Première & Dernière fois 11
|letzte|
First|Last|times
Erstes & letztes Mal 11
Primera y última vez 11
اولین و آخرین بار 11
最初で最後 11
Eerste en laatste keer 11
Primeira e última vez 11
Первый и последний раз 11
第一次和最后一次 11
First & Last time 11
Nous avons tous et toutes des premières et des dernières fois, et pour beaucoup le cheminement
|||||||und||||||||
We|we have|all|and|all|some|first|and|some|last|times|and|for|many|the|journey
誰にでも最初と最後があり、多くの人にとってその旅は長いものだった。
We all have firsts and lasts, and for many, the journey
entre les deux est une véritable aventure.
between|the|two|it is|a|true|adventure
この2つの間を行き来するのは、まさに冒険だ。
between the two is a true adventure.
J'ai décidé de rencontrer des inconnus ou presque inconnus, de partager avec elles
I have|decided|to|to meet|some|strangers|or|almost|strangers|to|to share|with|them
I decided to meet strangers or almost strangers, to share with them
et eux ses confidences intimes, et de mesurer l'évolution de leurs désirs entre la première
and|them|their|confidences|intimate|and|to|to measure|the evolution|of|their|desires|between|the|first
そして、彼らの欲望がどのように変化していったかを測るのである。
and them his intimate confidences, and to measure the evolution of their desires between the first
et la dernière fois.
and|the|last|time
and the last time.
Louise est une femme de 29 ans, célibataire depuis toujours.
Louise|is|a|woman|of|years|single|for|always
ルイーズは29歳の女性で、ずっと独身だった。
Louise is a 29-year-old woman, single her whole life.
Elle se définit comme cisgenre et hétérosexuelle.
She|herself|defines|as|cisgender|and|heterosexual
彼女は自分をシスジェンダーで異性愛者だと定義している。
She defines herself as cisgender and heterosexual.
Elle est interne en médecine et quand je lui demande de se présenter en quelques mots,
She|she is|intern|in|medicine|and|when|I|to her|I ask|to|herself|to introduce|in|a few|words
彼女は研修医で、私が一言自己紹介を頼むと、こう言った、
She is a medical intern and when I ask her to introduce herself in a few words,
elle précise qu'elle est, je cite, « ronde adepte du jeu d'intermittent » qui a décidé
|||||||eine Adepte||Spiel|Intermittent|||
she|she specifies|that she is||I|I quote|round|fan|of the|game|of being an intermittent|who|she has|decided
彼女は、私が引用するまでもなく、自分が「間欠的なゲームのラウンドの熟練者」であり、次のことを決めたと指摘している。
she specifies that she is, I quote, "a round fan of intermittent play" who has decided
de se sevrer de Tinder depuis quelques semaines.
||sich abgewöhnen|||||
to||to wean|from|Tinder|for|a few|weeks
ここ数週間、Tinderから離れるために。
to wean herself off Tinder for a few weeks.
Bonjour Louise.
Hello|Louise
Hello Louise.
Bonjour.
Hello
Hello.
Je vais commencer par la question rituelle, on se voit ou on se tutoie ?
I|I am going|to start|with|the|question|ritual|we|each other|we see|or|we|each other|we use the informal 'tu'
まずは儀礼的な質問から始めよう:我々はファーストネームで呼び合う仲なのか、それともファーストネームで呼び合う仲なのか?
I'll start with the ritual question, do we see each other or do we use the informal 'tu'?
On se tutoie.
We|each other|we use the informal 'tu'
We use the informal 'tu'.
Du coup, on est là pour parler de ta vie sexuelle au long cours.
So|consequence|we|we are|there|to|to talk|about|your|life|sexual|in|long|term
So, we're here to talk about your long-term sex life.
Est-ce que tu te rappelles de ta première fois ?
||that|you|yourself|you remember|of|your|first|time
Do you remember your first time?
Oui, je m'en souviens.
Yes|I|of it|I remember
Yes, I remember it.
Ma première fois, c'était à 21 ans, ce qui, moi, à l'époque me paraissait être
My|first|time|it was|at|years|that|which|me|at|the time|to me|it seemed|to be
私が初めてプレーしたのは21歳のときで、当時はそう思えた。
My first time was at 21, which at the time seemed to me to be
si tard et j'en avais fait un vrai complexe parce que surtout à 21 ans, je n'avais jamais
so|late|and|of it|I had|made|a|real|complex|because|that|especially|at|years|I|I had|ever
というのも、特に21歳のとき、私はそのことにコンプレックスを抱いていたからだ。
so late and I had made it a real complex because especially at 21, I had never
eu, ne serait-ce qu'embrasser un garçon, il ne s'était jamais rien passé dans ma
||wäre||||||||||||
had|not||||a|boy|he|not|it had been|ever|anything|happened|in|my
I had never even kissed a boy, nothing had ever happened in my life from that point of view.
vie de ce point de vue-là et je n'étais vraiment pas très bien dans mon corps.
life|of|this|point|of|view|there|and|I|I was|really|not|very|well|in|my|body
I really wasn't feeling very good in my body.
J'avais fait mes deux premières années de médecine, j'avais pris du poids à ce
I had|done|my|two|first|years|of|medicine|I had|gained|some|weight|at|that
I had completed my first two years of medical school, I had gained weight at that time,
moment-là et du coup, j'arrivais un peu sur ce marché-là, de façon, j'étais
||and|some|result|I was arriving|a|little|on|that|||of|way|I was
私はこのマーケットを始めたばかりだったので、自分のサービスを提供する立場にあった。
and so I was entering that market a bit, in a way, I was.
vraiment pas bien dans mon corps.
really|not|well|in|my|body
really not feeling good in my body.
Et du coup, je me souviens, c'était l'été de 2011 et je me suis dit, je venais de réussir
And|of the|blow|I|myself|I remember|it was|the summer|of|and|I|myself|I am|I said|I|I was coming|from|to succeed
And so, I remember, it was the summer of 2011 and I told myself, I had just succeeded
mon concours et dans ma tête, c'était bon, maintenant, il faut que je m'attaque
|Wettbewerb||||||||||||
my|exam|and|in|my|head|it was|good|now|it|we must|that|I|
自分のコンペティションと頭の中では、いい感じだった。
my exam and in my mind, it was good, now I need to tackle
à un nouveau projet et je l'ai pris vraiment comme un truc, il faut y aller.
to|a|new|project|and|I||taken|really|as|a|thing|it|we must|there|to go
a new project and I took it really as something, I have to go for it.
Et donc, je me suis dit, si ça ne vient pas à moi, je vais chercher toute seule.
And|so|I|myself|I am|I said|if|it|not|it comes|not|to|me|I|I will go|to search|all|alone
And so, I thought to myself, if it doesn't come to me, I will look for it myself.
Donc, je me suis inscrite sur, à l'époque, Adopte un mec, ce qui aujourd'hui pourrait
||||||||Adopte||||||
So|I|myself|I am|registered|on|at|the time|Adopt|a|guy|this|which|today|it could
当時、私はAdopte un mecに登録した。
So, I signed up on, at the time, Adopte un mec, which today might
paraître assez banal, mais à l'époque, moi, je n'avais aucune copine qui était
to seem|quite|mundane|but|at|the time|I|I|I had|no|girlfriend|who|she was
seem quite ordinary, but back then, I had no friends who were
sur ce genre de site.
on|this|kind|of|site
on that kind of site.
C'était un peu le truc, on le voyait comme pour les gens qui n'y arrivent pas dans
It was|a|a bit|the|thing|we|it|we saw|like|for|the|people|who|not there|they succeed|not|in
It was a bit of a thing, we saw it as for people who are not succeeding in
la vraie vie.
the|real|life
real life.
C'était quasiment les débuts, c'était vraiment pas généralisé.
It was|almost|the|beginnings|it was|really|not|widespread
It was almost the beginning, it was really not widespread.
Là, il y a les applis, mais Adopte un mec, j'imagine que c'était sur ordinateur.
There|it|there|there is|the|apps|but|Adopt|a|guy|I imagine|that|it was|on|computer
アプリもあるが、Adopte un mecはパソコンでやっていたのだろう。
Now, there are apps, but Adopte un mec, I imagine it was on computer.
Sur ordinateur, oui, tout à fait.
On|computer|yes|all|at|indeed
On the computer, yes, absolutely.
Donc, voilà, je me mets dessus et puis, je pense que dans ma tête, je me dis, ça se
So|here it is|I|myself|I put|on it|and|then|I|I think|that|in|my|head|I|myself|I say|it|itself
そして、頭の中で自分にこう言うんだ。
So, here I am, I get on it and then, I think in my head, I tell myself, maybe I will meet the man of my life.
trouve, je vais rencontrer l'homme de ma vie.
perhaps|I|I will|to meet|the man|of|my|life
人生の伴侶を見つけるんだ。
It’s going to be magnificent.
Ça va être magnifique.
It|it will|to be|beautiful
Bon, ça ne s'est pas vraiment passé comme ça.
Well|it|not|it is|not|really|happened|like|that
Well, it didn't really happen like that.
À vrai dire, cet homme-là, dont le surnom sur Adopte était Kiwi, je ne me souviens
To|true|to say|this|||whose|the|nickname|on|Adopte|he was|Kiwi|I|not|myself|I remember
To be honest, that man, whose nickname on Adopte was Kiwi, I don't even remember
même plus comment on a commencé à interagir, en fait.
even|more|how|we|we have|started|to|to interact|in|fact
how we started interacting, actually.
Mais je sais que c'est allé assez vite.
But|I|I know|that|it is|gone|quite|fast
But I know it went pretty quickly.
Lui, il avait six ans de plus que moi, ce qui n'est pas énorme dans l'absolu, mais
Him|he|he had|six|years|of|more|than|me|that|which|it is not||huge|in|the absolute|but
彼は私より6歳年上だった。
He was six years older than me, which isn't a lot in absolute terms, but
du coup, je pense qu'il avait un peu plus conscience de ce qu'il faisait que moi,
so|consequence|I|I think|that he|he had|a|little|more|awareness|of|what|that he|he was doing|than|me
だから、彼は私より少しは自分のしていることを自覚していたと思う、
as a result, I think he was a bit more aware of what he was doing than I was,
qui étais vraiment naïve au sens premier du terme.
who|I was|really|naive|in the|sense|first|of the|term
本来の意味で素朴な人だった。
who was really naive in the truest sense of the word.
Donc, on a échangé rapidement.
So|we|we had|exchanged|quickly
So, we exchanged quickly.
À l'époque, on était dans la même ville et puis, on s'appelle un soir et là, il
At|the time|we|we were|in|the|same|city|and|then|we|we call each other|a|evening|and|there|he
At that time, we were in the same city and then, we called each other one evening and he
me dit que finalement, lui, il retourne sur Paris.
to me|he says|that|finally|him|he|he returns|to|Paris
tells me that in the end, he is going back to Paris.
Moi, c'est un moment où je n'ai pas encore repris les cours.
Me|it's|a|moment|when|I|I have not|not|yet|resumed|the|classes
私にとっては、まだ学校に戻っていない時期だ。
For me, it's a time when I haven't resumed classes yet.
Donc, je me dis, bon, il faut qu'on se rencontre.
So|I|to myself|I say|well|it|we must|that we|ourselves|we meet
だから、会うことにしたんだ。
So, I think, well, we need to meet.
J'ai besoin d'aller au bout du projet.
I have|need|to go|to the|end|of the|project
私はプロジェクトを最後まで見届ける必要がある。
I need to see the project through.
Je ne veux pas que ça traîne.
||||||verzögert
I|not|I want|not|that|it|to drag
長引かせたくないんだ。
I don't want it to drag on.
Donc, je me dis, je vais voir une pote sur Paris et puis, je le rencontre à ce
So|I|myself|I say|I|I will go|to see|a|friend|in|Paris|and|then|I|him|I meet|at|this
だから、パリにいる友人に会いに行って、そこで彼と会うことにしたんだ。
So, I'm thinking, I'm going to see a friend in Paris and then I'll meet him at that
moment-là. Je suis retombée d'ailleurs sur des mails qu'on s'était envoyés sur le
||||retombée||||E-Mails|||||
||I|I am|I came across|by the way|on|some|emails|that we|we had|sent|on|the
moment. I also came across some emails we had sent each other about the
fait que lui voulait que j'aille le voir à
it makes|that|him|he wanted|that|I go|him|to see|at
に会いに行ってほしいということだった。
he wanted me to go see him at
Levalois-Péret à 21h un soir.
||at|9 PM|a|evening
Levalois-Péret at 9 PM one evening.
Enfin, vraiment, aujourd'hui, ça me paraîtrait complètement irréel de faire ça,
Finally|really|today|it|to me|it would seem|completely|unreal|to|to do|that
つまり、今日、そんなことをするのはまったく非現実的なことに思える、
Finally, really, today, it would seem completely unreal to do that,
mais...
but
but...
Tu dis que c'était un petit peu en plan galère.
You|you say|that|it was|a|little|bit|in|plan|tough
You say it was a bit of a hassle.
Voilà, aujourd'hui, c'est ce que je me dirais.
Here|today|it's|that|that|I|myself|I would say
Well, today, that's what I would tell myself.
À l'époque, tu y es allée.
At|the time|you|there|you are|gone
Back then, you went.
Voilà, j'y suis allée, pleine de stress et de courage en même temps.
Here|there|I am|gone|full|of|stress|and|of|courage|in|same|time
Well, I went, full of stress and courage at the same time.
Et il avait proposé qu'on aille marcher ensemble, ce qui a aussi...
And|he|he had|proposed|that we|we go|to walk|together|that|which|it has|also
And he had suggested that we go for a walk together, which also...
Je me souviens d'une ville, mais complètement vide à 21h en été.
I|myself|I remember|of a|city|but|completely|empty|at|9 PM|in|summer
I remember a city, but completely empty at 9 PM in the summer.
En septembre.
In|September
In September.
Ça doit être fin septembre.
It|it must|to be|end|September
It must be late September.
Donc, je me souviens, on a marché.
So|I|myself|I remember|we|we have|walked
So, I remember, we walked.
Je ne sais pas trop ce qu'on se raconte.
I|not|I know|not|too much|that|that we|ourselves|we tell
I don't really know what we talked about.
Je n'ai pas de souvenirs exacts de ce qu'on s'est raconté parce que j'étais dans un
I|I have|not|any|memories|exact|of|that|that we|we have|told|because|that|I was|in|a
I don't have exact memories of what we talked about because I was in a
stress pas possible.
stress|not|possible
stressful situation.
Tu le trouvais séduisant ?
You|him|you found|attractive
Did you find him attractive?
En préparant cette émission, en y réfléchissant, je me suis dit est-ce que
While|preparing|this|show|in it|there|thinking|I|myself|I am|I said|||that
While preparing for this show, thinking about it, I asked myself if
finalement, je le trouvais séduisant ?
ultimately|I|him|I found|attractive
ultimately, I found him attractive?
Je ne crois pas. Il n'était pas laid, mais
I|not|I believe|not|He|he was|not|ugly|but
I don't think so. He wasn't ugly, but
aujourd'hui, ce n'est pas ce genre d'homme qui m'attire aujourd'hui.
today|this|it is not||this|kind|of man|who|attracts me|today
today, it's not that kind of man that attracts me today.
Donc, je pense que la question n'était même pas de savoir s'il me plaisait.
So|I|I think|that|the|question|it was not|even|not|to|to know|if he|me|he liked me
So, I think the question wasn't even whether I liked him.
En fait, il me trouvait suffisamment attirante pour avoir envie de me
In|fact|he|me|he found|sufficiently|attractive|to|to have|desire|to|
In fact, he found me attractive enough to want to meet me.
rencontrer. Moi, ça me suffisait à ce niveau-là.
to meet|I|that|to me|it was enough|at|this||
For me, that was enough at that level.
Tu avais parlé avec d'autres hommes en parallèle ou c'est vraiment le seul avec
You|you had|spoken|with|other|men|in|parallel|or|it's|really|the|only|with
Had you talked to other men in parallel or is he really the only one you talked to?
qui tu avais parlé sur Adopt ?
whom|you|you had|spoken|on|Adopt
Who you had talked to on Adopt?
Pour être tout à fait honnête, à l'époque, je me souviens puisque dès le
To|be|all|at|fact|honest|at|the time|I|myself|I remember|since|from|the
To be completely honest, at the time, I remember because the very next day, I was talking again with a boy I was chatting with.
lendemain, je discutais de nouveau avec un garçon avec qui je discutais
next day|I|I was talking|of|again|with|a|boy|with|whom|I|I was talking
déjà en parallèle, mais où il n'y avait pas eu de question de rencontre à ce
already|in|parallel|but|where|it|not|there was|not|had|of|question|of|meeting|at|this
already in parallel, but where there was no question of meeting at that
moment-là. Donc, il se trouve que cet homme-là, après, aura une
||So|it|himself|he finds|that|this|||after|he will have|a
time. So, it turns out that this man will later have an
importance dans ma vie. Donc, ça s'est croisé.
importance|in|my|life|So|it|it is|crossed
importance in my life. So, it crossed paths.
Finalement, je me dis, il y a quelques jours près, c'est juste qu'il a été plus
Finally|I|myself|I say|it|there|there is|a few|days|near|it's|just|that he|he has|been|more
In the end, I tell myself, just a few days apart, it's just that he was more
proactif que l'autre et que j'y suis allée.
proactive|than|the other|and|that|I there|I am|gone
more proactive than the other and that I went there.
Tu te retrouves à Levallois-Péret en septembre, en train de marcher avec un type.
You|yourself|you find|in|||in|September|while|in the process|of|to walk|with|a|guy
You find yourself in Levallois-Péret in September, walking with a guy.
Voilà, exactement. Lui, je me souviens qu'il sort de sa séance de sport.
There|exactly|Him|I|myself|I remember|that he|he comes out|from|his|session|of|sports
There you go, exactly. I remember him coming out of his workout.
Donc, il est encore en tenue de sport en plus.
So|he|he is|still|in|outfit|of|sports|in|addition
So, he's still in sportswear on top of that.
Ça n'a ce qui paraît assez étrange.
It|we have|this|which|it seems|quite|strange
It seems quite strange.
Mais et puis, on se retrouve un moment devant un immeuble et il me dit, ma
But|and|then|we|ourselves|we find|a|moment|in front of|a|building|and|he|to me|he says|my
But then, we find ourselves in front of a building and he tells me, my
mère, elle habite là, elle n'est pas là. Est-ce que tu veux monter ?
mother|she|she lives|there|she|she is|not|there|||that|you|you want|to go up
mother lives there, she's not home. Do you want to go up?
Alors moi, je me dis, il faut y aller.
So|me|I|myself|I say|it|we must|there|to go
So I think to myself, we have to go.
Il n'y a plus là, il n'y a plus de barrières.
It|not there|there is|more|there|it|not there|there is|more|of|barriers
There are no more barriers here.
C'est vraiment dans ma tête, c'est clair, il faut que j'y aille.
It's|really|in|my|head|it's|clear|it|we must|that|to it|I go
It's really in my head, it's clear, I have to go.
Donc, on monte. Moi, à ce moment là, je suis quand même allée chez...
So|we|we go up|Me|at|this|moment|there|I|I am|when|still|gone|to
So, we go up. At that moment, I still went to...
Je loge chez une amie qui m'attend le soir.
I|I stay|with|a|friend|who|she is waiting for me|the|evening
I'm staying at a friend's place who is waiting for me in the evening.
Il n'est pas du tout prévu que je découche.
