. I|I stay|with|a|friend|who|she is waiting for me|the|evening I'm staying at a friend's place who is waiting for me in the evening.

Il n'est pas du tout prévu que je découche. It|it is not|not|of the|all|planned|that|I|I sleep out It is not at all planned for me to stay out.

Donc là, il doit être encore... So|there|it|it must|to be|still So right now, it must still be...

Je ne sais pas quelle heure il est, peut-être 22h, 23h. I|not|I know|not|what|hour|it|it is|||10 PM|11 PM I don't know what time it is, maybe 10 PM, 11 PM.

Il y a encore des métros, etc. It|there|there is|still|some|metros|etc There are still subways, etc.

Et on avait dû parler avant avec ce garçon que j'aimais beaucoup à l'époque, And|we|we had|to have to|to talk|before|with|that|boy|that|I liked|a lot|at|the time And we had to talk beforehand with that boy I liked a lot at the time,

le vin blanc un peu sucré. the|wine|white|a|a little|sweet the slightly sweet white wine.

Donc là, je vois que, comme par hasard, il y a deux belles bouteilles qui So|there|I|I see|that|as|by|chance|it|there|there is|two|beautiful|bottles|that So there, I see that, by chance, there are two beautiful bottles that

attendent dans le frigo. they are waiting|in|the|fridge are waiting in the fridge.

Deux bouteilles ? Two|bottles Two bottles?

Il était motivé. He|he was|motivated He was motivated.

Et du coup, lui, il n'a pas mangé. And|of the|consequence|him|he|he has|not|eaten And as a result, he didn't eat.

Donc, je me retrouve dans cet appartement un peu vieillot. So|I|myself|I find|in|this|apartment|a|a bit|old-fashioned So, I find myself in this somewhat old-fashioned apartment.

De sa mère, quoi. Of|his|mother|what From his mother, you know.

Voilà, de sa mère, exactement. There|of|his|mother|exactly There you go, from his mother, exactly.

Où lui, il enlève ses chaussures conscientieusement pour mettre des petits Where|him|he|he takes off|his|shoes|conscientiously|to|to put|some|small Where he, he takes off his shoes conscientiously to put on little

patins. Enfin, vraiment, je serais partie en courant si ça arrivait maintenant. skates|Well|really|I|I would be|left|in|running|if|it|it happened|now skates. Honestly, I would have run away if that happened now.

Mais du coup, moi, je le suis dans cette cuisine où lui, il mange. But|of it|consequence|me|I|him|I am|in|this|kitchen|where|him|he|he eats But as a result, I am in this kitchen where he is eating.

Moi, je le regarde manger parce que moi, j'avais mangé. Me|I|him|I watch|to eat|because|that|I|I had|eaten I watch him eat because I had already eaten.

Mais par contre, je bois du vin en le regardant manger. But|by|contrast|I|I drink|some|wine|while|him|watching|to eat But on the other hand, I drink wine while watching him eat.

Et puis après, je me souviens que c'est lui qui a proposé qu'on aille dans le And|then|after|I|myself|I remember|that|it's|him|who|he has|proposed|that we|we go|in|the And then I remember that it was him who suggested we go to the

salon. Donc, je le suis. living room|So|I|it|I am living room. So, I am.

Et là, en fait, on parle et il me remplit mon verre au fur et à mesure qu'on And|there|in|fact|we|we talk|and|he|to me|he fills|my|glass|as|we|and|to|measure|that we And there, in fact, we talk and he fills my glass as we

discute. Alors moi, j'ai le sentiment à ce moment-là qu'on boit ensemble we discuss|So|me|I have|the|feeling|at|this||||| discuss. So I feel at that moment that we are drinking together

puisque moi, j'ai toujours consommé de l'alcool comme ça, de façon since|I|I have|always|consumed|of|alcohol|like|that|in|way since I have always consumed alcohol like that, in a way

partagée, sympathique. shared|nice shared, friendly.

Là, ce n'était pas du tout le cas. There|it|it was|not|of the|all|the|case There, it was not the case at all.

Et en fait, je me souviens très bien un moment, lui, je lui avais communiqué le And|in|fact|I|myself|I remember|very|well|a|moment|to him|I|to him|I had|communicated|it And in fact, I remember very well a moment, I had communicated to him the

fait que je n'avais jamais rien fait. fact|that|I|I had|ever|anything|done fact that I had never done anything.

Ne serait-ce qu'embrasser, je crois qu'il le savait aussi. Not||||I|I believe|that he|it|he knew|also Even just kissing, I think he knew that too.

Et là, il s'approche pour qu'on s'embrasse. And|there|he|he approaches|to|that we|we kiss And then, he comes closer so we can kiss.

Donc là, je suis complètement... So|there|I|I am|completely So at that moment, I am completely...

Je pense que je sors de mon corps. I|I think|that|I|I am leaving|from|my|body I think I am leaving my body.

Je me dis ça y est, c'est fait. Mais en fait, je ne suis pas du tout en train de I|myself|I say|that|there|it is||done|But|in|fact|I|not|I am|not|of the|all|in|process|to I tell myself, that's it, it's done. But in fact, I'm not at all in the process of

vivre. to live living.

Ce que j'allais dire, tu en as eu envie. That|that|I was going|to say|you|it|you have|had|desire What I was going to say is, you wanted it.

C'était un truc dans le genre, j'ai hâte qu'il m'embrasse. It was|a|thing|in|the|kind|I have|eager|that he| It was something like, I can't wait for him to kiss me.

Alors, j'avais hâte que ça arrive pour que ça soit fait, en fait, que je puisse So|I had|eager|that|it|it happens|to|that|it|it be|done|in|fact|that|I|I could So, I was looking forward to it happening so that it would be done, in fact, so that I could

me considérer comme quelqu'un de normal. myself|to consider|as|someone|of|normal consider myself as someone normal.

J'étais vraiment sur ce concept-là. I was|really|on|this|| I was really focused on that concept.

C'était même pas... J'avais pas de désir pour lui. It was|even|not|I had|not|of|desire|for|him It wasn't even... I had no desire for him.

C'était... Il fallait qu'il soit le... It was|it|it was necessary|that he|he be|the It was... He had to be the...

Comment dire... Qu'il puisse répondre à cette envie, finalement. How|to say|that he|he could|to respond|to|this|desire|ultimately How to say... That he could ultimately respond to this desire.

Et puis à ce stade, en plus, tu avais bu de manière conséquente ou... And|then|at|this|stage|in|addition|you|you had|drunk|in|manner|significant|or And at this point, moreover, you had drunk significantly or...

Comment tu estimes ça aujourd'hui ? How|you|you estimate|that|today How do you assess that today?

J'étais très pompette. I was|very|tipsy I was quite tipsy.

J'étais pas complètement... I was|not|completely I wasn't completely...

Voilà, j'ai le souvenir quand même d'être un peu consciente de ce qui se There|I have|the|memory|when|even|of being|a|a little|aware|of|that|what|itself Well, I still have the memory of being somewhat aware of what was happening,

passe, mais plus suffisamment pour me connecter à mon cerveau et me dire happens|but|more|enough|to|myself|to connect|to|my|brain|and|myself|to say but not enough to connect to my brain and tell myself

peut-être que c'est pas comme ça qu'on a envie de vivre les choses. ||that|it's|not|like|that|that we|have|desire|to|to live|the|things maybe it's not how we want to experience things.

Du coup, il t'embrasse. So|blow|he|he kisses you So, he kisses you.

Il m'embrasse. Et juste après, alors là, peut-être que c'est ma perception un He|he kisses me|And|just|after|so|there|||that|it's|my|perception|a He kisses me. And right after, well, maybe it's my slightly tipsy perception that makes it seem like it didn't happen that way.

peu alcoolisée qui fait que ça s'est peut-être pas enchaîné comme ça. a little|alcoholic|which|it makes|that|it|it has|||not|connected|like|that a little bit drunk that makes it maybe not have followed like that.

Mais à ce moment-là, j'ai l'impression que directement, il regarde sa montre et But|at|this|||I have|the impression|that|directly|he|he looks|his|watch|and But at that moment, I feel like he directly looks at his watch and

dit ah, le dernier métro est parti. he says|ah|the|last|metro|it is|left says ah, the last metro has left.

Ce qui m'a fait quand même un petit truc de me dire, mais c'est-à-dire que lui, This|which|it has me|made|when|even|a|little|thing|to|myself|to say|but||||that|him What made me feel a little something was to think, but that means that he,

moi, je regardais pas l'heure, en fait. me|I|I was looking|not|the time|in|fact I wasn't actually looking at the time.

Moi, je vivais le mouvement, bon, avec mes propres doutes, mais en tout cas, Me|I|I was living|the|movement|well|with|my|own|doubts|but|in|all|cases I was living the movement, well, with my own doubts, but in any case,

je le vivais. Lui, il y était pas du tout. I|it|I was living|Him|he|there|he was|not|of the|all I was living it. He was not there at all.

Il surveillait juste l'heure pour que... He|he was watching|just|the time|to|that He was just watching the time so that...

Donc, il avait surveillé alors il avait quand même conscience de cette donnée. So|he|he had|watched|so|he|he had|when|even|awareness|of|this|data So, he had been watching, so he was still aware of this information.

C'est ça que... En tout cas, c'est le sentiment que j'en ai eu. It's|that|that|In|all|cases|it's|the|feeling|that|I have of it|I had|had That's it... In any case, that's the feeling I got.

Et donc, j'ai l'impression que les choses s'enchaînent. And|so|I have|the impression|that|the|things|they follow one another And so, I feel like things are happening one after the other.

Moi, je me vois dans ce couloir pour aller vers sa chambre. Me|I|myself|I see|in|this|corridor|to|to go|towards|his|room I see myself in this hallway going towards his room.

Et là, je me dis, il faut quand même que j'envoie un message à ma pote parce qu'elle, And|there|I|myself|I say|it|we must|when|still|that||a|message|to|my|friend|because|that she And there, I tell myself, I still need to send a message to my friend because she,

elle m'attend. Donc là, je lui envoie un message en disant tout va bien, mais je she|she is waiting for me|So|there|I|to her|I send|a|message|in|saying|all|it is|well|but|I she's waiting for me. So I send her a message saying everything is fine, but I

lui précise pas si je compte rentrer ou pas. to her|I specify|not|if|I|I plan|to return|or|not don't specify whether I plan to come back or not.

Et là, il me dit, on est vraiment dans son couloir d'entrée. And|there|he|to me|he says|we|we are|really|in|his|hallway|of entrance And then he tells me, we are really in her entrance hallway.

Il me dit bah, il faut... Tu vas prendre une douche. He|to me|he says|well|it|we must|You|you are going|to take|a|shower He tells me well, you need to... You are going to take a shower.

À ce stade, t'as tes affaires ou t'as rien ou tu as ton sac à main. At|this|stage|you have|your|belongings|or|you have|nothing|or|you|you have|your|bag|to|hand At this point, you have your things or you have nothing or you have your handbag.

Ouais, ouais. Parce que justement, je suis retombée sur les mails qu'on s'était Yeah|yeah|Because|that|just|I|I am|come across|on|the|emails|that we|we had Yeah, yeah. Because I actually came across the emails we had sent to each other.

envoyés et il avait été question de ça, de savoir si je passais la nuit ou pas chez |and|it|it had|been|question|of|that|of|to know|if|I|I was spending|the|night|or|not|at And it was a question of whether I was staying the night at his place or not.

lui. Je lui avais dit non. him|I|to him|I had|said|no I had told him no.

Moi, j'ai des potes à rejoindre après. Me|I have|some|friends|to|to join|after I have friends to meet up with afterwards.

Il m'avait dit non, mais je comprends. He|he had told me|said|no|but|I|I understand He told me no, but I understand.

D'accord, donc il y avait eu un non d'exprimé de c'était pas prévu que vous Okay|so|it|there|it had|had|a|no|expressed|that|it was|not|planned|that|you Okay, so there was a no expressed that it wasn't planned for you

passiez la nuit ensemble. you spend|the|night|together to spend the night together.

Là, pour le coup, l'alcool a une grosse importance parce que je me retrouve dans There|for|the|occasion|alcohol|it has|a|big|importance|because|that|I|myself|I find|in There, for once, alcohol is very important because I find myself in

cette douche à me doucher alors que j'étais propre. this|shower|to|myself|to shower|while|that|I was|clean this shower washing myself even though I was clean.

Je ne revenais pas d'un treck. I|not|I was coming back|not|from a|trek I wasn't coming back from a trek.

J'avais pris ma douche le matin. I had|taken|my|shower|the|morning I had taken my shower in the morning.

Et puis, a priori, t'avais pas trop envie de prendre une douche. And|then|at|first glance|you had|not|too|desire|to|to take|a|shower And then, apparently, you didn't really want to take a shower.

Non, non, a priori. No|no|at|first glance No, no, apparently.

Sauf si vraiment, j'ai des gros trous de mémoire, mais non. Except|if|really|I have|some|big|holes|of|memory|but|no Unless I really have big gaps in my memory, but no.

Donc voilà, je me mets dans cette... So|here|I|myself|I put|in|this So there you go, I put myself in this...

Vraiment, j'ai l'impression d'un appartement très aseptisé. Really|I have|the impression|of a|apartment|very|sanitized Really, I feel like it's a very sanitized apartment.

Et je me vois dans cette serviette blanche, je le rejoins dans la chambre. And|I|myself|I see|in|this|towel|white|I|him|I join|in|the|room And I see myself in this white towel, I join him in the bedroom.

Et là, pour le coup, je pense que vraiment, l'alcool joue. And|there|for|the|moment|I|I think|that|really|the alcohol|it plays And there, for once, I think that really, alcohol is playing a role.

C'est à dire que j'ai plus des flashs que vraiment quelque chose de continu. It's|to|to say|that|I have|more|some|flashes|than|really|something|thing|of|continuous That is to say, I have more flashes than really something continuous.

Mais je me vois. But|I|myself|I see But I see myself.

Voilà, moi, j'étais en serviette, donc je m'allonge. There|me|I was|in|towel|so|I|I lie down There you go, I was in a towel, so I lie down.

Lui, il se met sur moi. Him|he|himself|he puts|on|me He gets on top of me.

Il n'y a pas... It|there|there is|not There is no...

Vraiment, je n'ai pas de souvenir de désir. Really|I|I have not|not|any|memory|of|desire Really, I have no memory of desire.

Je suis là à me dire bon, que ce soit lui ou quelqu'un d'autre, ce sera fait. I|I am|there|to|myself|to say|well|that|it|be|him|or|someone|else|it|we will be|done I'm here telling myself, well, whether it's him or someone else, it will be done.

Et puis comme ça, on n'en parle plus. And|then|like|that|we|of it|we talk|anymore And then, like that, we won't talk about it anymore.

Et par contre, là, il essaie. And|for|against|there|he|he tries And on the other hand, there, he is trying.

Donc lui, je pense qu'il est nu. So|him|I|I think|that he|he is|naked So I think he is naked.

Ce moment là. That|moment|there That moment.

Et puis, il essaie d'y aller. And|then|he|he tries|to it|to go And then, he tries to go for it.

Sauf que là, je me rends compte qu'il n'a pas mis de préservatif. Except|that|there|I|myself|I realize|I realize|that he|he has|not|put|any|condom Except that now, I realize he didn't put on a condom.

Et là, quand même, j'ai mon cerveau qui dit OK, on peut accepter que ça se passe mal, And|there|when|even|I have|my|brain|that|it says|OK|we|we can|to accept|that|it|itself|it happens|badly And there, still, my brain says OK, we can accept that things go wrong,

mais pas à ce niveau là. but|not|at|that|level|there but not at this level.

Donc là, quand même, je rentre dans un débat avec lui en disant écoute, So|there|when|even|I|I enter|into|a|debate|with|him|by|saying|listen So there, still, I enter into a debate with him saying listen,

là, il faut quand même que tu te protèges. there|he|we must|even|still|that|you|yourself|you protect you still need to protect yourself.

Moi, c'est juste pas possible. Me|it's|just|not|possible For me, it's just not possible.

Donc là, il commence à m'expliquer que lui, il n'aime pas ça. So|there|he|he starts|to|to explain to me|that|him|he|he doesn't like|not|that So now, he starts explaining to me that he doesn't like that.

Mais il est quand même dans le débat parce que je me dis, But|he|he is|when|still|in|the|debate|because|that|I|myself|I say But he is still in the debate because I think,

s'il n'avait pas voulu en discuter et que c'était clair pour lui. if he|he had not|not|wanted|it|to discuss|and|that|it was|clear|for|him if he didn't want to discuss it and it was clear to him.

Enfin, franchement, je pense que j'étais pas d'une grande résistance. Finally|frankly|I|I think|that|I was|not|of a|great|resistance Finally, frankly, I think I wasn't very resistant.

Mais le peu que j'en ai exprimé, il l'a écouté, il a essayé. But|the|little|that|of it|I had|expressed|he|he had|listened|he|he had|tried But the little that I expressed, he listened to it, he tried.

Alors, moi, tout le débat intérieur que j'ai eu par rapport à ça, So|me|all|the|debate|internal|that|I had|had|about|regarding|to|that So, all the inner debate that I had about that,

c'est d'ailleurs si c'était ma vraie première fois, it's|by the way|if|it was|my|real|first|time is whether it was really my first time,

dans le sens où je sais pas exactement s'il est allé au bout, in|the|sense|where|I|I know|not|exactly|if he|he is|gone|to the|end in the sense that I don't know exactly if he went all the way,

mais il y a eu tentative. but|it|there|there is|had|attempt but there was an attempt.

Mais en fait, on s'en fout. But|in|fact|we|ourselves|care But in fact, we don't care.

Mais pendant des années, ça m'a perturbée cette question là de me dire, But|during|some|years|it|it has|disturbed|this|question|there|to|myself|to say But for years, this question has disturbed me, thinking,

ben oui, mais vraiment, est-ce qu'on peut dire que... well|yes|but|really|||that we|we can|to say|that Well yes, but really, can we say that...

Mais bon, c'est la première fois que je me retrouve à nu avec un homme. But|well|it's|the|first|time|that|I|myself|I find myself|in|naked|with|a|man But still, it's the first time I've found myself naked with a man.

C'est la première fois qu'on essaie de me pénétrer. It's|the|first|time|that we|we try|to|me|to penetrate It's the first time someone is trying to penetrate me.

Enfin, pour moi, c'est ma première fois. Finally|for|me|it's|my|first|time Well, for me, it's my first time.

Après, peu importe qu'il soit allé au bout ou pas. After|little|it matters|that he|he is|gone|to the|end|or|not Afterwards, it doesn't matter whether he went all the way or not.

Bon, finalement, on n'y arrive pas. Well|finally|we|there|we manage|not Well, in the end, we can't do it.

C'est chaotique. It's|chaotic It's chaotic.

Il s'allonge à côté de moi. He|he lies down|next to|side|of|me He lies down next to me.

Bon, je me dis, moi, là, il est tard. Well|I|myself|I say|me|there|it|it is|late Well, I tell myself, it's late.

J'ai bu, j'ai envie de dormir. I have|drunk|I have|desire|to|to sleep I've been drinking, I want to sleep.

Donc, je commence à m'allonger près de lui, enfin voilà, sur son torse. So|I|I start|to|to lie down|near|of|him|well|there|on|his|chest So, I start to lie down next to him, well, you know, on his chest.

Et là, il me dit, ah ouais, non, mais moi, j'aime pas dormir avec quelqu'un. And|there|he|to me|he says|ah|yeah|no|but|me|I like|not|to sleep|with|someone And then he tells me, oh yeah, no, but I don't like sleeping with someone.

Donc, je dis OK. So|I|I say|OK So, I say OK.

Vraiment, là, je pense que vraiment la fatigue prend le dessus. Really|there|I|I think|that|really|the|fatigue|it takes|the|over Really, I think that fatigue is really taking over.

Donc, il est parti. So|he|he is|left So, he left.

Il est parti dormir dans la chambre de sa mère. He|he is|left|to sleep|in|the|room|of|his|mother He went to sleep in his mother's room.

Et moi, je pense que je me suis endormi à la minute une où lui est parti. And|me|I|I think|that|I|myself|I am|asleep|at|the|minute|one|where|him|he is|left And I think I fell asleep at the very minute he left.

Et je me suis réveillée à 6 heures du matin. And|I|myself|I am|awake|at|hours|of the|morning And I woke up at 6 o'clock in the morning.

J'étais complètement à l'ouest. I was|completely|at|the west I was completely out of it.

A me dire, mais où est ce que je suis? To|myself|to say|but|where|is|this|that|I|I am I was saying to myself, but where am I?

Qu'est ce que j'ai fait? What|this|that|I have|done What have I done?

Je me reconnais rapidement. I|myself|I recognize|quickly I quickly recognize myself.

Et là, je suis perdue dans l'appartement. And|there|I|I am|lost|in|the apartment And there, I am lost in the apartment.

Je ouvre une porte. I|I open|a|door I open a door.

En fait, c'est lui qui dormait. In|fact|it's|him|who|he was sleeping In fact, it's him who was sleeping.

Il se réveille. He|himself|he wakes up He wakes up.

Je me dis, non, je veux pas qu'il se réveille. I|myself|I say|no|I|I want|not|that he|himself|he wakes up I tell myself, no, I don't want him to wake up.

Je ne veux pas avoir à communiquer avec lui. I|not|I want|not|to have|to|to communicate|with|him I don't want to have to communicate with him.

Donc, là, vite, je me rhabille et je m'en vais. So|there|quickly|I|myself|I get dressed again|and|I|myself away|I go So, quickly, I get dressed and I leave.

Mais alors, je me souviens, là, pour le coup, le Valois-Péret, But|then|I|myself|I remember|there|for|the|occasion|the|| But then, I remember, at that moment, the Valois-Péret,

le matin de ce jour là, je me dis, je suis tellement contente d'être dans cette rue the|morning|of|that|day|there|I|myself|I say|I|I am|so|happy|to be|in|this|street the morning of that day, I think to myself, I am so happy to be in this street

et de plus être dans cet appartement complètement anxiogène. and|to|no longer|to be|in|that|apartment|completely|anxiety-inducing and no longer in that completely anxiety-inducing apartment.