It|it is not|not|of the|all|planned|that|I|I sleep out
It is not at all planned for me to stay out.
Donc là, il doit être encore...
So|there|it|it must|to be|still
So right now, it must still be...
Je ne sais pas quelle heure il est, peut-être 22h, 23h.
I|not|I know|not|what|hour|it|it is|||10 PM|11 PM
I don't know what time it is, maybe 10 PM, 11 PM.
Il y a encore des métros, etc.
It|there|there is|still|some|metros|etc
There are still subways, etc.
Et on avait dû parler avant avec ce garçon que j'aimais beaucoup à l'époque,
And|we|we had|to have to|to talk|before|with|that|boy|that|I liked|a lot|at|the time
And we had to talk beforehand with that boy I liked a lot at the time,
le vin blanc un peu sucré.
the|wine|white|a|a little|sweet
the slightly sweet white wine.
Donc là, je vois que, comme par hasard, il y a deux belles bouteilles qui
So|there|I|I see|that|as|by|chance|it|there|there is|two|beautiful|bottles|that
So there, I see that, by chance, there are two beautiful bottles that
attendent dans le frigo.
they are waiting|in|the|fridge
are waiting in the fridge.
Deux bouteilles ?
Two|bottles
Two bottles?
Il était motivé.
He|he was|motivated
He was motivated.
Et du coup, lui, il n'a pas mangé.
And|of the|consequence|him|he|he has|not|eaten
And as a result, he didn't eat.
Donc, je me retrouve dans cet appartement un peu vieillot.
So|I|myself|I find|in|this|apartment|a|a bit|old-fashioned
So, I find myself in this somewhat old-fashioned apartment.
De sa mère, quoi.
Of|his|mother|what
From his mother, you know.
Voilà, de sa mère, exactement.
There|of|his|mother|exactly
There you go, from his mother, exactly.
Où lui, il enlève ses chaussures conscientieusement pour mettre des petits
Where|him|he|he takes off|his|shoes|conscientiously|to|to put|some|small
Where he, he takes off his shoes conscientiously to put on little
patins. Enfin, vraiment, je serais partie en courant si ça arrivait maintenant.
skates|Well|really|I|I would be|left|in|running|if|it|it happened|now
skates. Honestly, I would have run away if that happened now.
Mais du coup, moi, je le suis dans cette cuisine où lui, il mange.
But|of it|consequence|me|I|him|I am|in|this|kitchen|where|him|he|he eats
But as a result, I am in this kitchen where he is eating.
Moi, je le regarde manger parce que moi, j'avais mangé.
Me|I|him|I watch|to eat|because|that|I|I had|eaten
I watch him eat because I had already eaten.
Mais par contre, je bois du vin en le regardant manger.
But|by|contrast|I|I drink|some|wine|while|him|watching|to eat
But on the other hand, I drink wine while watching him eat.
Et puis après, je me souviens que c'est lui qui a proposé qu'on aille dans le
And|then|after|I|myself|I remember|that|it's|him|who|he has|proposed|that we|we go|in|the
And then I remember that it was him who suggested we go to the
salon. Donc, je le suis.
living room|So|I|it|I am
living room. So, I am.
Et là, en fait, on parle et il me remplit mon verre au fur et à mesure qu'on
And|there|in|fact|we|we talk|and|he|to me|he fills|my|glass|as|we|and|to|measure|that we
And there, in fact, we talk and he fills my glass as we
discute. Alors moi, j'ai le sentiment à ce moment-là qu'on boit ensemble
we discuss|So|me|I have|the|feeling|at|this|||||
discuss. So I feel at that moment that we are drinking together
puisque moi, j'ai toujours consommé de l'alcool comme ça, de façon
since|I|I have|always|consumed|of|alcohol|like|that|in|way
since I have always consumed alcohol like that, in a way
partagée, sympathique.
shared|nice
shared, friendly.
Là, ce n'était pas du tout le cas.
There|it|it was|not|of the|all|the|case
There, it was not the case at all.
Et en fait, je me souviens très bien un moment, lui, je lui avais communiqué le
And|in|fact|I|myself|I remember|very|well|a|moment|to him|I|to him|I had|communicated|it
And in fact, I remember very well a moment, I had communicated to him the
fait que je n'avais jamais rien fait.
fact|that|I|I had|ever|anything|done
fact that I had never done anything.
Ne serait-ce qu'embrasser, je crois qu'il le savait aussi.
Not||||I|I believe|that he|it|he knew|also
Even just kissing, I think he knew that too.
Et là, il s'approche pour qu'on s'embrasse.
And|there|he|he approaches|to|that we|we kiss
And then, he comes closer so we can kiss.
Donc là, je suis complètement...
So|there|I|I am|completely
So at that moment, I am completely...
Je pense que je sors de mon corps.
I|I think|that|I|I am leaving|from|my|body
I think I am leaving my body.
Je me dis ça y est, c'est fait. Mais en fait, je ne suis pas du tout en train de
I|myself|I say|that|there|it is||done|But|in|fact|I|not|I am|not|of the|all|in|process|to
I tell myself, that's it, it's done. But in fact, I'm not at all in the process of
vivre.
to live
living.
Ce que j'allais dire, tu en as eu envie.
That|that|I was going|to say|you|it|you have|had|desire
What I was going to say is, you wanted it.
C'était un truc dans le genre, j'ai hâte qu'il m'embrasse.
It was|a|thing|in|the|kind|I have|eager|that he|
It was something like, I can't wait for him to kiss me.
Alors, j'avais hâte que ça arrive pour que ça soit fait, en fait, que je puisse
So|I had|eager|that|it|it happens|to|that|it|it be|done|in|fact|that|I|I could
So, I was looking forward to it happening so that it would be done, in fact, so that I could
me considérer comme quelqu'un de normal.
myself|to consider|as|someone|of|normal
consider myself as someone normal.
J'étais vraiment sur ce concept-là.
I was|really|on|this||
I was really focused on that concept.
C'était même pas... J'avais pas de désir pour lui.
It was|even|not|I had|not|of|desire|for|him
It wasn't even... I had no desire for him.
C'était... Il fallait qu'il soit le...
It was|it|it was necessary|that he|he be|the
It was... He had to be the...
Comment dire... Qu'il puisse répondre à cette envie, finalement.
How|to say|that he|he could|to respond|to|this|desire|ultimately
How to say... That he could ultimately respond to this desire.
Et puis à ce stade, en plus, tu avais bu de manière conséquente ou...
And|then|at|this|stage|in|addition|you|you had|drunk|in|manner|significant|or
And at this point, moreover, you had drunk significantly or...
Comment tu estimes ça aujourd'hui ?
How|you|you estimate|that|today
How do you assess that today?
J'étais très pompette.
I was|very|tipsy
I was quite tipsy.
J'étais pas complètement...
I was|not|completely
I wasn't completely...
Voilà, j'ai le souvenir quand même d'être un peu consciente de ce qui se
There|I have|the|memory|when|even|of being|a|a little|aware|of|that|what|itself
Well, I still have the memory of being somewhat aware of what was happening,
passe, mais plus suffisamment pour me connecter à mon cerveau et me dire
happens|but|more|enough|to|myself|to connect|to|my|brain|and|myself|to say
but not enough to connect to my brain and tell myself
peut-être que c'est pas comme ça qu'on a envie de vivre les choses.
||that|it's|not|like|that|that we|have|desire|to|to live|the|things
maybe it's not how we want to experience things.
Du coup, il t'embrasse.
So|blow|he|he kisses you
So, he kisses you.
Il m'embrasse. Et juste après, alors là, peut-être que c'est ma perception un
He|he kisses me|And|just|after|so|there|||that|it's|my|perception|a
He kisses me. And right after, well, maybe it's my slightly tipsy perception that makes it seem like it didn't happen that way.
peu alcoolisée qui fait que ça s'est peut-être pas enchaîné comme ça.
a little|alcoholic|which|it makes|that|it|it has|||not|connected|like|that
a little bit drunk that makes it maybe not have followed like that.
Mais à ce moment-là, j'ai l'impression que directement, il regarde sa montre et
But|at|this|||I have|the impression|that|directly|he|he looks|his|watch|and
But at that moment, I feel like he directly looks at his watch and
dit ah, le dernier métro est parti.
he says|ah|the|last|metro|it is|left
says ah, the last metro has left.
Ce qui m'a fait quand même un petit truc de me dire, mais c'est-à-dire que lui,
This|which|it has me|made|when|even|a|little|thing|to|myself|to say|but||||that|him
What made me feel a little something was to think, but that means that he,
moi, je regardais pas l'heure, en fait.
me|I|I was looking|not|the time|in|fact
I wasn't actually looking at the time.
Moi, je vivais le mouvement, bon, avec mes propres doutes, mais en tout cas,
Me|I|I was living|the|movement|well|with|my|own|doubts|but|in|all|cases
I was living the movement, well, with my own doubts, but in any case,
je le vivais. Lui, il y était pas du tout.
I|it|I was living|Him|he|there|he was|not|of the|all
I was living it. He was not there at all.
Il surveillait juste l'heure pour que...
He|he was watching|just|the time|to|that
He was just watching the time so that...
Donc, il avait surveillé alors il avait quand même conscience de cette donnée.
So|he|he had|watched|so|he|he had|when|even|awareness|of|this|data
So, he had been watching, so he was still aware of this information.
C'est ça que... En tout cas, c'est le sentiment que j'en ai eu.
It's|that|that|In|all|cases|it's|the|feeling|that|I have of it|I had|had
That's it... In any case, that's the feeling I got.
Et donc, j'ai l'impression que les choses s'enchaînent.
And|so|I have|the impression|that|the|things|they follow one another
And so, I feel like things are happening one after the other.
Moi, je me vois dans ce couloir pour aller vers sa chambre.
Me|I|myself|I see|in|this|corridor|to|to go|towards|his|room
I see myself in this hallway going towards his room.
Et là, je me dis, il faut quand même que j'envoie un message à ma pote parce qu'elle,
And|there|I|myself|I say|it|we must|when|still|that||a|message|to|my|friend|because|that she
And there, I tell myself, I still need to send a message to my friend because she,
elle m'attend. Donc là, je lui envoie un message en disant tout va bien, mais je
she|she is waiting for me|So|there|I|to her|I send|a|message|in|saying|all|it is|well|but|I
she's waiting for me. So I send her a message saying everything is fine, but I
lui précise pas si je compte rentrer ou pas.
to her|I specify|not|if|I|I plan|to return|or|not
don't specify whether I plan to come back or not.
Et là, il me dit, on est vraiment dans son couloir d'entrée.
And|there|he|to me|he says|we|we are|really|in|his|hallway|of entrance
And then he tells me, we are really in her entrance hallway.
Il me dit bah, il faut... Tu vas prendre une douche.
He|to me|he says|well|it|we must|You|you are going|to take|a|shower
He tells me well, you need to... You are going to take a shower.
À ce stade, t'as tes affaires ou t'as rien ou tu as ton sac à main.
At|this|stage|you have|your|belongings|or|you have|nothing|or|you|you have|your|bag|to|hand
At this point, you have your things or you have nothing or you have your handbag.
Ouais, ouais. Parce que justement, je suis retombée sur les mails qu'on s'était
Yeah|yeah|Because|that|just|I|I am|come across|on|the|emails|that we|we had
Yeah, yeah. Because I actually came across the emails we had sent to each other.
envoyés et il avait été question de ça, de savoir si je passais la nuit ou pas chez
|and|it|it had|been|question|of|that|of|to know|if|I|I was spending|the|night|or|not|at
And it was a question of whether I was staying the night at his place or not.
lui. Je lui avais dit non.
him|I|to him|I had|said|no
I had told him no.
Moi, j'ai des potes à rejoindre après.
Me|I have|some|friends|to|to join|after
I have friends to meet up with afterwards.
Il m'avait dit non, mais je comprends.
He|he had told me|said|no|but|I|I understand
He told me no, but I understand.
D'accord, donc il y avait eu un non d'exprimé de c'était pas prévu que vous
Okay|so|it|there|it had|had|a|no|expressed|that|it was|not|planned|that|you
Okay, so there was a no expressed that it wasn't planned for you
passiez la nuit ensemble.
you spend|the|night|together
to spend the night together.
Là, pour le coup, l'alcool a une grosse importance parce que je me retrouve dans
There|for|the|occasion|alcohol|it has|a|big|importance|because|that|I|myself|I find|in
There, for once, alcohol is very important because I find myself in
cette douche à me doucher alors que j'étais propre.
this|shower|to|myself|to shower|while|that|I was|clean
this shower washing myself even though I was clean.
Je ne revenais pas d'un treck.
I|not|I was coming back|not|from a|trek
I wasn't coming back from a trek.
J'avais pris ma douche le matin.
I had|taken|my|shower|the|morning
I had taken my shower in the morning.
Et puis, a priori, t'avais pas trop envie de prendre une douche.
And|then|at|first glance|you had|not|too|desire|to|to take|a|shower
And then, apparently, you didn't really want to take a shower.
Non, non, a priori.
No|no|at|first glance
No, no, apparently.
Sauf si vraiment, j'ai des gros trous de mémoire, mais non.
Except|if|really|I have|some|big|holes|of|memory|but|no
Unless I really have big gaps in my memory, but no.
Donc voilà, je me mets dans cette...
So|here|I|myself|I put|in|this
So there you go, I put myself in this...
Vraiment, j'ai l'impression d'un appartement très aseptisé.
Really|I have|the impression|of a|apartment|very|sanitized
Really, I feel like it's a very sanitized apartment.
Et je me vois dans cette serviette blanche, je le rejoins dans la chambre.
And|I|myself|I see|in|this|towel|white|I|him|I join|in|the|room
And I see myself in this white towel, I join him in the bedroom.
Et là, pour le coup, je pense que vraiment, l'alcool joue.
And|there|for|the|moment|I|I think|that|really|the alcohol|it plays
And there, for once, I think that really, alcohol is playing a role.
C'est à dire que j'ai plus des flashs que vraiment quelque chose de continu.
It's|to|to say|that|I have|more|some|flashes|than|really|something|thing|of|continuous
That is to say, I have more flashes than really something continuous.
Mais je me vois.
But|I|myself|I see
But I see myself.
Voilà, moi, j'étais en serviette, donc je m'allonge.
There|me|I was|in|towel|so|I|I lie down
There you go, I was in a towel, so I lie down.
Lui, il se met sur moi.
Him|he|himself|he puts|on|me
He gets on top of me.
Il n'y a pas...
It|there|there is|not
There is no...
Vraiment, je n'ai pas de souvenir de désir.
Really|I|I have not|not|any|memory|of|desire
Really, I have no memory of desire.
Je suis là à me dire bon, que ce soit lui ou quelqu'un d'autre, ce sera fait.
I|I am|there|to|myself|to say|well|that|it|be|him|or|someone|else|it|we will be|done
I'm here telling myself, well, whether it's him or someone else, it will be done.
Et puis comme ça, on n'en parle plus.
And|then|like|that|we|of it|we talk|anymore
And then, like that, we won't talk about it anymore.
Et par contre, là, il essaie.
And|for|against|there|he|he tries
And on the other hand, there, he is trying.
Donc lui, je pense qu'il est nu.
So|him|I|I think|that he|he is|naked
So I think he is naked.
Ce moment là.
That|moment|there
That moment.
Et puis, il essaie d'y aller.
And|then|he|he tries|to it|to go
And then, he tries to go for it.
Sauf que là, je me rends compte qu'il n'a pas mis de préservatif.
Except|that|there|I|myself|I realize|I realize|that he|he has|not|put|any|condom
Except that now, I realize he didn't put on a condom.
Et là, quand même, j'ai mon cerveau qui dit OK, on peut accepter que ça se passe mal,
And|there|when|even|I have|my|brain|that|it says|OK|we|we can|to accept|that|it|itself|it happens|badly
And there, still, my brain says OK, we can accept that things go wrong,
mais pas à ce niveau là.
but|not|at|that|level|there
but not at this level.
Donc là, quand même, je rentre dans un débat avec lui en disant écoute,
So|there|when|even|I|I enter|into|a|debate|with|him|by|saying|listen
So there, still, I enter into a debate with him saying listen,
là, il faut quand même que tu te protèges.
there|he|we must|even|still|that|you|yourself|you protect
you still need to protect yourself.
Moi, c'est juste pas possible.
Me|it's|just|not|possible
For me, it's just not possible.
Donc là, il commence à m'expliquer que lui, il n'aime pas ça.
So|there|he|he starts|to|to explain to me|that|him|he|he doesn't like|not|that
So now, he starts explaining to me that he doesn't like that.
Mais il est quand même dans le débat parce que je me dis,
But|he|he is|when|still|in|the|debate|because|that|I|myself|I say
But he is still in the debate because I think,
s'il n'avait pas voulu en discuter et que c'était clair pour lui.
if he|he had not|not|wanted|it|to discuss|and|that|it was|clear|for|him
if he didn't want to discuss it and it was clear to him.
Enfin, franchement, je pense que j'étais pas d'une grande résistance.
Finally|frankly|I|I think|that|I was|not|of a|great|resistance
Finally, frankly, I think I wasn't very resistant.
Mais le peu que j'en ai exprimé, il l'a écouté, il a essayé.
But|the|little|that|of it|I had|expressed|he|he had|listened|he|he had|tried
But the little that I expressed, he listened to it, he tried.
Alors, moi, tout le débat intérieur que j'ai eu par rapport à ça,
So|me|all|the|debate|internal|that|I had|had|about|regarding|to|that
So, all the inner debate that I had about that,
c'est d'ailleurs si c'était ma vraie première fois,
it's|by the way|if|it was|my|real|first|time
is whether it was really my first time,
dans le sens où je sais pas exactement s'il est allé au bout,
in|the|sense|where|I|I know|not|exactly|if he|he is|gone|to the|end
in the sense that I don't know exactly if he went all the way,
mais il y a eu tentative.
but|it|there|there is|had|attempt
but there was an attempt.
Mais en fait, on s'en fout.
But|in|fact|we|ourselves|care
But in fact, we don't care.
Mais pendant des années, ça m'a perturbée cette question là de me dire,
But|during|some|years|it|it has|disturbed|this|question|there|to|myself|to say
But for years, this question has disturbed me, thinking,
ben oui, mais vraiment, est-ce qu'on peut dire que...
well|yes|but|really|||that we|we can|to say|that
Well yes, but really, can we say that...
Mais bon, c'est la première fois que je me retrouve à nu avec un homme.
But|well|it's|the|first|time|that|I|myself|I find myself|in|naked|with|a|man
But still, it's the first time I've found myself naked with a man.
C'est la première fois qu'on essaie de me pénétrer.
It's|the|first|time|that we|we try|to|me|to penetrate
It's the first time someone is trying to penetrate me.
Enfin, pour moi, c'est ma première fois.
Finally|for|me|it's|my|first|time
Well, for me, it's my first time.
Après, peu importe qu'il soit allé au bout ou pas.
After|little|it matters|that he|he is|gone|to the|end|or|not
Afterwards, it doesn't matter whether he went all the way or not.
Bon, finalement, on n'y arrive pas.
Well|finally|we|there|we manage|not
Well, in the end, we can't do it.
C'est chaotique.
It's|chaotic
It's chaotic.
Il s'allonge à côté de moi.
He|he lies down|next to|side|of|me
He lies down next to me.
Bon, je me dis, moi, là, il est tard.
Well|I|myself|I say|me|there|it|it is|late
Well, I tell myself, it's late.
J'ai bu, j'ai envie de dormir.
I have|drunk|I have|desire|to|to sleep
I've been drinking, I want to sleep.
Donc, je commence à m'allonger près de lui, enfin voilà, sur son torse.
So|I|I start|to|to lie down|near|of|him|well|there|on|his|chest
So, I start to lie down next to him, well, you know, on his chest.
Et là, il me dit, ah ouais, non, mais moi, j'aime pas dormir avec quelqu'un.
And|there|he|to me|he says|ah|yeah|no|but|me|I like|not|to sleep|with|someone
And then he tells me, oh yeah, no, but I don't like sleeping with someone.
Donc, je dis OK.
So|I|I say|OK
So, I say OK.
Vraiment, là, je pense que vraiment la fatigue prend le dessus.
Really|there|I|I think|that|really|the|fatigue|it takes|the|over
Really, I think that fatigue is really taking over.
Donc, il est parti.
So|he|he is|left
So, he left.
Il est parti dormir dans la chambre de sa mère.
He|he is|left|to sleep|in|the|room|of|his|mother
He went to sleep in his mother's room.
Et moi, je pense que je me suis endormi à la minute une où lui est parti.
And|me|I|I think|that|I|myself|I am|asleep|at|the|minute|one|where|him|he is|left
And I think I fell asleep at the very minute he left.
Et je me suis réveillée à 6 heures du matin.
And|I|myself|I am|awake|at|hours|of the|morning
And I woke up at 6 o'clock in the morning.
J'étais complètement à l'ouest.
I was|completely|at|the west
I was completely out of it.
A me dire, mais où est ce que je suis?
To|myself|to say|but|where|is|this|that|I|I am
I was saying to myself, but where am I?
Qu'est ce que j'ai fait?
What|this|that|I have|done
What have I done?
Je me reconnais rapidement.
I|myself|I recognize|quickly
I quickly recognize myself.
Et là, je suis perdue dans l'appartement.
And|there|I|I am|lost|in|the apartment
And there, I am lost in the apartment.
Je ouvre une porte.
I|I open|a|door
I open a door.
En fait, c'est lui qui dormait.
In|fact|it's|him|who|he was sleeping
In fact, it's him who was sleeping.
Il se réveille.
He|himself|he wakes up
He wakes up.
Je me dis, non, je veux pas qu'il se réveille.
I|myself|I say|no|I|I want|not|that he|himself|he wakes up
I tell myself, no, I don't want him to wake up.
Je ne veux pas avoir à communiquer avec lui.
I|not|I want|not|to have|to|to communicate|with|him
I don't want to have to communicate with him.
Donc, là, vite, je me rhabille et je m'en vais.
So|there|quickly|I|myself|I get dressed again|and|I|myself away|I go
So, quickly, I get dressed and I leave.
Mais alors, je me souviens, là, pour le coup, le Valois-Péret,
But|then|I|myself|I remember|there|for|the|occasion|the||
But then, I remember, at that moment, the Valois-Péret,
le matin de ce jour là, je me dis, je suis tellement contente d'être dans cette rue
the|morning|of|that|day|there|I|myself|I say|I|I am|so|happy|to be|in|this|street
the morning of that day, I think to myself, I am so happy to be in this street
et de plus être dans cet appartement complètement anxiogène.
and|to|no longer|to be|in|that|apartment|completely|anxiety-inducing
and no longer in that completely anxiety-inducing apartment.
Après, il a essayé de me recontacter.
After|he|he has|tried|to|me|to recontact
Afterwards, he tried to contact me again.
Il comprenait.
He|he was understanding
He understood.
En fait, il n'a pas compris que ça, c'est pour moi, que ce n'était pas quelque chose
In|fact|he|he has not|not|||||||||||something|
In fact, he didn't understand that this is for me, that it wasn't something
qui s'est soit bien passé, en fait.
which|it was|either|well|happened|in|fact
that went well, actually.
Donc, lui, il n'a pas conscience d'avoir eu un comportement
So|him|he|he has not|not|awareness|of having|had|a|behavior
So, he is not aware that he had a behavior
qui est quand même assez prédateur pour être mesuré
which|it is|when|even|quite|predatory|to|to be|measured
that is quite predatory to be measured
et que tu n'étais peut être pas en état de consentir.
and|that|you|you were not|maybe|to be||in|state|to|to consent
and that you may not have been in a state to consent.
Et qu'il a quand même eu des réflexes
And|that he|he has|when|even|had|some|reflexes
And that he still had reflexes
qui te mettaient en position de ne pas consentir.
who|you|they were putting|in|position|to|not|not|to consent
which put you in a position of not consenting.
Complètement.
Completely
Completely.
Donc, tu en as discuté avec lui quand même?
So|you|it|you have|discussed|with|him|when|even
So, did you discuss it with him anyway?
Oui, parce que lui a essayé de m'appeler après, dans les jours qu'on suivait.
Yes|because|that|him|he has|tried|to|to call me|after|in|the|days|that we|we were following
Yes, because he tried to call me afterwards, in the following days.
Au départ, je ne voulais même pas lui répondre.
At|start|I|not|I wanted|even|not|to him|to respond
At first, I didn't even want to respond to him.
Ça ne m'intéressait pas.
It|not|it interested me|not
I wasn't interested.
Moi, j'étais...
Me|I was
I was...
Ouais, sur ce moment là, j'étais vraiment dans une forme de dégoût de moi même.
Yeah|on|that|moment|there|I was|really|in|a|form|of|disgust|of|myself|even
Yeah, at that moment, I was really in a form of self-disgust.
Je me disais, mais je veux avoir une communication avec lui.
I|myself|I was saying|but|I|I want|to have|a|communication|with|him
I was thinking, but I want to have a communication with him.
C'était me rappeler de ça et je ne voulais pas.
It was|to me|to remind|of|that|and|I|not|I wanted|not
It was reminding me of that and I didn't want to.
Finalement, je me dis bon, on discute.
Finally|I|myself|I say|okay|we|we discuss
In the end, I said to myself, well, let's talk.
Et en fait, je me rends compte que devant moi,
And|in|fact|I|myself|I realize|I realize|that|in front of|me
And in fact, I realize that in front of me,
au téléphone, j'ai quelqu'un qui ne comprend pas du tout, clairement.
on|phone|I have|someone|who|not|he understands|not|at all|all|clearly
on the phone, I have someone who doesn't understand at all, clearly.
Et alors, il m'explique.
And|then|he|he explains
And then, he explains to me.
Alors moi, je lui parle d'un premier rapport.
So|me|I|to him|I speak|of a|first|report
So I talk to him about a first report.
Je suis un peu pragmatique en lui disant oui pour les risques VIH, etc.
I|I am|a|a bit|pragmatic|by|to him|saying|yes|for|the|risks|HIV|etc
I'm a bit pragmatic by telling him yes for the HIV risks, etc.
Et là, il me dit, il me sort des chiffres à me dire mais non, mais tu sais, le risque,
And|there|he|to me|he says|he|to me|he pulls out|some|numbers|to|to me|to say|but|no|but|you|you know|the|risk
And then he tells me, he throws out numbers saying but no, but you know, the risk,
il est très faible.
it|it is|very|low
it's very low.
Enfin, super, je suis contente.
Well|great|I|I am|happy
Well, great, I'm happy.
Écoute, c'est vu dans une réalité alternative.
Listen|it's|seen|in|a|reality|alternative
Listen, it's seen in an alternative reality.
Après, moi, je ne suis pas sûre d'avoir su lui exprimer la partie où c'était peut-être
After|me|I|not|I am|not|sure|to have|known|to him|to express|the|part|where|it was||
Afterwards, I'm not sure I was able to express to him the part where it might have been
trop à vif pour que j'aie ce recul là aujourd'hui, de me dire que le mec, il a
too|to|raw|for|that|I have|that|perspective|there|today|to|myself|to say|that|the|guy|he|he has
too raw for me to have that perspective today, to tell myself that the guy, he really...
vraiment... Voilà, qu'il était dans une forme de...
really|There|that he|he was|in|a|form|of
There you go, that he was in a kind of...
Qu'il était un peu prédateur.
That he|he was|a|bit|predator
That he was a bit of a predator.
Moi, je ne lui ai pas exprimé parce que je pense que ce n'était pas clair dans ma
Me|I|not|to him|I have|not|expressed|because|that|I|I think|that|it|it was|not|clear|in|my
I didn't express it to him because I think it wasn't clear in my
tête et que je pense que je me mettais aussi un peu en faute à me dire que je
head|and|that|I|I think|that|I|myself|I was putting|also|a|little|in|fault|to|myself|to say|that|I
head and I think I was also a bit at fault for telling myself that I
n'aurais pas dû y aller toute seule dans cette ville vide.
I would not have|not|had to|there|to go|all|alone|in|this|city|empty
shouldn't have gone there alone in that empty city.
Il y a des moments où tu peux te dire j'aurais pas dû faire ça, j'aurais pas dû...
It|there|there is|some|moments|where|you|you can|yourself|to say|I would have|not|had to|to do|that|I would have|not|had to
There are moments when you can tell yourself I shouldn't have done that, I shouldn't have...
À force de se dire ça, on ne fait plus rien déjà et on est fautif de tout.
By|force|of|ourselves|to say|that|we|not|we do|anymore|nothing|already|and|we|we are|guilty|of|everything
By constantly telling ourselves that, we end up doing nothing and we are guilty of everything.
Là, en l'occurrence, tu n'es pas la personne qui a rempli ton verre et même si tu
There|in|this case|you|you are|not|the|person|who|has|filled|your|glass|and|even|if|you
In this case, you are not the person who filled your glass and even if you
avais envie de le boire, tu aurais eu raison.
you had|desire|to|it|to drink|you|you would have|had|reason
wanted to drink it, you would have been right.
Il y a les règles. Aujourd'hui, on parle beaucoup de consentement à raison et en
It|there|there is|the|rules|Today|we|we talk|a lot|of|consent|to|reason|and|in
There are rules. Today, we talk a lot about consent for good reason and in
l'occurrence, on ne lance pas une relation sexuelle sans préservatif avec quelqu'un
the occurrence|we|not|we start|not|a|relationship|sexual|without|condom|with|someone
In this case, we do not engage in sexual relations without a condom with someone
qui est un peu à l'ouest, même juste un peu.
who|is|a|bit|to|the west|even|just|a|bit
who is a bit off, even just a little.
Il n'y a pas de... Dans la part de sa mère, c'est une faute de goût atroce.
It|there|there is|not|of|In|the|part|of|his|mother|it's|a|mistake|of|taste|atrocious
There is no... In terms of his mother, it's an atrocious faux pas.
Mais non, mais sur la question du consentement, on n'est pas du tout là.
But|no|but|on|the|question|of the|consent|we|we are not|not|of the|at all|there
But no, regarding the issue of consent, we are not at all there.
Et imposer une relation sans capote, c'est quand même imposer une relation au tout
And|to impose|a|relationship|without|condom|it's|when|even|to impose|a|relationship|to the|all
And imposing a relationship without a condom is still imposing a relationship on everything.
court. Quand est-ce que tu as pris conscience qu'il y avait eu un problème, que
short|When|||that|you|you have|taken|awareness|that it|there|there was|had|a|problem|
When did you become aware that there was a problem, that
ce n'était pas une relation normale que tu as vécu, classique ou en tout cas, une
that|it was not|not|a|relationship|normal|that|you|you have|lived|classic|or|in|all|cases|a
it wasn't a normal relationship that you experienced, classic or at least, a
relation consentie ?
relationship|consensual
consensual relationship?
Je crois que dès le matin.
I|I believe|that|from|the|morning
I believe that from the morning.
Après, je l'ai longtemps mis vraiment de côté.
After|I|I had it|for a long time|put|really|of|aside
Afterwards, I really set it aside for a long time.
C'est à dire que pendant un an, je n'ai même pas osé aller faire les tests
It is|to|to say|that|for|a|year|I|I have not|even|not|dared|to go|to do|the|tests
That is to say, for a year, I didn't even dare to go get the tests.
justement d'épicage.
just|of picking
Specifically for the testing.
Et en fait, je le mettais vraiment.
And|in|fact|I|it|I was putting|really
And in fact, I was really putting it on.
Je me disais il ne faut pas que j'y pense.
I|myself|I was saying|it|not|it is necessary|not|that|to it|I think
I was telling myself not to think about it.
Et puis, mais ça revenait régulièrement.
And|then|but|it|it was coming back|regularly
And then, it would come back regularly.
Et c'est avec ma coloc de l'époque.
And|it's|with|my|roommate|of|the time
And it's with my roommate from that time.
Un moment, on s'est dit bon, on y va.
A|moment|we|we had|said|good|we|there|we go
At one point, we said okay, let's go.
Et vraiment, j'ai eu l'impression que j'ai pu lâcher le truc une fois que j'avais
And|really|I have|had|the impression|that|I have|been able|to let go|it|thing|a|once|that|I had
And really, I felt like I could let it go once I had
fait mes tests et que je me suis dit que c'était négatif.
done|my|tests|and|that|I|myself|I am|said|that|it was|negative
done my tests and told myself it was negative.
Exactement. Tu l'as raconté du coup avec ta coloc ou une amie ?
Exactly|You|you have|told|of|that|with|your|roommate|or|a|friend
Exactly. Did you tell your roommate or a friend about it?
Oui, après, je pense que je ne l'ai pas.
Yes|after|I|I think|that|I|not|I have it|
Yes, afterwards, I think I don't have it.
Ma vision des choses a évolué avec le temps aussi.
My|vision|of the|things|it has|evolved|with|the|time|also
My perspective on things has evolved over time as well.
Au départ, ça devait être un truc que j'ai dû raconter comme un plan galère.
At|the beginning|it|it was supposed to|to be|a|thing|that|I have|had to|to tell|like|a|plan|difficult
Initially, it was supposed to be something I had to tell as a tough plan.
Voilà le plan galère.
Here is|the|plan|difficult
Here is the tough plan.
Aujourd'hui, j'arrive à effectivement mettre plus le mot
Today|I manage|to|effectively|to put|more|the|word
Today, I am able to actually put the word more
que c'est quelqu'un qui a pris le dessus sur notre
that|it's|someone|who|he has|taken|the|upper hand|on|our
that it's someone who took control of our
rencontre et qui a mené les choses comme il voulait.
meeting|and|who|he has|led|the|things|as|he|he wanted
meeting and led things as he wanted.
Après, je me dis dans ma malchance, j'ai eu la chance de ne pas tomber sur quelqu'un
After|I|myself|I say|in|my|misfortune|I have|had|the|chance|to|not|not|to fall|on|someone
Then, I tell myself in my bad luck, I was lucky not to run into someone
de violent parce que je pense que le chemin est long après un point.
of|violent|because|that||||the|path|it is|long|after|a|point
violent because I think the road is long after a point.
Tu as déjà commencé à le déconstruire, mais ça a l'air d'être une personne
You|you have|already|started|to|it|to deconstruct|but|it|it has|the appearance|of being|a|person
You have already started to deconstruct it, but it seems to be a wonderful person.
formidable.
wonderful
wonderful.
On n'a pas envie de le voir.
We|we have|not|desire|to|it|to see
We don't want to see it.
Oui, si tu nous entends. J'espère que tu as appris à mettre des capotes et
Yes|if|you|us|you hear|I hope|that|you|you have|learned|to|to put|some|condoms|and
Yes, if you can hear us. I hope you have learned to use condoms and
puis à respecter les femmes et puis à faire attention.
then|to|to respect|the|women|and|then|to|to be|careful
then to respect women and then to be careful.
En tout cas, il a acheté du vin que tu aimais.
In|all|cases|he|he has|bought|some|wine|that|you|you liked
In any case, he bought the wine that you liked.
On va dire que c'était déjà...
We|we are going|to say|that|it was|already
Let's say it was already...
Il a retenu les informations qu'il voulait.
He|he has|retained|the|information|that he|he wanted
He retained the information he wanted.
Qui était importante pour son petit plan.
Which|it was|important|for|his|small|plan
Which was important for his little plan.
Qu'est ce qui s'est passé pour toi ensuite ?
What is|this|that|it happened|happened|for|you|then
What happened to you next?
Parce que du coup, tu as mis un couvercle de casserole dessus et puis tu as pris le
||of the|blow|you|you have|put|a|lid|of|pot|on it|and|then|you|you have|taken|the
Because then, you put a pot lid on it and then you took the
temps pour pouvoir faire effectivement ces tests de dépistage.
time|to|to be able to|to do|effectively|these|tests|of|screening
time to actually be able to do these screening tests.
Comme quoi, on voit que les études de médecine, ça donne des bons réflexes.
As|what|we|we see|that|the|studies|of|medicine|it|it gives|some|good|reflexes
This shows that studying medicine gives you good reflexes.
Comment tu as relancé potentiellement ta vie sexuelle après ?
How|you|you have|restarted|potentially|your|life|sexual|after
How did you potentially revive your sex life afterwards?
Alors, ça a été...
So|it|it has|been
Well, it was...
Ça s'est enchaîné en fait, puisque sur Adopt à ce moment là, avant que je le
It|it is|chained|in|fact|since|on|Adopt|at|this|moment|there|before|that|I|it
It actually happened in succession, since on Adopt at that moment, before I met him,
rencontre, j'avais parlé avec ce quioui et je parlais aussi avec un autre
meeting|I had|talked|with|that|person|and|I|I was talking|also|with|a|other
I had talked with this guy and I was also talking with another
jeune homme. Et je me souviens du coup, le lendemain ou le surlendemain de cette
young|man|And|I|myself|I remember|of the|blow|the|next day|or|the|day after||
young man. And I remember, the day after or the day after that of this
première fois où on s'est réécrit.
first|time|when|we|we are|rewritten
first time we wrote to each other again.
Et puis finalement, je pense que j'étais un peu inconsciente d'une certaine façon,
And|then|finally|I|I think|that|I was|a|little|unconscious|of a|certain|way
And then finally, I think I was a bit unaware in a certain way,
dans le sens où j'avais vécu cette expérience qui n'était clairement pas terrible,
in|the|sense|where|I had|lived|this|experience|which|it was|clearly|not|terrible
in the sense that I had experienced this situation that was clearly not great,
mais ça ne remettait rien en cause.
but|it|not|it was questioning|anything|in|question
but it didn't call anything into question.
Il fallait que je continue mon projet.
It|it was necessary|that|I|I continue|my|project
I had to continue my project.
Il fallait que j'ai une vie sexuelle.
It|it was necessary|that|I have|a|life|sexual
I needed to have a sex life.
Il fallait... J'avais besoin, moi je crois, de ressentir le désir d'un homme pour me
It|it was necessary|I had|need|myself|I|I believe|to|to feel|the|desire|of a|man|to|myself
I needed... I think I needed to feel a man's desire for me
dire que je pouvais être...
to say|that|I|I could|to be
to tell myself that I could be...
Vraiment, je me disais si je n'ai pas ça, je ne pourrais pas m'aimer.
Really|I|myself|I was saying|if|I|I have|not|that|I|not|I could|not|to love myself
Really, I was telling myself if I don't have that, I won't be able to love myself.
Finalement, quelques années plus tard, je pense que ce n'est pas du tout comme ça
Finally|a few|years|more|later|I|I think|that|it|it is not|not|of the|all|like|that
Finally, a few years later, I think that it's not at all like that.
qu'il faut réfléchir. Mais disons qu'à l'époque, vraiment, je pense qu'il me fallait
that he|we must|to think|But|let's say|that at|the time|really|I|I think|that it|to me|I needed
But let's say that at the time, really, I think I needed.
cette approbation là.
this|approval|there
that approval.