Après, il a essayé de me recontacter. After|he|he has|tried|to|me|to recontact Afterwards, he tried to contact me again.

Il comprenait. He|he was understanding He understood.

En fait, il n'a pas compris que ça, c'est pour moi, que ce n'était pas quelque chose In|fact|he|he has not|not|||||||||||something| In fact, he didn't understand that this is for me, that it wasn't something

qui s'est soit bien passé, en fait. which|it was|either|well|happened|in|fact that went well, actually.

Donc, lui, il n'a pas conscience d'avoir eu un comportement So|him|he|he has not|not|awareness|of having|had|a|behavior So, he is not aware that he had a behavior

qui est quand même assez prédateur pour être mesuré which|it is|when|even|quite|predatory|to|to be|measured that is quite predatory to be measured

et que tu n'étais peut être pas en état de consentir. and|that|you|you were not|maybe|to be||in|state|to|to consent and that you may not have been in a state to consent.

Et qu'il a quand même eu des réflexes And|that he|he has|when|even|had|some|reflexes And that he still had reflexes

qui te mettaient en position de ne pas consentir. who|you|they were putting|in|position|to|not|not|to consent which put you in a position of not consenting.

Complètement. Completely Completely.

Donc, tu en as discuté avec lui quand même? So|you|it|you have|discussed|with|him|when|even So, did you discuss it with him anyway?

Oui, parce que lui a essayé de m'appeler après, dans les jours qu'on suivait. Yes|because|that|him|he has|tried|to|to call me|after|in|the|days|that we|we were following Yes, because he tried to call me afterwards, in the following days.

Au départ, je ne voulais même pas lui répondre. At|start|I|not|I wanted|even|not|to him|to respond At first, I didn't even want to respond to him.

Ça ne m'intéressait pas. It|not|it interested me|not I wasn't interested.

Moi, j'étais... Me|I was I was...

Ouais, sur ce moment là, j'étais vraiment dans une forme de dégoût de moi même. Yeah|on|that|moment|there|I was|really|in|a|form|of|disgust|of|myself|even Yeah, at that moment, I was really in a form of self-disgust.

Je me disais, mais je veux avoir une communication avec lui. I|myself|I was saying|but|I|I want|to have|a|communication|with|him I was thinking, but I want to have a communication with him.

C'était me rappeler de ça et je ne voulais pas. It was|to me|to remind|of|that|and|I|not|I wanted|not It was reminding me of that and I didn't want to.

Finalement, je me dis bon, on discute. Finally|I|myself|I say|okay|we|we discuss In the end, I said to myself, well, let's talk.

Et en fait, je me rends compte que devant moi, And|in|fact|I|myself|I realize|I realize|that|in front of|me And in fact, I realize that in front of me,

au téléphone, j'ai quelqu'un qui ne comprend pas du tout, clairement. on|phone|I have|someone|who|not|he understands|not|at all|all|clearly on the phone, I have someone who doesn't understand at all, clearly.

Et alors, il m'explique. And|then|he|he explains And then, he explains to me.

Alors moi, je lui parle d'un premier rapport. So|me|I|to him|I speak|of a|first|report So I talk to him about a first report.

Je suis un peu pragmatique en lui disant oui pour les risques VIH, etc. I|I am|a|a bit|pragmatic|by|to him|saying|yes|for|the|risks|HIV|etc I'm a bit pragmatic by telling him yes for the HIV risks, etc.

Et là, il me dit, il me sort des chiffres à me dire mais non, mais tu sais, le risque, And|there|he|to me|he says|he|to me|he pulls out|some|numbers|to|to me|to say|but|no|but|you|you know|the|risk And then he tells me, he throws out numbers saying but no, but you know, the risk,

il est très faible. it|it is|very|low it's very low.

Enfin, super, je suis contente. Well|great|I|I am|happy Well, great, I'm happy.

Écoute, c'est vu dans une réalité alternative. Listen|it's|seen|in|a|reality|alternative Listen, it's seen in an alternative reality.

Après, moi, je ne suis pas sûre d'avoir su lui exprimer la partie où c'était peut-être After|me|I|not|I am|not|sure|to have|known|to him|to express|the|part|where|it was|| Afterwards, I'm not sure I was able to express to him the part where it might have been

trop à vif pour que j'aie ce recul là aujourd'hui, de me dire que le mec, il a too|to|raw|for|that|I have|that|perspective|there|today|to|myself|to say|that|the|guy|he|he has too raw for me to have that perspective today, to tell myself that the guy, he really...

vraiment... Voilà, qu'il était dans une forme de... really|There|that he|he was|in|a|form|of There you go, that he was in a kind of...

Qu'il était un peu prédateur. That he|he was|a|bit|predator That he was a bit of a predator.

Moi, je ne lui ai pas exprimé parce que je pense que ce n'était pas clair dans ma Me|I|not|to him|I have|not|expressed|because|that|I|I think|that|it|it was|not|clear|in|my I didn't express it to him because I think it wasn't clear in my

tête et que je pense que je me mettais aussi un peu en faute à me dire que je head|and|that|I|I think|that|I|myself|I was putting|also|a|little|in|fault|to|myself|to say|that|I head and I think I was also a bit at fault for telling myself that I

n'aurais pas dû y aller toute seule dans cette ville vide. I would not have|not|had to|there|to go|all|alone|in|this|city|empty shouldn't have gone there alone in that empty city.

Il y a des moments où tu peux te dire j'aurais pas dû faire ça, j'aurais pas dû... It|there|there is|some|moments|where|you|you can|yourself|to say|I would have|not|had to|to do|that|I would have|not|had to There are moments when you can tell yourself I shouldn't have done that, I shouldn't have...

À force de se dire ça, on ne fait plus rien déjà et on est fautif de tout. By|force|of|ourselves|to say|that|we|not|we do|anymore|nothing|already|and|we|we are|guilty|of|everything By constantly telling ourselves that, we end up doing nothing and we are guilty of everything.

Là, en l'occurrence, tu n'es pas la personne qui a rempli ton verre et même si tu There|in|this case|you|you are|not|the|person|who|has|filled|your|glass|and|even|if|you In this case, you are not the person who filled your glass and even if you

avais envie de le boire, tu aurais eu raison. you had|desire|to|it|to drink|you|you would have|had|reason wanted to drink it, you would have been right.

Il y a les règles. Aujourd'hui, on parle beaucoup de consentement à raison et en It|there|there is|the|rules|Today|we|we talk|a lot|of|consent|to|reason|and|in There are rules. Today, we talk a lot about consent for good reason and in

l'occurrence, on ne lance pas une relation sexuelle sans préservatif avec quelqu'un the occurrence|we|not|we start|not|a|relationship|sexual|without|condom|with|someone In this case, we do not engage in sexual relations without a condom with someone

qui est un peu à l'ouest, même juste un peu. who|is|a|bit|to|the west|even|just|a|bit who is a bit off, even just a little.

Il n'y a pas de... Dans la part de sa mère, c'est une faute de goût atroce. It|there|there is|not|of|In|the|part|of|his|mother|it's|a|mistake|of|taste|atrocious There is no... In terms of his mother, it's an atrocious faux pas.

Mais non, mais sur la question du consentement, on n'est pas du tout là. But|no|but|on|the|question|of the|consent|we|we are not|not|of the|at all|there But no, regarding the issue of consent, we are not at all there.

Et imposer une relation sans capote, c'est quand même imposer une relation au tout And|to impose|a|relationship|without|condom|it's|when|even|to impose|a|relationship|to the|all And imposing a relationship without a condom is still imposing a relationship on everything.

court. Quand est-ce que tu as pris conscience qu'il y avait eu un problème, que short|When|||that|you|you have|taken|awareness|that it|there|there was|had|a|problem| When did you become aware that there was a problem, that

ce n'était pas une relation normale que tu as vécu, classique ou en tout cas, une that|it was not|not|a|relationship|normal|that|you|you have|lived|classic|or|in|all|cases|a it wasn't a normal relationship that you experienced, classic or at least, a

relation consentie ? relationship|consensual consensual relationship?

Je crois que dès le matin. I|I believe|that|from|the|morning I believe that from the morning.

Après, je l'ai longtemps mis vraiment de côté. After|I|I had it|for a long time|put|really|of|aside Afterwards, I really set it aside for a long time.

C'est à dire que pendant un an, je n'ai même pas osé aller faire les tests It is|to|to say|that|for|a|year|I|I have not|even|not|dared|to go|to do|the|tests That is to say, for a year, I didn't even dare to go get the tests.

justement d'épicage. just|of picking Specifically for the testing.

Et en fait, je le mettais vraiment. And|in|fact|I|it|I was putting|really And in fact, I was really putting it on.

Je me disais il ne faut pas que j'y pense. I|myself|I was saying|it|not|it is necessary|not|that|to it|I think I was telling myself not to think about it.

Et puis, mais ça revenait régulièrement. And|then|but|it|it was coming back|regularly And then, it would come back regularly.

Et c'est avec ma coloc de l'époque. And|it's|with|my|roommate|of|the time And it's with my roommate from that time.

Un moment, on s'est dit bon, on y va. A|moment|we|we had|said|good|we|there|we go At one point, we said okay, let's go.

Et vraiment, j'ai eu l'impression que j'ai pu lâcher le truc une fois que j'avais And|really|I have|had|the impression|that|I have|been able|to let go|it|thing|a|once|that|I had And really, I felt like I could let it go once I had

fait mes tests et que je me suis dit que c'était négatif. done|my|tests|and|that|I|myself|I am|said|that|it was|negative done my tests and told myself it was negative.

Exactement. Tu l'as raconté du coup avec ta coloc ou une amie ? Exactly|You|you have|told|of|that|with|your|roommate|or|a|friend Exactly. Did you tell your roommate or a friend about it?

Oui, après, je pense que je ne l'ai pas. Yes|after|I|I think|that|I|not|I have it| Yes, afterwards, I think I don't have it.

Ma vision des choses a évolué avec le temps aussi. My|vision|of the|things|it has|evolved|with|the|time|also My perspective on things has evolved over time as well.

Au départ, ça devait être un truc que j'ai dû raconter comme un plan galère. At|the beginning|it|it was supposed to|to be|a|thing|that|I have|had to|to tell|like|a|plan|difficult Initially, it was supposed to be something I had to tell as a tough plan.

Voilà le plan galère. Here is|the|plan|difficult Here is the tough plan.

Aujourd'hui, j'arrive à effectivement mettre plus le mot Today|I manage|to|effectively|to put|more|the|word Today, I am able to actually put the word more

que c'est quelqu'un qui a pris le dessus sur notre that|it's|someone|who|he has|taken|the|upper hand|on|our that it's someone who took control of our

rencontre et qui a mené les choses comme il voulait. meeting|and|who|he has|led|the|things|as|he|he wanted meeting and led things as he wanted.

Après, je me dis dans ma malchance, j'ai eu la chance de ne pas tomber sur quelqu'un After|I|myself|I say|in|my|misfortune|I have|had|the|chance|to|not|not|to fall|on|someone Then, I tell myself in my bad luck, I was lucky not to run into someone

de violent parce que je pense que le chemin est long après un point. of|violent|because|that||||the|path|it is|long|after|a|point violent because I think the road is long after a point.

Tu as déjà commencé à le déconstruire, mais ça a l'air d'être une personne You|you have|already|started|to|it|to deconstruct|but|it|it has|the appearance|of being|a|person You have already started to deconstruct it, but it seems to be a wonderful person.

formidable. wonderful wonderful.

On n'a pas envie de le voir. We|we have|not|desire|to|it|to see We don't want to see it.

Oui, si tu nous entends. J'espère que tu as appris à mettre des capotes et Yes|if|you|us|you hear|I hope|that|you|you have|learned|to|to put|some|condoms|and Yes, if you can hear us. I hope you have learned to use condoms and

puis à respecter les femmes et puis à faire attention. then|to|to respect|the|women|and|then|to|to be|careful then to respect women and then to be careful.

En tout cas, il a acheté du vin que tu aimais. In|all|cases|he|he has|bought|some|wine|that|you|you liked In any case, he bought the wine that you liked.

On va dire que c'était déjà... We|we are going|to say|that|it was|already Let's say it was already...

Il a retenu les informations qu'il voulait. He|he has|retained|the|information|that he|he wanted He retained the information he wanted.

Qui était importante pour son petit plan. Which|it was|important|for|his|small|plan Which was important for his little plan.

Qu'est ce qui s'est passé pour toi ensuite ? What is|this|that|it happened|happened|for|you|then What happened to you next?

Parce que du coup, tu as mis un couvercle de casserole dessus et puis tu as pris le ||of the|blow|you|you have|put|a|lid|of|pot|on it|and|then|you|you have|taken|the Because then, you put a pot lid on it and then you took the

temps pour pouvoir faire effectivement ces tests de dépistage. time|to|to be able to|to do|effectively|these|tests|of|screening time to actually be able to do these screening tests.

Comme quoi, on voit que les études de médecine, ça donne des bons réflexes. As|what|we|we see|that|the|studies|of|medicine|it|it gives|some|good|reflexes This shows that studying medicine gives you good reflexes.

Comment tu as relancé potentiellement ta vie sexuelle après ? How|you|you have|restarted|potentially|your|life|sexual|after How did you potentially revive your sex life afterwards?

Alors, ça a été... So|it|it has|been Well, it was...

Ça s'est enchaîné en fait, puisque sur Adopt à ce moment là, avant que je le It|it is|chained|in|fact|since|on|Adopt|at|this|moment|there|before|that|I|it It actually happened in succession, since on Adopt at that moment, before I met him,

rencontre, j'avais parlé avec ce quioui et je parlais aussi avec un autre meeting|I had|talked|with|that|person|and|I|I was talking|also|with|a|other I had talked with this guy and I was also talking with another

jeune homme. Et je me souviens du coup, le lendemain ou le surlendemain de cette young|man|And|I|myself|I remember|of the|blow|the|next day|or|the|day after|| young man. And I remember, the day after or the day after that of this

première fois où on s'est réécrit. first|time|when|we|we are|rewritten first time we wrote to each other again.

Et puis finalement, je pense que j'étais un peu inconsciente d'une certaine façon, And|then|finally|I|I think|that|I was|a|little|unconscious|of a|certain|way And then finally, I think I was a bit unaware in a certain way,

dans le sens où j'avais vécu cette expérience qui n'était clairement pas terrible, in|the|sense|where|I had|lived|this|experience|which|it was|clearly|not|terrible in the sense that I had experienced this situation that was clearly not great,

mais ça ne remettait rien en cause. but|it|not|it was questioning|anything|in|question but it didn't call anything into question.

Il fallait que je continue mon projet. It|it was necessary|that|I|I continue|my|project I had to continue my project.

Il fallait que j'ai une vie sexuelle. It|it was necessary|that|I have|a|life|sexual I needed to have a sex life.

Il fallait... J'avais besoin, moi je crois, de ressentir le désir d'un homme pour me It|it was necessary|I had|need|myself|I|I believe|to|to feel|the|desire|of a|man|to|myself I needed... I think I needed to feel a man's desire for me

dire que je pouvais être... to say|that|I|I could|to be to tell myself that I could be...

Vraiment, je me disais si je n'ai pas ça, je ne pourrais pas m'aimer. Really|I|myself|I was saying|if|I|I have|not|that|I|not|I could|not|to love myself Really, I was telling myself if I don't have that, I won't be able to love myself.

Finalement, quelques années plus tard, je pense que ce n'est pas du tout comme ça Finally|a few|years|more|later|I|I think|that|it|it is not|not|of the|all|like|that Finally, a few years later, I think that it's not at all like that.

qu'il faut réfléchir. Mais disons qu'à l'époque, vraiment, je pense qu'il me fallait that he|we must|to think|But|let's say|that at|the time|really|I|I think|that it|to me|I needed But let's say that at the time, really, I think I needed.

cette approbation là. this|approval|there that approval.

Et du coup, on discute avec ce jeune homme et pareil, rapidement, il propose qu'on se And|of the|consequence|we|we discuss|with|this|young|man|and|similarly|quickly|he|he proposes|that we|to ourselves And so, we talk with this young man and similarly, he quickly suggests that we.

voit. On ne vit pas dans la même ville et il me propose de venir le voir un soir. he sees|we|not|we live|not|in|the|same|city|and|he|to me|he proposes|to|to come|him|to see|a|evening sees. We do not live in the same city and he suggests that I come to see him one evening.

Je pense que c'était un week-end. I|I think|that|it was|a|| I think it was a weekend.

Ou alors lui non plus ne travaillait pas. Or|then|him|not|either|not|he was working|not Or maybe he wasn't working either.

En tout cas, on n'avait pas d'obligation le lendemain. In|all|cases|we|we had|not|obligation|the|next day In any case, we had no obligations the next day.

Et je suis arrivée dans une ville que je ne connaissais pas, fin d'après-midi. And|I|I am|arrived|in|a|city|that|I|not|I knew|not|end|| And I arrived in a city I didn't know, late afternoon.

C'est combien de temps après le Valois ? It's|how much|of|time|after|the|Valois How long after Valois is that?

Ça s'est enchaîné, je pense 15 jours. It|it is|chained|I|I think|days It happened in sequence, I think 15 days.

Et je suis arrivée dans l'après-midi et je repartais. And|I|I am|arrived|in|||and|I|I was leaving And I arrived in the afternoon and I was leaving.

Je pense que j'avais déjà pris mes billets à l'air tour. I|I think|that|I had|already|taken|my|tickets|at|the air|tour I think I had already bought my tickets for the air tour.

Je repartais le lendemain midi. I|I was leaving|the|next|noon I was leaving the next day at noon.

Il était prévu que je passe quand même un certain temps là-bas. It|it was|planned|that|I|I spend|when|even|a|certain|time|| It was planned that I would spend some time there anyway.

Bon, après, ce n'était pas non plus une ville qui était très éloignée de la mienne. Well|after|it|it was|not|neither|more|a|city|that|it was|very|far|from|the|mine Well, after all, it wasn't a city that was very far from mine.

Je pouvais toujours revenir. I|I could|always|to come back I could always come back.

Donc là, pour le coup, ça ne s'est pas du tout passé comme cette première fois avec So|there|for|the|occasion|it|not|it is|not|at all|all|happened|like|that|first|time|with So this time, it didn't happen at all like the first time with

Kiwi. Kiwi Kiwi.

Donc c'est ta première fois consentie là ? So|it's|your|first|time|consensual|there So is this your first consensual time then?

Oui, c'est toujours cette question de la première fois. Yes|it's|always|this|question|of|the|first|time Yes, it's always that question of the first time.

Est-ce que de quoi on parle ? ||that|of|what|we|we talk What are we talking about?

Là, pour le coup... There|for|the|occasion Well, for this...

Première fois, c'est ma première expérience sexuelle consentie où là, j'ai ressenti du First|time|it's|my|first|experience|sexual|consensual|where|there|I have|felt|some First time, it's my first consensual sexual experience where I felt some

désir. desire desire.

Pour le coup, c'était très cool. For|the|occasion|it was|very|cool For the occasion, it was very cool.

C'était quelqu'un qui, à l'époque, quand on s'est rencontrés, était libre. It was|someone|who|at|the time|when|we|we met|met|he was|free It was someone who, at the time we met, was free.

Après, j'ai rapidement compris qu'il était entre deux histoires. After|I have|quickly|understood|that he|he was|between|two|stories Later, I quickly understood that he was between two stories.

Mais bon, officiellement célibataire à ce moment-là. But|well|officially|single|at|that|| But well, officially single at that time.

Voilà, on a passé une très bonne soirée, a regardé des films. There|we|we had|spent|a|very|good|evening|we had|watched|some|movies There you go, we had a very good evening, watched movies.

On a laissé le temps. We|we had|left|the|time We let time pass.

Il y a eu vraiment ce... It|there|there was|had|really|that There was really this...

Ça me fait rire parce que c'est ce qu'on a appelé avec mes potes l'épisode du petit It|me|it makes|to laugh|because|that|it's|this|that we|we have|called|with|my|friends|the episode|of the|little It makes me laugh because it's what my friends and I called the little finger episode.

doigt. On était assis côte à côte dans le canapé finger|We|we were|sitting|side|to|side|in|the|couch We were sitting side by side on the couch.

et il y avait nos mains qui se frôlaient. and|it|there|there was|our|hands|that|themselves|they were brushing against And our hands were brushing against each other.

Et vraiment, j'ai appris... And|really|I have|learned And really, I learned...

Vraiment, mes premières émotions de désir, elles ont été là, en fait, sur cette Really|my|first|emotions|of|desire|they|they have|been|there|in|fact|on|this Really, my first feelings of desire were there, in fact, on this

sensation de son petit doigt contre le mien et de la possibilité sensation|of|his|little|finger|against|the|mine|and|of|the|possibility sensation of his little finger against mine and the possibility

que ça puisse aller plus loin. Mais juste déjà ce truc-là. that|it|it could|go|more|further|But|just|already|that|thing|there that it could go further. But just that thing already.

Donc voilà. Après, là, pour le coup, c'était mon premier So|there it is|After|there|for|the|occasion|it was|my|first So there you go. After that, for the record, it was my first

vrai baiser. true|kiss true kiss.

Je pense que t'en avais envie, t'étais enthousiaste. I|I think|that|you had it|you had|desire|you were|enthusiastic I think you wanted it, you were enthusiastic.

Le petit doigt bébé que j'ai démonté toute la soirée. The|little|finger|baby|that|I have|taken apart|all|the|evening The baby pinky that I took apart all evening.

Donc là, clairement, il y avait de l'envie. So|there|clearly|it|there|there was|of|the desire So clearly, there was desire.

Et il t'avait pas fait boire toute la soirée ? And|he|he had you|not|made|to drink|all|the|evening And he didn't make you drink all evening?

Non, on avait bu, mais de façon... No|we|we had|drunk|but|in|way No, we had drunk, but in a way...

Avec modération. With|moderation With moderation.

Modération et surtout, tous les deux. Moderation|and|especially|both|the|two Moderation and above all, just the two of us.

C'était pas quelqu'un qui me servait mon verre et qui, lui, ne buvait pas. It was|not|someone|who|to me|he was serving|my|glass|and|who|him|not|he was drinking|not It wasn't someone who served me my drink and who, himself, didn't drink.

Et même, on avait discuté parce que comme je passais la nuit chez lui, de savoir And|even|we|we had|discussed|because|that|as|I|I was spending|the|night|at|him|to|to know And even, we had discussed because since I was spending the night at his place, knowing

si on dormait ensemble ou pas, vu qu'on partait pas du principe que ça allait if|we|we were sleeping|together|or|not|given|that we|we were going|not|of the|principle|that|it|it was going if we were going to sleep together or not, since we weren't assuming that it would

forcément arriver. Quand on s'est embrassés, que là, on s'est dit on va peut-être necessarily|to happen|When|we|we had|kissed|that|there|we|we had|said|we|we are going|| necessarily happen. When we kissed, that's when we said maybe we will.

aller se coucher. Directement, il m'a dit mais tu veux que je t'installe le canapé to go|oneself|to sleep|Directly|he|he has|said|but|you|you want|that|I|I set up for you|the|sofa go to bed. He directly told me but do you want me to set up the couch for you

ou pas ? Là, je dis ah bah non. or|not|There|I|I say|ah|well|no or not? There, I said oh well no.

Très respectueuse, jeune homme, on aime. Very|respectful|young|man|we|we like Very respectful, young man, we like.

Mais ça ne m'intéresse pas de dormir sur le canapé. But|that|not|it interests me|not|to|to sleep|on|the|sofa But I'm not interested in sleeping on the couch.

C'est parfait, il t'a demandé ton consentement. It's|perfect|he|he asked you|asked|your|consent That's perfect, he asked for your consent.

C'est merveilleux. Et t'avais emmené tes affaires et tu te sentais bien. It's|wonderful|And|you had|taken|your|belongings|and|you|yourself|you felt|well That's wonderful. And you had brought your things and you felt good.

C'était clair. It was|clear It was clear.

Est-ce que vous aviez fait monter la sauce à l'écrit avant ou par téléphone ? ||that|you|you had|made|to raise|the|sauce|to|writing|before|or|by|phone Did you get the sauce raised in writing beforehand or by phone?

Après, oui, ça c'est sûr. After|yes|that|it's|sure After, yes, that's for sure.

Avant, je suis pas sûre. Before|I|I am|not|sure Before, I'm not sure.

Avant notre première rencontre, je suis pas sûre qu'à ce moment-là... Before|our|first|meeting|I|I am|not|sure|that at|that|| Before our first meeting, I'm not sure that at that moment...

Je pense qu'on avait évoqué, moi, j'avais eu besoin de me rassurer, je pense, I|I think|that we|we had|mentioned|me|I had|had|need|to|myself|to reassure|I|I think I think we had mentioned, I needed to reassure myself, I think,

sur le côté pratique en disant OK, je viens chez toi parce que c'est plus simple on|the|side|practical|by|saying|OK|I|I come|at|you|because|that|it's|more|simple on the practical side by saying OK, I'll come to your place because it's simpler

que de repartir tard le soir avec les trains, etc. than|to|to leave|late|the|evening|with|the|trains|etc than going back late at night with the trains, etc.

Mais c'est pour ça que le canapé avait été discuté à l'avance. But|it's|for|that|that|the|couch|it had|been|discussed|in|advance But that's why the couch had been discussed in advance.

Il m'a dit non, mais t'inquiète, tu peux dormir sur le canapé. He|he told me|said|no|but|don't worry|you|you can|to sleep|on|the|couch He told me no, but don't worry, you can sleep on the couch.

Il n'y a pas de souci. It|not there|there is|not|any|worry There is no problem.

Mais on avait... But|we|we had But we had...

Je pense que j'avais dû dire... I|I think|that|I had|had to|to say I think I must have said...

Non, j'ai pas dit que j'étais vierge. No|I have|not|said|that|I was|virgin No, I didn't say that I was a virgin.

Enfin, je pense pas l'avoir dit parce que je me souviens de l'avoir dit Finally|I|I think|not|to have it|said|because|that|I|myself|I remember|of|to have it|said Finally, I don't think I said it because I remember saying it.

quand on était dans le lit. when|we|we were|in|the|bed When we were in bed.

On lui... Voilà, comme un aveu de dernière minute. We|to him|Here|like|a|confession|of|last|minute To him... There you go, like a last-minute confession.

Au fait. At|fact By the way.

Et il se trouve que sur cette nuit-là, il n'y a pas du tout essayé... And|it|himself|it is found|that|on|that|||it|not|he has|not|any|at all|tried And it turns out that on that night, there was no attempt at all...

Il n'y a pas eu du tout de tentative de pénétration pour le coup. It|not|he has|not|had|any|at all|of|attempt|to|penetration|for|the|occasion There was no attempt at penetration at all.

C'était du sexe oral. It was|some|sex|oral It was oral sex.

Oral et très généreux de sa part. Oral|and|very|generous|of|his|part Oral and very generous on his part.

Donc vraiment, là, pour le coup, je me dis si ça avait été vraiment So|really|there|for|the|time|I|myself|I say|if|it|it had|been|really So really, at this point, I'm thinking if it had really been

ma première fois, ça aurait été vraiment cool parce que j'ai eu des orgasmes, my|first|time|it|it would have|been|really|cool|because|that|I have|had|some|orgasms my first time, it would have been really cool because I had orgasms,

que ça s'est fait... that|it|it is|done that it happened...

Enfin, voilà, que c'était simple. Well|there|that|it was|simple Well, there you go, that it was simple.

Il n'y avait pas... Voilà, ces choses sont faites simplement. It|not there|it had|not|Here|these|things|they are|done|simply There wasn't... There you go, these things are done simply.

À ce moment-là, c'était très bien. At|that|||it was|very|good At that moment, it was very good.

Est-ce que du coup, tu parlais du rapport au regard masculin. ||that|of the|blow|you|you were talking|of the|relationship|to the|gaze|masculine So, were you talking about the relationship to the male gaze?

À ce moment-là, est-ce que tu t'es sentie désirée ? At|that|||||that|you|yourself|felt|desired At that moment, did you feel desired?

Sur cette soirée nuit-là, oui. On|this|evening|||yes On that night, yes.

Je crois que c'est la première fois que je me suis dit I|I believe|that|it's|the|first|time|that|I|myself|I am|said I believe it's the first time I told myself

que j'arrivais à me sentir vraiment désirable. that|I was able|to|myself|to feel|really|desirable that I really felt desirable.

Et tu te sentais bien et donc les complexes ou en tout cas And|you|yourself|you were feeling|good|and|so|the|complexes|or|in|all|cases And you felt good, so the complexes or at least

tout ce que tu portais sur tes épaules depuis des années, all|that|that|you|you were carrying|on|your|shoulders|for|some|years everything you had been carrying on your shoulders for years,

c'était envolé sur cette soirée ? it was|flown away|on|this|evening was it all gone on that evening?

Sur cette soirée-là, oui. On|this|||yes On that evening, yes.

Ils sont bien revenus après. They|they are|well|returned|after They came back after.

Mais à ce moment-là, ouais, non. But|at|that|||yeah|no But at that moment, yeah, no.

En fait, c'est rapidement dans ma vie sexuelle, In|fact|it's|quickly|in|my|life|sexual In fact, it's quickly in my sexual life,

je me suis rendue compte de ça, c'est que les moments où j'étais, I|myself|I am|realized|account|of|that|it's|that|the|moments|when|I was I realized that the moments when I was,

où ça y est, c'était établi, where|it|there|is|it was|established when it was established,

on était dans un partage avec un partenaire, we|we were|in|a|sharing|with|a|partner we were in a sharing with a partner,

mon corps n'était jamais un problème. my|body|it was not|ever|a|problem my body was never a problem.

Et c'était assez... And|it was|quite And it was enough...

D'ailleurs, moi, ça me perturbait un peu parce que je me disais Besides|me|it|to me|it disturbed|a|little|because|that|I|to myself|I was saying Besides, it disturbed me a little because I was thinking

c'est fou parce qu'en dehors de ces moments-là, it's|crazy|because|that in|outside|of|these|| it's crazy because outside of those moments,

je peux me sentir très mal, me haïr. I|I can|myself|to feel|very|bad|myself|to hate I can feel very bad, hate myself.

Mais à partir du moment où un homme, But|at|starting|from the|moment|where|a|man But from the moment a man,

à priori, il a vu à quoi je ressemblais, in|principle|he|he has|seen|to|what|I|I looked like presumably, has seen what I look like,

il me porte du désir, c'est OK. he|to me|he carries|some|desire|it's|okay he brings me desire, it's okay.

Et là, on s'en fout. And|there|we|about it|we care And there, we don't care.

J'y pensais plus du tout. I there|I was thinking|anymore|of| I wasn't thinking about it at all.

Parce qu'à ce moment-là, j'ai l'impression d'être la seule femme sur Terre. Because|that at|this|||I have|the impression|of being|the|only|woman|on|Earth Because at that moment, I feel like I'm the only woman on Earth.

En fait, quand tu es avec un homme toute seule, In|fact|when|you|you are|with|a|man|all|alone In fact, when you are alone with a man,

tu ne penses pas à toutes les autres femmes qui sont mieux foutues que toi. you|not|you think|not|about|all|the|other|women|who|they are|better|built|than|you you don't think about all the other women who are better looking than you.

Puis il y a l'érection validatrice. Then|it|there|there is|the erection|validating Then there is the validating erection.

Exactement. Exactly Exactly.

Qui te regarde et qui te dit... Who|you|looks|and|who|you|says Who looks at you and tells you...

Hum... Hmm Um...

Bon, je vais te le dire. Well|I|I am going|you|it|to say Well, I'm going to tell you.

Alors Louise, on va faire un petit jeu. So|Louise|we|we are going|to play|a|small|game So Louise, we're going to play a little game.

Tu connais l'émission et son principe, You|you know|the show|and|its|principle You know the show and its principle,

donc tu connais les questions que je vais te poser. so|you|you know|the|questions|that|I|I will|you|to ask so you know the questions I'm going to ask you.

Et on va parler de ton imaginaire sexuel. And|we|we will|to talk|about|your|imagination|sexual And we are going to talk about your sexual imagination.

On va parler des oeuvres qui accompagnent la construction We|we will|to talk|of the|works|that|accompany|the|construction We are going to talk about the works that accompany the construction

de cet imaginaire sexuel, et même aujourd'hui, si tu veux. of|this|imaginary|sexual|and|even|today|if|you|you want of this sexual imagination, and even today, if you want.

Quel est le livre qui t'excite ? What|is|the|book|that|excites you What is the book that excites you?

Alors, quand j'ai eu à réfléchir à ça, So|when|I have|had|to|to think|about|that So, when I had to think about that,

j'y ai pensé, pour moi, j'ai pensé au premier livre, to it|I have|thought|for|me|I have|thought|to the|first|book I thought about it, for me, I thought of the first book,

effectivement, la première oeuvre qui m'avait marquée. indeed|the|first|work|that|it had|marked indeed, the first work that had marked me.

C'était... It was It was...

C'est un peu un classique, mais c'est La Bicyclette bleue. It's|a|little|a|classic|but|it's|The|Bicycle|blue It's a bit of a classic, but it's The Blue Bicycle.

Régine Desforges. Régine|Desforges Régine Desforges.

Exactement. Exactly Exactly.

Première fois qu'on le cite dans cette émission. First|time|that we|it|we mention|in|this|show First time we mention it in this show.

Mais vraiment, il était caché dans ma table de nuit. But|really|it|it was|hidden|in|my|table|of|night But really, it was hidden in my nightstand.

Je me souviens que c'était au collège, I|myself|I remember|that|it was|in the|school I remember it was in middle school,

il y avait une copine qui l'avait ramené une fois en disant it|there|it had|a|girlfriend|who|she had it|brought back|a|time|by|saying there was a girlfriend who brought him back once saying

« Ah là là, dans ce livre, il y a des scènes. » Oh|there|there|in|this|book|it|there|there is|some|scenes "Oh my, in this book, there are some scenes."

Et je ne sais pas pourquoi, c'est moi qui ai récupéré ce bouquin. And|I|not|I know|not|why|it's|me|who|I have|recovered|this|book And I don't know why, I ended up with this book.

Je ne lui ai jamais rendu, d'ailleurs. I|not|to her|I have|ever|returned|by the way I never returned it to her, by the way.

Ça devait être le livre de sa mamie. It|it had to be|to be|the|book|of|her|grandma It must have been his grandma's book.

Ah oui, parce que je l'ai cassé. Ah|yes|because|that|I|I had it|broken Oh yes, because I broke it.

C'est une vieille édition. It's|a|old|edition It's an old edition.

Et je me souviens, alors, ne pas du tout avoir lu le livre, And|I|myself|I remember|then|not|at all|of the|all|to have|read|the|book And I remember, then, not having read the book at all,

mais par contre, avoir feuilleté chaque page but|by|against|having|flipped through|each|page but on the other hand, having flipped through each page

à la recherche des mots clés pour repérer où étaient les scènes. at|the|search|of the|words|keys|to|to spot|where|they were|the|scenes in search of keywords to identify where the scenes were.

J'avais consciencieusement noté toutes les pages qui étaient concernées. I had|conscientiously|noted|all|the|pages|that|they were|concerned I had diligently noted all the pages that were relevant.

Et je me souviens en particulier d'une scène, And|I|myself|I remember|in|particular|of a|scene And I particularly remember one scene,

alors je pense que c'est Léa, je crois, la... so|I|I think|that|it's|Léa|I|I believe|it So I think it's Léa, I believe, the...

Voilà, je n'ai plus de souvenirs de les personnages de cette oeuvre. There|I|I have|anymore|of|memories|of|the|characters|of|this|work There you go, I have no more memories of the characters from this work.

Peu importe, en tout cas, il y a un moment, il y a une scène de... Little|it matters|in|all|cases|there|there|there is|a|moment|it|there|there is|a|scene|of It doesn't matter, in any case, there is a moment, there is a scene of...

Alors, on est entre, je pense, entre du sexe consenti et le viol. So|we|we are|between|I|I think|between|of|sex|consensual|and|the|rape So, we are between, I think, between consensual sex and rape.

Je ne sais pas exactement la limite, I|not|I know|not|exactly|the|limit I don't know exactly the limit,

puisque je n'ai pas toutes les notions de l'histoire, since|I|I have not|not|all|the|notions|of|the story since I don't have all the notions of the story,

où il y a une scène de sexe un peu violente dans les bois, where|it|there|there is|a|scene|of|sex|a|a little|violent|in|the|woods where there is a somewhat violent sex scene in the woods,

où il arrache de la mousse, où il lui arrache sa jupe, where|it|he tears|of|the|moss|where|he|her|he tears|her|skirt where he tears off some moss, where he tears off her skirt,

où il l'insulte. where|he|he insults her where he insults him.

Et je me souviens qu'à l'époque, ça m'avait fait un effet And|I|myself|I remember|that at|the time|it|it had|made|a|effect And I remember that at the time, it had quite an effect on me,

assez saisissant, cette scène-là. quite|striking|that|| that scene.

Ça se passe en temps de guerre, It|itself|it happens|in|time|of|war It takes place during wartime,

on peut imaginer que le contexte est particulier. we|we can|to imagine|that|the|context|it is|particular one can imagine that the context is particular.

Moi, j'ai le souvenir surtout que c'est vrai Me|I have|the|memory|especially|that|it's|true For me, I mainly remember that it's true

que les scènes étaient extrêmement sensuelles. that|the|scenes|they were|extremely|sensual that the scenes were extremely sensual.

Et pour un livre qu'on trouvait vraiment dans les bibliothèques de tout le monde, And|for|a|book|that we|we found|really|in|the|libraries|of|all|the|world And for a book that was really found in everyone's libraries,

qui n'était pas caché, qui était un livre populaire. which|it was not||hidden|which|it was|a|book|popular which was not hidden, which was a popular book.

Moi, je sais que mes grand-mères devaient l'avoir, ma mère l'a eu. Me|I|I know|that|my|||they had to|to have it|my|mother|she had it| I know that my grandmothers must have had it, my mother had it.

Et on le trouve un peu dans toutes les maisons françaises, presque. And|we|it|we find|a|little|in|all|the|houses|French|almost And you can find it in almost every French home.

Oui, et puis c'est assez inattendu. Yes|and|then|it's|quite|unexpected Yes, and then it's quite unexpected.

Voilà, on est sur une histoire un peu romantique. Here it is|we are|it is|on|a|story|a|a little|romantic Here we are, it's a somewhat romantic story.

C'est effectivement sur le fond de guerre. It is|indeed|on|the|background|of|war It is indeed set against a backdrop of war.

Et d'un coup, comme ça, il y a une scène où elle dit les mots, And|of a|sudden|like|that|it|there|there is|a|scene|where|she|she says|the|words And suddenly, like that, there is a scene where she says the words,

voilà, comme on les dirait, here it is|as|we|them|we would say well, as one would say,

enfin, comme ils doivent être dits. finally|as|they|they must|to be|said finally, as they must be said.

Et elle ne tombe pas autour du pot. And|she|not|she falls|not|around|of the|pot And she doesn't beat around the bush.

Tu vois, tu disais, c'est un peu cliché, mais c'est la première fois qu'on le cite. You|you see|you|you were saying|it's|a|little|cliché|but|it's|the|first|time|that we|it|we cite You see, you were saying, it's a bit cliché, but it's the first time we've quoted it.

Donc, si vous ne l'avez jamais lu, lisez-le. So|if|you|not|you have it|ever|read|| So, if you've never read it, read it.

C'est toujours un classique. It's|always|a|classic It's always a classic.

Le film qui te fait vibrer ? The|movie|that|you|it makes|to vibrate The movie that makes you feel alive?

Alors là, je vais peut-être moins être originale, So|there|I|I will||to be|||original Well, I might be less original here,

parce que je sais qu'on l'a cité il n'y a pas longtemps. because|that|I|I know|that we|we have|mentioned|it|there|there is|not|long because I know we mentioned it not long ago.

Le Call me by your name a eu beaucoup d'effet sur moi. The|Call|me|by|your|name|it has|had|a lot|of effect|on|me Call Me by Your Name had a big effect on me.

Après, j'ai essayé de réfléchir sur une scène After|I have|tried|to|to think|on|a|scene Afterwards, I tried to think about a scene

un peu plus sexuelle qui m'aurait vraiment marquée. a|little|more|sexual|which|it would have|really|marked that was a bit more sexual that would have really marked me.

C'était le film History of Violence avec Viggo Mortensen. It was|the|film|History|of|Violence|with|Viggo|Mortensen It was the film A History of Violence with Viggo Mortensen.

Et cette scène, je crois que c'est avec sa femme. And|this|scene|I|I believe|that|it's|with|his|wife And this scene, I believe it's with his wife.

Alors pareil, je ne me souviens plus trop de l'histoire, So|same|I|not|myself|I remember|anymore|too much|of|the story So similarly, I don't really remember the story,

mais je me souviens de cette scène dans l'escalier but|I|myself|I remember|of|this|scene|in|the staircase but I remember this scene in the staircase

où ils se disputent au départ et puis finalement, where|they|themselves|they argue|at the|start|and|then|finally where they argue at first and then eventually,

l'énergie de la colère se transforme en énergie sexuelle. the energy|of|the|anger|itself|it transforms|into|energy|sexual the energy of anger transforms into sexual energy.

Ils en viennent à coucher ensemble dans cette cage d'escalier. They|in it|they come|to|to sleep|together|in|this|cage|of stairs They end up sleeping together in this stairwell.

Je me souviens que cette scène m'avait beaucoup marquée. I|myself|I remember|that|this|scene|it had|a lot|marked I remember that this scene had a strong impact on me.

Film très brut de Cronenberg, si je me rappelle bien. Film|very|raw|of|Cronenberg|if|I|myself|I remember|well Very raw film by Cronenberg, if I remember correctly.

Et effectivement, oui, on est encore dans la violence. And|indeed|yes|we|we are|still|in|the|violence And indeed, yes, we are still in violence.

L'amour et la violence, Louise, du coup. Love|and|the|violence|Louise|of|that Love and violence, Louise, as a result.

L'image qui te donne des frissons de plaisir ? The image|that|you|it gives|some|shivers|of|pleasure The image that gives you shivers of pleasure?

Alors ça, pour le coup, j'ai eu plus de difficultés. So|that|for|the|occasion|I have|had|more|of|difficulties Well, for that matter, I had more difficulties.

Je ne sais pas si ce n'est pas forcément une oeuvre, du coup. I|not|I know|not|if|it|it is not|not|necessarily|a|work|of the|consequence I don't know if it's not necessarily a work, then.

Ah non, c'est ce que tu veux, une image. Ah|no|it's|that|what|you|you want|a|image Oh no, that's what you want, an image.

Alors pour rebondir sur ce que tu disais tout à l'heure, So|to|to bounce back|on|that|what|you|you were saying|all|at|the time So to bounce back on what you were saying earlier,

sur l'érection validatrice. on|the erection|validating about the validating erection.

Quand j'ai des... When|I have|some When I have some...

Alors autant, effectivement, la dick pic, quand on ne la demande pas, So|as much|indeed|the|dick|picture|when|we|not|it|we ask|not So as much as, indeed, the dick pic, when it's not requested,

ça n'a vraiment... it|it has|really it's really not...

Ce n'est pas du tout excitant. It|it is|not|of the|all|exciting It's not exciting at all.

Mais par contre, dans une conversation But|by|against|in|a|conversation But on the other hand, in a conversation

avec un amant, d'être dans un jeu de messages, etc. with|a|lover|of being|in|a|game|of|messages|etc with a lover, being in a game of messages, etc.

et où à un moment, le désir est tel et moi aussi, on m'envoie ce genre de photos. and|where|at|a|moment|the|desire|it is|such|and|me|also|we|we send|this|kind|of|photos and where at some point, the desire is such that I also receive this kind of photos.

Oui, ça a vraiment... Yes|it|it has|really Yes, it really...

Ça peut avoir un vrai impact pour moi de désir et d'envie. It|it can|to have|a|real|impact|for|me|of|desire|and|of desire It can have a real impact on my desire and longing.