Et du coup, on discute avec ce jeune homme et pareil, rapidement, il propose qu'on se
And|of the|consequence|we|we discuss|with|this|young|man|and|similarly|quickly|he|he proposes|that we|to ourselves
And so, we talk with this young man and similarly, he quickly suggests that we.
voit. On ne vit pas dans la même ville et il me propose de venir le voir un soir.
he sees|we|not|we live|not|in|the|same|city|and|he|to me|he proposes|to|to come|him|to see|a|evening
sees. We do not live in the same city and he suggests that I come to see him one evening.
Je pense que c'était un week-end.
I|I think|that|it was|a||
I think it was a weekend.
Ou alors lui non plus ne travaillait pas.
Or|then|him|not|either|not|he was working|not
Or maybe he wasn't working either.
En tout cas, on n'avait pas d'obligation le lendemain.
In|all|cases|we|we had|not|obligation|the|next day
In any case, we had no obligations the next day.
Et je suis arrivée dans une ville que je ne connaissais pas, fin d'après-midi.
And|I|I am|arrived|in|a|city|that|I|not|I knew|not|end||
And I arrived in a city I didn't know, late afternoon.
C'est combien de temps après le Valois ?
It's|how much|of|time|after|the|Valois
How long after Valois is that?
Ça s'est enchaîné, je pense 15 jours.
It|it is|chained|I|I think|days
It happened in sequence, I think 15 days.
Et je suis arrivée dans l'après-midi et je repartais.
And|I|I am|arrived|in|||and|I|I was leaving
And I arrived in the afternoon and I was leaving.
Je pense que j'avais déjà pris mes billets à l'air tour.
I|I think|that|I had|already|taken|my|tickets|at|the air|tour
I think I had already bought my tickets for the air tour.
Je repartais le lendemain midi.
I|I was leaving|the|next|noon
I was leaving the next day at noon.
Il était prévu que je passe quand même un certain temps là-bas.
It|it was|planned|that|I|I spend|when|even|a|certain|time||
It was planned that I would spend some time there anyway.
Bon, après, ce n'était pas non plus une ville qui était très éloignée de la mienne.
Well|after|it|it was|not|neither|more|a|city|that|it was|very|far|from|the|mine
Well, after all, it wasn't a city that was very far from mine.
Je pouvais toujours revenir.
I|I could|always|to come back
I could always come back.
Donc là, pour le coup, ça ne s'est pas du tout passé comme cette première fois avec
So|there|for|the|occasion|it|not|it is|not|at all|all|happened|like|that|first|time|with
So this time, it didn't happen at all like the first time with
Kiwi.
Kiwi
Kiwi.
Donc c'est ta première fois consentie là ?
So|it's|your|first|time|consensual|there
So is this your first consensual time then?
Oui, c'est toujours cette question de la première fois.
Yes|it's|always|this|question|of|the|first|time
Yes, it's always that question of the first time.
Est-ce que de quoi on parle ?
||that|of|what|we|we talk
What are we talking about?
Là, pour le coup...
There|for|the|occasion
Well, for this...
Première fois, c'est ma première expérience sexuelle consentie où là, j'ai ressenti du
First|time|it's|my|first|experience|sexual|consensual|where|there|I have|felt|some
First time, it's my first consensual sexual experience where I felt some
désir.
desire
desire.
Pour le coup, c'était très cool.
For|the|occasion|it was|very|cool
For the occasion, it was very cool.
C'était quelqu'un qui, à l'époque, quand on s'est rencontrés, était libre.
It was|someone|who|at|the time|when|we|we met|met|he was|free
It was someone who, at the time we met, was free.
Après, j'ai rapidement compris qu'il était entre deux histoires.
After|I have|quickly|understood|that he|he was|between|two|stories
Later, I quickly understood that he was between two stories.
Mais bon, officiellement célibataire à ce moment-là.
But|well|officially|single|at|that||
But well, officially single at that time.
Voilà, on a passé une très bonne soirée, a regardé des films.
There|we|we had|spent|a|very|good|evening|we had|watched|some|movies
There you go, we had a very good evening, watched movies.
On a laissé le temps.
We|we had|left|the|time
We let time pass.
Il y a eu vraiment ce...
It|there|there was|had|really|that
There was really this...
Ça me fait rire parce que c'est ce qu'on a appelé avec mes potes l'épisode du petit
It|me|it makes|to laugh|because|that|it's|this|that we|we have|called|with|my|friends|the episode|of the|little
It makes me laugh because it's what my friends and I called the little finger episode.
doigt. On était assis côte à côte dans le canapé
finger|We|we were|sitting|side|to|side|in|the|couch
We were sitting side by side on the couch.
et il y avait nos mains qui se frôlaient.
and|it|there|there was|our|hands|that|themselves|they were brushing against
And our hands were brushing against each other.
Et vraiment, j'ai appris...
And|really|I have|learned
And really, I learned...
Vraiment, mes premières émotions de désir, elles ont été là, en fait, sur cette
Really|my|first|emotions|of|desire|they|they have|been|there|in|fact|on|this
Really, my first feelings of desire were there, in fact, on this
sensation de son petit doigt contre le mien et de la possibilité
sensation|of|his|little|finger|against|the|mine|and|of|the|possibility
sensation of his little finger against mine and the possibility
que ça puisse aller plus loin. Mais juste déjà ce truc-là.
that|it|it could|go|more|further|But|just|already|that|thing|there
that it could go further. But just that thing already.
Donc voilà. Après, là, pour le coup, c'était mon premier
So|there it is|After|there|for|the|occasion|it was|my|first
So there you go. After that, for the record, it was my first
vrai baiser.
true|kiss
true kiss.
Je pense que t'en avais envie, t'étais enthousiaste.
I|I think|that|you had it|you had|desire|you were|enthusiastic
I think you wanted it, you were enthusiastic.
Le petit doigt bébé que j'ai démonté toute la soirée.
The|little|finger|baby|that|I have|taken apart|all|the|evening
The baby pinky that I took apart all evening.
Donc là, clairement, il y avait de l'envie.
So|there|clearly|it|there|there was|of|the desire
So clearly, there was desire.
Et il t'avait pas fait boire toute la soirée ?
And|he|he had you|not|made|to drink|all|the|evening
And he didn't make you drink all evening?
Non, on avait bu, mais de façon...
No|we|we had|drunk|but|in|way
No, we had drunk, but in a way...
Avec modération.
With|moderation
With moderation.
Modération et surtout, tous les deux.
Moderation|and|especially|both|the|two
Moderation and above all, just the two of us.
C'était pas quelqu'un qui me servait mon verre et qui, lui, ne buvait pas.
It was|not|someone|who|to me|he was serving|my|glass|and|who|him|not|he was drinking|not
It wasn't someone who served me my drink and who, himself, didn't drink.
Et même, on avait discuté parce que comme je passais la nuit chez lui, de savoir
And|even|we|we had|discussed|because|that|as|I|I was spending|the|night|at|him|to|to know
And even, we had discussed because since I was spending the night at his place, knowing
si on dormait ensemble ou pas, vu qu'on partait pas du principe que ça allait
if|we|we were sleeping|together|or|not|given|that we|we were going|not|of the|principle|that|it|it was going
if we were going to sleep together or not, since we weren't assuming that it would
forcément arriver. Quand on s'est embrassés, que là, on s'est dit on va peut-être
necessarily|to happen|When|we|we had|kissed|that|there|we|we had|said|we|we are going||
necessarily happen. When we kissed, that's when we said maybe we will.
aller se coucher. Directement, il m'a dit mais tu veux que je t'installe le canapé
to go|oneself|to sleep|Directly|he|he has|said|but|you|you want|that|I|I set up for you|the|sofa
go to bed. He directly told me but do you want me to set up the couch for you
ou pas ? Là, je dis ah bah non.
or|not|There|I|I say|ah|well|no
or not? There, I said oh well no.
Très respectueuse, jeune homme, on aime.
Very|respectful|young|man|we|we like
Very respectful, young man, we like.
Mais ça ne m'intéresse pas de dormir sur le canapé.
But|that|not|it interests me|not|to|to sleep|on|the|sofa
But I'm not interested in sleeping on the couch.
C'est parfait, il t'a demandé ton consentement.
It's|perfect|he|he asked you|asked|your|consent
That's perfect, he asked for your consent.
C'est merveilleux. Et t'avais emmené tes affaires et tu te sentais bien.
It's|wonderful|And|you had|taken|your|belongings|and|you|yourself|you felt|well
That's wonderful. And you had brought your things and you felt good.
C'était clair.
It was|clear
It was clear.
Est-ce que vous aviez fait monter la sauce à l'écrit avant ou par téléphone ?
||that|you|you had|made|to raise|the|sauce|to|writing|before|or|by|phone
Did you get the sauce raised in writing beforehand or by phone?
Après, oui, ça c'est sûr.
After|yes|that|it's|sure
After, yes, that's for sure.
Avant, je suis pas sûre.
Before|I|I am|not|sure
Before, I'm not sure.
Avant notre première rencontre, je suis pas sûre qu'à ce moment-là...
Before|our|first|meeting|I|I am|not|sure|that at|that||
Before our first meeting, I'm not sure that at that moment...
Je pense qu'on avait évoqué, moi, j'avais eu besoin de me rassurer, je pense,
I|I think|that we|we had|mentioned|me|I had|had|need|to|myself|to reassure|I|I think
I think we had mentioned, I needed to reassure myself, I think,
sur le côté pratique en disant OK, je viens chez toi parce que c'est plus simple
on|the|side|practical|by|saying|OK|I|I come|at|you|because|that|it's|more|simple
on the practical side by saying OK, I'll come to your place because it's simpler
que de repartir tard le soir avec les trains, etc.
than|to|to leave|late|the|evening|with|the|trains|etc
than going back late at night with the trains, etc.
Mais c'est pour ça que le canapé avait été discuté à l'avance.
But|it's|for|that|that|the|couch|it had|been|discussed|in|advance
But that's why the couch had been discussed in advance.
Il m'a dit non, mais t'inquiète, tu peux dormir sur le canapé.
He|he told me|said|no|but|don't worry|you|you can|to sleep|on|the|couch
He told me no, but don't worry, you can sleep on the couch.
Il n'y a pas de souci.
It|not there|there is|not|any|worry
There is no problem.
Mais on avait...
But|we|we had
But we had...
Je pense que j'avais dû dire...
I|I think|that|I had|had to|to say
I think I must have said...
Non, j'ai pas dit que j'étais vierge.
No|I have|not|said|that|I was|virgin
No, I didn't say that I was a virgin.
Enfin, je pense pas l'avoir dit parce que je me souviens de l'avoir dit
Finally|I|I think|not|to have it|said|because|that|I|myself|I remember|of|to have it|said
Finally, I don't think I said it because I remember saying it.
quand on était dans le lit.
when|we|we were|in|the|bed
When we were in bed.
On lui... Voilà, comme un aveu de dernière minute.
We|to him|Here|like|a|confession|of|last|minute
To him... There you go, like a last-minute confession.
Au fait.
At|fact
By the way.
Et il se trouve que sur cette nuit-là, il n'y a pas du tout essayé...
And|it|himself|it is found|that|on|that|||it|not|he has|not|any|at all|tried
And it turns out that on that night, there was no attempt at all...
Il n'y a pas eu du tout de tentative de pénétration pour le coup.
It|not|he has|not|had|any|at all|of|attempt|to|penetration|for|the|occasion
There was no attempt at penetration at all.
C'était du sexe oral.
It was|some|sex|oral
It was oral sex.
Oral et très généreux de sa part.
Oral|and|very|generous|of|his|part
Oral and very generous on his part.
Donc vraiment, là, pour le coup, je me dis si ça avait été vraiment
So|really|there|for|the|time|I|myself|I say|if|it|it had|been|really
So really, at this point, I'm thinking if it had really been
ma première fois, ça aurait été vraiment cool parce que j'ai eu des orgasmes,
my|first|time|it|it would have|been|really|cool|because|that|I have|had|some|orgasms
my first time, it would have been really cool because I had orgasms,
que ça s'est fait...
that|it|it is|done
that it happened...
Enfin, voilà, que c'était simple.
Well|there|that|it was|simple
Well, there you go, that it was simple.
Il n'y avait pas... Voilà, ces choses sont faites simplement.
It|not there|it had|not|Here|these|things|they are|done|simply
There wasn't... There you go, these things are done simply.
À ce moment-là, c'était très bien.
At|that|||it was|very|good
At that moment, it was very good.
Est-ce que du coup, tu parlais du rapport au regard masculin.
||that|of the|blow|you|you were talking|of the|relationship|to the|gaze|masculine
So, were you talking about the relationship to the male gaze?
À ce moment-là, est-ce que tu t'es sentie désirée ?
At|that|||||that|you|yourself|felt|desired
At that moment, did you feel desired?
Sur cette soirée nuit-là, oui.
On|this|evening|||yes
On that night, yes.
Je crois que c'est la première fois que je me suis dit
I|I believe|that|it's|the|first|time|that|I|myself|I am|said
I believe it's the first time I told myself
que j'arrivais à me sentir vraiment désirable.
that|I was able|to|myself|to feel|really|desirable
that I really felt desirable.
Et tu te sentais bien et donc les complexes ou en tout cas
And|you|yourself|you were feeling|good|and|so|the|complexes|or|in|all|cases
And you felt good, so the complexes or at least
tout ce que tu portais sur tes épaules depuis des années,
all|that|that|you|you were carrying|on|your|shoulders|for|some|years
everything you had been carrying on your shoulders for years,
c'était envolé sur cette soirée ?
it was|flown away|on|this|evening
was it all gone on that evening?
Sur cette soirée-là, oui.
On|this|||yes
On that evening, yes.
Ils sont bien revenus après.
They|they are|well|returned|after
They came back after.
Mais à ce moment-là, ouais, non.
But|at|that|||yeah|no
But at that moment, yeah, no.
En fait, c'est rapidement dans ma vie sexuelle,
In|fact|it's|quickly|in|my|life|sexual
In fact, it's quickly in my sexual life,
je me suis rendue compte de ça, c'est que les moments où j'étais,
I|myself|I am|realized|account|of|that|it's|that|the|moments|when|I was
I realized that the moments when I was,
où ça y est, c'était établi,
where|it|there|is|it was|established
when it was established,
on était dans un partage avec un partenaire,
we|we were|in|a|sharing|with|a|partner
we were in a sharing with a partner,
mon corps n'était jamais un problème.
my|body|it was not|ever|a|problem
my body was never a problem.
Et c'était assez...
And|it was|quite
And it was enough...
D'ailleurs, moi, ça me perturbait un peu parce que je me disais
Besides|me|it|to me|it disturbed|a|little|because|that|I|to myself|I was saying
Besides, it disturbed me a little because I was thinking
c'est fou parce qu'en dehors de ces moments-là,
it's|crazy|because|that in|outside|of|these||
it's crazy because outside of those moments,
je peux me sentir très mal, me haïr.
I|I can|myself|to feel|very|bad|myself|to hate
I can feel very bad, hate myself.
Mais à partir du moment où un homme,
But|at|starting|from the|moment|where|a|man
But from the moment a man,
à priori, il a vu à quoi je ressemblais,
in|principle|he|he has|seen|to|what|I|I looked like
presumably, has seen what I look like,
il me porte du désir, c'est OK.
he|to me|he carries|some|desire|it's|okay
he brings me desire, it's okay.
Et là, on s'en fout.
And|there|we|about it|we care
And there, we don't care.
J'y pensais plus du tout.
I there|I was thinking|anymore|of|
I wasn't thinking about it at all.
Parce qu'à ce moment-là, j'ai l'impression d'être la seule femme sur Terre.
Because|that at|this|||I have|the impression|of being|the|only|woman|on|Earth
Because at that moment, I feel like I'm the only woman on Earth.
En fait, quand tu es avec un homme toute seule,
In|fact|when|you|you are|with|a|man|all|alone
In fact, when you are alone with a man,
tu ne penses pas à toutes les autres femmes qui sont mieux foutues que toi.
you|not|you think|not|about|all|the|other|women|who|they are|better|built|than|you
you don't think about all the other women who are better looking than you.
Puis il y a l'érection validatrice.
Then|it|there|there is|the erection|validating
Then there is the validating erection.
Exactement.
Exactly
Exactly.
Qui te regarde et qui te dit...
Who|you|looks|and|who|you|says
Who looks at you and tells you...
Hum...
Hmm
Um...
Bon, je vais te le dire.
Well|I|I am going|you|it|to say
Well, I'm going to tell you.
Alors Louise, on va faire un petit jeu.
So|Louise|we|we are going|to play|a|small|game
So Louise, we're going to play a little game.
Tu connais l'émission et son principe,
You|you know|the show|and|its|principle
You know the show and its principle,
donc tu connais les questions que je vais te poser.
so|you|you know|the|questions|that|I|I will|you|to ask
so you know the questions I'm going to ask you.
Et on va parler de ton imaginaire sexuel.
And|we|we will|to talk|about|your|imagination|sexual
And we are going to talk about your sexual imagination.
On va parler des oeuvres qui accompagnent la construction
We|we will|to talk|of the|works|that|accompany|the|construction
We are going to talk about the works that accompany the construction
de cet imaginaire sexuel, et même aujourd'hui, si tu veux.
of|this|imaginary|sexual|and|even|today|if|you|you want
of this sexual imagination, and even today, if you want.
Quel est le livre qui t'excite ?
What|is|the|book|that|excites you
What is the book that excites you?
Alors, quand j'ai eu à réfléchir à ça,
So|when|I have|had|to|to think|about|that
So, when I had to think about that,
j'y ai pensé, pour moi, j'ai pensé au premier livre,
to it|I have|thought|for|me|I have|thought|to the|first|book
I thought about it, for me, I thought of the first book,
effectivement, la première oeuvre qui m'avait marquée.
indeed|the|first|work|that|it had|marked
indeed, the first work that had marked me.
C'était...
It was
It was...
C'est un peu un classique, mais c'est La Bicyclette bleue.
It's|a|little|a|classic|but|it's|The|Bicycle|blue
It's a bit of a classic, but it's The Blue Bicycle.
Régine Desforges.
Régine|Desforges
Régine Desforges.
Exactement.
Exactly
Exactly.
Première fois qu'on le cite dans cette émission.
First|time|that we|it|we mention|in|this|show
First time we mention it in this show.
Mais vraiment, il était caché dans ma table de nuit.
But|really|it|it was|hidden|in|my|table|of|night
But really, it was hidden in my nightstand.
Je me souviens que c'était au collège,
I|myself|I remember|that|it was|in the|school
I remember it was in middle school,
il y avait une copine qui l'avait ramené une fois en disant
it|there|it had|a|girlfriend|who|she had it|brought back|a|time|by|saying
there was a girlfriend who brought him back once saying
« Ah là là, dans ce livre, il y a des scènes. »
Oh|there|there|in|this|book|it|there|there is|some|scenes
"Oh my, in this book, there are some scenes."
Et je ne sais pas pourquoi, c'est moi qui ai récupéré ce bouquin.
And|I|not|I know|not|why|it's|me|who|I have|recovered|this|book
And I don't know why, I ended up with this book.
Je ne lui ai jamais rendu, d'ailleurs.
I|not|to her|I have|ever|returned|by the way
I never returned it to her, by the way.
Ça devait être le livre de sa mamie.
It|it had to be|to be|the|book|of|her|grandma
It must have been his grandma's book.
Ah oui, parce que je l'ai cassé.
Ah|yes|because|that|I|I had it|broken
Oh yes, because I broke it.
C'est une vieille édition.
It's|a|old|edition
It's an old edition.
Et je me souviens, alors, ne pas du tout avoir lu le livre,
And|I|myself|I remember|then|not|at all|of the|all|to have|read|the|book
And I remember, then, not having read the book at all,
mais par contre, avoir feuilleté chaque page
but|by|against|having|flipped through|each|page
but on the other hand, having flipped through each page
à la recherche des mots clés pour repérer où étaient les scènes.
at|the|search|of the|words|keys|to|to spot|where|they were|the|scenes
in search of keywords to identify where the scenes were.
J'avais consciencieusement noté toutes les pages qui étaient concernées.
I had|conscientiously|noted|all|the|pages|that|they were|concerned
I had diligently noted all the pages that were relevant.
Et je me souviens en particulier d'une scène,
And|I|myself|I remember|in|particular|of a|scene
And I particularly remember one scene,
alors je pense que c'est Léa, je crois, la...
so|I|I think|that|it's|Léa|I|I believe|it
So I think it's Léa, I believe, the...
Voilà, je n'ai plus de souvenirs de les personnages de cette oeuvre.
There|I|I have|anymore|of|memories|of|the|characters|of|this|work
There you go, I have no more memories of the characters from this work.
Peu importe, en tout cas, il y a un moment, il y a une scène de...
Little|it matters|in|all|cases|there|there|there is|a|moment|it|there|there is|a|scene|of
It doesn't matter, in any case, there is a moment, there is a scene of...
Alors, on est entre, je pense, entre du sexe consenti et le viol.
So|we|we are|between|I|I think|between|of|sex|consensual|and|the|rape
So, we are between, I think, between consensual sex and rape.
Je ne sais pas exactement la limite,
I|not|I know|not|exactly|the|limit
I don't know exactly the limit,
puisque je n'ai pas toutes les notions de l'histoire,
since|I|I have not|not|all|the|notions|of|the story
since I don't have all the notions of the story,
où il y a une scène de sexe un peu violente dans les bois,
where|it|there|there is|a|scene|of|sex|a|a little|violent|in|the|woods
where there is a somewhat violent sex scene in the woods,
où il arrache de la mousse, où il lui arrache sa jupe,
where|it|he tears|of|the|moss|where|he|her|he tears|her|skirt
where he tears off some moss, where he tears off her skirt,
où il l'insulte.
where|he|he insults her
where he insults him.
Et je me souviens qu'à l'époque, ça m'avait fait un effet
And|I|myself|I remember|that at|the time|it|it had|made|a|effect
And I remember that at the time, it had quite an effect on me,
assez saisissant, cette scène-là.
quite|striking|that||
that scene.
Ça se passe en temps de guerre,
It|itself|it happens|in|time|of|war
It takes place during wartime,
on peut imaginer que le contexte est particulier.
we|we can|to imagine|that|the|context|it is|particular
one can imagine that the context is particular.
Moi, j'ai le souvenir surtout que c'est vrai
Me|I have|the|memory|especially|that|it's|true
For me, I mainly remember that it's true
que les scènes étaient extrêmement sensuelles.
that|the|scenes|they were|extremely|sensual
that the scenes were extremely sensual.
Et pour un livre qu'on trouvait vraiment dans les bibliothèques de tout le monde,
And|for|a|book|that we|we found|really|in|the|libraries|of|all|the|world
And for a book that was really found in everyone's libraries,
qui n'était pas caché, qui était un livre populaire.
which|it was not||hidden|which|it was|a|book|popular
which was not hidden, which was a popular book.
Moi, je sais que mes grand-mères devaient l'avoir, ma mère l'a eu.
Me|I|I know|that|my|||they had to|to have it|my|mother|she had it|
I know that my grandmothers must have had it, my mother had it.
Et on le trouve un peu dans toutes les maisons françaises, presque.
And|we|it|we find|a|little|in|all|the|houses|French|almost
And you can find it in almost every French home.
Oui, et puis c'est assez inattendu.
Yes|and|then|it's|quite|unexpected
Yes, and then it's quite unexpected.
Voilà, on est sur une histoire un peu romantique.
Here it is|we are|it is|on|a|story|a|a little|romantic
Here we are, it's a somewhat romantic story.
C'est effectivement sur le fond de guerre.
It is|indeed|on|the|background|of|war
It is indeed set against a backdrop of war.
Et d'un coup, comme ça, il y a une scène où elle dit les mots,
And|of a|sudden|like|that|it|there|there is|a|scene|where|she|she says|the|words
And suddenly, like that, there is a scene where she says the words,
voilà, comme on les dirait,
here it is|as|we|them|we would say
well, as one would say,
enfin, comme ils doivent être dits.
finally|as|they|they must|to be|said
finally, as they must be said.
Et elle ne tombe pas autour du pot.
And|she|not|she falls|not|around|of the|pot
And she doesn't beat around the bush.
Tu vois, tu disais, c'est un peu cliché, mais c'est la première fois qu'on le cite.
You|you see|you|you were saying|it's|a|little|cliché|but|it's|the|first|time|that we|it|we cite
You see, you were saying, it's a bit cliché, but it's the first time we've quoted it.
Donc, si vous ne l'avez jamais lu, lisez-le.
So|if|you|not|you have it|ever|read||
So, if you've never read it, read it.
C'est toujours un classique.
It's|always|a|classic
It's always a classic.
Le film qui te fait vibrer ?
The|movie|that|you|it makes|to vibrate
The movie that makes you feel alive?
Alors là, je vais peut-être moins être originale,
So|there|I|I will||to be|||original
Well, I might be less original here,
parce que je sais qu'on l'a cité il n'y a pas longtemps.
because|that|I|I know|that we|we have|mentioned|it|there|there is|not|long
because I know we mentioned it not long ago.
Le Call me by your name a eu beaucoup d'effet sur moi.
The|Call|me|by|your|name|it has|had|a lot|of effect|on|me
Call Me by Your Name had a big effect on me.
Après, j'ai essayé de réfléchir sur une scène
After|I have|tried|to|to think|on|a|scene
Afterwards, I tried to think about a scene
un peu plus sexuelle qui m'aurait vraiment marquée.
a|little|more|sexual|which|it would have|really|marked
that was a bit more sexual that would have really marked me.
C'était le film History of Violence avec Viggo Mortensen.
It was|the|film|History|of|Violence|with|Viggo|Mortensen
It was the film A History of Violence with Viggo Mortensen.
Et cette scène, je crois que c'est avec sa femme.
And|this|scene|I|I believe|that|it's|with|his|wife
And this scene, I believe it's with his wife.
Alors pareil, je ne me souviens plus trop de l'histoire,
So|same|I|not|myself|I remember|anymore|too much|of|the story
So similarly, I don't really remember the story,
mais je me souviens de cette scène dans l'escalier
but|I|myself|I remember|of|this|scene|in|the staircase
but I remember this scene in the staircase
où ils se disputent au départ et puis finalement,
where|they|themselves|they argue|at the|start|and|then|finally
where they argue at first and then eventually,
l'énergie de la colère se transforme en énergie sexuelle.
the energy|of|the|anger|itself|it transforms|into|energy|sexual
the energy of anger transforms into sexual energy.
Ils en viennent à coucher ensemble dans cette cage d'escalier.
They|in it|they come|to|to sleep|together|in|this|cage|of stairs
They end up sleeping together in this stairwell.
Je me souviens que cette scène m'avait beaucoup marquée.
I|myself|I remember|that|this|scene|it had|a lot|marked
I remember that this scene had a strong impact on me.
Film très brut de Cronenberg, si je me rappelle bien.
Film|very|raw|of|Cronenberg|if|I|myself|I remember|well
Very raw film by Cronenberg, if I remember correctly.
Et effectivement, oui, on est encore dans la violence.
And|indeed|yes|we|we are|still|in|the|violence
And indeed, yes, we are still in violence.
L'amour et la violence, Louise, du coup.
Love|and|the|violence|Louise|of|that
Love and violence, Louise, as a result.
L'image qui te donne des frissons de plaisir ?
The image|that|you|it gives|some|shivers|of|pleasure
The image that gives you shivers of pleasure?
Alors ça, pour le coup, j'ai eu plus de difficultés.
So|that|for|the|occasion|I have|had|more|of|difficulties
Well, for that matter, I had more difficulties.
Je ne sais pas si ce n'est pas forcément une oeuvre, du coup.
I|not|I know|not|if|it|it is not|not|necessarily|a|work|of the|consequence
I don't know if it's not necessarily a work, then.
Ah non, c'est ce que tu veux, une image.
Ah|no|it's|that|what|you|you want|a|image
Oh no, that's what you want, an image.
Alors pour rebondir sur ce que tu disais tout à l'heure,
So|to|to bounce back|on|that|what|you|you were saying|all|at|the time
So to bounce back on what you were saying earlier,
sur l'érection validatrice.
on|the erection|validating
about the validating erection.
Quand j'ai des...
When|I have|some
When I have some...
Alors autant, effectivement, la dick pic, quand on ne la demande pas,
So|as much|indeed|the|dick|picture|when|we|not|it|we ask|not
So as much as, indeed, the dick pic, when it's not requested,
ça n'a vraiment...
it|it has|really
it's really not...
Ce n'est pas du tout excitant.
It|it is|not|of the|all|exciting
It's not exciting at all.
Mais par contre, dans une conversation
But|by|against|in|a|conversation
But on the other hand, in a conversation
avec un amant, d'être dans un jeu de messages, etc.
with|a|lover|of being|in|a|game|of|messages|etc
with a lover, being in a game of messages, etc.
et où à un moment, le désir est tel et moi aussi, on m'envoie ce genre de photos.
and|where|at|a|moment|the|desire|it is|such|and|me|also|we|we send|this|kind|of|photos
and where at some point, the desire is such that I also receive this kind of photos.
Oui, ça a vraiment...
Yes|it|it has|really
Yes, it really...
Ça peut avoir un vrai impact pour moi de désir et d'envie.
It|it can|to have|a|real|impact|for|me|of|desire|and|of desire
It can have a real impact on my desire and longing.
Une belle photo de pénis.
A|beautiful|photo|of|penis
A beautiful photo of a penis.
Avec du coup, une belle lumière, un beau cadrage, évidemment.
With|some|shot|a|beautiful|light|a|beautiful|framing|obviously
With a nice light, a good framing, of course.
Évidemment.
Obviously
Of course.
Ben non, mais c'est vrai que ça change tout.
Well|no|but|it's|true|that|it|it changes|everything
Well no, but it's true that it changes everything.
On parle beaucoup des dick pics, donc des dick pics non consentis.
We|we talk|a lot|of the|dick|pictures|so|of the|dick|pictures|not|consensual
We talk a lot about dick pics, so about non-consensual dick pics.
Mais il y a un truc de la dick pic, c'est que c'est aussi hyper moche
But|it|there|there is|a|thing|of|the|dick|picture|it's|that|it's|also|super|ugly
But there's one thing about the dick pic, it's that it's also really ugly.
et ça n'éveille le désir de rien, de personne.
and|it|it doesn't awaken|the|desire|of|anything|of|anyone
And it doesn't awaken desire for anything, for anyone.
Encore plus quand ça y est un inconnu, c'est absurde.
Even|more|when|it|there|it is|a|unknown|it's|absurd
Even more so when it's an unknown person, it's absurd.
Mais c'est vrai qu'une belle photo de pénis.
But|it's|true|that a|beautiful|photo|of|penis
But it's true that it's a nice photo of a penis.
Un mec travaillé en joli noir et blanc.
A|guy|worked|in|nice|black|and|white
A guy worked in nice black and white.
Je me souviens d'un livre chez Tachon qui était le Big Penis Book,
I|myself|I remember|of a|book|at|Tachon|which|it was|the|Big|Penis|Book
I remember a book at Tachon that was the Big Penis Book,
qui montrait effectivement des photos d'hommes, de bels hommes
which|it was showing|indeed|some|photos|of men|of|handsome|men
which indeed showed pictures of men, handsome men
et surtout de beaux pénis.
and|especially|of|beautiful|penises
and especially beautiful penises.
Et c'était vraiment de la belle photo.
And|it was|really|of|the|beautiful|photo
And it was really beautiful photography.
Donc, je comprends tout à fait.
So|I|I understand|all|to|completely
So, I completely understand.
La musique qui te met le mieux dans l'ambiance ?
The|music|which|you|puts|the|better|in|the mood
The music that gets you in the mood best?
Alors moi, je ne suis pas forcément très musique pour me mettre dans l'ambiance,
So|me|I|not|I am|not|necessarily|very|music|to|myself|to get|in|the mood
Well, I'm not necessarily very into music to get in the mood,
mais du coup, j'y ai réfléchi parce que pour le coup, je suis assez chanson française.
but|of the|result|to it|I have|thought|because|that|for|the|result|I|I am|quite|song|French
but I thought about it because I do like French songs.
Donc, j'ai essayé de faire un lien avec...
So|I have|tried|to|to make|a|link|with
So, I tried to make a connection with...
Et j'ai pensé, un des chanteurs qui peut me mettre dans l'ambiance, c'est Gainsbourg.
And|I have|thought|one|of the|singers|who|can|me|to put|in|the mood|it's|Gainsbourg
And I thought, one of the singers who can get me in the mood is Gainsbourg.
Le riff de Ford Mustang, c'est le genre de choses où direct,
The|riff|of|Ford|Mustang|it's|the|kind|of|things|where|directly
The riff of Ford Mustang, it's the kind of thing where right away,
on a quand même envie d'être dans un truc un peu sensuel.
we|we have|when|even|desire|to be|in|a|thing|a|a bit|sensual
you still want to be in something a bit sensual.
Le parfum qui réveille mes sens ?
The|perfume|that|it awakens|my|senses
The scent that awakens my senses?
Alors moi, c'est l'huile prodigieuse de Nuxe.
So|me|it's|the oil|miraculous|of|Nuxe
So for me, it's Nuxe's prodigious oil.
Parce qu'en fait, moi, jusqu'à présent, et à force de dire, quand j'étais plus jeune,
Because|that in|fact|me|until|present|and|to|force|to|saying|when|I was|more|young
Because actually, until now, and after saying, when I was younger,
j'ai toujours eu une sexualité qui était un peu prévue.
I have|always|had|a|sexuality|which|it was|a|little|planned
I've always had a sexuality that was a bit planned.
Du coup, ce n'est pas quelque chose qui s'est construit.
From|that|it|it's not|not|something|thing|that|it has|built
As a result, it's not something that was built.
En tout cas, ce n'était pas de la sexualité de couple où on rentre le soir,
In|all|cases|it|it was not|not|of|the|sexuality|of|couple|where|we|we come home|the|evening
In any case, it wasn't couple's sexuality where you come home in the evening,
on ne sait pas forcément si on va avoir un rapport.
we|not|we know|not|necessarily|if|we|we are going|to have|a|sexual encounter
not necessarily knowing if you're going to have sex.
Moi, c'était toujours des choses qui étaient un peu prévues à l'avance.
Me|it was|always|some|things|that|they were|a|little|planned|in|advance
For me, it was always things that were a bit planned in advance.
Et du coup, j'avais une sorte de rituel, toujours de me doucher, de m'épiler.
And|of the|result|I had|a|kind|of|ritual|always|to|myself|to shower|to|to shave
And as a result, I had a sort of ritual, always showering and shaving.
Et du coup, je finissais toujours par mettre cette huile,
And|of the|consequence|I|I was finishing|always|by|to put|this|oil
And so, I always ended up using that oil,
que je ne mettais d'ailleurs jamais par ailleurs, mais vraiment que dans ces moments-là.
that|I|not|I was putting|by the way|never|by|elsewhere|but|really|only|in|those||
which I never used otherwise, but really only in those moments.
Donc maintenant, cette odeur-là, à chaque fois, me fait penser à ça.
So|now|this|||at|every|time|to me|it makes|to think|to|
So now, that smell always makes me think of that.
J'avais un truc comme ça avec un gel douche.
I had|a|thing|like|that|with|a|gel|shower
I had something like that with a shower gel.
Pendant toute une période, j'utilisais le même gel douche exprès.
During|all|a|period|I was using|the|same|gel|shower|on purpose
For a whole period, I was using the same shower gel on purpose.
Et du coup, c'est resté un peu...
And|some|consequence|it's|remained|a|little
And as a result, it stayed a bit...
En plus, ils ont arrêté de le vendre après.
In|addition|they|they have|stopped|from|it|to sell|after
Plus, they stopped selling it afterwards.
Et c'est resté dans ma tête une sorte de parfum fantôme de sexe.
And|it's|remained|in|my|head|a|kind|of|perfume|ghost|of|sex
And it remained in my mind as a sort of ghost scent of sex.
Écoute, ce n'est pas désagréable.
Listen|it|it's|not|unpleasant
Listen, it's not unpleasant.
Non, non, c'est super.
No|not|it's|great
No, no, it's great.
J'ai eu une prodigieuse de nucs.
I have|had|a|prodigious|of|nuts
I had a prodigious amount of nuts.
En plus, je pense que tout le monde là, tout de suite, voit de quoi on parle.
In|addition|I|I think|that|all|the|world|there|all|of|immediately|we see|of|what|we|we talk
Moreover, I think everyone here, right now, knows what we're talking about.
Ah oui.
Ah|yes
Oh yes.
Et en plus, c'est lié aussi à une sensualité de toucher,
And|in|more|it's|linked|also|to|a|sensuality|of|touch
And on top of that, it's also related to a sensuality of touch,
parce que se mettre de l'huile, c'est hyper sensuel.
||oneself|to put|some|the oil|it's|very|sensual
because putting on oil is super sensual.
Donc...
So
So...
Oui, puis c'est le seul moment où je le faisais, en fait.
Yes|then|it's|the|only|moment|when|I|it|I was doing|in|fact
Yes, then it's the only time I did it, actually.
Sinon, je ne faisais pas du tout un truc où je me crème, je me huile.
Otherwise|I|not|I was doing|not|any|all|a|thing|where|I|myself|cream|I|myself|oil
Otherwise, I didn't do anything where I applied cream or oil.
Mais justement, c'était un moment où peut-être aussi je me reconnectais à mon corps,
But|precisely|it was|a|moment|when|||also|I|myself|I was reconnecting|to|my|body
But precisely, it was a moment where maybe I was also reconnecting with my body,
tu vois, de le faire.
you|you see|to|it|to do
you see, by doing it.
Et c'est vachement intéressant parce que du coup, il y a deux façons de répondre à cette question.
And|it's|really|interesting|because|that|of the|result|there|there|there is|two|ways|to|to answer|to|this|question
And it's really interesting because, as a result, there are two ways to answer this question.
Déjà, il y a des gens qui n'ont pas ce truc-là.
Already|there|there|there is|some|people|who|they don't have|not|this||
First of all, there are people who don't have that thing.
Des gens, enfin même plus de deux façons, parce que du coup,
Some|people|well|even|more|of|two|ways|because||of the|result
There are people, well actually more than two ways, because as a result,
il y a des gens, c'est vraiment des odeurs corporelles.
there|there|there is|some|people|it's|really|some|odors|bodily
there are people, it's really body odors.
C'était le cas de Cécile pour la transpiration et tout, lié à son handicap.
It was|the|case|of|Cécile|for|the|sweating|and|everything|linked|to|her|disability
This was the case for Cécile regarding sweating and everything, related to her disability.
Mais il y a des gens aussi, c'est toujours l'odeur de l'autre.
But|there|there|there is|some|people|too|it's|always|the smell|of|the other
But there are also people, it's always the smell of the other.
Et du coup, c'est intéressant que pour toi, ce soit un truc lié à ta préparation.