Une belle photo de pénis. A|beautiful|photo|of|penis A beautiful photo of a penis.

Avec du coup, une belle lumière, un beau cadrage, évidemment. With|some|shot|a|beautiful|light|a|beautiful|framing|obviously With a nice light, a good framing, of course.

Évidemment. Obviously Of course.

Ben non, mais c'est vrai que ça change tout. Well|no|but|it's|true|that|it|it changes|everything Well no, but it's true that it changes everything.

On parle beaucoup des dick pics, donc des dick pics non consentis. We|we talk|a lot|of the|dick|pictures|so|of the|dick|pictures|not|consensual We talk a lot about dick pics, so about non-consensual dick pics.

Mais il y a un truc de la dick pic, c'est que c'est aussi hyper moche But|it|there|there is|a|thing|of|the|dick|picture|it's|that|it's|also|super|ugly But there's one thing about the dick pic, it's that it's also really ugly.

et ça n'éveille le désir de rien, de personne. and|it|it doesn't awaken|the|desire|of|anything|of|anyone And it doesn't awaken desire for anything, for anyone.

Encore plus quand ça y est un inconnu, c'est absurde. Even|more|when|it|there|it is|a|unknown|it's|absurd Even more so when it's an unknown person, it's absurd.

Mais c'est vrai qu'une belle photo de pénis. But|it's|true|that a|beautiful|photo|of|penis But it's true that it's a nice photo of a penis.

Un mec travaillé en joli noir et blanc. A|guy|worked|in|nice|black|and|white A guy worked in nice black and white.

Je me souviens d'un livre chez Tachon qui était le Big Penis Book, I|myself|I remember|of a|book|at|Tachon|which|it was|the|Big|Penis|Book I remember a book at Tachon that was the Big Penis Book,

qui montrait effectivement des photos d'hommes, de bels hommes which|it was showing|indeed|some|photos|of men|of|handsome|men which indeed showed pictures of men, handsome men

et surtout de beaux pénis. and|especially|of|beautiful|penises and especially beautiful penises.

Et c'était vraiment de la belle photo. And|it was|really|of|the|beautiful|photo And it was really beautiful photography.

Donc, je comprends tout à fait. So|I|I understand|all|to|completely So, I completely understand.

La musique qui te met le mieux dans l'ambiance ? The|music|which|you|puts|the|better|in|the mood The music that gets you in the mood best?

Alors moi, je ne suis pas forcément très musique pour me mettre dans l'ambiance, So|me|I|not|I am|not|necessarily|very|music|to|myself|to get|in|the mood Well, I'm not necessarily very into music to get in the mood,

mais du coup, j'y ai réfléchi parce que pour le coup, je suis assez chanson française. but|of the|result|to it|I have|thought|because|that|for|the|result|I|I am|quite|song|French but I thought about it because I do like French songs.

Donc, j'ai essayé de faire un lien avec... So|I have|tried|to|to make|a|link|with So, I tried to make a connection with...

Et j'ai pensé, un des chanteurs qui peut me mettre dans l'ambiance, c'est Gainsbourg. And|I have|thought|one|of the|singers|who|can|me|to put|in|the mood|it's|Gainsbourg And I thought, one of the singers who can get me in the mood is Gainsbourg.

Le riff de Ford Mustang, c'est le genre de choses où direct, The|riff|of|Ford|Mustang|it's|the|kind|of|things|where|directly The riff of Ford Mustang, it's the kind of thing where right away,

on a quand même envie d'être dans un truc un peu sensuel. we|we have|when|even|desire|to be|in|a|thing|a|a bit|sensual you still want to be in something a bit sensual.

Le parfum qui réveille mes sens ? The|perfume|that|it awakens|my|senses The scent that awakens my senses?

Alors moi, c'est l'huile prodigieuse de Nuxe. So|me|it's|the oil|miraculous|of|Nuxe So for me, it's Nuxe's prodigious oil.

Parce qu'en fait, moi, jusqu'à présent, et à force de dire, quand j'étais plus jeune, Because|that in|fact|me|until|present|and|to|force|to|saying|when|I was|more|young Because actually, until now, and after saying, when I was younger,

j'ai toujours eu une sexualité qui était un peu prévue. I have|always|had|a|sexuality|which|it was|a|little|planned I've always had a sexuality that was a bit planned.

Du coup, ce n'est pas quelque chose qui s'est construit. From|that|it|it's not|not|something|thing|that|it has|built As a result, it's not something that was built.

En tout cas, ce n'était pas de la sexualité de couple où on rentre le soir, In|all|cases|it|it was not|not|of|the|sexuality|of|couple|where|we|we come home|the|evening In any case, it wasn't couple's sexuality where you come home in the evening,

on ne sait pas forcément si on va avoir un rapport. we|not|we know|not|necessarily|if|we|we are going|to have|a|sexual encounter not necessarily knowing if you're going to have sex.

Moi, c'était toujours des choses qui étaient un peu prévues à l'avance. Me|it was|always|some|things|that|they were|a|little|planned|in|advance For me, it was always things that were a bit planned in advance.

Et du coup, j'avais une sorte de rituel, toujours de me doucher, de m'épiler. And|of the|result|I had|a|kind|of|ritual|always|to|myself|to shower|to|to shave And as a result, I had a sort of ritual, always showering and shaving.

Et du coup, je finissais toujours par mettre cette huile, And|of the|consequence|I|I was finishing|always|by|to put|this|oil And so, I always ended up using that oil,

que je ne mettais d'ailleurs jamais par ailleurs, mais vraiment que dans ces moments-là. that|I|not|I was putting|by the way|never|by|elsewhere|but|really|only|in|those|| which I never used otherwise, but really only in those moments.

Donc maintenant, cette odeur-là, à chaque fois, me fait penser à ça. So|now|this|||at|every|time|to me|it makes|to think|to| So now, that smell always makes me think of that.

J'avais un truc comme ça avec un gel douche. I had|a|thing|like|that|with|a|gel|shower I had something like that with a shower gel.

Pendant toute une période, j'utilisais le même gel douche exprès. During|all|a|period|I was using|the|same|gel|shower|on purpose For a whole period, I was using the same shower gel on purpose.

Et du coup, c'est resté un peu... And|some|consequence|it's|remained|a|little And as a result, it stayed a bit...

En plus, ils ont arrêté de le vendre après. In|addition|they|they have|stopped|from|it|to sell|after Plus, they stopped selling it afterwards.

Et c'est resté dans ma tête une sorte de parfum fantôme de sexe. And|it's|remained|in|my|head|a|kind|of|perfume|ghost|of|sex And it remained in my mind as a sort of ghost scent of sex.

Écoute, ce n'est pas désagréable. Listen|it|it's|not|unpleasant Listen, it's not unpleasant.

Non, non, c'est super. No|not|it's|great No, no, it's great.

J'ai eu une prodigieuse de nucs. I have|had|a|prodigious|of|nuts I had a prodigious amount of nuts.

En plus, je pense que tout le monde là, tout de suite, voit de quoi on parle. In|addition|I|I think|that|all|the|world|there|all|of|immediately|we see|of|what|we|we talk Moreover, I think everyone here, right now, knows what we're talking about.

Ah oui. Ah|yes Oh yes.

Et en plus, c'est lié aussi à une sensualité de toucher, And|in|more|it's|linked|also|to|a|sensuality|of|touch And on top of that, it's also related to a sensuality of touch,

parce que se mettre de l'huile, c'est hyper sensuel. ||oneself|to put|some|the oil|it's|very|sensual because putting on oil is super sensual.

Donc... So So...

Oui, puis c'est le seul moment où je le faisais, en fait. Yes|then|it's|the|only|moment|when|I|it|I was doing|in|fact Yes, then it's the only time I did it, actually.

Sinon, je ne faisais pas du tout un truc où je me crème, je me huile. Otherwise|I|not|I was doing|not|any|all|a|thing|where|I|myself|cream|I|myself|oil Otherwise, I didn't do anything where I applied cream or oil.

Mais justement, c'était un moment où peut-être aussi je me reconnectais à mon corps, But|precisely|it was|a|moment|when|||also|I|myself|I was reconnecting|to|my|body But precisely, it was a moment where maybe I was also reconnecting with my body,

tu vois, de le faire. you|you see|to|it|to do you see, by doing it.

Et c'est vachement intéressant parce que du coup, il y a deux façons de répondre à cette question. And|it's|really|interesting|because|that|of the|result|there|there|there is|two|ways|to|to answer|to|this|question And it's really interesting because, as a result, there are two ways to answer this question.

Déjà, il y a des gens qui n'ont pas ce truc-là. Already|there|there|there is|some|people|who|they don't have|not|this|| First of all, there are people who don't have that thing.

Des gens, enfin même plus de deux façons, parce que du coup, Some|people|well|even|more|of|two|ways|because||of the|result There are people, well actually more than two ways, because as a result,

il y a des gens, c'est vraiment des odeurs corporelles. there|there|there is|some|people|it's|really|some|odors|bodily there are people, it's really body odors.

C'était le cas de Cécile pour la transpiration et tout, lié à son handicap. It was|the|case|of|Cécile|for|the|sweating|and|everything|linked|to|her|disability This was the case for Cécile regarding sweating and everything, related to her disability.

Mais il y a des gens aussi, c'est toujours l'odeur de l'autre. But|there|there|there is|some|people|too|it's|always|the smell|of|the other But there are also people, it's always the smell of the other.

Et du coup, c'est intéressant que pour toi, ce soit un truc lié à ta préparation. And|of the|result|it's|interesting|that|for|you|it|it is|a|thing|linked|to|your|preparation And so, it's interesting that for you, it's something related to your preparation.

Je trouve ça vraiment cool. I|I find|it|really|cool I think that's really cool.

Louise, tu as un rapport particulier à ton corps. Louise|you|you have|a|relationship|particular|to|your|body Louise, you have a special relationship with your body.

Est-ce que tu peux m'en parler ? ||that|you|you can|about it|to talk Can you tell me about it?

J'ai toujours été, je pense, dans mes souvenirs, toujours une petite fille ronde. I have|always|been|I|I think|in|my|memories|always|a|small|girl|round I have always been, I think, in my memories, always a chubby little girl.

Mais je pense que j'ai eu, ce que je me suis renseignée après, But|I|I think|that|I have|had|that|which|I|myself|I am|informed|after But I think I had, what I found out later,

je pense que j'ai eu une identité de grosse avant vraiment être grosse. I|I think|that|I have|had|a|identity|of|fat|before|really|to be|fat I think I had a fat identity before I was really fat.

Et du coup, j'ai toujours vécu avec l'idée que de toute façon, And|of|that|I have|always|lived|with|the idea|that|of|all|ways And so, I always lived with the idea that anyway,

j'étais la grosse du groupe et que je ne pouvais pas être attirante. I was|the|fat|of the|group|and|that|I|not|I could|not|to be|attractive I was the fat one in the group and that I couldn't be attractive.

Enfin, moi, c'était un truc sur lequel je me suis construite. Finally|me|it was|a|thing|on|which|I|myself|I am|built Well, for me, it was something I built myself upon.

Donc avec les études de médecine, au départ, beaucoup de stress, So|with|the|studies|of|medicine|at|start|a lot|of|stress So with medical studies, at first, a lot of stress,

j'ai beaucoup pris de poids, mais en fait, personne n'en a fait vraiment la remarque. I have|a lot|gained|of|weight|but|it|fact|no one|of it|has|made|really|the|remark I gained a lot of weight, but in fact, no one really noticed.

C'est moi, postériori, en regardant les photos, je me suis dit It's|me|in hindsight|while|looking|the|photos|I|myself|I am|said It was me, later on, looking at the photos, I thought

mais en fait, j'avais l'impression d'être comme ça depuis toujours. but|in|fact|I had|the impression|of being|like|that|since|always but in fact, I felt like I had been like that forever.

Mais non, là, j'avais atteint un poids vraiment... But|no|there|I had|reached|a|weight|really But no, at that point, I had really reached a weight...

Tu sais à peu près combien de kilos à peu près t'aurais pris ? You|you know|at|little|about|how many|of|kilos|at|little|about|you would have|gained Do you have any idea how many kilos you might have gained?

Je pense une vingtaine de kilos. I|I think|a|twenty|of|kilos I think about twenty kilos.

Parce que quand j'étais en première, déjà, j'étais dans une phase où je mettais Because|that|when|I was|in|first|already|I was|in|a|phase|where|I|I was wearing Because when I was in my first year, I was already in a phase where I was wearing

une phase pseudo anorexique. a|phase|pseudo|anorexic a pseudo-anorexic phase.

Je ne sais pas si je peux me mettre le mot. I|not|I know|not|if|I|I can|myself|to put|the|word I don't know if I can call it that.

En tout cas, où j'avais arrêté de manger, j'allais au sport. In|all|cases|where|I had|stopped|from|eating|I was going|to the|sport In any case, when I had stopped eating, I was going to the gym.

Et mais je me voyais énorme. And|but|I|myself|I saw|huge And yet I saw myself as huge.

Et en fait, j'ai grossi, mais ma vision des choses n'a pas changé. And|in|fact|I have|gained weight|but|my|vision|of|things|it has|not|changed And in fact, I gained weight, but my perspective hasn't changed.

En fait, tu avais une dysmorphophobie qui a continué, quel que soit ton tassil. In|fact|you|you had|a|dysmorphophobia|which|it has|continued|whatever|that|it is|your|body In fact, you had a body dysmorphic disorder that continued, regardless of your weight.

Finalement, oui. Finally|yes In the end, yes.

Après, il y a eu des formes de crises de boulimie. After|there|there|there is|had|some|forms|of|crises|of|bulimia After that, there were forms of bulimic crises.

Alors je ne me faisais pas vraiment sans me faire vomir, mais voilà, plus je me haïssais, So|I|not|myself|I was doing|not|really|without|myself|to make|to vomit|but|there|more|I|myself|I hated So I wasn't really making myself throw up, but there you go, the more I hated myself,

plus je me remplissais. more|I|myself|I was filling the more I filled myself up.

Enfin, c'était un cercle vicieux. Finally|it was|a|circle|vicious In the end, it was a vicious circle.

Et puis, dès que j'essayais de perdre du poids, je n'y arrivais pas. And|then|as soon as|that|I was trying|to|to lose|some|weight|I|not it|I was succeeding|not And then, as soon as I tried to lose weight, I couldn't do it.

En fait, je n'arrivais jamais à entretenir une démarche de perte de poids In|fact|I|I was not able|ever|to|to maintain|a|approach|of|loss|of|weight In fact, I never managed to maintain a weight loss approach.

de façon durable. in|way|sustainable In a sustainable way.

Et puis, je pense que ça me protégeait aussi dans une certaine mesure, And|then|I|I think|that|it|to me|it was protecting|also|in|a|certain|measure And then, I think it also protected me to some extent,

dans le sens où ça justifiait tout ce que je ne réussissais pas dans ma vie. in|the|sense|where|it|it was justifying|everything|that|which|I|not|I was succeeding|not|in|my|life in the sense that it justified everything I wasn't succeeding at in my life.

Si j'avais pas de mec, c'est parce que j'étais grosse. If|I had|not|any|guy|it's|because|that|I was|fat If I didn't have a boyfriend, it's because I was fat.

Si je ratais à l'exam, c'est parce que j'étais grosse. If|I|I failed|at|the exam|it's|because|that|I was|fat If I failed the exam, it's because I was fat.

Donc, finalement, il y avait une forme de confort, inconfort là dessus. So|finally|it|there|there was|a|form|of|comfort|discomfort|there|on it So, in the end, there was a form of comfort, discomfort about it.

Et à un moment, je me suis dit bon, j'étais assez malheureuse. And|at|a|moment|I|myself|I am|said|well|I was|quite|unhappy And at one point, I told myself, well, I was quite unhappy.

Je pense que je peux le dire. I|I think|that|I|I can|it|to say I think I can say it.

Et je me suis dit bon, il faut que j'aille voir une psy. And|I|myself|I am|I said|well|it|we must|that|I go|to see|a|therapist And I told myself, well, I need to see a therapist.

Et puis, tout en me disant potentiellement, j'arrivais à entrevoir And|then|all|in|myself|saying|potentially|I was managing|to|to glimpse And then, while telling myself potentially, I started to glimpse

que peut-être le problème, c'était d'abord ma façon de voir les choses that|||the|problem|it was|first|my|way|of|seeing|the|things that maybe the problem was primarily my way of seeing things.

avant de questionner sur mon poids. before|to|to question|about|my|weight before questioning about my weight.

Que ce n'était pas d'aller au sport qui allait résoudre la question, That|it|it was not||to go|to the|sport|which|it was going|to solve|the|question That it wasn't going to the gym that would solve the issue,

que c'était aussi moi. that|it was|also|me that it was also me.

Il fallait que je sois un peu plus douce avec moi-même. It|it was necessary|that|I|I be|a|little|more|gentle|with|| I needed to be a little kinder to myself.

Et il se trouve que ça a été assez... And|it|itself|it finds|that|it|it has|been|quite And it turns out that it was quite...

Enfin, ça s'est fait tranquillement. Finally|it|it is|done|calmly Well, it happened calmly.

Mais en fait, oui, j'ai eu un suivi pendant quelques années. But|in|fact|yes|I have|had|a|follow-up|for|some|years But actually, yes, I had follow-up for a few years.

Et c'est à ce moment-là où j'ai réussi à perdre du poids And|it is|at|this|||where|I have|managed|to|to lose|some|weight And it was at that moment that I managed to lose weight.

parce que j'ai commencé à m'aimer un petit peu. ||I have|started|to|to love myself|a|little|bit because I started to love myself a little bit.

Et dans ton temps de dysmorphophobie, And|in|your|time|of|body dysmorphia And during your time of body dysmorphia,

est-ce que tu as réussi quand même à avoir une sexualité avec toi-même ||that|you|you have|managed|when|even|to|to have|a|sexuality|with|| did you still manage to have a sexuality with yourself

dans cette détestation de ton corps ? in|this|hatred|of|your|body in this hatred of your body?

Tu as réussi à lancer l'apprentissage de la masturbation ? You|you have|succeeded|to|to start|the learning|of|the|masturbation Did you manage to start learning masturbation?

Ah oui, ça, c'est quelque chose que j'avais même avant Ah|yes|that|it's|something|thing|that|I had|even|before Oh yes, that's something I had even before

mes premières expériences sexuelles. my|first|experiences|sexual my first sexual experiences.

Donc ça, ça n'a jamais été un véritable problème. So|that|it|it has|ever|been|a|real|problem So that has never really been a problem.

Et même, ça ne m'a pas empêché d'avoir une vie sexuelle. And|even|that|not|it has|not|prevented|to have|a|life|sexual And still, that didn't stop me from having a sex life.

Mais par contre, en fait, ce qui s'est passé, je pense, But|on|the other hand|in|fact|that|which|it has|happened|I|I think But on the other hand, what happened, I think,

c'est que j'avais des relations qui étaient purement sexuelles. it's|that|I had|some|relationships|which|they were|purely|sexual is that I had relationships that were purely sexual.

Et je me disais que de toute façon, en fait, ça a été presque pire And|I|myself|I was saying|that|of|all|ways|in|fact|it|it has|been|almost|worse And I told myself that anyway, it was almost worse.

parce que je me disais en fait, je ne suis pas aimable. ||I|myself|I was saying|in|fact|I|not|I am|not|lovable because I was actually telling myself, I am not lovable.

Je suis baisable, mais pas aimable. I|I am|fuckable|but|not|lovable I am fuckable, but not lovable.

C'était vraiment ce diptyque que j'avais en tête. It was|really|that|diptych|that|I had|in|mind It was really this diptych that I had in mind.

Et mon corps était un petit peu le point d'ancrage de ce truc-là, And|my|body|it was|a|little|bit|the|point|of anchorage|of|this|| And my body was a little bit the anchor point of that thing,

de me dire, oui, si je faisais 30 kilos de moins, c'est sûr que ça irait. to|myself|to say|yes|if|I|I were|kilos|of|less|it's|sure|that|it|it would go to tell me, yes, if I weighed 30 kilos less, it would definitely be better.

Mais là, je me disais, je dois être l'expérience sexuelle But|there|I|myself|I was saying|I|I must|to be|the experience|sexual But right now, I was thinking, I must be the sexual experience

de quelques hommes qui doivent se dire, of|some|men|who|they must|themselves|to say of a few men who must be thinking,

j'ai jamais essayé, essayons, allez, d'accord. I have|ever|tried|let's try|come on|okay I've never tried, let's give it a shot, okay, fine.

Et puis par contre, jamais de la vie, je la présenterai à mes potes. And|then|by|on the other hand|never|of|her|life|I|her|I will introduce|to|my|friends And then, on the other hand, I will never introduce her to my friends.

Tu as couché avec beaucoup d'hommes dans cette période, après ta première fois? You|you have|slept|with|many|of men|in|this|period|after|your|first|time Did you sleep with a lot of men during that time, after your first time?

Je ne sais pas quel chiffre on dit que beaucoup, non. I|not|I know|not|what|number|we|we say|that|many|no I don't know what number we say is a lot, no.

Non, non, non. No|no|no No, no, no.

Pas tant, parce qu'en fait, Not|so much|because|that we|fact Not so much, because in fact,

on dit pas beaucoup. we|we say|not|much we don't say much.

Non, je pense pas qu'on puisse dire beaucoup. No|I|I think|not|that we|we can|to say|much No, I don't think we can say much.

Je n'ai eu quelques-uns, mais surtout quelques-uns que j'ai eus finalement sur. I|I have|had|||but|especially|||that|I have|had|finally|on I had a few, but mostly a few that I ended up having on.

Il y a des hommes que j'ai eu pendant plusieurs années, en fait. It|there|there is|some|men|that|I have|had|for|several|years|in|fact There are men that I have had for several years, in fact.

C'est pas forcément, il y a eu très peu de one shot It's|not|necessarily|there|there|there is|had|very|few|of|one|shot It's not necessarily, there have been very few one shots.

parce que j'ai tendance à m'accrocher un petit peu. because|that|I have|tendency|to|to cling|a|little|bit Because I tend to hold on a little bit.