And|of the|result|it's|interesting|that|for|you|it|it is|a|thing|linked|to|your|preparation
And so, it's interesting that for you, it's something related to your preparation.
Je trouve ça vraiment cool.
I|I find|it|really|cool
I think that's really cool.
Louise, tu as un rapport particulier à ton corps.
Louise|you|you have|a|relationship|particular|to|your|body
Louise, you have a special relationship with your body.
Est-ce que tu peux m'en parler ?
||that|you|you can|about it|to talk
Can you tell me about it?
J'ai toujours été, je pense, dans mes souvenirs, toujours une petite fille ronde.
I have|always|been|I|I think|in|my|memories|always|a|small|girl|round
I have always been, I think, in my memories, always a chubby little girl.
Mais je pense que j'ai eu, ce que je me suis renseignée après,
But|I|I think|that|I have|had|that|which|I|myself|I am|informed|after
But I think I had, what I found out later,
je pense que j'ai eu une identité de grosse avant vraiment être grosse.
I|I think|that|I have|had|a|identity|of|fat|before|really|to be|fat
I think I had a fat identity before I was really fat.
Et du coup, j'ai toujours vécu avec l'idée que de toute façon,
And|of|that|I have|always|lived|with|the idea|that|of|all|ways
And so, I always lived with the idea that anyway,
j'étais la grosse du groupe et que je ne pouvais pas être attirante.
I was|the|fat|of the|group|and|that|I|not|I could|not|to be|attractive
I was the fat one in the group and that I couldn't be attractive.
Enfin, moi, c'était un truc sur lequel je me suis construite.
Finally|me|it was|a|thing|on|which|I|myself|I am|built
Well, for me, it was something I built myself upon.
Donc avec les études de médecine, au départ, beaucoup de stress,
So|with|the|studies|of|medicine|at|start|a lot|of|stress
So with medical studies, at first, a lot of stress,
j'ai beaucoup pris de poids, mais en fait, personne n'en a fait vraiment la remarque.
I have|a lot|gained|of|weight|but|it|fact|no one|of it|has|made|really|the|remark
I gained a lot of weight, but in fact, no one really noticed.
C'est moi, postériori, en regardant les photos, je me suis dit
It's|me|in hindsight|while|looking|the|photos|I|myself|I am|said
It was me, later on, looking at the photos, I thought
mais en fait, j'avais l'impression d'être comme ça depuis toujours.
but|in|fact|I had|the impression|of being|like|that|since|always
but in fact, I felt like I had been like that forever.
Mais non, là, j'avais atteint un poids vraiment...
But|no|there|I had|reached|a|weight|really
But no, at that point, I had really reached a weight...
Tu sais à peu près combien de kilos à peu près t'aurais pris ?
You|you know|at|little|about|how many|of|kilos|at|little|about|you would have|gained
Do you have any idea how many kilos you might have gained?
Je pense une vingtaine de kilos.
I|I think|a|twenty|of|kilos
I think about twenty kilos.
Parce que quand j'étais en première, déjà, j'étais dans une phase où je mettais
Because|that|when|I was|in|first|already|I was|in|a|phase|where|I|I was wearing
Because when I was in my first year, I was already in a phase where I was wearing
une phase pseudo anorexique.
a|phase|pseudo|anorexic
a pseudo-anorexic phase.
Je ne sais pas si je peux me mettre le mot.
I|not|I know|not|if|I|I can|myself|to put|the|word
I don't know if I can call it that.
En tout cas, où j'avais arrêté de manger, j'allais au sport.
In|all|cases|where|I had|stopped|from|eating|I was going|to the|sport
In any case, when I had stopped eating, I was going to the gym.
Et mais je me voyais énorme.
And|but|I|myself|I saw|huge
And yet I saw myself as huge.
Et en fait, j'ai grossi, mais ma vision des choses n'a pas changé.
And|in|fact|I have|gained weight|but|my|vision|of|things|it has|not|changed
And in fact, I gained weight, but my perspective hasn't changed.
En fait, tu avais une dysmorphophobie qui a continué, quel que soit ton tassil.
In|fact|you|you had|a|dysmorphophobia|which|it has|continued|whatever|that|it is|your|body
In fact, you had a body dysmorphic disorder that continued, regardless of your weight.
Finalement, oui.
Finally|yes
In the end, yes.
Après, il y a eu des formes de crises de boulimie.
After|there|there|there is|had|some|forms|of|crises|of|bulimia
After that, there were forms of bulimic crises.
Alors je ne me faisais pas vraiment sans me faire vomir, mais voilà, plus je me haïssais,
So|I|not|myself|I was doing|not|really|without|myself|to make|to vomit|but|there|more|I|myself|I hated
So I wasn't really making myself throw up, but there you go, the more I hated myself,
plus je me remplissais.
more|I|myself|I was filling
the more I filled myself up.
Enfin, c'était un cercle vicieux.
Finally|it was|a|circle|vicious
In the end, it was a vicious circle.
Et puis, dès que j'essayais de perdre du poids, je n'y arrivais pas.
And|then|as soon as|that|I was trying|to|to lose|some|weight|I|not it|I was succeeding|not
And then, as soon as I tried to lose weight, I couldn't do it.
En fait, je n'arrivais jamais à entretenir une démarche de perte de poids
In|fact|I|I was not able|ever|to|to maintain|a|approach|of|loss|of|weight
In fact, I never managed to maintain a weight loss approach.
de façon durable.
in|way|sustainable
In a sustainable way.
Et puis, je pense que ça me protégeait aussi dans une certaine mesure,
And|then|I|I think|that|it|to me|it was protecting|also|in|a|certain|measure
And then, I think it also protected me to some extent,
dans le sens où ça justifiait tout ce que je ne réussissais pas dans ma vie.
in|the|sense|where|it|it was justifying|everything|that|which|I|not|I was succeeding|not|in|my|life
in the sense that it justified everything I wasn't succeeding at in my life.
Si j'avais pas de mec, c'est parce que j'étais grosse.
If|I had|not|any|guy|it's|because|that|I was|fat
If I didn't have a boyfriend, it's because I was fat.
Si je ratais à l'exam, c'est parce que j'étais grosse.
If|I|I failed|at|the exam|it's|because|that|I was|fat
If I failed the exam, it's because I was fat.
Donc, finalement, il y avait une forme de confort, inconfort là dessus.
So|finally|it|there|there was|a|form|of|comfort|discomfort|there|on it
So, in the end, there was a form of comfort, discomfort about it.
Et à un moment, je me suis dit bon, j'étais assez malheureuse.
And|at|a|moment|I|myself|I am|said|well|I was|quite|unhappy
And at one point, I told myself, well, I was quite unhappy.
Je pense que je peux le dire.
I|I think|that|I|I can|it|to say
I think I can say it.
Et je me suis dit bon, il faut que j'aille voir une psy.
And|I|myself|I am|I said|well|it|we must|that|I go|to see|a|therapist
And I told myself, well, I need to see a therapist.
Et puis, tout en me disant potentiellement, j'arrivais à entrevoir
And|then|all|in|myself|saying|potentially|I was managing|to|to glimpse
And then, while telling myself potentially, I started to glimpse
que peut-être le problème, c'était d'abord ma façon de voir les choses
that|||the|problem|it was|first|my|way|of|seeing|the|things
that maybe the problem was primarily my way of seeing things.
avant de questionner sur mon poids.
before|to|to question|about|my|weight
before questioning about my weight.
Que ce n'était pas d'aller au sport qui allait résoudre la question,
That|it|it was not||to go|to the|sport|which|it was going|to solve|the|question
That it wasn't going to the gym that would solve the issue,
que c'était aussi moi.
that|it was|also|me
that it was also me.
Il fallait que je sois un peu plus douce avec moi-même.
It|it was necessary|that|I|I be|a|little|more|gentle|with||
I needed to be a little kinder to myself.
Et il se trouve que ça a été assez...
And|it|itself|it finds|that|it|it has|been|quite
And it turns out that it was quite...
Enfin, ça s'est fait tranquillement.
Finally|it|it is|done|calmly
Well, it happened calmly.
Mais en fait, oui, j'ai eu un suivi pendant quelques années.
But|in|fact|yes|I have|had|a|follow-up|for|some|years
But actually, yes, I had follow-up for a few years.
Et c'est à ce moment-là où j'ai réussi à perdre du poids
And|it is|at|this|||where|I have|managed|to|to lose|some|weight
And it was at that moment that I managed to lose weight.
parce que j'ai commencé à m'aimer un petit peu.
||I have|started|to|to love myself|a|little|bit
because I started to love myself a little bit.
Et dans ton temps de dysmorphophobie,
And|in|your|time|of|body dysmorphia
And during your time of body dysmorphia,
est-ce que tu as réussi quand même à avoir une sexualité avec toi-même
||that|you|you have|managed|when|even|to|to have|a|sexuality|with||
did you still manage to have a sexuality with yourself
dans cette détestation de ton corps ?
in|this|hatred|of|your|body
in this hatred of your body?
Tu as réussi à lancer l'apprentissage de la masturbation ?
You|you have|succeeded|to|to start|the learning|of|the|masturbation
Did you manage to start learning masturbation?
Ah oui, ça, c'est quelque chose que j'avais même avant
Ah|yes|that|it's|something|thing|that|I had|even|before
Oh yes, that's something I had even before
mes premières expériences sexuelles.
my|first|experiences|sexual
my first sexual experiences.
Donc ça, ça n'a jamais été un véritable problème.
So|that|it|it has|ever|been|a|real|problem
So that has never really been a problem.
Et même, ça ne m'a pas empêché d'avoir une vie sexuelle.
And|even|that|not|it has|not|prevented|to have|a|life|sexual
And still, that didn't stop me from having a sex life.
Mais par contre, en fait, ce qui s'est passé, je pense,
But|on|the other hand|in|fact|that|which|it has|happened|I|I think
But on the other hand, what happened, I think,
c'est que j'avais des relations qui étaient purement sexuelles.
it's|that|I had|some|relationships|which|they were|purely|sexual
is that I had relationships that were purely sexual.
Et je me disais que de toute façon, en fait, ça a été presque pire
And|I|myself|I was saying|that|of|all|ways|in|fact|it|it has|been|almost|worse
And I told myself that anyway, it was almost worse.
parce que je me disais en fait, je ne suis pas aimable.
||I|myself|I was saying|in|fact|I|not|I am|not|lovable
because I was actually telling myself, I am not lovable.
Je suis baisable, mais pas aimable.
I|I am|fuckable|but|not|lovable
I am fuckable, but not lovable.
C'était vraiment ce diptyque que j'avais en tête.
It was|really|that|diptych|that|I had|in|mind
It was really this diptych that I had in mind.
Et mon corps était un petit peu le point d'ancrage de ce truc-là,
And|my|body|it was|a|little|bit|the|point|of anchorage|of|this||
And my body was a little bit the anchor point of that thing,
de me dire, oui, si je faisais 30 kilos de moins, c'est sûr que ça irait.
to|myself|to say|yes|if|I|I were|kilos|of|less|it's|sure|that|it|it would go
to tell me, yes, if I weighed 30 kilos less, it would definitely be better.
Mais là, je me disais, je dois être l'expérience sexuelle
But|there|I|myself|I was saying|I|I must|to be|the experience|sexual
But right now, I was thinking, I must be the sexual experience
de quelques hommes qui doivent se dire,
of|some|men|who|they must|themselves|to say
of a few men who must be thinking,
j'ai jamais essayé, essayons, allez, d'accord.
I have|ever|tried|let's try|come on|okay
I've never tried, let's give it a shot, okay, fine.
Et puis par contre, jamais de la vie, je la présenterai à mes potes.
And|then|by|on the other hand|never|of|her|life|I|her|I will introduce|to|my|friends
And then, on the other hand, I will never introduce her to my friends.
Tu as couché avec beaucoup d'hommes dans cette période, après ta première fois?
You|you have|slept|with|many|of men|in|this|period|after|your|first|time
Did you sleep with a lot of men during that time, after your first time?
Je ne sais pas quel chiffre on dit que beaucoup, non.
I|not|I know|not|what|number|we|we say|that|many|no
I don't know what number we say is a lot, no.
Non, non, non.
No|no|no
No, no, no.
Pas tant, parce qu'en fait,
Not|so much|because|that we|fact
Not so much, because in fact,
on dit pas beaucoup.
we|we say|not|much
we don't say much.
Non, je pense pas qu'on puisse dire beaucoup.
No|I|I think|not|that we|we can|to say|much
No, I don't think we can say much.
Je n'ai eu quelques-uns, mais surtout quelques-uns que j'ai eus finalement sur.
I|I have|had|||but|especially|||that|I have|had|finally|on
I had a few, but mostly a few that I ended up having on.
Il y a des hommes que j'ai eu pendant plusieurs années, en fait.
It|there|there is|some|men|that|I have|had|for|several|years|in|fact
There are men that I have had for several years, in fact.
C'est pas forcément, il y a eu très peu de one shot
It's|not|necessarily|there|there|there is|had|very|few|of|one|shot
It's not necessarily, there have been very few one shots.
parce que j'ai tendance à m'accrocher un petit peu.
because|that|I have|tendency|to|to cling|a|little|bit
Because I tend to hold on a little bit.
Donc ils sont pas vraiment,
So|they|they are|not|really
So they are not really,
ils sont pas vraiment, ils sont pas vraiment,
they|they are|not|really||||
they're not really, they're not really,
à m'accrocher un petit peu.
to|to hold on to|a|little|bit
to hold on to me a little bit.
Donc il se trouve que je suis tombée sur des hommes,
So|it|itself|it finds|that|I|I am|fallen|on|some|men
So it turns out that I came across some men,
et il y en a, ils ont été très bien.
and|it|there|of them|there are|they|they have|been|very|well
and some of them were very nice.
Et ça a été des relations, ça juste, on n'a pas été en couple.
And|it|it has|been|some|relationships|it|just|we|we have not||been|in|couple
And it was relationships, we just weren't a couple.
Mais pour autant, c'était quand même des relations qui étaient sereines et apaisées.
But|for|as much|it was|when|even|some|relationships|that|they were|serene|and|calm
But still, they were calm and peaceful relationships.
Il y en a d'autres, ça a été un peu moins le cas.
There|there|of them|it has|others|it|it has|been|a|little|less|the|case
There were others, it was a bit less the case.
Mais j'ai eu aussi des phases où pendant un an,
But|I have|had|also|some|phases|where|during|a|year
But I also had phases where for a year,
j'ai pas eu de relation sexuelle parce que,
I have|not|had|any|relationship|sexual|because|that
I haven't had sexual relations because,
on va dire en filigrane de tout ça, il y a quand même eu ce deuxième homme,
we|we are going|to say|in|the background|of|all|that|it|there|there is|when|even|had|this|second|man
let's say in the background of all this, there was still this second man,
du coup, que j'avais vu, qui a toujours été dans ma vie.
of the|blow|that|I had|seen|who|he has|always|been|in|my|life
who I had seen, who has always been in my life.
Donc lui, il a construit sa vie, il a construit,
So|him|he|he has|built|his|life|||
So he built his life, he built,
entre temps, il s'est marié, il a eu des enfants.
between|time|he|himself it is|married|he|he has|had|some|children
In the meantime, he got married and had children.
Et sauf qu'au départ, moi, j'ai développé beaucoup de sentiments pour cet homme-là.
And|except|that at the|beginning|me|I have|developed|a lot|of|feelings|for|this||
And except that at the beginning, I developed a lot of feelings for that man.
Et donc je me suis vraiment accrochée à cette relation.
And|so|I|myself|I am|really|attached|to|this|relationship
And so I really clung to that relationship.
Et lui n'était pas du tout conscient de ça,
And|him|he was not|not|of the|at all|aware|of|that
And he was not at all aware of that,
ou alors en tout cas, ça l'arrangeait de ne pas en être conscient.
or|then|in|all|cases|it|it suited him|to|not|not|of it|to be|aware
or at least, it suited him not to be aware of it.
Et on s'est...
And|we|we have
And we...
Enfin, je pense que c'est l'homme qui m'a fait le plus de mal,
Finally|I|I think|that|it's|the man|who|he has|done|the|most|of|harm
Well, I think he's the man who hurt me the most,
mais je ne lui reproche pas parce que je ne pense pas qu'il s'en ait rendu compte.
but|I|not|to him|I blame|not|because|that|I|not|I think|not|that he|of it|he had|realized|aware
but I don't blame him because I don't think he realized it.
Moi, je ne lui exprimais pas non plus forcément.
Me|I|not|to him|I was expressing|not|no|more|necessarily
I didn't necessarily express it to him either.
Mais cette relation, par exemple, elle a duré depuis toujours.
But|this|relationship|for|example|it|it has|lasted|since|always
But this relationship, for example, has lasted forever.
Et il y a eu pendant tout un moment, trois ans où on ne s'est pas vus du tout.
And|there|there|there has|had|for|all|a|time|three|years|where|we||we have|not|seen|of the|all
And there was a whole period, three years, where we didn't see each other at all.
Où c'était vraiment que du virtuel, que de l'épistolage.
Where|it was|really|only|of the|virtual|only|of|the correspondence
Where it was really just virtual, just correspondence.
Mais on pouvait passer des journées, enfin, on passait nos journées à s'écrire.
But|we|we could|to spend|some|days|well|we|we spent|our|days|to|to write to each other
But we could spend days, well, we spent our days writing to each other.
Donc c'était...
So|it was
So it was...
Donc du coup, ça fait quoi ? Ça fait sept ou huit ans de relation ?
So|of|that|it|it makes|what|It|it makes|seven|or|eight|years|of|relationship
So, what does that make it? That's seven or eight years of relationship?
Huit ans, oui.
Eight|years|yes
Eight years, yes.
Et donc, en fait, ce que tu dis, c'est qu'il a continué sa vie,
And|so|in|fact|what|that|you|you say|it's|that he|he has|continued|his|life
And so, in fact, what you're saying is that he continued his life,
il s'est marié, il a fait des enfants et tout.
he|himself he is|married|he|he has|had|some|children|and|all
he got married, he had children and everything.
Mais vous avez continué à avoir des rapports sexuels.
But|you|you have|continued|to|have|some|sexual relations|sexual
But you continued to have sexual relations.
Oui, il y a eu des phases où...
Yes|there|there|there has|had|some|phases|where
Yes, there were phases where...
Enfin, moi, j'ai fait les montagnes russes,
Finally|me|I have|done|the|roller coasters|Russian
Finally, I went on the roller coasters,
parce qu'il y a des moments, ça me rendait très malheureuse.
because|that it|there|there is|some|moments|it|me|it made me|very|unhappy
because there were times it made me very unhappy.
Donc j'ai essayé d'arrêter.
So|I have|tried|to stop
So I tried to stop.
Sauf qu'il y avait aussi cette addiction du quotidien,
Except|that it|there|there was|also|this|addiction|of the|daily
Except there was also this daily addiction,
dans le sens où on s'envoyait des messages toute la journée.
in|the|sense|where|we|we were sending|some|messages|all|the|day
in the sense that we were sending each other messages all day.
Donc d'un coup d'un seul, d'arrêter, c'était compliqué.
So|of one|blow|of one|alone|to stop|it was|complicated
So suddenly stopping was complicated.
Donc à chaque fois que j'ai essayé d'arrêter,
So|at|every|time|that|I have|tried|to stop
So every time I tried to stop,
au final, j'ai arrêté un mois, deux mois, trois mois, puis j'y revenais.
in the|end|I have|stopped|one|month|two|months|three|months|then|to it|I was coming back
in the end, I stopped for a month, two months, three months, then I would come back to it.
Je dirais que la plupart du temps,
I|I would say|that|the|most|of the|time
I would say that most of the time,
enfin, il y a peut-être une fois où c'est lui qui a mis un stop,
well|it|there|there is|||one|time|where|it's|him|who|he has|put|a|stop
well, there might be one time when it was him who stopped,
mais sinon, toutes les fois, c'est moi qui arrêtais,
but|otherwise|all|the|times|it's|me|who|I was stopping
but otherwise, every time, it was me who stopped,
puis qui revenais, finalement.
then|who|I was coming back|finally
and then came back, in the end.
Ce qui me donnait l'impression d'être dans un échec perpétuel,
That|which|to me|it was giving|the impression|of being|in|a|failure|perpetual
What made me feel like I was in a perpetual failure,
en fait, de me dire, voilà, je réessaye une fois d'arrêter,
in|fact|to|to me|to say|there it is|I|I try again|one|time|to stop
in fact, made me say, here I go, I try once again to stop,
et puis une fois de plus, j'y retourne.
and|then|one|time|to|more|I there|I return
and then once more, I go back.
D'autant plus que lui, pour le coup,
All the more|more|that|him|for|the|occasion
Especially since he, for his part,
là, c'était mis dans une relation durable.
there|it was|put|in|a|relationship|lasting
there, it was put into a lasting relationship.
Donc en plus, je prenais ce rôle de maîtresse,
So|in|addition|I|I was taking|that|role|of|mistress
So on top of that, I was taking on the role of mistress,
alors qu'à la base, ce n'était pas comme ça que notre relation,
so|that at|the|base|it|it was not|not|like|that|that|our|relationship
when originally, that was not how our relationship,
elle, s'était établie.
it|it had been|established
was established.
Et puis surtout, il y a eu toute une période où c'était compliqué,
And|then|especially|it|there|there has been|had|all|a|period|where|it was|complicated
And then especially, there was a whole period where it was complicated,
parce qu'en fait, on écrivait beaucoup.
because|that we|fact|we|we were writing|a lot
because in fact, we were writing a lot.
On avait aussi développé pas mal un rapport sexuel
We|we had|also|developed|quite|a lot|a|relationship|sexual
We had also developed quite a sexual relationship
un peu dominant, soumis.
a|little|dominant|submissive
a bit dominant, submissive.
Mais on était un petit peu dans le folklore de ce que c'est.
But|we|we were|a|little|bit|in|the|folklore|of|what|that|it is
But we were a little bit in the folklore of what it is.
En fait, on n'était pas dans un truc qu'on vivait,
In|fact|we||not|in|a|thing|that we|we were living
In fact, we weren't in something we were living,
c'était par message.
it was|by|message
it was through messages.
Et en fait, quand on se voyait,
And|in|fact|when|we|ourselves|we saw
And in fact, when we saw each other,
comme on se voyait peu à ce moment-là,
as|we|each other|we saw|little|at|that||
as we saw each other little at that time,
c'était très bizarre, on n'y arrivait pas.
it was|very|strange|we|to it|we were getting|not
it was very strange, we couldn't manage it.
En fait, on jouait un rôle, mais on n'était pas vraiment nous-mêmes.
In|fact|we|we were playing|a|role|but|we|we were|not|really||
In fact, we were playing a role, but we weren't really ourselves.
Du coup, on était dans une forme d'échec,
So|blow|we|we were|in|a|form|of failure
As a result, we were in a form of failure,
même du désir qu'on avait l'un pour l'autre.
even|of the|desire|that we|we had|one|for|the other
even the desire we had for each other.
On n'arrivait même pas vraiment à l'exprimer correctement.
We|we were able|even|not|really|to|to express it|correctly
We couldn't even really express it properly.
Donc, c'était...
So|it was
So, it was...
En fait, ce n'était jamais très satisfaisant.
In|fact|it|it was|ever|very|satisfying
In fact, it was never very satisfying.
Là, ces dernières années, ça a été mieux.
There|these|last|years|it|it has|been|better
There, in recent years, it has been better.
Parce que moi aussi, j'ai évolué,
Because|that|me|also|I have|evolved
Because I too have evolved,
même si je n'ai pas construit ce qu'il a construit.
even|if|I|I have not|not|built|what|that he|he has|built
even if I haven't built what he has built.
Mais en tout cas, moi, dans mon rapport à moi-même,
But|in|all|cases|me|in|my|relationship|to||
But in any case, for me, in my relationship with myself,
ça a beaucoup changé.
it|it has|a lot|changed
It has changed a lot.
Donc déjà, je ne lui fais plus porter ce truc-là.
So|already|I|not|to him|I make|anymore|to wear|that||
So already, I don't make him wear that thing anymore.
Enfin, je pense qu'il y a une époque où je lui faisais porter
Finally|I|I think|that he|there|there is|a|time|when|I|to him|I was making|to wear
Well, I think there was a time when I made him wear
toute la validation que je pouvais...
all|the|validation|that|I|I could
all the validation I could...
Enfin, voilà.
Finally|here it is
Finally, here it is.
Dont tu avais besoin.
Of which|you|you had|need
That which you needed.
Voilà, que ça ne pouvait passer que par lui.
Here it is|that|it|not|we could|to go through|only|by|him
There you go, it could only go through him.
Aujourd'hui, je sais que ce n'est pas du tout le cas.
Today|I|I know|that|it|it is not|at all|of the|all|the|case
Today, I know that this is not the case at all.
Et surtout, je sais que ça vient de moi et pas de quelqu'un d'autre.
And|especially|I|I know|that|it|it comes|from|me|and|not|from|someone|other
And above all, I know that it comes from me and not from someone else.
C'est ce que j'allais demander, du coup.
It's|that|what|I was going to|to ask|of the|consequence
That's what I was going to ask, then.
Comment tu as travaillé ça, du coup ?
How|you|you have|worked|it|of the|consequence
How did you work on that, then?
Donc, ton corps a encore changé
So|your|body|it has|still|changed
So, your body has changed again.
puisque tu as reperdu du poids après.
since|you|you have|lost again|some|weight|after
since you lost weight again afterwards.
Ouais.
Yeah
Yeah.
Est-ce que tu arrives à te sentir belle aujourd'hui ?
||that|you|you manage|to|yourself|to feel|beautiful|today
Do you feel beautiful today?
Est-ce que c'est quelque chose qui a évolué dans ce sens-là ?
|this|||||||||||
Is it something that has evolved in that direction?
Oui, ça avance.
Yes|it|it is progressing
Yes, it's progressing.
C'est toujours en cours de construction.
It's|always|in|progress|of|construction
It's still under construction.
Mais en tout cas, je ne me laisse plus porter quand...
But|in|all|cases|I|not|myself|I let|anymore|to be carried|when
But in any case, I no longer let myself be carried away when...
Parce que, comme tout le monde, il y a des matins où on ne s'aime pas.
Because||like|all|the|world|there|there|there is|some|mornings|when|we|not|we love ourselves|not
Because, like everyone, there are mornings when we don't love ourselves.
Mais en tout cas, je sais que c'est passager.
But|in|all|cases|I|I know|that|it's|temporary
But in any case, I know that it's temporary.
Et surtout, je n'entretiens pas ça.
And|especially|I|I don't maintain||that
And above all, I don't dwell on it.
Je me dis, bon, OK, aujourd'hui, tu ne te sens pas bien, ce n'est pas grave.
I|myself|I say|well|OK|today|you|not|yourself|you feel|not|well|that|it's|not|serious
I tell myself, okay, today you don't feel well, that's okay.
Mais globalement, oui, je me sens beaucoup mieux.
But|overall|yes|I|myself|I feel|much|better
But overall, yes, I feel much better.
Et tu n'as plus besoin de regarder des hommes pour valider ça, en tout cas, ou invalider.
And|you|you have not|anymore|need|to|to look at|some|men|to|to validate|that|in|all|cases|or|to invalidate
And you no longer need to look at men to validate that, in any case, or invalidate.
Ouais, complètement.
Yeah|completely
Yeah, completely.
Parce que là, dans les rencontres que je fais sur le principe du dating,
|that||||||I|I do|on|the|principle|of|dating
Because now, in the meetings I have based on the principle of dating,
je ne me pose plus la question.
I|not|myself|I pose|anymore|the|question
I no longer question it.
Avant, quand je discutais avec un homme, avant de le rencontrer,
Before|when|I|I was discussing|with|a|man|before|to|him|to meet
Before, when I talked to a man, before meeting him,
j'envoyais forcément un message en disant,
I would send|necessarily|a|message|by|saying
I would always send a message saying,
au fait, je suis grosse.
at the|fact|I|I am|fat
by the way, I am fat.
Warning.
Warning
Warning.
Parce qu'à l'époque, je mettais les photos, le visage,
Because|that at|the time|I|I was putting|the|photos|the|face
Because at the time, I was posting photos, my face,
même si je n'avais pas l'impression de tromper mon monde.
even|if|I|I had|not|the impression|to|to deceive|my|world
even though I didn't feel like I was deceiving anyone.
Mais on m'avait déjà fait le feedback en me disant,
But|we|we had|already|made|the|feedback|by|to me|saying
But I had already received feedback telling me,
ah oui, non, mais je ne pensais pas que tu étais si grosse.
ah|yes|no|but|I|not|I thought|not|that|you|you were|so|big
oh yes, no, but I didn't think you were that big.
Quelqu'un t'a déjà dit ça ?
Someone|you have|already|said|that
Has someone ever told you that?
Ah oui, oui.
Ah|yes|
Oh yes, yes.
Quelle formidable personne.
What a|wonderful|person
What a wonderful person.
Ah oui, oui.
Ah|yes|
Oh yes, yes.
Il y a un homme qui m'a dit aussi, qui m'avait envoyé un message en me disant,
It|there|he has|a|man|who|to me he has|said|also|who|to me he had|sent|a|message|in|to me|saying
There is a man who also told me, who sent me a message saying,
mais tu as un très beau visage, mais si tu avais 20 kilos de moins, ah là là.
but|you|you have|a|very|beautiful|face|but|if|you|you had|kilos|of|less|ah|there|there
but you have a very beautiful face, but if you were 20 kilos lighter, oh my.
Donc oui, disons que ça n'aide pas non plus.
So|yes|let's say|that|it|it doesn't help|not|either|
So yes, let's say that doesn't help either.
Mais aujourd'hui, non, ce n'est plus une question.
But|today|no|this|it is not|anymore|a|question
But today, no, it's no longer a question.
Je sais qu'il y a des gens qui aiment bien,
I|I know|that there|there|there is|some|people|who|they like|well
I know that there are people who like it,
des gens filiformes, des gens avec des formes.
some|people|slender|some|people|with|some|shapes
thin people, people with shapes.
Et en fait, moi, je pense que sur les photos, on le voit, à quoi je ressemble.
And|in|fact|me|I|I think|that|on|the|photos|we|it|we see|to|what|I|I look like
And in fact, I think that in the photos, you can see what I look like.
Et puis surtout, si je ne plais pas, ce n'est pas grave.
And|then|especially|if|I|not|I please|not|it|it is|not|serious
And above all, if I don't please, it's not a big deal.
En fait, j'arrive à me dire, de la même façon,
In|fact|I manage|to|myself|to say|in|the|same|way
In fact, I can tell myself, in the same way,
j'arrive à me mettre moi-même dans cette question-là.
I manage|to|myself|to put|||in|this||
I can put myself in that question.
Je veux dire, il y a des hommes qui me plaisent, d'autres qui ne me plaisent pas.
I|I want|to say|there|there|there are|some|men|who|to me|I like|others|who|not|to me|I like|not
I mean, there are men that I like, and others that I don't like.
Et ce n'est pas pour autant que ceux qui ne me plaisent pas n'ont pas de valeur.
And|this|it is not|not|for|that|that|those|who|not|to me|I like|not|they have|not|of|value
And that doesn't mean that those I don't like have no value.
Donc en fait, je me dis, c'est pareil, si je ne plais pas, ce n'est pas très grave.
So|in|fact|I|myself|I say|it's|the same|if|I|not|I please|not|it|it's not|not|very|serious
So actually, I tell myself, it's the same, if I don't appeal to someone, it's not a big deal.
C'est le moment de notre deuxième petit jeu basé sur le jeu à boire, Je n'ai jamais.
It's|the|moment|of|our|second|small|game|based|on|the|game|to|drink|I|I have|never
It's time for our second little game based on the drinking game, Never Have I Ever.
Donc je vais dire des affirmations et tu vas me dire,
So|I|I will|to say|some|statements|and|you|you will|to me|to say
So I'm going to make statements and you're going to tell me,
ça te fait penser à des trucs, des souvenirs ou pas du tout, évidemment, si ce n'est pas le cas.
that|to you|it makes|to think|to|some|things|some|memories|or|not|of the|all|obviously|if|it|it's|not|the|case
if it makes you think of things, memories or not at all, obviously, if that's not the case.
J'ai déjà sodomisé un ou une de mes partenaires.
I have|already|sodomized|a|or|a|of|my|partners
I have already sodomized one of my partners.
Non, véritablement, mais c'est quelque chose qu'on avait discuté et envisagé avec cette amende.
No|truly|but|it's|something|thing|that we|we had|discussed|and|considered|with|this|fine
No, truly, but it's something we had discussed and considered with this fine.
Au long cours.
For|long|term
In the long run.
Au long cours, exactement. On va l'appeler comme ça.
For|long|term|exactly|We|we are going|to call it|like|that
In the long run, exactly. We'll call it that.
J'ai déjà eu des soucis avec du matériel.
I have|already|had|some|issues|with|some|equipment
I have already had issues with equipment.
Assez récemment, en fait, c'était le classique capote qui craque.
Quite|recently|in|fact|it was|the|classic|condom|that|it cracks
Quite recently, in fact, it was the classic condom that cracks.
Assez dans le capote. C'est notre best-seller de cette question.
Quite|in|the|condom|It's|our|||of|this|matter
Quite in the condom. It's our best-seller of this issue.
J'ai huit ans d'utilisation de capote, je n'avais jamais eu de souci.
I have|eight|years|of use|of|condom|I|I had not|ever|had|any|issue
I have eight years of condom use, I had never had a problem.
Et à partir du moment où j'ai décidé d'arrêter ma pilule, pour des raisons personnelles.
And|at|starting|from the|moment|where|I have|decided|to stop|my|pill|for|some|reasons|personal
And from the moment I decided to stop taking my pill, for personal reasons.
Évidemment.
Obviously
Obviously.
Évidemment, j'ai ce genre de souci.
Obviously|I have|that|kind|of|concern
Obviously, I have this kind of concern.
Ça a été résolu. Vous avez vite vu le problème.
It|it has|been|resolved|You|you have|quickly|seen|the|problem
It has been resolved. You quickly saw the problem.
J'ai juste, moi, vite vu le problème.
I have|just|me|quickly|seen|the|problem
I just quickly saw the problem.
J'ai mis le garçon dehors très rapidement.
I have|put|the|boy|outside|very|quickly
I put the boy outside very quickly.
J'ai foncé à une pharmacie.
I have|rushed|to|a|pharmacy
I rushed to a pharmacy.
Et puis, on a fait nos petits tests chacun de notre côté.
And|then|we|we have|done|our|small|tests|each|of|our|side
And then, we each did our little tests on our own.
Et c'était bon.
And|it was|good
And it was good.
J'ai déjà pensé à ma liste de courses pendant le sexe ou à tes cours de médecine.
I have|already|thought|about|my|list|of|groceries|during|the|sex|or|to|your|classes|of|medicine
I've already thought about my shopping list during sex or about your medical classes.
Ni l'un ni l'autre.
Neither|one|nor|the other
Neither one nor the other.
Je dirais plutôt que les fois où je suis pas dedans, si je suis pas dans ce que je vis,
I|I would say|rather|that|the|times|when|I|I am|not|into it|if|I|I am|not|in|that|which|I|I live
I would rather say that the times when I'm not into it, if I'm not into what I'm experiencing,
je vais avoir tendance à plutôt me concentrer sur mon corps,
I|I am going|to have|tendency|to|rather|myself|to concentrate|on|my|body
I will tend to focus more on my body,
mais pas à quelque chose de totalement homme d'homme.
but|not|to|something|thing|of|totally|man|of man
but not on something totally masculine.
Donc à essayer d'aller chercher le plaisir si tu le...
So|to|to try|to go|to seek|the|pleasure|if|you|
So trying to seek pleasure if you...
Non, plutôt d'être dans la conscience de mon corps et de me dire, mince, là, c'est pas...
No|rather|to be|in|the|awareness|of|my|body|and|to|myself|to say|gosh|there|it's|not
No, rather to be aware of my body and to tell myself, oh no, this is not...
D'accord, plutôt les problèmes alors.
Okay|rather|the|problems|then
Alright, rather the problems then.
Voilà, plutôt les problèmes.
Here|rather|the|problems
There you go, rather the problems.
Mais c'est assez rare.
But|it's|quite|rare
But it's quite rare.
J'ai déjà pensé à quelqu'un d'autre.
I have|already|thought|to|someone|else
I've already thought of someone else.
Ça m'est déjà arrivé.
It|to me it is|already|happened
It has happened to me before.
Alors, célébrité ou quelqu'un que tu connais ?
So|celebrity|or|someone|that|you|you know
So, a celebrity or someone you know?
Non, quelqu'un que j'ai... Un autre amant, oui.
No|someone|that|I have|A|other|lover|yes
No, someone I... Another lover, yes.
Il y a deux teams, assez clairement.
There|there|there is|two|teams|quite|clearly
There are two teams, quite clearly.
Il y a le team Brad Pitt et puis la team ancien amant.
It|there|there is|the|team|Brad|Pitt|and|then|the|team|former|lover
There is team Brad Pitt and then there is the ex-lover team.
Non, Brad Pitt n'a jamais fait de l'immersion dans mon esprit.
No|Brad|Pitt|he has not|ever|done|of|the immersion|in|my|mind
No, Brad Pitt has never immersed himself in my mind.
On ne juge pas.
We|not|we judge|not
We do not judge.
Je me suis déjà masturbée dans des endroits pas prévus pour.
I|myself|I am|already|masturbated|in|some|places|not|intended|for
I have already masturbated in places not intended for that.
J'ai envie de dire le classique, les toilettes publiques.
I have|desire|to|to say|the|classic|the|toilets|public
I want to say the classic, public restrooms.
Mais sinon, je crois pas qu'il y ait eu d'autres endroits.
But|otherwise|I|I believe|not|that it|there|there is|had|other|places
But otherwise, I don't think there have been any other places.
Ah, aussi dans la voiture.
Ah|also|in|the|car
Oh, also in the car.
Ah, mais il faut raconter un truc, là.
Ah|but|it|we must|to tell|a|thing|there
Oh, but I need to tell a story here.
En conduisant, oui.
In|driving|yes
While driving, yes.
Ça m'est déjà arrivé.
It|it has happened to me|already|happened
That has happened to me before.
Pendant que tu conduisais ?
While|that|you|you were driving
While you were driving?
Avec le régulateur.
With|the|cruise control
With the cruise control.
Ah, sur l'autoroute, j'imagine, du coup ?
Ah|on|the highway|I imagine|of it|consequence
Ah, on the highway, I imagine, then?
Oui, oui, du coup, sur l'autoroute.
Yes|yes|of it|consequence|on|the highway
Yes, yes, then, on the highway.
OK.
OK
OK.
Le contexte ?
The|context
The context?
Ben, le contexte, c'est souvent...