Donc ils sont pas vraiment, So|they|they are|not|really So they are not really,

ils sont pas vraiment, ils sont pas vraiment, they|they are|not|really|||| they're not really, they're not really,

à m'accrocher un petit peu. to|to hold on to|a|little|bit to hold on to me a little bit.

Donc il se trouve que je suis tombée sur des hommes, So|it|itself|it finds|that|I|I am|fallen|on|some|men So it turns out that I came across some men,

et il y en a, ils ont été très bien. and|it|there|of them|there are|they|they have|been|very|well and some of them were very nice.

Et ça a été des relations, ça juste, on n'a pas été en couple. And|it|it has|been|some|relationships|it|just|we|we have not||been|in|couple And it was relationships, we just weren't a couple.

Mais pour autant, c'était quand même des relations qui étaient sereines et apaisées. But|for|as much|it was|when|even|some|relationships|that|they were|serene|and|calm But still, they were calm and peaceful relationships.

Il y en a d'autres, ça a été un peu moins le cas. There|there|of them|it has|others|it|it has|been|a|little|less|the|case There were others, it was a bit less the case.

Mais j'ai eu aussi des phases où pendant un an, But|I have|had|also|some|phases|where|during|a|year But I also had phases where for a year,

j'ai pas eu de relation sexuelle parce que, I have|not|had|any|relationship|sexual|because|that I haven't had sexual relations because,

on va dire en filigrane de tout ça, il y a quand même eu ce deuxième homme, we|we are going|to say|in|the background|of|all|that|it|there|there is|when|even|had|this|second|man let's say in the background of all this, there was still this second man,

du coup, que j'avais vu, qui a toujours été dans ma vie. of the|blow|that|I had|seen|who|he has|always|been|in|my|life who I had seen, who has always been in my life.

Donc lui, il a construit sa vie, il a construit, So|him|he|he has|built|his|life||| So he built his life, he built,

entre temps, il s'est marié, il a eu des enfants. between|time|he|himself it is|married|he|he has|had|some|children In the meantime, he got married and had children.

Et sauf qu'au départ, moi, j'ai développé beaucoup de sentiments pour cet homme-là. And|except|that at the|beginning|me|I have|developed|a lot|of|feelings|for|this|| And except that at the beginning, I developed a lot of feelings for that man.

Et donc je me suis vraiment accrochée à cette relation. And|so|I|myself|I am|really|attached|to|this|relationship And so I really clung to that relationship.

Et lui n'était pas du tout conscient de ça, And|him|he was not|not|of the|at all|aware|of|that And he was not at all aware of that,

ou alors en tout cas, ça l'arrangeait de ne pas en être conscient. or|then|in|all|cases|it|it suited him|to|not|not|of it|to be|aware or at least, it suited him not to be aware of it.

Et on s'est... And|we|we have And we...

Enfin, je pense que c'est l'homme qui m'a fait le plus de mal, Finally|I|I think|that|it's|the man|who|he has|done|the|most|of|harm Well, I think he's the man who hurt me the most,

mais je ne lui reproche pas parce que je ne pense pas qu'il s'en ait rendu compte. but|I|not|to him|I blame|not|because|that|I|not|I think|not|that he|of it|he had|realized|aware but I don't blame him because I don't think he realized it.

Moi, je ne lui exprimais pas non plus forcément. Me|I|not|to him|I was expressing|not|no|more|necessarily I didn't necessarily express it to him either.

Mais cette relation, par exemple, elle a duré depuis toujours. But|this|relationship|for|example|it|it has|lasted|since|always But this relationship, for example, has lasted forever.

Et il y a eu pendant tout un moment, trois ans où on ne s'est pas vus du tout. And|there|there|there has|had|for|all|a|time|three|years|where|we||we have|not|seen|of the|all And there was a whole period, three years, where we didn't see each other at all.

Où c'était vraiment que du virtuel, que de l'épistolage. Where|it was|really|only|of the|virtual|only|of|the correspondence Where it was really just virtual, just correspondence.

Mais on pouvait passer des journées, enfin, on passait nos journées à s'écrire. But|we|we could|to spend|some|days|well|we|we spent|our|days|to|to write to each other But we could spend days, well, we spent our days writing to each other.

Donc c'était... So|it was So it was...

Donc du coup, ça fait quoi ? Ça fait sept ou huit ans de relation ? So|of|that|it|it makes|what|It|it makes|seven|or|eight|years|of|relationship So, what does that make it? That's seven or eight years of relationship?

Huit ans, oui. Eight|years|yes Eight years, yes.

Et donc, en fait, ce que tu dis, c'est qu'il a continué sa vie, And|so|in|fact|what|that|you|you say|it's|that he|he has|continued|his|life And so, in fact, what you're saying is that he continued his life,

il s'est marié, il a fait des enfants et tout. he|himself he is|married|he|he has|had|some|children|and|all he got married, he had children and everything.

Mais vous avez continué à avoir des rapports sexuels. But|you|you have|continued|to|have|some|sexual relations|sexual But you continued to have sexual relations.

Oui, il y a eu des phases où... Yes|there|there|there has|had|some|phases|where Yes, there were phases where...

Enfin, moi, j'ai fait les montagnes russes, Finally|me|I have|done|the|roller coasters|Russian Finally, I went on the roller coasters,

parce qu'il y a des moments, ça me rendait très malheureuse. because|that it|there|there is|some|moments|it|me|it made me|very|unhappy because there were times it made me very unhappy.

Donc j'ai essayé d'arrêter. So|I have|tried|to stop So I tried to stop.

Sauf qu'il y avait aussi cette addiction du quotidien, Except|that it|there|there was|also|this|addiction|of the|daily Except there was also this daily addiction,

dans le sens où on s'envoyait des messages toute la journée. in|the|sense|where|we|we were sending|some|messages|all|the|day in the sense that we were sending each other messages all day.

Donc d'un coup d'un seul, d'arrêter, c'était compliqué. So|of one|blow|of one|alone|to stop|it was|complicated So suddenly stopping was complicated.

Donc à chaque fois que j'ai essayé d'arrêter, So|at|every|time|that|I have|tried|to stop So every time I tried to stop,

au final, j'ai arrêté un mois, deux mois, trois mois, puis j'y revenais. in the|end|I have|stopped|one|month|two|months|three|months|then|to it|I was coming back in the end, I stopped for a month, two months, three months, then I would come back to it.

Je dirais que la plupart du temps, I|I would say|that|the|most|of the|time I would say that most of the time,

enfin, il y a peut-être une fois où c'est lui qui a mis un stop, well|it|there|there is|||one|time|where|it's|him|who|he has|put|a|stop well, there might be one time when it was him who stopped,

mais sinon, toutes les fois, c'est moi qui arrêtais, but|otherwise|all|the|times|it's|me|who|I was stopping but otherwise, every time, it was me who stopped,

puis qui revenais, finalement. then|who|I was coming back|finally and then came back, in the end.

Ce qui me donnait l'impression d'être dans un échec perpétuel, That|which|to me|it was giving|the impression|of being|in|a|failure|perpetual What made me feel like I was in a perpetual failure,

en fait, de me dire, voilà, je réessaye une fois d'arrêter, in|fact|to|to me|to say|there it is|I|I try again|one|time|to stop in fact, made me say, here I go, I try once again to stop,

et puis une fois de plus, j'y retourne. and|then|one|time|to|more|I there|I return and then once more, I go back.

D'autant plus que lui, pour le coup, All the more|more|that|him|for|the|occasion Especially since he, for his part,

là, c'était mis dans une relation durable. there|it was|put|in|a|relationship|lasting there, it was put into a lasting relationship.

Donc en plus, je prenais ce rôle de maîtresse, So|in|addition|I|I was taking|that|role|of|mistress So on top of that, I was taking on the role of mistress,

alors qu'à la base, ce n'était pas comme ça que notre relation, so|that at|the|base|it|it was not|not|like|that|that|our|relationship when originally, that was not how our relationship,

elle, s'était établie. it|it had been|established was established.

Et puis surtout, il y a eu toute une période où c'était compliqué, And|then|especially|it|there|there has been|had|all|a|period|where|it was|complicated And then especially, there was a whole period where it was complicated,

parce qu'en fait, on écrivait beaucoup. because|that we|fact|we|we were writing|a lot because in fact, we were writing a lot.

On avait aussi développé pas mal un rapport sexuel We|we had|also|developed|quite|a lot|a|relationship|sexual We had also developed quite a sexual relationship

un peu dominant, soumis. a|little|dominant|submissive a bit dominant, submissive.

Mais on était un petit peu dans le folklore de ce que c'est. But|we|we were|a|little|bit|in|the|folklore|of|what|that|it is But we were a little bit in the folklore of what it is.

En fait, on n'était pas dans un truc qu'on vivait, In|fact|we||not|in|a|thing|that we|we were living In fact, we weren't in something we were living,

c'était par message. it was|by|message it was through messages.

Et en fait, quand on se voyait, And|in|fact|when|we|ourselves|we saw And in fact, when we saw each other,

comme on se voyait peu à ce moment-là, as|we|each other|we saw|little|at|that|| as we saw each other little at that time,

c'était très bizarre, on n'y arrivait pas. it was|very|strange|we|to it|we were getting|not it was very strange, we couldn't manage it.

En fait, on jouait un rôle, mais on n'était pas vraiment nous-mêmes. In|fact|we|we were playing|a|role|but|we|we were|not|really|| In fact, we were playing a role, but we weren't really ourselves.

Du coup, on était dans une forme d'échec, So|blow|we|we were|in|a|form|of failure As a result, we were in a form of failure,

même du désir qu'on avait l'un pour l'autre. even|of the|desire|that we|we had|one|for|the other even the desire we had for each other.

On n'arrivait même pas vraiment à l'exprimer correctement. We|we were able|even|not|really|to|to express it|correctly We couldn't even really express it properly.

Donc, c'était... So|it was So, it was...

En fait, ce n'était jamais très satisfaisant. In|fact|it|it was|ever|very|satisfying In fact, it was never very satisfying.

Là, ces dernières années, ça a été mieux. There|these|last|years|it|it has|been|better There, in recent years, it has been better.

Parce que moi aussi, j'ai évolué, Because|that|me|also|I have|evolved Because I too have evolved,

même si je n'ai pas construit ce qu'il a construit. even|if|I|I have not|not|built|what|that he|he has|built even if I haven't built what he has built.

Mais en tout cas, moi, dans mon rapport à moi-même, But|in|all|cases|me|in|my|relationship|to|| But in any case, for me, in my relationship with myself,

ça a beaucoup changé. it|it has|a lot|changed It has changed a lot.

Donc déjà, je ne lui fais plus porter ce truc-là. So|already|I|not|to him|I make|anymore|to wear|that|| So already, I don't make him wear that thing anymore.

Enfin, je pense qu'il y a une époque où je lui faisais porter Finally|I|I think|that he|there|there is|a|time|when|I|to him|I was making|to wear Well, I think there was a time when I made him wear

toute la validation que je pouvais... all|the|validation|that|I|I could all the validation I could...

Enfin, voilà. Finally|here it is Finally, here it is.

Dont tu avais besoin. Of which|you|you had|need That which you needed.

Voilà, que ça ne pouvait passer que par lui. Here it is|that|it|not|we could|to go through|only|by|him There you go, it could only go through him.

Aujourd'hui, je sais que ce n'est pas du tout le cas. Today|I|I know|that|it|it is not|at all|of the|all|the|case Today, I know that this is not the case at all.

Et surtout, je sais que ça vient de moi et pas de quelqu'un d'autre. And|especially|I|I know|that|it|it comes|from|me|and|not|from|someone|other And above all, I know that it comes from me and not from someone else.

C'est ce que j'allais demander, du coup. It's|that|what|I was going to|to ask|of the|consequence That's what I was going to ask, then.

Comment tu as travaillé ça, du coup ? How|you|you have|worked|it|of the|consequence How did you work on that, then?

Donc, ton corps a encore changé So|your|body|it has|still|changed So, your body has changed again.

puisque tu as reperdu du poids après. since|you|you have|lost again|some|weight|after since you lost weight again afterwards.

Ouais. Yeah Yeah.

Est-ce que tu arrives à te sentir belle aujourd'hui ? ||that|you|you manage|to|yourself|to feel|beautiful|today Do you feel beautiful today?

Est-ce que c'est quelque chose qui a évolué dans ce sens-là ? |this||||||||||| Is it something that has evolved in that direction?

Oui, ça avance. Yes|it|it is progressing Yes, it's progressing.

C'est toujours en cours de construction. It's|always|in|progress|of|construction It's still under construction.

Mais en tout cas, je ne me laisse plus porter quand... But|in|all|cases|I|not|myself|I let|anymore|to be carried|when But in any case, I no longer let myself be carried away when...

Parce que, comme tout le monde, il y a des matins où on ne s'aime pas. Because||like|all|the|world|there|there|there is|some|mornings|when|we|not|we love ourselves|not Because, like everyone, there are mornings when we don't love ourselves.

Mais en tout cas, je sais que c'est passager. But|in|all|cases|I|I know|that|it's|temporary But in any case, I know that it's temporary.

Et surtout, je n'entretiens pas ça. And|especially|I|I don't maintain||that And above all, I don't dwell on it.

Je me dis, bon, OK, aujourd'hui, tu ne te sens pas bien, ce n'est pas grave. I|myself|I say|well|OK|today|you|not|yourself|you feel|not|well|that|it's|not|serious I tell myself, okay, today you don't feel well, that's okay.

Mais globalement, oui, je me sens beaucoup mieux. But|overall|yes|I|myself|I feel|much|better But overall, yes, I feel much better.

Et tu n'as plus besoin de regarder des hommes pour valider ça, en tout cas, ou invalider. And|you|you have not|anymore|need|to|to look at|some|men|to|to validate|that|in|all|cases|or|to invalidate And you no longer need to look at men to validate that, in any case, or invalidate.

Ouais, complètement. Yeah|completely Yeah, completely.

Parce que là, dans les rencontres que je fais sur le principe du dating, |that||||||I|I do|on|the|principle|of|dating Because now, in the meetings I have based on the principle of dating,

je ne me pose plus la question. I|not|myself|I pose|anymore|the|question I no longer question it.

Avant, quand je discutais avec un homme, avant de le rencontrer, Before|when|I|I was discussing|with|a|man|before|to|him|to meet Before, when I talked to a man, before meeting him,

j'envoyais forcément un message en disant, I would send|necessarily|a|message|by|saying I would always send a message saying,

au fait, je suis grosse. at the|fact|I|I am|fat by the way, I am fat.

Warning. Warning Warning.

Parce qu'à l'époque, je mettais les photos, le visage, Because|that at|the time|I|I was putting|the|photos|the|face Because at the time, I was posting photos, my face,

même si je n'avais pas l'impression de tromper mon monde. even|if|I|I had|not|the impression|to|to deceive|my|world even though I didn't feel like I was deceiving anyone.

Mais on m'avait déjà fait le feedback en me disant, But|we|we had|already|made|the|feedback|by|to me|saying But I had already received feedback telling me,

ah oui, non, mais je ne pensais pas que tu étais si grosse. ah|yes|no|but|I|not|I thought|not|that|you|you were|so|big oh yes, no, but I didn't think you were that big.

Quelqu'un t'a déjà dit ça ? Someone|you have|already|said|that Has someone ever told you that?

Ah oui, oui. Ah|yes| Oh yes, yes.

Quelle formidable personne. What a|wonderful|person What a wonderful person.

Ah oui, oui. Ah|yes| Oh yes, yes.

Il y a un homme qui m'a dit aussi, qui m'avait envoyé un message en me disant, It|there|he has|a|man|who|to me he has|said|also|who|to me he had|sent|a|message|in|to me|saying There is a man who also told me, who sent me a message saying,

mais tu as un très beau visage, mais si tu avais 20 kilos de moins, ah là là. but|you|you have|a|very|beautiful|face|but|if|you|you had|kilos|of|less|ah|there|there but you have a very beautiful face, but if you were 20 kilos lighter, oh my.

Donc oui, disons que ça n'aide pas non plus. So|yes|let's say|that|it|it doesn't help|not|either| So yes, let's say that doesn't help either.

Mais aujourd'hui, non, ce n'est plus une question. But|today|no|this|it is not|anymore|a|question But today, no, it's no longer a question.

Je sais qu'il y a des gens qui aiment bien, I|I know|that there|there|there is|some|people|who|they like|well I know that there are people who like it,

des gens filiformes, des gens avec des formes. some|people|slender|some|people|with|some|shapes thin people, people with shapes.

Et en fait, moi, je pense que sur les photos, on le voit, à quoi je ressemble. And|in|fact|me|I|I think|that|on|the|photos|we|it|we see|to|what|I|I look like And in fact, I think that in the photos, you can see what I look like.

Et puis surtout, si je ne plais pas, ce n'est pas grave. And|then|especially|if|I|not|I please|not|it|it is|not|serious And above all, if I don't please, it's not a big deal.

En fait, j'arrive à me dire, de la même façon, In|fact|I manage|to|myself|to say|in|the|same|way In fact, I can tell myself, in the same way,

j'arrive à me mettre moi-même dans cette question-là. I manage|to|myself|to put|||in|this|| I can put myself in that question.

Je veux dire, il y a des hommes qui me plaisent, d'autres qui ne me plaisent pas. I|I want|to say|there|there|there are|some|men|who|to me|I like|others|who|not|to me|I like|not I mean, there are men that I like, and others that I don't like.

Et ce n'est pas pour autant que ceux qui ne me plaisent pas n'ont pas de valeur. And|this|it is not|not|for|that|that|those|who|not|to me|I like|not|they have|not|of|value And that doesn't mean that those I don't like have no value.

Donc en fait, je me dis, c'est pareil, si je ne plais pas, ce n'est pas très grave. So|in|fact|I|myself|I say|it's|the same|if|I|not|I please|not|it|it's not|not|very|serious So actually, I tell myself, it's the same, if I don't appeal to someone, it's not a big deal.

C'est le moment de notre deuxième petit jeu basé sur le jeu à boire, Je n'ai jamais. It's|the|moment|of|our|second|small|game|based|on|the|game|to|drink|I|I have|never It's time for our second little game based on the drinking game, Never Have I Ever.

Donc je vais dire des affirmations et tu vas me dire, So|I|I will|to say|some|statements|and|you|you will|to me|to say So I'm going to make statements and you're going to tell me,

ça te fait penser à des trucs, des souvenirs ou pas du tout, évidemment, si ce n'est pas le cas. that|to you|it makes|to think|to|some|things|some|memories|or|not|of the|all|obviously|if|it|it's|not|the|case if it makes you think of things, memories or not at all, obviously, if that's not the case.

J'ai déjà sodomisé un ou une de mes partenaires. I have|already|sodomized|a|or|a|of|my|partners I have already sodomized one of my partners.

Non, véritablement, mais c'est quelque chose qu'on avait discuté et envisagé avec cette amende. No|truly|but|it's|something|thing|that we|we had|discussed|and|considered|with|this|fine No, truly, but it's something we had discussed and considered with this fine.

Au long cours. For|long|term In the long run.

Au long cours, exactement. On va l'appeler comme ça. For|long|term|exactly|We|we are going|to call it|like|that In the long run, exactly. We'll call it that.

J'ai déjà eu des soucis avec du matériel. I have|already|had|some|issues|with|some|equipment I have already had issues with equipment.

Assez récemment, en fait, c'était le classique capote qui craque. Quite|recently|in|fact|it was|the|classic|condom|that|it cracks Quite recently, in fact, it was the classic condom that cracks.

Assez dans le capote. C'est notre best-seller de cette question. Quite|in|the|condom|It's|our|||of|this|matter Quite in the condom. It's our best-seller of this issue.

J'ai huit ans d'utilisation de capote, je n'avais jamais eu de souci. I have|eight|years|of use|of|condom|I|I had not|ever|had|any|issue I have eight years of condom use, I had never had a problem.

Et à partir du moment où j'ai décidé d'arrêter ma pilule, pour des raisons personnelles. And|at|starting|from the|moment|where|I have|decided|to stop|my|pill|for|some|reasons|personal And from the moment I decided to stop taking my pill, for personal reasons.

Évidemment. Obviously Obviously.

Évidemment, j'ai ce genre de souci. Obviously|I have|that|kind|of|concern Obviously, I have this kind of concern.

Ça a été résolu. Vous avez vite vu le problème. It|it has|been|resolved|You|you have|quickly|seen|the|problem It has been resolved. You quickly saw the problem.

J'ai juste, moi, vite vu le problème. I have|just|me|quickly|seen|the|problem I just quickly saw the problem.

J'ai mis le garçon dehors très rapidement. I have|put|the|boy|outside|very|quickly I put the boy outside very quickly.

J'ai foncé à une pharmacie. I have|rushed|to|a|pharmacy I rushed to a pharmacy.

Et puis, on a fait nos petits tests chacun de notre côté. And|then|we|we have|done|our|small|tests|each|of|our|side And then, we each did our little tests on our own.

Et c'était bon. And|it was|good And it was good.

J'ai déjà pensé à ma liste de courses pendant le sexe ou à tes cours de médecine. I have|already|thought|about|my|list|of|groceries|during|the|sex|or|to|your|classes|of|medicine I've already thought about my shopping list during sex or about your medical classes.

Ni l'un ni l'autre. Neither|one|nor|the other Neither one nor the other.

Je dirais plutôt que les fois où je suis pas dedans, si je suis pas dans ce que je vis, I|I would say|rather|that|the|times|when|I|I am|not|into it|if|I|I am|not|in|that|which|I|I live I would rather say that the times when I'm not into it, if I'm not into what I'm experiencing,

je vais avoir tendance à plutôt me concentrer sur mon corps, I|I am going|to have|tendency|to|rather|myself|to concentrate|on|my|body I will tend to focus more on my body,

mais pas à quelque chose de totalement homme d'homme. but|not|to|something|thing|of|totally|man|of man but not on something totally masculine.

Donc à essayer d'aller chercher le plaisir si tu le... So|to|to try|to go|to seek|the|pleasure|if|you| So trying to seek pleasure if you...

Non, plutôt d'être dans la conscience de mon corps et de me dire, mince, là, c'est pas... No|rather|to be|in|the|awareness|of|my|body|and|to|myself|to say|gosh|there|it's|not No, rather to be aware of my body and to tell myself, oh no, this is not...

D'accord, plutôt les problèmes alors. Okay|rather|the|problems|then Alright, rather the problems then.

Voilà, plutôt les problèmes. Here|rather|the|problems There you go, rather the problems.

Mais c'est assez rare. But|it's|quite|rare But it's quite rare.

J'ai déjà pensé à quelqu'un d'autre. I have|already|thought|to|someone|else I've already thought of someone else.

Ça m'est déjà arrivé. It|to me it is|already|happened It has happened to me before.

Alors, célébrité ou quelqu'un que tu connais ? So|celebrity|or|someone|that|you|you know So, a celebrity or someone you know?

Non, quelqu'un que j'ai... Un autre amant, oui. No|someone|that|I have|A|other|lover|yes No, someone I... Another lover, yes.

Il y a deux teams, assez clairement. There|there|there is|two|teams|quite|clearly There are two teams, quite clearly.

Il y a le team Brad Pitt et puis la team ancien amant. It|there|there is|the|team|Brad|Pitt|and|then|the|team|former|lover There is team Brad Pitt and then there is the ex-lover team.

Non, Brad Pitt n'a jamais fait de l'immersion dans mon esprit. No|Brad|Pitt|he has not|ever|done|of|the immersion|in|my|mind No, Brad Pitt has never immersed himself in my mind.

On ne juge pas. We|not|we judge|not We do not judge.

Je me suis déjà masturbée dans des endroits pas prévus pour. I|myself|I am|already|masturbated|in|some|places|not|intended|for I have already masturbated in places not intended for that.

J'ai envie de dire le classique, les toilettes publiques. I have|desire|to|to say|the|classic|the|toilets|public I want to say the classic, public restrooms.

Mais sinon, je crois pas qu'il y ait eu d'autres endroits. But|otherwise|I|I believe|not|that it|there|there is|had|other|places But otherwise, I don't think there have been any other places.

Ah, aussi dans la voiture. Ah|also|in|the|car Oh, also in the car.

Ah, mais il faut raconter un truc, là. Ah|but|it|we must|to tell|a|thing|there Oh, but I need to tell a story here.

En conduisant, oui. In|driving|yes While driving, yes.

Ça m'est déjà arrivé. It|it has happened to me|already|happened That has happened to me before.

Pendant que tu conduisais ? While|that|you|you were driving While you were driving?

Avec le régulateur. With|the|cruise control With the cruise control.

Ah, sur l'autoroute, j'imagine, du coup ? Ah|on|the highway|I imagine|of it|consequence Ah, on the highway, I imagine, then?

Oui, oui, du coup, sur l'autoroute. Yes|yes|of it|consequence|on|the highway Yes, yes, then, on the highway.

OK. OK OK.

Le contexte ? The|context The context?

Ben, le contexte, c'est souvent... Well|the|context|it's|often Well, the context is often...

Alors, ça a été une ou deux fois. So|it|it has|been|one|or|two|times So, it happened once or twice.

Soit j'allais voir quelqu'un, soit je venais de quitter quelqu'un. Either|I was going|to see|someone|or|I|I was coming|from|to leave|someone Either I was going to see someone, or I had just left someone.

Et surtout, je suis très fan de... And|especially|I|I am|very|fan|of And above all, I am a big fan of...

Je suis très audio dans ma vie sexuelle. I|I am|very|audio|in|my|life|sexual I am very audio in my sex life.

Et avec maintenant tous les podcasts type Vox ou La Plié Rose, And|with|now|all|the|podcasts|like|Vox|or|The|Plié|Pink And now with all the podcasts like Vox or La Plié Rose,

disons que c'est assez efficace chez moi. let's say|that|it's|quite|effective|for|me let's say it's quite effective for me.

Donc, ça peut être très rapide. So|it|it can|to be|very|fast So, it can be very quick.

Alors, notez-le, on n'écoute pas Vox dans la voiture, So|||we|||Vox|in|the|car So, note it down, we don't listen to Vox in the car,

même avec le régulateur de vitesse. even|with|the|cruise control|of|speed even with the cruise control.

Ben du coup, je suis obligée de te demander. Well|some|result|I|I am|obliged|to|you|to ask Well, as a result, I have to ask you.

T'as pris du plaisir quand même ? You have|taken|some|pleasure|when|even Did you enjoy it anyway?

Ah oui ? Oh|yes Oh really?

Quand tu t'es masturbée dans ta voiture ? When|you|you are|masturbated|in|your|car When you masturbated in your car?

Oui, oui, oui. Yes|yes|yes Yes, yes, yes.

J'ai déjà éjaculé. I have|already|ejaculated I have already ejaculated.

Oui, ça m'est déjà arrivé deux fois. Yes|it|it has happened to me|already|happened|two|times Yes, it has happened to me twice.

La première fois, c'était avec ces objets qui vibrent, The|first|time|it was|with|these|objects|that|they vibrate The first time, it was with those vibrating objects,

qui se branchent sur secteur. that|themselves|they plug in|on|mains that plug into the wall.

Et qui marchent très bien. And|that|they work|very|well And they work very well.

Ah, qui sont très efficaces. Ah|who|they are|very|effective Ah, who are very effective.

C'était mon amant en long cours qui l'a utilisé sur moi. It was|my|lover|in|long|term|who|it|used|on|me It was my long-term lover who used it on me.

Et je pense que mes premiers mots, quand j'ai senti ce truc-là, And|I|I think|that|my|first|words|when|I had|felt|that|| And I think my first words, when I felt that thing,

ça a été « Je t'ai fait pipi dessus ! ». it|it was|been|I|I had|made|pee|on it were "I peed on you!".

Et donc, la deuxième fois, c'était avec un autre amant. And|so|the|second|time|it was|with|a|other|lover And so, the second time, it was with another lover.

Et pour le coup, il n'y avait pas de jouet. And|for|the|occasion|it|there|there was|not|any|toy And this time, there was no toy.

Donc, c'était aussi assez inattendu, mais très plaisant. So|it was|also|quite|unexpected|but|very|pleasant So, it was also quite unexpected, but very enjoyable.

C'est quelque chose que tu veux expérimenter un peu plus dans ta vie sexuelle It's|something|thing|that|you|you want|to experiment|a|little|more|in|your|life|sexual It's something you want to experiment a bit more in your sex life.

ou c'est une bonne surprise quand ça tombe ? or|it's|a|good|surprise|when|it|it falls or is it a nice surprise when it happens?

C'est une bonne surprise. It's|a|good|surprise It's a nice surprise.

Après, je n'en fais pas... After|I|of it|I do|not After that, I don't make a big deal out of it...

Enfin, je ne prends pas plus de plaisir parce qu'il y a ça, en fait. Finally|I|not|I take|not|more|of|pleasure|because|that it|there|there is|that|of it|in fact In fact, I don't enjoy it any more just because of that.

C'est un truc en plus... It's|a|thing|in|more It's an extra thing...

Oui, parce que c'est décorrélé de l'orgasme, il faut le dire aussi. Yes|because|that|it's|decoupled|from|the orgasm|it|we must|it|to say|also Yes, because it's decoupled from orgasm, that needs to be said too.

Ce n'est pas un signe qu'on a un orgasme, mais c'est cool quand même. This|it's not||a|sign|that we|we have|an|orgasm|but|it's|cool|when|still It's not a sign that we have an orgasm, but it's still cool.

Ça peut être cool. It|it can|to be|cool It can be cool.

Donc, on arrive en dernière partie de ce podcast. So|we|we arrive|in|last|part|of|this|podcast So, we are arriving at the last part of this podcast.

On va parler de la dernière fois. We|we are going|to talk|about|the|last|time We are going to talk about the last time.

Est-ce que tu te rappelles de ta dernière fois ? ||that|you|yourself|you remember|of|your|last|time Do you remember your last time?

Oui, je m'en souviens. Yes|I|of it|I remember Yes, I remember it.

C'était il y a quelques jours. It was|it|there|there is|some|days It was a few days ago.

Et justement, c'était avec cet amant au long cours. And|just|it was|with|that|lover|of|long|duration And indeed, it was with that long-term lover.

L'amant au long cours ! The lover|of|long|duration The long-term lover!

Comment ça s'est passé ? C'était planifié ? How|it|it is|happened|It was|planned How did it go? Was it planned?

Oui. Yes Yes.

Je m'imagine, oui. I|I imagine|yes I can imagine, yes.

Avec lui, c'est toujours très planifié. With|him|it's|always|very|planned With him, it's always very planned.

Il se trouve qu'il avait une soirée libre He|himself|he finds|that he|he had|a|evening|free It turns out he had a free evening.

et que ça ne correspondait pas trop mal avec mon planning à moi. and|that|it|not|it corresponded|not|too|badly|with|my|schedule|to|me and that it didn't match too badly with my own schedule.

Et du coup... And|of the|consequence And so...

C'était planifié de pas si longtemps. It was|planned|to|not|so|long It was planned not so long ago.

Une petite semaine. A|little|week About a week.

Ça s'est enchaîné avec une période où on avait arrêté d'échanger de nouveau. It|it is|chained|with|a|period|where|we|we had|stopped|from exchanging|of|again It was followed by a period where we had stopped communicating again.

Parce que lui était pris à autre chose dans sa vie ||him|he was|busy|with|other|thing|in|his|life Because he was caught up in other things in his life.

et que je n'avais pas envie d'attendre non plus. and|that|I|I had not|not|desire|to wait|no|more And I didn't want to wait either.

Et là, il m'a recontacté pour me dire qu'il avait cette soirée disponible. And|there|he|he has|recontacted|to|me|to say|that he|he had|this|evening|available And then, he got back in touch with me to say that he had this evening available.

Donc, du coup, on s'est arrangé pour se voir. So|of|blow|we|we have|arranged|to|ourselves|to see So, we arranged to meet.

C'était du sexe de retrouvailles ? It was|of|sex|of|reunions Was it a reunion sex?

De retrouvailles, oui. Of|reunions| Yes, a reunion.

Oui, on s'était vu il n'y a pas si longtemps que ça. Yes|we|we had|seen|it|not there|has|not|so|long|that|that Yes, we had seen each other not that long ago.

Oui, on peut dire ça. Yes|we|we can|to say|that Yes, you could say that.

C'était où ? It was|where Where was it?

C'était chez lui. It was|at|him It was at his place.

Comment ça se passe quand on va chez quelqu'un, en l'occurrence, How|it|itself|it goes|when|we|we go|at|someone|in|this case How does it go when you go to someone's house, in this case,

qui est marié, qui a des enfants ? who|is|married|who|has|some|children who is married, who has children?

Déjà, il n'y a personne d'autre que lui. Already|there|not there|has|anyone|else|than|him Already, there is no one else but him.

Ah bon ? Oh|good Oh really?

Déjà, c'est ce qui aide. Already|it's|that|which|helps Already, that's what helps.

Et moi, ma limite, c'est de n'évoluer que dans son salon And|me|my|limit|it's|to|not to evolve|only|in|his|living room And for me, my limit is to only evolve in his living room.

et dans la partie basse de là où il vit. and|in|the|part|lower|of|there|where|he|he lives And in the lower part of where he lives.

Vous n'avez pas visité la chambre conjugale, ni la chambre des enfants ? You|you have|not|visited|the|room|marital|nor|the|room|of the|children You haven't visited the marital bedroom, nor the children's room?

Tout à fait. All|to|indeed Absolutely.

Je n'ai jamais mis le pied dans cette chambre. I|I have not|ever|put|the|foot|in|this|room I have never set foot in that room.

Lui, je crois que ça... Him|I|I believe|that|it Him, I think that...

À chaque fois, il me repose la question. At|every|time|he|to me|he asks again|the|question Every time, he asks me the question again.

Ça ne l'empêche pas de dormir ? It|not|it prevents him||from|sleeping Doesn't that keep him up at night?

Ah non, mais surtout, lui, il me dit qu'il ne sanctifie pas ce lieu-là Ah|no|but|especially|him|he|to me|he says|that he|not|he sanctifies|not|this|| Oh no, but especially, he tells me that he does not sanctify that place.

comme le lieu de leur amour like|the|place|of|their|love like the place of their love.

et que potentiellement, le fait d'avoir une autre personne dedans, and|that|potentially|the|fact|of having|a|other|person|inside and that potentially, having another person in there,

ce serait problématique. it|it would be|problematic would be problematic.

Mais moi, ça a toujours été ma limite. But|me|it|it has|always|been|my|limit But for me, that has always been my limit.

Déjà, j'ai mis du temps à accepter d'aller chez lui, enfin chez eux, Already|I have|spent|some|time|to|to accept|to go|at|him|well|at|them Already, it took me a while to accept going to his place, well their place,

parce que c'était un peu la limite de me dire because|that|it was|a|little|the|limit|to|myself|to say because it was a bit of a limit for me to say

que je ne vais pas dépasser ça, that|I|not|I go|not|to exceed|that that I won't go beyond that,

mais au bout d'un moment, il fallait bien se confronter au fait but|at the|end|of a|moment|it|it was necessary|well|ourselves|to confront|to the|fact but after a while, I had to confront the fact

que si je n'y allais pas, on ne se voyait pas. that|if|I|there|I went|not|we||ourselves|we saw|not that if I didn't go, we wouldn't see each other.

Donc, disons qu'il y avait ce dilemme-là. So|let's say|that it|there|there was|this|dilemma|there So, let's say there was that dilemma.

Et donc, depuis que je m'autorise à aller chez eux, And|so|since|that|I|I allow myself|to|to go|at the home of|them And so, since I allow myself to go to their place,

je le fais, mais en restant dans la limite de ces pièces-là. I|it|I do|but|while|staying|in|the|limit|of|those|| I do it, but staying within the limit of those pieces.

Du coup, maintenant, puisque ça fait plusieurs fois, So|consequence|now|since|it|it has been|several|times So now, since it's been several times,

je me sens à l'aise, mais je ne veux pas dépasser ça. I|myself|I feel|at|ease|but|I|not|I want|not|to exceed|that I feel comfortable, but I don't want to go beyond that.

Quand c'est comme ça, vous avez planifié votre rencontre. When|it's|like|that|you|you have|planned|your|meeting When it's like that, you have planned your meeting.

Tu te prépares avant ? You|yourself|you prepare|before Do you prepare yourself beforehand?

Tu te mets de l'huile prodigieuse ? You|yourself|you put|some|the oil|miraculous Do you put on miraculous oil?

Comment ça se passe ? How|it|itself|it goes How does it go?

J'ai arrêté l'huile prodigieuse. I have|stopped|the oil|miraculous I stopped using miraculous oil.

Non, là, je n'ai pas mis de l'huile prodigieuse, No|there|I|I have not|not|put|any|the oil|miraculous No, I didn't put any miraculous oil on,

parce que là, j'avais ma journée de boulot dans les pattes, ||there|I had|my|day|of|work|in|the|legs because I had my workday behind me,

donc je suis venue dans la foulée. so|I|I am|come|in|the|wake so I came right after.

Non, si on veut, la préparation, c'est... No|if|we|we want|the|preparation|it's No, if you want, the preparation is...

Du coup, j'ai dû me préparer un peu en speed dans le train. So|hence|I have|had to|myself|to prepare|a|a bit|in|a hurry|in|the|train So, I had to get ready a bit quickly on the train.

En fait, j'ai pris le train pour aller chez lui In|fact|I have|taken|the|train|to|to go|to|him In fact, I took the train to go to his place.

et je me suis retrouvée à mettre mes bas dans les... and|I|myself|I am|found myself|to|to put|my|stockings|in|the and I found myself putting on my stockings in the...

Alors, les toilettes publiques, c'est crâne, So|the|toilets|public|it's|crazy So, public restrooms are gross,

mais les toilettes de TER, là, on a un niveau qui, quand même... but|the|toilets|of|TER|there|we|we have|a|level|that|when|still but the TER toilets, well, we have a level that, still...

En plus, c'est petit. In|addition|it's|small Plus, it's small.

Ah, c'est si petit. Ah|it's|so|small Ah, it's so small.

Faut être super souple. We must|to be|super|flexible You have to be super flexible.

C'est petit et crâne. It's|small|and|bald It's small and bald.

Vraiment, quand tu te retrouves à mettre des bas dans les toilettes de TER, Really|when|you|yourself|you find yourself|to|putting|some|stockings|in|the|toilets|of|TER (a train service in France) Really, when you find yourself putting tights in the TER toilets,

tu te dis, bon... you|yourself|you say|well you think, well...

Même pour te remaquiller, les biens roires sont mal foutus. Even|to|yourself|to reapply makeup|the|good|smiles|they are|badly|made Even to touch up your makeup, the good laughs are poorly done.

Ah oui, non, non, c'est pas du tout agréable. Ah|yes|no||it's|not|at all|all|pleasant Oh yes, no, no, it's not pleasant at all.

Donc, tu t'es quand même préparée de manière sensuelle et tout machin dans le train. So|you|you are|when|even|prepared|in|way|sensual|and|all|stuff|in|the|train So, you still prepared yourself in a sensual way and all that on the train.

Et quand c'est comme ça, il te prépare à dîner. And|when|it's|like|that|he|you|he prepares|for|dinner And when it's like that, he prepares dinner for you.

Vous avez fait une soirée avant ou vous sautez dessus ? You|you have|had|a|evening|before|or|you|you jump|on it Did you have an evening before or do you jump on each other?

Alors non, on ne se saute pas dessus. So|no|we|not|ourselves|we jump|not|on top So no, we don't jump on each other.

En fait, ce qui est bien par rapport à ce qui était avant, In|fact|that|which|it is|good|compared|to|to|that|which|it was|before In fact, what is good compared to what it was before,

où on était plus dans le folklore de cette domination-soumission, where|we|we were|more|in|the|folklore|of|this|| where we were more in the folklore of this domination-submission,

aujourd'hui, on a réussi à trouver un équilibre qui nous convient. today|we|we have|succeeded|to|to find|a|balance|that|to us|it suits today, we have managed to find a balance that suits us.

Il y a toujours ce truc-là en fond, mais on n'est plus dans cette... It|there|there is|always|this|||in|background|but|we|we are not|anymore|in|this There is always that thing in the background, but we are no longer in this...

Voilà, on ne se vouvoie pas. There|we|not|ourselves|we use the formal 'vous'|not There you go, we don't use formal 'you'.

Enfin, on n'est pas à mettre des trucs de cuir et tout, Finally|we|we are not||to|to put|some|things|of|leather|and|all Well, we are not putting on leather stuff and all,

mais juste, on arrive à le vivre de façon assez fluide. but|just|we|we manage|to|it|to live|in|way|quite|fluid but just, we manage to live it quite smoothly.

Puis bon, ça fait quand même plusieurs années qu'on se connaît. Then|well|it|it has been|when|even|several|years|that we|each other|we know Well, we've known each other for several years now.

Donc, maintenant, il y a quand même cette... So|now|there|there|there is|||this So, now there is still this...

Alors, j'ai des potes qui sauteraient au plafond en entendant ça, So|I have|some|friends|who|they would jump|to the|ceiling|in|hearing|that Well, I have friends who would jump through the roof hearing this,

mais il y a une forme d'amitié, en fait, entre nous. but|there|there|there is|a|form|of friendship|in|actually|between|us but there is a kind of friendship, actually, between us.

Une complicité. A|complicity A complicity.

Il y a quelque chose... On se connaît, donc on discute, It|there|there is|some|thing|We|ourselves|we know|so|we|we talk There is something... We know each other, so we talk,

on boit des bières. we|we drink|some|beers we drink beers.

Et puis, en fait, la sexualité, And|then|in|fact|the|sexuality And then, in fact, sexuality,

elle ponctue notre soirée, she|she punctuates|our|evening she punctuates our evening,

mais voilà, on va faire ça, but|here it is|we|we go|to do|that but here we go, we're going to do this,

puis après, on rediscute. then|after|we|we discuss again and then, we'll talk again.

Et puis après, enfin, And|then|after|finally And then finally,

c'est très fluide et il y a toujours... it's|very|fluid|and|it|there|there is|always it's very fluid and there is always...

C'est le seul avec qui je partage justement ce qu'on disait It's|the|only|with|whom|I|I share|just|that|that we|we were saying He's the only one with whom I share exactly what we were saying

sur le sexe-violence. about|the|| about sex-violence.

Voilà, ça, j'arrive à le vivre avec lui, There|that|I manage|to|it|to live|with|him There you go, I can live that with him,

mais parce que je lui fais confiance, en fait, aussi. but|because|that|I|him|I make|trust|in|fact|also but because I trust him, in fact, too.

Ouais, tu te sens en sécurité avec lui ? Yeah|you|yourself|you feel|in|safety|with|him Yeah, do you feel safe with him?

Complètement. Completely Completely.

Il y a plein de choses que je ferais, It|there|there is|plenty|of|things|that|I|I would do There are a lot of things I would do,

que, en tout cas, je me visualise pas le faire that|in|all|cases|I|myself|I visualize|not|it|to do that, in any case, I can't picture myself doing it

avec qui que ce soit d'autre que lui. with|who|that|this|be|other|than|him with anyone else but him.

Comment tu te sens avec lui ? How|you|yourself|you feel|with|him How do you feel with him?

Quand je suis avec lui, je me sens bien When|I|I am|with|him|I|myself|I feel|well When I'm with him, I feel good.

et je me sens désirable. and|I|myself|I feel|desirable and I feel desirable.

Je me sens à ma place quand on discute, I|myself|I feel|at|my|place|when|we|we discuss I feel at home when we talk,

quand on partage notre sexualité. when|we|we share|our|sexuality when we share our sexuality.

Enfin, tout est évident. Finally|everything|it is|obvious Finally, everything is obvious.

Et puis, par contre, c'est... And|then|by|on the other hand|it's And then, on the other hand, it's...

Et là, il saura se reconnaître And|there|he|he will know|himself|to recognize And there, he will know how to recognize himself

parce que, clairement, on est en plein dedans because|that|clearly|we|we are|in|full|it because, clearly, we are right in the middle of it

puisque ça fait quelques jours qu'on s'est vus. since|it|it has been|a few|days|that we|we have|seen since it's been a few days since we saw each other.

Dès qu'on se quitte, dès qu'on vient de se voir, As soon as|that we|each other|we part|as soon as|that we|we come|from|each other|to see As soon as we part, as soon as we have just seen each other,

il y a plus personne. there|there|there is|no more|anyone there's no one left.

C'est-à-dire, lui, il disparaît ? |||him|he|he disappears That is to say, he disappears?

Il disparaît. He|he disappears He disappears.

Oui, il devient très laconique dans ses réponses. Yes|he|he becomes|very|laconic|in|his|answers Yes, he becomes very terse in his responses.

Pourquoi ? Parce qu'il a honte ? Why|Because|that he|he has|shame Why? Because he is ashamed?

J'en sais rien. I|I know|nothing I don't know.

Oh, bah, je pense pas. Oh|well|I|I think|not Oh, well, I don't think so.

Si je lui pose la question comme ça, il me dira que non, If|I|to him|I ask|the|question|like|that|he|to me|he will say|that|no If I ask him the question like that, he will tell me no,

c'est évident. it's|obvious it's obvious.

Mais je sais pas, honnêtement, But|I|I know|not|honestly But I don't know, honestly,

je ne sais pas ce qui se passe dans sa tête. I|not|I know|not|that|what|itself|happens|in|his|head I don't know what's going on in his head.

Il me dit, voilà, à chaque fois, c'est... He|to me|he says|here|at|every|time|it's He tells me, there you go, every time, it's...

Non, je suis occupée, voilà. No|I|I am|busy|here No, I'm busy, there you go.

Du coup, tu te retrouves un peu toute seule So|consequence|you|yourself|you find yourself|a|little|all|alone So, you find yourself a bit all alone

en post-coït, quoi. in|||you know after coitus, you know.

Complètement. Completely Completely.

Donc, ça, avant, ça me mettait mal pendant des semaines. So|that|before|that|to me|it was putting|bad|for|some|weeks So, that used to upset me for weeks.

Enfin, j'étais... Finally|I was Well, I was...

Aujourd'hui, déjà, je l'apprends de mieux parce que je sais. Today|already|I|I learn it|to|better|because|that|I|I know Today, I already learn it better because I know.

Je me suis plus surprise, I|myself|I am|more|surprised I surprised myself more,

même si ça m'énerve toujours un petit peu quand il le fait. even|if|it|it annoys me|always|a|little|bit|when|he|it|he does even if it still annoys me a little when he does it.

Mais en tout cas, je ne le remets pas sur... But|in|all|cases|I|not|it|I put it back||on But in any case, I don't blame it on...

Enfin, je me fais pas porter comme une faute. Finally|I|myself|I make|not|to be carried|like|a|fault Well, I don't take it as a fault.

Tu dis pas que c'est ta faute ou que c'est parce que You|you say|not|that|it's|your|fault|or|that|it's|because| You don't say it's your fault or that it's because of

ton corps et... Non. your|body|and|No your body and... No.

Voilà, je me dis que c'est sa façon de gérer les choses. There|I|myself|I say|that|it's|his|way|to|to manage|the|things There, I tell myself that it's his way of handling things.

Je ne sais pas si lui-même l'a bien conceptualisé ou pas, d'ailleurs. I|not|I know|not|if|||he has|well|conceptualized|or|not|by the way I don't know if he himself has conceptualized it well or not, by the way.

Mais en tout cas, moi, je... But|in|all|cases|me| But in any case, I...

Je me dis juste que c'est comme ça. I|myself|I say|just|that|it's|like|that I just tell myself that it's like that.

Et puis, en fait, il a quand même... And|then|in|fact|he|he has|when|even And then, in fact, he still...

Il a moins d'importance dans ma vie qu'il en a eu à une époque. He|he has|less|of importance|in|my|life||of it|he had|had|at|a|time He has less importance in my life than he used to.

En tout cas, je lui... In|all|cases|I|to him In any case, I...

Il n'a plus cette aura qu'il pouvait avoir avant. He|he has|anymore|that|aura|that he|he could|to have|before He no longer has that aura he used to have before.

Et du coup... And|of the|consequence And as a result...

Bah du coup, je... Well|of the|consequence|I Well, as a result, I...

Juste, moi, j'investis plus de choses dans ma vie à côté Just|me|I invest|more|of|things|in|my|life|to|side Just me, I invest more things in my life on the side.

quand il est comme ça. when|he|he is|like|that When he is like that.

Et au lieu de me focaliser sur le fait qu'il n'ait plus envie de me parler. And|on the|instead|of|myself|to focus|on|the|fact|that he|he has|anymore|desire|to|me|to talk And instead of focusing on the fact that he no longer wants to talk to me.

Cette dernière fois, t'as eu du plaisir ? This|last|time|you had|had|some|pleasure Did you have fun last time?

Oui. Yes Yes.

Oui, oui, oui. Yes|yes|yes Yes, yes, yes.

Alors, c'est pas évident, mais je t'en félicite. So|it's|not|obvious|but|I|to you|I congratulate So, it's not obvious, but I congratulate you.

J'allais te demander, du coup, si parmi toutes les transformations de ton corps I was going|to you|to ask|of the|consequence|if|among|all|the|transformations|of|your|body I was going to ask you, then, if among all the transformations of your body

et les difficultés que t'as pu avoir, même toi, and|the|difficulties|that|you have|been able|to have|even|you and the difficulties you may have had, even you,

même juste à l'intérieur, à t'appréhender, |||||dich zu fürchten even|just|at|the inside|to|to apprehend yourself even just internally, in apprehending yourself,

est-ce que t'as senti que ça jouait sur ta capacité à avoir du plaisir ou du désir ? ||that|you have|felt|that|it|it was playing|on|your|ability|to|to have|some|pleasure|or|some|desire did you feel that it affected your ability to have pleasure or desire?

Non, c'est pas sur ces questions-là. No|it's|not|on|those|| No, it's not about those questions.

Sur le désir et le plaisir... On|the|desire|and|the|pleasure On desire and pleasure...

J'ai pas l'impression que ça ait vraiment posé de problème, I have|not|the impression|that|it|it had|really|posed|any|problem I don't feel like it really caused any problems,

même s'il y a eu des fois où j'étais plus concentrée sur le plaisir de l'autre. even|if it|there|there has|had|some|times|where|I was|more|focused|on|the|pleasure|of|the other even though there were times when I was more focused on the pleasure of the other.

Et finalement, je dirais que ça fait que quelques années And|finally|I|I would say|that|it|it has been|for|a few|years And ultimately, I would say that it's been just a few years.

où j'ai cette capacité à prendre vraiment du plaisir avec mes partenaires. where|I have|this|ability|to|to take|really|some|pleasure|with|my|partners where I have this ability to really enjoy myself with my partners.

Mais j'en ai toujours eu plus ou moins. But|I have of it|I have|always|had|more|or|less But I've always had more or less.

La vraie question, et qui finalement n'est pas encore totalement réglée, The|real|question|and|which|ultimately|it is not|not|yet|totally|resolved The real question, which is ultimately not yet completely resolved,

c'est la question de... it's|the|question|of is the question of...

Plutôt sur la question de... Rather|on|the|question|of Rather on the question of...

Le fait d'être aimable en soi. The|fact|of being|likable|in|itself The fact of being likable in itself.

Enfin, j'ai toujours cette question-là, c'est que... Finally|I have|always|this|||it's|that Finally, I always have this question, which is that...

Je cherche pas l'approbation de l'homme via son désir, I|I seek|not|the approval|of|the man|through|his|desire I'm not seeking man's approval through his desire,

ça c'est plus ce que je cherche, mais par contre, je suis toujours... it|it's|more|that|than|I|I search|but|by|contrast|I|I am|still this is no longer what I'm looking for, but on the other hand, I am still...

J'ai l'impression de pas avoir avancé sur la question, enfin... I have|the impression|to|not|to have|advanced|on|the|question|well I feel like I haven't made any progress on the question, well...

De savoir si un jour je pourrais attirer quelqu'un suffisamment to|to know|if|a|day|I|I could|to attract|someone|enough of knowing if one day I could attract someone enough

pour construire quelque chose. to|to build|something| to build something.

Ça c'est pas encore clair, j'ai encore du travail à faire. It|it's|not|yet|clear|I have|still|some|work|to|to do That's not clear yet, I still have work to do.

T'es active dans ta recherche d'un partenaire de vie ? You're|active|in|your|search|for a|partner|of|life Are you actively looking for a life partner?

Oui, parce que je pars du principe que ça ne tombe pas forcément du ciel. Yes|because|that|I|I start|from the|principle|that|it|not|it falls|not|necessarily|from|sky Yes, because I assume it doesn't just fall from the sky.

Donc... So So...

Moi, mes amis diraient que je ne m'y prends pas forcément bien. Me|my|friends|they would say|that|I|not|to it|I take|not|necessarily|well My friends would say that I'm not necessarily doing it right.

C'est-à-dire que oui, je suis sur Tinder, mais je vais pendant longtemps... |||that|yes|I|I am|on|Tinder|but|I|I go|for|a long time That is to say, yes, I am on Tinder, but I have been for a long time...

Enfin longtemps... Well|a long time Well, a long time...

Pendant quelques années, je me suis aussi perdue à aller vers des hommes For|some|years|I|myself|I am|also|lost|to|to go|towards|some|men For a few years, I also got lost in pursuing men.

qui étaient plus âgés que moi. who|they were|more|older|than|me who were older than me.

Qui pouvaient facilement avoir 10, 15 ans de plus que moi. Who|they could|easily|to have|years|of|more|than|me Who could easily be 10, 15 years older than me.

Donc effectivement, il se passait... So|indeed|it|itself|it was happening So indeed, what was happening...

Enfin, généralement, c'est ces hommes-là avec qui, potentiellement, Finally|generally|it's|these|||with|whom|potentially Well, generally, it's those men with whom, potentially,

il aurait pu avoir une relation de couple. he|he would have|been able|to have|a|relationship|of|couple he could have had a romantic relationship.

Sauf qu'en fait, dès que ça arrivait, je disais, Except|that in|fact|as soon as|that|it|it was happening|I|I was saying Except that actually, as soon as it happened, I would say,

ben non, mais en fait, ça va pas, on n'est pas au même moment de la vie. well|no|but|in|fact|it|it goes|not|we|we are|not|at the|same|moment|of|the|life well no, but actually, it's not right, we're not at the same point in life.

Toi, t'as tes enfants, enfin... You|you have|your|children|well You have your children, well...

Ça peut pas marcher. It|it can|not|to work It can't work.

Donc en fait, je faisais... So|in|fact|I|I was doing So actually, I was doing...

Enfin, je pense qu'il y avait un peu un truc inconscient de se dire, Finally|I|I think|that it|there|there was|a|little|a|thing|unconscious|to|oneself|to say Well, I think there was a bit of an unconscious thing to say,

ben je vais vers des hommes qui vont pas comme ça. well|I|I go|towards|some|men|who|they go|not|like|that well I'm going towards men who don't go like that.

Même si eux, ils veulent, je pourrais pas parce que ce truc-là, Even|if|them|they|they want|I|I could|not|because|that|this|| Even if they want to, I couldn't because of that thing,

déjà, je le savais de base. already|I|it|I knew|from|base I already knew that from the start.

Maintenant, là, j'arrive à aller plus vers des hommes de mon âge. Now|there|I manage|to|to go|more|towards|some|men|of|my|age Now, I'm starting to lean more towards men my age.

Donc déjà, je me dis, c'est déjà mieux, mais... So|already|I|myself|I say|it's|already|better|but So I already think that's better, but...

Pour l'instant, c'est pas très probant. For|the moment|it's|not|very|convincing For now, it's not very convincing.

C'est pas critique, t'as 29 ans. It's|not|critical|you have|years It's not critical, you're 29 years old.

Certes ! Certainly Indeed!

On est... Voilà. We|we are|There it is We are... There you go.

Je comprends que le chemin est long, par contre. I|I understand|that|the|path|it is|long|by|on the other hand I understand that the road is long, however.

Mais c'est vrai que c'est quelque chose qu'on entend beaucoup. But|it's|true|that|it's|something|thing|that we|we hear|a lot But it's true that it's something we hear a lot.

Et même dans ce programme, dans Première, Dernière fois, And|even|in|this|program|in|First|Last|time And even in this program, in First, Last time,

on avait Lou, en première saison, qui disait à quel point c'était dur we|we had|Lou|in|first|season|who|she said|at|how|point|it was|hard we had Lou, in the first season, who said how hard it was.

et que c'était un marché difficile. and|that|it was|a|market|difficult and that it was a difficult market.

Non pas parce que c'était concurrentiel, même si c'est le cas, No|not|because|that|it was|competitive|even|if|it's|the|case Not because it was competitive, even though it is,

mais parce que les hommes sont pas toujours open à une relation but|because|that|the|men|they are|not|always|open|to|a|relationship but because men are not always open to a relationship

où, dans une tranche d'âge donné, dans une tranche de 25-35 ans, where|in|a|range|of age|given|in|a|range|of|years where, in a given age range, in the 25-35 age range,

c'est un enfer. it's|a|hell it's hell.

Oui, parce que même quand on tombe sur des hommes où je me dis, Yes|because|that|even|when|we|we come across|on|some|men|where|I|myself|I say Yes, because even when I come across men where I think,

ah là, tiens, il pourrait y avoir, ben... ah|there|look|it|it could|there|to be| oh look, there could be, well...

Soit, alors moi j'ai eu des hommes qui m'ont complètement ghosté, So|then|I|I have|had|some|men|who|they have|completely|ghosted Either way, I've had men who completely ghosted me,

alors qu'on avait même pas eu de relation sexuelle so|that we|we had|even|not|had|any|relationship|sexual when we hadn't even had sexual relations

juste au bout du deuxième rendez-vous, just|at the|end|of the|second|| just after the second date,

alors qu'on devait se voir une troisième fois, juste plus de nouvelles. so|that we|we were supposed|each other|to see|a|third|time|just|no|of|news when we were supposed to meet a third time, just no more news.

Il y en a d'autres, au bout d'un mois, où on commence à se voir, There|are|some||others|at the|end|of a|month|where|we|we start|to|each other|to see There are others, after a month, where we start seeing each other,

ils disent, ah ben en fait non, je pense à mon ex. they|they say|ah|well|in|fact|no|I|I think|about|my|ex they say, oh well actually no, I'm thinking about my ex.

Enfin, le problème avec les applications, Finally|the|problem|with|the|applications Well, the problem with the apps,

je pense qu'il y a aussi ce truc, il y a des gens, ils sont là, I|I think|that it|there|there is|also|this|thing|they|there|||||they are|there I think there's also this thing, there are people, they're there,

mais ils savent pas ce qu'ils veulent. but|they|they know|not|what|that they|they want but they don't know what they want.

Ils disent qu'ils veulent ça, mais en fait, They|they say|that they|they want|that|but|in|fact They say they want that, but in fact,

ils se rendent compte que c'est pas le cas. they|themselves|they realize|account|that|it's|not|the|case they realize that's not the case.

Et puis, toi derrière, quand tu sais ce que tu veux, And|then|you|behind|when|you|you know|what|that|you|you want And then, you behind, when you know what you want,

tu te retrouves un peu... you|yourself|you find|a|little you find yourself a bit...

Bah, essuyé les plates, quoi. Well|wiped|the|plates|you know Well, just wipe the plates, you know.

Et puis, il y a aussi ce truc-là, effectivement, And|then|it|there|there is|also|that|||indeed And then, there's also that thing, indeed,

t'as l'impression que d'un coup de doigt, t'en ailles mieux derrière. you have|the impression|that|of a|stroke|of|finger|you feel|you are|better|behind you feel like with a flick of a finger, you feel better afterwards.

Mais du coup, t'as quand même conscience que ça ne vient pas de toi. But|of the|blow|you have|||awareness|that|it|not|comes|not|from|you But still, you are aware that it doesn't come from you.

Oui. Yes Yes.

Le oui un petit peu en retard. The|yes|a|small|bit|in|delay The yes is a little late.

Oui, oui, oui, c'est bon. Yes|yes|yes|it's|good Yes, yes, yes, it's good.

Mais il y a aussi ce côté de me dire... But|it|there|there is|also|that|side|of|to me|to say But there is also this side of telling me...

Enfin, j'ai aussi plein de potes qui sont également en médecine, Finally|I have|also|plenty|of|friends|who|they are|also|in|medicine Finally, I also have plenty of friends who are also in medicine,

qui ont passé beaucoup de temps à travailler, etc. who|they have|spent|a lot|of|time|to|working|etc who have spent a lot of time working, etc.

et qui ont quand même une vie sentimentale. and|who|they have|when|even|a|life|romantic and who still have a love life.

Et je me dis... And|I|myself|I say And I think to myself...

Des fois, oui, je sais que c'est pas que moi, Sometimes|times|yes|I|I know|that|it's|not|just|me Sometimes, yes, I know it's not just me,

mais il y a une lassitude, quoi, de se dire... but|there|there|there is|a|weariness|you know|of|oneself|to say but there is a weariness, you know, to think...

Et après, parce que pour revenir sur cette question-là de cet homme marié, And|after|because|that|to|to come back|on|this|||of|that|man|married And then, to return to this question about this married man,

j'ai pas pour vocation à ce que ça continue. I have|not|for|vocation|to|that|which|it|to continue I don't intend for this to continue.

J'aimerais que ça se termine, parce que... I would like|that|it|itself|it ends|because| I wish it would end, because...

Même si c'est cool quand on se voit, Even|if|it's|cool|when|we|ourselves|we see Even though it's cool when we see each other,

je sais bien que ça me prend du temps de l'énergie à la fois... I|I know|well|that|it|to me|it takes|some|time|of|the energy|at|the|same time I know that it takes me time and energy at the same time...

De la vraie énergie, de l'énergie mentale, de l'énergie de disponibilité. Of|the|real|energy|of|the energy|mental|of|||availability Real energy, mental energy, availability energy.

Donc... So So...

Et qu'a priori, ça n'a pas forcément d'avenir. And|that we have|a priori|it|it has|not|necessarily|a future And apparently, it doesn't necessarily have a future.

Ah, nous, ça n'en a pas. Ah|we|it|of it|it has| Ah, for us, it doesn't.

Vous n'avez pas de projet ensemble. You|you have|not|any|project|together You don't have a project together.

Ah non, non, non. Ah|no|| Oh no, no, no.

Et enfin, là-dessus, je suis plus à une époque, And|finally|||I|I am|more|at|a|time And finally, on that note, I am more in a time,

j'ai été dans cet espoir-là de me dire... I have|been|in|that|||to|myself|to say I was in that hope of telling myself...

Un matin, il va se réveiller. A|morning|he|he will|himself|to wake up One morning, he will wake up.

Peut-être qu'il va quitter sa femme. ||that he|he is going to|to leave|his|wife Maybe he will leave his wife.

Alors, c'est avant qu'il soit marié. So|it's|before|that he|he is|married So, this is before he is married.

Là, il a bien cloisonné les enfants, le mariage, c'est bon. There|he|he has|well|compartmentalized|the|children|the|marriage|it's|good There, he has clearly separated the children, the marriage, that's good.

Mais oui, il y a une époque où je me disais, But|yes|there|there|there is|a|time|when|I|myself|I was saying But yes, there was a time when I used to think,

bon, il va se rendre compte à quel point on est fait l'un pour l'autre. good|he|he is going to|himself|to realize|account|at|how|point|we|we are|made|one|for|the other Well, he will realize how much we are made for each other.

Et en fait, à ce moment-là où je me disais ça, And|in|fact|at|that|||where|I|myself|I was saying|that And actually, at that moment when I was thinking that,

en fait, je n'étais même pas vraiment sincère avec moi-même, in|fact|I|I was not|even|not|really|sincere|with|| in fact, I wasn't even really sincere with myself,

parce que si on est juste stricto sensu, on n'est pas fait l'un pour l'autre. because|that|if|we|we are|just|strictly|sense|we|we are not||made|one|for|the other because if we are just strictly speaking, we are not made for each other.

C'est juste, comme il y a ce désir-là... It's|just|as|it|there|there is|that|| It's true, as there is that desire...

Enfin, justement, j'ai eu une conversation avec une amie cet après-midi de savoir... Well|precisely|I have|had|a|conversation|with|a|friend|this|||to|to know Well, actually, I had a conversation with a friend this afternoon about knowing...

Quand on n'a jamais connu l'amour, on peut vite confondre le désir pour de l'amour. When|we|we have|ever|known|love|we|we can|quickly|to confuse|the|desire|for|of|love When you've never known love, you can quickly confuse desire for love.

Et c'est vrai qu'avec lui, comme il y avait beaucoup de désir And|it's|true|that with|him|as|there|there|there was|a lot|of|desire And it's true that with him, as there was a lot of desire.

et qu'en plus, on discutait beaucoup and|that in|more|we|we were discussing|a lot and that on top of that, we talked a lot

et que moi, j'étais juste une éponge prête à absorber tout ce qu'on lui donnait, and|that|me|I was|just|a|sponge|ready|to|to absorb|all|that|that we|to it|we were giving and that I was just a sponge ready to absorb everything that was given to her,

du coup, c'est vrai que j'ai longtemps confondu. of the|blow|it's|true|that|I have|a long time|confused so it's true that I confused it for a long time.

Aujourd'hui, c'est clair que ce n'est pas ça. Today|it's|clear|that|it|it is|not|that Today, it's clear that this is not the case.

Je n'attends rien de lui. Je n'attends pas qu'il quitte sa femme. I|I don't expect|anything|from|him|I|I don't expect|not|that he|he leaves|his|wife I expect nothing from him. I do not expect him to leave his wife.

Je n'attends pas qu'il quitte sa famille. I|I don't expect|not|that he|he leaves|his|family I do not expect him to leave his family.

D'ailleurs, moi, je ne souhaite pas du tout que ça soit su. Besides|me|I|not|I wish|not|at all|all|that|it|it be|known Besides, I do not wish for this to be known at all.

Je veux qu'il préserve ça, mais moi, j'aimerais pouvoir me détacher de ça I|I want|that he|he preserves|it|but|me|I would like|to be able|myself|to detach|from|it I want him to keep this private, but I would like to be able to detach myself from it.

pour pouvoir continuer à avancer de mon côté. to|to be able to|to continue|to|to move forward|from|my|side to be able to continue moving forward on my side.

Absolument. Absolutely Absolutely.

De la première fois, celle à Levallois-Perret, à aujourd'hui, From|the|first|time|that one|in|||to|today From the first time, the one in Levallois-Perret, to today,

est-ce qu'il y a des choses qui ont changé chez toi ? ||that it|there|there is|some|things|that|they have|changed|in|you have there been any changes in you?

Est-ce que tu as l'impression que tu as appris des leçons ? ||that|you|you have|the impression|that|you|you have|learned|some|lessons Do you feel like you have learned lessons?

Est-ce que tu as fait évoluer ton rapport, justement, au consentement ? ||that|you|you have|made|to evolve|your|relationship|precisely|to|consent Have you evolved your relationship with consent?

Est-ce que c'est quelque chose sur lequel, maintenant, tu ne transitions pas ou plus ? ||that|it's|something||on|which|now|you|not|you transition|not|or|anymore Is it something that you are no longer transitioning on?

Ou sur même ta consommation d'alcool, potentiellement, avec des inconnus ? Or|on|even|your|consumption|of alcohol|potentially|with|some|strangers Or even your alcohol consumption, potentially, with strangers?

Parce que la question de l'application toujours, Because|that|the|question|of|the application|always Because the question of application always,

c'est qu'on rencontre toujours au moins une fois. it's|that we|we meet|always|at least|once|one|time is that we always encounter at least once.

Enfin, la première fois, c'est un inconnu. Finally|the|first|time|it's|a|stranger Well, the first time, it's a stranger.

Oui, c'est vrai. Yes|it's|true Yes, that's true.

Ton rapport à la confiance, par exemple ? Your|relationship|to|the|trust|for|example Your relationship with trust, for example?

Sur la question des rencontres, ça n'a pas changé grand-chose. On|the|question|of the|meetings|it|it has|not|changed|| Regarding the issue of dating, it hasn't changed much.

Je ne me suis jamais trop limitée suite à cette première expérience I|not|myself|I am|ever|too|limited|following|to|this|first|experience I have never really limited myself after that first experience.

qui aurait pu être complètement... which|it would have|been able|to be|completely which could have been completely...

Qui aurait pu me faire dire, jamais plus tu fais ça. Who|it would have|been able|to me|to make|to say|never|more|you|you do|that Who could have made me say, never again will you do that.

Non, ça n'a pas été. No|it|it has not||been No, that didn't happen.

Au contraire, je suis des fois... On|contrary|I|I am|some|times On the contrary, sometimes I am...

Plutôt quand j'en parle avec des amis, ils me disent, Rather|when|I|I talk|with|some|friends|they|to me|they say Rather when I talk about it with friends, they tell me,

quand même, j'ai été dans une ville... when|even|I have|been|in|a|city still, I was in a city...

Une autre ville. A|other|city Another city.

Une autre ville. A|other|city Another city.

Bon, peu importe. Well|little|it matters Well, it doesn't matter.

Voir un homme pareil que je ne connaissais pas, To see|a|man|such|that|I|not|I knew|not To see a man like I didn't know,

que j'avais rencontré via Spotify. that|I had|met|via|Spotify whom I had met through Spotify.

On s'était envoyé des musiques. We|we had|sent|some|music We had sent each other music.

C'est très inédit comme rencontre, It's|very|unprecedented|as|meeting It's a very unique encounter,

mais c'est intéressant comme façon de se rencontrer, déjà. but|it's|interesting|as|way|to|ourselves|to meet|already but it's an interesting way to meet, already.

C'est une autre approche. It's|a|other|approach It's another approach.

Franchement, c'est l'homme qui a été... Frankly|it's|the man|who|he has|been Honestly, it's the man who has been...

Je pense même, une de mes plus belles relations. I|I think|even|one|of|my|most|beautiful|relationships I even think, one of my most beautiful relationships.

Pour le coup, même si ça n'a jamais été un couple construit, For|the|blow|even|if|it|it has|ever|been|a|couple|built For the record, even though it was never a built couple,

c'est vraiment... it's|really it's really...

Aujourd'hui, c'est un vrai ami. Today|it's|a|true|friend Today, it's a true friend.

Enfin, bref, tout ça pour dire que je me suis jamais bloquée là-dessus. Well|anyway|all|that|to|say|that|I|myself|I am|ever|blocked|| Anyway, all this to say that I never got stuck on that.

Par contre, sur la question du consentement, On the|the other hand|on|the|question|of the|consent On the other hand, regarding the question of consent,

oui, par exemple, il y a beaucoup d'hommes avec qui j'ai pu discuter yes|for|example|there|there|there is|many|of men|with|whom|I have|been able to|to discuss yes, for example, there are many men I have been able to talk to

avant qu'on se rencontre, éventuellement, before|that we|ourselves|we meet|possibly before we meet, possibly,

et surtout, avoir directement des conversations très sexuelles. and|especially|to have|directly|some|conversations|very|sexual and especially, to have very sexual conversations directly.

Et il y a des hommes qui ne font pas du tout la différence And|there|there|there is|some|men|who|not|they make|not|of the|all|the|difference And there are men who do not make any distinction at all

entre le fantasme de ce qu'on peut imaginer et la réalité. between|the|fantasy|of|what|that we|we can|to imagine|and|the|reality between the fantasy of what one can imagine and reality.

C'est-à-dire qu'ils se disent, bon, on a imaginé ça, |||that they|themselves|they say|well|we|we have|imagined|that That is to say, they tell themselves, well, we imagined this,

je peux le faire sans finalement avoir son aval le jour J où on se voit. I|I can|it|to do|without|ultimately|having|their|approval|the|day|D|when|we|ourselves|we see I can do it without ultimately having their approval on the day we meet.

Vérifier, ouais. To check|yeah Check, yeah.

Et donc typiquement, il y a une fois, And|so|typically|there|there|there is|a|time And so typically, there was a time,

il y a un homme avec qui je discutais depuis longtemps, there|there|there is|a|man|with|whom|I|I was discussing|for|a long time there was a man I had been talking to for a long time,

puis à un moment, je me dis, bon allez, j'y vais, donc je vais chez lui. then|at|a|moment|I|myself|I say|well|let's go|to it|I go|so|I|I go|to|him and then at one point, I said to myself, okay, I'm going, so I went to his place.

Et puis là, un moment, très rapidement, And|then|there|a|moment|very|quickly And then there, at one moment, very quickly,

il me met son sexe dans ma bouche, he|to me|he puts|his|sex|in|my|mouth he puts his penis in my mouth,

alors que clairement, j'avais rien demandé. so|that|clearly|I had|nothing|asked when clearly, I hadn't asked for anything.

Je me suis dit, mais en fait, ça ne me convient pas du tout, ça. I|to myself|I am|I said|but|in|fact|that|not|to me|it suits|not|of the|all| I thought to myself, but actually, I don't like this at all.

Mais qui fait ça ? But|who|he does|that But who does that?

Eh bien lui, apparemment. Well|well|him|apparently Well, apparently him.

Mais en plus, en discutant avec lui après, But|while|more|in|discussing|with|him|after But also, when talking to him afterwards,

il n'a pas du tout compris que je pouvais ne pas être d'accord. he|he has|not|of the|all|understood|that|I|I could|not|not|to be|in agreement he didn't understand at all that I could disagree.

Parce qu'il s'est dit, ben voilà, on en avait longuement fantasmé, Because|that he|himself it is|said|well|here it is|we|it|we had|at length|fantasized Because he said to himself, well there you go, we had long fantasized about it,

donc il s'était dit, OK, c'est bon. so|he|himself it was|said|OK|it's|good so he thought, OK, it's good.

Et en fait, après ça, donc ça a été une expérience assez désastreuse. And|in|fact|after|that|so|it|it has|been|a|experience|quite|disastrous And in fact, after that, it was quite a disastrous experience.

Et après ça, on avait prévu, And|after|that|we|we had|planned And after that, we had planned,

enfin lui avait prévu qu'on aille voir un cinéma en plein air, finally|him|he had|planned|that we|we go|to see|a|cinema|in|open|air finally he had planned for us to go see an outdoor movie,

ce qui aurait pu être très cool. that|which|it would have|been able to|to be|very|cool which could have been really cool.

Mais après ça, moi, j'avais tellement pas envie de passer la soirée avec lui. But|after|that|me|I had|so|not|desire|to|to spend|the|evening|with|him But after that, I really didn't want to spend the evening with him.

Et à une époque, je me serais un peu forcée en me disant, And|at|a|time|I|myself|I would be|a|little|forced|in|myself|saying And at one time, I would have pushed myself a bit by telling myself,

ben allez, quand même, il est sympa, c'est gentil. well|let's go|when|still|he|he is|nice|it's|kind Well come on, he's nice, that's kind.

Et là, en fait, je lui ai fait un truc. And|there|in|I did|I|to him|I have|made|a|thing And there, actually, I did something for him.

Donc, il prend lui, il prend sa moto et moi, j'étais en voiture. So|he|he takes|himself|he|he takes|his|motorcycle|and|me|I was|in|car So, he takes his motorcycle and I was in a car.

Et d'un point de vue pratique, on se dit, bon, on se suit, puis on va là-bas. And|from a|point|of|view|practical|we|ourselves|we say|well|we|ourselves|we follow|then|we|we go|| And from a practical point of view, we say, well, we'll follow each other, then we'll go over there.

Et puis en fait, c'était sur le périph' parisien. And|then|in|fact|it was|on|the|ring road|Parisian And then actually, it was on the Paris ring road.

Et là, je me vois dans ma voiture, je me dis, bon, vraiment, And|there|I|myself|I see|in|my|car|I|myself|I say|well|really And there, I see myself in my car, I think, well, really,

est-ce que j'ai envie de le suivre ? Non. ||that|I have|desire|to|him|to follow|No do I want to follow him? No.

Donc, je l'ai laissé aller vers là où il voulait. So|I|I had|let|to go|towards|there|where|he|he wanted So, I let him go where he wanted.

Et puis moi, je suis partie, en fait. And|then|me|I|I am|left|in|fact And then I left, actually.

Tu as pris la première sortie sur le périph' ? You|you have|taken|the|first|exit|on|the|ring road Did you take the first exit on the ring road?

J'ai vu ma ville et j'ai fait, OK, je m'en vais. I have|seen|my|city|and|I have|I said|OK|I|away|I go I saw my city and I thought, OK, I'm leaving.

Et là, il m'a dit, c'est la première fois que je me fais quitter en plein rendez-vous. And|there|he|to me|said|it's|the|first|time|that|I|myself|I get|to be left|in|full|| And then he told me, it's the first time I've been dumped in the middle of a meeting.

Je dis, mais c'est pas un rendez-vous, là. I|I say|but|it's|not|a|||there I say, but this isn't a date, you know.

Enfin, c'est un truc nul qu'on avait imaginé. Anyway|it's|a|thing|stupid|that we|we had|imagined Well, it's a stupid thing we had imagined.

Ça s'est mal passé. It|it was|badly|happened It went badly.

À la limite, je t'en veux même pas, mais juste, on n'est pas obligé de faire durer le plaisir. At|the|limit|I|to you|I want|even|not|but|just|we|we are|not|obliged|to|to make|to prolong|the|pleasure At the very least, I don't even blame you, but we just don't have to prolong the pleasure.

Je pense qu'on peut s'arrêter là. I|I think|that we|we can|to stop|there I think we can stop here.

Mais c'est une très bonne chose. But|it's|a|very|good|thing But it's a very good thing.

Du coup, tu as l'impression que là, en tout cas, j'ai l'impression en me parlant So|result|you|you have|the impression|that|there|in|all|cases|I have|the impression|in|myself|speaking So, you feel that there, at least, I feel while talking to you

que tu as déjà des bases solides, déjà de plaisir, de capacité de plaisir, that|you|you have|already|some|foundations|solid|already|of|pleasure|of|capacity|of|pleasure that you already have a solid foundation, already a sense of pleasure, a capacity for pleasure,

d'envie pour la suite et de connaissance de toi-même of desire|for|the|continuation|and|of|knowledge|of|| of desire for the future and of self-knowledge

pour que ces rendez-vous, pour que ces rencontres, for|that|these|||for|that|these|encounters so that these appointments, so that these meetings,

potentiellement, puissent mener à quelque chose. potentially|they can|to lead|to|something| potentially, can lead to something.

Ouais, mais moi, j'ai l'impression d'être la reine du premier date. Yeah|but|me|I have|the impression|of being|the|queen|of the|first|date Yeah, but I feel like I'm the queen of the first date.

Ça, c'est bon. Ça, je maîtrise. That|it's|good|That|I|I master This is good. I have this under control.

La meuf maîtrise. The|girl|she masters The girl has it under control.

Je maîtrise le premier date. I|I master|the|first|date I have the first date under control.

Mais après, alors là, c'est un inconnu. But|after|then|there|it's|a|unknown But after that, well, that's a stranger.

Soit l'homme, soit le premier date. Either|the man|either|the|first|date Either the man or the first date.

Il me plaît pas. It|to me|it pleases|not I don't like him.

Et dans ce cas là, par contre, oui, je suis complètement capable de dire à la personne. And|in|this|case|there|by|contrast|yes|I|I am|completely|capable|to|to say|to|the|person And in that case, yes, I am completely capable of telling the person.

En fait, non, j'ai pas du tout envie de forcer parce que, en fait, In|fact|no|I have|not|of the|all|desire|to|to force|because|that|| In fact, no, I don't want to force it at all because, in fact,

je vis seul, ça y est, c'est bon, je maîtrise. I|I live|alone|that|there|it is||good|I|I master I live alone, that's it, it's good, I have it under control.

J'ai pas besoin de quelqu'un dans ma vie pour me rassurer ou pour faire béquille. I have|not|need|of|someone|in|my|life|to|myself|to reassure|or|to|to be|crutch I don't need someone in my life to reassure me or to be a crutch.

Moi, si j'intègre quelqu'un dans ma vie, il faut que ça soit complètement OK pour moi. Me|if|I integrate|someone|in|my|life|it|it is necessary|that|it|it is|completely|OK|for|me For me, if I integrate someone into my life, it has to be completely okay for me.

Enfin, c'est pas pour d'autres raisons que juste avoir envie d'être avec la personne. Finally|it's|not|for|other|reasons|than|just|to have|desire|to be|with|the|person Well, it's not for any other reasons than just wanting to be with the person.

Par contre, j'ai rarement de retour. On the other hand|against|I have|rarely|any|feedback On the other hand, I rarely get feedback.

Comment dire ? How|to say How to say?

Le problème, c'est que soit il me plaît pas et donc c'est vite réglé, soit il me plaît. The|problem|it's|that|either|it|to me|it pleases|not|and|so|it's|quickly|resolved|either|it|to me|it pleases The problem is that either I don't like it and it's quickly resolved, or I do like it.

Et dans ce cas là, la plupart du temps, ça n'aboutit pas. And|in|this|case|there|the|most|of the|time|it|it doesn't lead to| And in that case, most of the time, it doesn't lead anywhere.

Et en fait, je ne sais pas tellement ce qui se passe. And|in|fact|I|not|I know|not|so much|that|which|itself|it happens And in fact, I don't really know what's going on.

C'est comme la fin des contes, tu vois. It's|like|the|end|of the|tales|you|you see It's like the end of fairy tales, you see.

Ils se marièrent et ont beaucoup d'enfants. They|themselves|they married|and|they have|many|of children They got married and had many children.

Moi, c'est bon, il y a le premier date et après, je... Me|it's|good|there|there|there is|the|first|date|and|after|I For me, it's fine, there's the first date and then I...

C'est là le grand saut et j'ai jamais vraiment vécu... It's|there|the|big|leap|and|I have|never|really|lived This is the big leap and I've never really lived...

Voilà, il y a quelque chose qui se construit un peu naturellement derrière ça. There|it|there|there is|something|thing|that|itself|built|a|a little|naturally|behind|that So, there is something that is building a bit naturally behind that.

Donc du coup, oui, effectivement, ça me stresse plus d'aller à un date, So|of the|blow|yes|indeed|it|to me|it stresses|more|to go|to|a|date So yes, indeed, it stresses me more to go on a date,

mais c'est pas pour autant que je me sens complètement... but|it's|not|for|that much|that|I|myself|I feel|completely but that doesn't mean I feel completely...

Alors sur la partie sexuelle, pareil, ça va. So|on|the|part|sexual|same|it|it goes So on the sexual side, it's the same, it's fine.

Mais j'ai l'impression qu'au moment où potentiellement, But|I have|the impression|that at|moment|where|potentially But I feel that at the moment when potentially,

il pourrait se passer quelque chose de plus, là, je... it|it could|itself|to happen|something|thing|of|more|there|I something more could happen, there, I...

Ça se transforme pas. It|itself|it transforms|not It doesn't transform.

Bah oui, et surtout, moi, je suis dans un stress pas possible. Well|yes|and|especially|me|I|I am|in|a|stress|not|possible Well yes, and above all, I am under a lot of stress.

Là, pour tout avouer, j'ai eu un date hier There|to|all|to admit|I have|had|a|date|yesterday To be completely honest, I had a date yesterday.

et ça s'est très, très bien passé. and|it|it is|very|very|well|passed And it went very, very well.

Lui a très envie qu'on se revoie, moi aussi. Him|he has|very|desire|that we|ourselves|we see again|me|also He really wants to see each other again, and so do I.

Et pour le coup, je me dis peut-être que... And|for|the|blow|I|myself|I say|||that And for that matter, I think maybe that...

Surtout qu'il a eu cette réflexion qui a eu tendance à me rassurer. Especially|that he|he has|had|this|reflection|which|it has|had|tendency|to|me|to reassure Especially since he had this thought that tended to reassure me.

Alors après, moi, je vois, je me dis peut-être qu'il est doublement perfide. So|after|me|I|I see|I|myself|I say|||that he|he is|doubly|treacherous So then, I see, I think maybe he is doubly cunning.

Il dit ça pour que je crois qu'il a dit le truc. He|he says|that|so that|that|I|I believe|that he|he has|said|the|thing He says that so that I believe he said the thing.

Il a dit le truc exprès. He|he has|said|the|thing|on purpose He said that on purpose.

C'est ça. Il m'a dit non, je veux pas qu'on couche ensemble ce soir It's|that|He|he told me|said|no|I|I want|not|that we|we sleep|together|this|evening That's right. He told me no, I don't want us to sleep together tonight.

parce que j'ai pas envie de tout merder. because|that|I have|not|desire|to|all|to mess up Because I don't want to mess everything up.

J'ai envie qu'on se revoie. I have|desire|that we|ourselves|we see again I want us to see each other again.

Et je me suis dit bon, c'est déjà pas si mal. And|I|myself|I am|said|good|it's|already|not|so|bad And I said to myself, well, it's not so bad after all.

Donc, wait and see. So|wait|and|see So, wait and see.

Mais attends, on va te le souhaiter. But|wait|we|we are going|you|it|to wish But wait, we will wish you that.

On va tous croiser les doigts. We|we are going|all|to cross|the|fingers We will all keep our fingers crossed.

On dit merde, maintenant, je vais être obligée à m'envoyer des messages We|we say|shit|now|I|I am going to|to be|obliged|to|to send myself|some|messages They say damn, now I'm going to have to send myself messages

pour me tenir au courant sur cette affaire. to|myself|to keep|in the|loop|on|this|matter to keep myself updated on this matter.

C'est ça qu'on peut te souhaiter pour la suite, du coup. It's|that|that we|we can|you|to wish|for|the|future|of the|result That's what we can wish you for the future, then.

C'est de la transformation. It's|of|the|transformation It's about transformation.

C'est ce type qui enfin va passer le deuxième, troisième, It's|this|guy|who|finally|he is going to|to have|the|second|third It's this guy who will finally go to the second, third,

quatrième, cinquième rendez-vous et qui, à un moment, va peut-être dire fourth|fifth|||and|who|at|a|moment|he is going to|||to say fourth, fifth appointment and who, at some point, might say

les bonnes choses, quitte à se tromper deux, trois fois. the|good|things|even if|to|himself|to make mistakes|two|three|times the right things, even if he makes mistakes two or three times.

Ça ou que j'arrive à ne plus en faire un objectif de vie That|or|that|I manage|to|not|anymore|it|to make|a|goal|of|life Either that or I manage to no longer make it a life goal.

et juste arriver à être complètement bien, même si ça s'est bien amélioré. and|just|to arrive|to|to be|completely|well|even|if|it|it is|well|improved and just getting to be completely okay, even if it has improved a lot.

Mais je peux aussi me dire c'est pas grave, en fait, parce que les rencontres, But|I|I can|also|myself|to say|it's|not|serious|in|fact|because|that|the|meetings But I can also tell myself it's not a big deal, actually, because meetings,

elles se font ou elles se font pas, mais ça doit pas influer ce que je suis. they|themselves|they make|or|they|themselves|they make|not|but|it|it must|not|to influence|what|that|I|I am they happen or they don't, but it shouldn't affect who I am.

Donc, aujourd'hui, j'arrive parfois à me dire ouais, non, c'est bon, So|today|I manage|sometimes|to|myself|to say|yeah|no|it's|good So, today, I sometimes manage to tell myself yeah, no, it's fine,

je peux bien vivre seule, c'est pas très grave. I|I can|well|to live|alone|it's|not|very|serious I can live alone just fine, it's not a big deal.

Puis, il y a des fois, je me dis, oh, mais quand même. Then|there|there|there is|some|times|I|myself|I say|oh|but|when|still Then, there are times when I think, oh, but still.

Merci, Louise. Thank you|Louise Thank you, Louise.

De rien. Of|nothing You're welcome.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.83 PAR_CWT:AufDIxMS=11.74 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=668 err=0.00%) translation(all=1336 err=0.15%) cwt(all=12320 err=2.95%)