Well|the|context|it's|often
Well, the context is often...
Alors, ça a été une ou deux fois.
So|it|it has|been|one|or|two|times
So, it happened once or twice.
Soit j'allais voir quelqu'un, soit je venais de quitter quelqu'un.
Either|I was going|to see|someone|or|I|I was coming|from|to leave|someone
Either I was going to see someone, or I had just left someone.
Et surtout, je suis très fan de...
And|especially|I|I am|very|fan|of
And above all, I am a big fan of...
Je suis très audio dans ma vie sexuelle.
I|I am|very|audio|in|my|life|sexual
I am very audio in my sex life.
Et avec maintenant tous les podcasts type Vox ou La Plié Rose,
And|with|now|all|the|podcasts|like|Vox|or|The|Plié|Pink
And now with all the podcasts like Vox or La Plié Rose,
disons que c'est assez efficace chez moi.
let's say|that|it's|quite|effective|for|me
let's say it's quite effective for me.
Donc, ça peut être très rapide.
So|it|it can|to be|very|fast
So, it can be very quick.
Alors, notez-le, on n'écoute pas Vox dans la voiture,
So|||we|||Vox|in|the|car
So, note it down, we don't listen to Vox in the car,
même avec le régulateur de vitesse.
even|with|the|cruise control|of|speed
even with the cruise control.
Ben du coup, je suis obligée de te demander.
Well|some|result|I|I am|obliged|to|you|to ask
Well, as a result, I have to ask you.
T'as pris du plaisir quand même ?
You have|taken|some|pleasure|when|even
Did you enjoy it anyway?
Ah oui ?
Oh|yes
Oh really?
Quand tu t'es masturbée dans ta voiture ?
When|you|you are|masturbated|in|your|car
When you masturbated in your car?
Oui, oui, oui.
Yes|yes|yes
Yes, yes, yes.
J'ai déjà éjaculé.
I have|already|ejaculated
I have already ejaculated.
Oui, ça m'est déjà arrivé deux fois.
Yes|it|it has happened to me|already|happened|two|times
Yes, it has happened to me twice.
La première fois, c'était avec ces objets qui vibrent,
The|first|time|it was|with|these|objects|that|they vibrate
The first time, it was with those vibrating objects,
qui se branchent sur secteur.
that|themselves|they plug in|on|mains
that plug into the wall.
Et qui marchent très bien.
And|that|they work|very|well
And they work very well.
Ah, qui sont très efficaces.
Ah|who|they are|very|effective
Ah, who are very effective.
C'était mon amant en long cours qui l'a utilisé sur moi.
It was|my|lover|in|long|term|who|it|used|on|me
It was my long-term lover who used it on me.
Et je pense que mes premiers mots, quand j'ai senti ce truc-là,
And|I|I think|that|my|first|words|when|I had|felt|that||
And I think my first words, when I felt that thing,
ça a été « Je t'ai fait pipi dessus ! ».
it|it was|been|I|I had|made|pee|on it
were "I peed on you!".
Et donc, la deuxième fois, c'était avec un autre amant.
And|so|the|second|time|it was|with|a|other|lover
And so, the second time, it was with another lover.
Et pour le coup, il n'y avait pas de jouet.
And|for|the|occasion|it|there|there was|not|any|toy
And this time, there was no toy.
Donc, c'était aussi assez inattendu, mais très plaisant.
So|it was|also|quite|unexpected|but|very|pleasant
So, it was also quite unexpected, but very enjoyable.
C'est quelque chose que tu veux expérimenter un peu plus dans ta vie sexuelle
It's|something|thing|that|you|you want|to experiment|a|little|more|in|your|life|sexual
It's something you want to experiment a bit more in your sex life.
ou c'est une bonne surprise quand ça tombe ?
or|it's|a|good|surprise|when|it|it falls
or is it a nice surprise when it happens?
C'est une bonne surprise.
It's|a|good|surprise
It's a nice surprise.
Après, je n'en fais pas...
After|I|of it|I do|not
After that, I don't make a big deal out of it...
Enfin, je ne prends pas plus de plaisir parce qu'il y a ça, en fait.
Finally|I|not|I take|not|more|of|pleasure|because|that it|there|there is|that|of it|in fact
In fact, I don't enjoy it any more just because of that.
C'est un truc en plus...
It's|a|thing|in|more
It's an extra thing...
Oui, parce que c'est décorrélé de l'orgasme, il faut le dire aussi.
Yes|because|that|it's|decoupled|from|the orgasm|it|we must|it|to say|also
Yes, because it's decoupled from orgasm, that needs to be said too.
Ce n'est pas un signe qu'on a un orgasme, mais c'est cool quand même.
This|it's not||a|sign|that we|we have|an|orgasm|but|it's|cool|when|still
It's not a sign that we have an orgasm, but it's still cool.
Ça peut être cool.
It|it can|to be|cool
It can be cool.
Donc, on arrive en dernière partie de ce podcast.
So|we|we arrive|in|last|part|of|this|podcast
So, we are arriving at the last part of this podcast.
On va parler de la dernière fois.
We|we are going|to talk|about|the|last|time
We are going to talk about the last time.
Est-ce que tu te rappelles de ta dernière fois ?
||that|you|yourself|you remember|of|your|last|time
Do you remember your last time?
Oui, je m'en souviens.
Yes|I|of it|I remember
Yes, I remember it.
C'était il y a quelques jours.
It was|it|there|there is|some|days
It was a few days ago.
Et justement, c'était avec cet amant au long cours.
And|just|it was|with|that|lover|of|long|duration
And indeed, it was with that long-term lover.
L'amant au long cours !
The lover|of|long|duration
The long-term lover!
Comment ça s'est passé ? C'était planifié ?
How|it|it is|happened|It was|planned
How did it go? Was it planned?
Oui.
Yes
Yes.
Je m'imagine, oui.
I|I imagine|yes
I can imagine, yes.
Avec lui, c'est toujours très planifié.
With|him|it's|always|very|planned
With him, it's always very planned.
Il se trouve qu'il avait une soirée libre
He|himself|he finds|that he|he had|a|evening|free
It turns out he had a free evening.
et que ça ne correspondait pas trop mal avec mon planning à moi.
and|that|it|not|it corresponded|not|too|badly|with|my|schedule|to|me
and that it didn't match too badly with my own schedule.
Et du coup...
And|of the|consequence
And so...
C'était planifié de pas si longtemps.
It was|planned|to|not|so|long
It was planned not so long ago.
Une petite semaine.
A|little|week
About a week.
Ça s'est enchaîné avec une période où on avait arrêté d'échanger de nouveau.
It|it is|chained|with|a|period|where|we|we had|stopped|from exchanging|of|again
It was followed by a period where we had stopped communicating again.
Parce que lui était pris à autre chose dans sa vie
||him|he was|busy|with|other|thing|in|his|life
Because he was caught up in other things in his life.
et que je n'avais pas envie d'attendre non plus.
and|that|I|I had not|not|desire|to wait|no|more
And I didn't want to wait either.
Et là, il m'a recontacté pour me dire qu'il avait cette soirée disponible.
And|there|he|he has|recontacted|to|me|to say|that he|he had|this|evening|available
And then, he got back in touch with me to say that he had this evening available.
Donc, du coup, on s'est arrangé pour se voir.
So|of|blow|we|we have|arranged|to|ourselves|to see
So, we arranged to meet.
C'était du sexe de retrouvailles ?
It was|of|sex|of|reunions
Was it a reunion sex?
De retrouvailles, oui.
Of|reunions|
Yes, a reunion.
Oui, on s'était vu il n'y a pas si longtemps que ça.
Yes|we|we had|seen|it|not there|has|not|so|long|that|that
Yes, we had seen each other not that long ago.
Oui, on peut dire ça.
Yes|we|we can|to say|that
Yes, you could say that.
C'était où ?
It was|where
Where was it?
C'était chez lui.
It was|at|him
It was at his place.
Comment ça se passe quand on va chez quelqu'un, en l'occurrence,
How|it|itself|it goes|when|we|we go|at|someone|in|this case
How does it go when you go to someone's house, in this case,
qui est marié, qui a des enfants ?
who|is|married|who|has|some|children
who is married, who has children?
Déjà, il n'y a personne d'autre que lui.
Already|there|not there|has|anyone|else|than|him
Already, there is no one else but him.
Ah bon ?
Oh|good
Oh really?
Déjà, c'est ce qui aide.
Already|it's|that|which|helps
Already, that's what helps.
Et moi, ma limite, c'est de n'évoluer que dans son salon
And|me|my|limit|it's|to|not to evolve|only|in|his|living room
And for me, my limit is to only evolve in his living room.
et dans la partie basse de là où il vit.
and|in|the|part|lower|of|there|where|he|he lives
And in the lower part of where he lives.
Vous n'avez pas visité la chambre conjugale, ni la chambre des enfants ?
You|you have|not|visited|the|room|marital|nor|the|room|of the|children
You haven't visited the marital bedroom, nor the children's room?
Tout à fait.
All|to|indeed
Absolutely.
Je n'ai jamais mis le pied dans cette chambre.
I|I have not|ever|put|the|foot|in|this|room
I have never set foot in that room.
Lui, je crois que ça...
Him|I|I believe|that|it
Him, I think that...
À chaque fois, il me repose la question.
At|every|time|he|to me|he asks again|the|question
Every time, he asks me the question again.
Ça ne l'empêche pas de dormir ?
It|not|it prevents him||from|sleeping
Doesn't that keep him up at night?
Ah non, mais surtout, lui, il me dit qu'il ne sanctifie pas ce lieu-là
Ah|no|but|especially|him|he|to me|he says|that he|not|he sanctifies|not|this||
Oh no, but especially, he tells me that he does not sanctify that place.
comme le lieu de leur amour
like|the|place|of|their|love
like the place of their love.
et que potentiellement, le fait d'avoir une autre personne dedans,
and|that|potentially|the|fact|of having|a|other|person|inside
and that potentially, having another person in there,
ce serait problématique.
it|it would be|problematic
would be problematic.
Mais moi, ça a toujours été ma limite.
But|me|it|it has|always|been|my|limit
But for me, that has always been my limit.
Déjà, j'ai mis du temps à accepter d'aller chez lui, enfin chez eux,
Already|I have|spent|some|time|to|to accept|to go|at|him|well|at|them
Already, it took me a while to accept going to his place, well their place,
parce que c'était un peu la limite de me dire
because|that|it was|a|little|the|limit|to|myself|to say
because it was a bit of a limit for me to say
que je ne vais pas dépasser ça,
that|I|not|I go|not|to exceed|that
that I won't go beyond that,
mais au bout d'un moment, il fallait bien se confronter au fait
but|at the|end|of a|moment|it|it was necessary|well|ourselves|to confront|to the|fact
but after a while, I had to confront the fact
que si je n'y allais pas, on ne se voyait pas.
that|if|I|there|I went|not|we||ourselves|we saw|not
that if I didn't go, we wouldn't see each other.
Donc, disons qu'il y avait ce dilemme-là.
So|let's say|that it|there|there was|this|dilemma|there
So, let's say there was that dilemma.
Et donc, depuis que je m'autorise à aller chez eux,
And|so|since|that|I|I allow myself|to|to go|at the home of|them
And so, since I allow myself to go to their place,
je le fais, mais en restant dans la limite de ces pièces-là.
I|it|I do|but|while|staying|in|the|limit|of|those||
I do it, but staying within the limit of those pieces.
Du coup, maintenant, puisque ça fait plusieurs fois,
So|consequence|now|since|it|it has been|several|times
So now, since it's been several times,
je me sens à l'aise, mais je ne veux pas dépasser ça.
I|myself|I feel|at|ease|but|I|not|I want|not|to exceed|that
I feel comfortable, but I don't want to go beyond that.
Quand c'est comme ça, vous avez planifié votre rencontre.
When|it's|like|that|you|you have|planned|your|meeting
When it's like that, you have planned your meeting.
Tu te prépares avant ?
You|yourself|you prepare|before
Do you prepare yourself beforehand?
Tu te mets de l'huile prodigieuse ?
You|yourself|you put|some|the oil|miraculous
Do you put on miraculous oil?
Comment ça se passe ?
How|it|itself|it goes
How does it go?
J'ai arrêté l'huile prodigieuse.
I have|stopped|the oil|miraculous
I stopped using miraculous oil.
Non, là, je n'ai pas mis de l'huile prodigieuse,
No|there|I|I have not|not|put|any|the oil|miraculous
No, I didn't put any miraculous oil on,
parce que là, j'avais ma journée de boulot dans les pattes,
||there|I had|my|day|of|work|in|the|legs
because I had my workday behind me,
donc je suis venue dans la foulée.
so|I|I am|come|in|the|wake
so I came right after.
Non, si on veut, la préparation, c'est...
No|if|we|we want|the|preparation|it's
No, if you want, the preparation is...
Du coup, j'ai dû me préparer un peu en speed dans le train.
So|hence|I have|had to|myself|to prepare|a|a bit|in|a hurry|in|the|train
So, I had to get ready a bit quickly on the train.
En fait, j'ai pris le train pour aller chez lui
In|fact|I have|taken|the|train|to|to go|to|him
In fact, I took the train to go to his place.
et je me suis retrouvée à mettre mes bas dans les...
and|I|myself|I am|found myself|to|to put|my|stockings|in|the
and I found myself putting on my stockings in the...
Alors, les toilettes publiques, c'est crâne,
So|the|toilets|public|it's|crazy
So, public restrooms are gross,
mais les toilettes de TER, là, on a un niveau qui, quand même...
but|the|toilets|of|TER|there|we|we have|a|level|that|when|still
but the TER toilets, well, we have a level that, still...
En plus, c'est petit.
In|addition|it's|small
Plus, it's small.
Ah, c'est si petit.
Ah|it's|so|small
Ah, it's so small.
Faut être super souple.
We must|to be|super|flexible
You have to be super flexible.
C'est petit et crâne.
It's|small|and|bald
It's small and bald.
Vraiment, quand tu te retrouves à mettre des bas dans les toilettes de TER,
Really|when|you|yourself|you find yourself|to|putting|some|stockings|in|the|toilets|of|TER (a train service in France)
Really, when you find yourself putting tights in the TER toilets,
tu te dis, bon...
you|yourself|you say|well
you think, well...
Même pour te remaquiller, les biens roires sont mal foutus.
Even|to|yourself|to reapply makeup|the|good|smiles|they are|badly|made
Even to touch up your makeup, the good laughs are poorly done.
Ah oui, non, non, c'est pas du tout agréable.
Ah|yes|no||it's|not|at all|all|pleasant
Oh yes, no, no, it's not pleasant at all.
Donc, tu t'es quand même préparée de manière sensuelle et tout machin dans le train.
So|you|you are|when|even|prepared|in|way|sensual|and|all|stuff|in|the|train
So, you still prepared yourself in a sensual way and all that on the train.
Et quand c'est comme ça, il te prépare à dîner.
And|when|it's|like|that|he|you|he prepares|for|dinner
And when it's like that, he prepares dinner for you.
Vous avez fait une soirée avant ou vous sautez dessus ?
You|you have|had|a|evening|before|or|you|you jump|on it
Did you have an evening before or do you jump on each other?
Alors non, on ne se saute pas dessus.
So|no|we|not|ourselves|we jump|not|on top
So no, we don't jump on each other.
En fait, ce qui est bien par rapport à ce qui était avant,
In|fact|that|which|it is|good|compared|to|to|that|which|it was|before
In fact, what is good compared to what it was before,
où on était plus dans le folklore de cette domination-soumission,
where|we|we were|more|in|the|folklore|of|this||
where we were more in the folklore of this domination-submission,
aujourd'hui, on a réussi à trouver un équilibre qui nous convient.
today|we|we have|succeeded|to|to find|a|balance|that|to us|it suits
today, we have managed to find a balance that suits us.
Il y a toujours ce truc-là en fond, mais on n'est plus dans cette...
It|there|there is|always|this|||in|background|but|we|we are not|anymore|in|this
There is always that thing in the background, but we are no longer in this...
Voilà, on ne se vouvoie pas.
There|we|not|ourselves|we use the formal 'vous'|not
There you go, we don't use formal 'you'.
Enfin, on n'est pas à mettre des trucs de cuir et tout,
Finally|we|we are not||to|to put|some|things|of|leather|and|all
Well, we are not putting on leather stuff and all,
mais juste, on arrive à le vivre de façon assez fluide.
but|just|we|we manage|to|it|to live|in|way|quite|fluid
but just, we manage to live it quite smoothly.
Puis bon, ça fait quand même plusieurs années qu'on se connaît.
Then|well|it|it has been|when|even|several|years|that we|each other|we know
Well, we've known each other for several years now.
Donc, maintenant, il y a quand même cette...
So|now|there|there|there is|||this
So, now there is still this...
Alors, j'ai des potes qui sauteraient au plafond en entendant ça,
So|I have|some|friends|who|they would jump|to the|ceiling|in|hearing|that
Well, I have friends who would jump through the roof hearing this,
mais il y a une forme d'amitié, en fait, entre nous.
but|there|there|there is|a|form|of friendship|in|actually|between|us
but there is a kind of friendship, actually, between us.
Une complicité.
A|complicity
A complicity.
Il y a quelque chose... On se connaît, donc on discute,
It|there|there is|some|thing|We|ourselves|we know|so|we|we talk
There is something... We know each other, so we talk,
on boit des bières.
we|we drink|some|beers
we drink beers.
Et puis, en fait, la sexualité,
And|then|in|fact|the|sexuality
And then, in fact, sexuality,
elle ponctue notre soirée,
she|she punctuates|our|evening
she punctuates our evening,
mais voilà, on va faire ça,
but|here it is|we|we go|to do|that
but here we go, we're going to do this,
puis après, on rediscute.
then|after|we|we discuss again
and then, we'll talk again.
Et puis après, enfin,
And|then|after|finally
And then finally,
c'est très fluide et il y a toujours...
it's|very|fluid|and|it|there|there is|always
it's very fluid and there is always...
C'est le seul avec qui je partage justement ce qu'on disait
It's|the|only|with|whom|I|I share|just|that|that we|we were saying
He's the only one with whom I share exactly what we were saying
sur le sexe-violence.
about|the||
about sex-violence.
Voilà, ça, j'arrive à le vivre avec lui,
There|that|I manage|to|it|to live|with|him
There you go, I can live that with him,
mais parce que je lui fais confiance, en fait, aussi.
but|because|that|I|him|I make|trust|in|fact|also
but because I trust him, in fact, too.
Ouais, tu te sens en sécurité avec lui ?
Yeah|you|yourself|you feel|in|safety|with|him
Yeah, do you feel safe with him?
Complètement.
Completely
Completely.
Il y a plein de choses que je ferais,
It|there|there is|plenty|of|things|that|I|I would do
There are a lot of things I would do,
que, en tout cas, je me visualise pas le faire
that|in|all|cases|I|myself|I visualize|not|it|to do
that, in any case, I can't picture myself doing it
avec qui que ce soit d'autre que lui.
with|who|that|this|be|other|than|him
with anyone else but him.
Comment tu te sens avec lui ?
How|you|yourself|you feel|with|him
How do you feel with him?
Quand je suis avec lui, je me sens bien
When|I|I am|with|him|I|myself|I feel|well
When I'm with him, I feel good.
et je me sens désirable.
and|I|myself|I feel|desirable
and I feel desirable.
Je me sens à ma place quand on discute,
I|myself|I feel|at|my|place|when|we|we discuss
I feel at home when we talk,
quand on partage notre sexualité.
when|we|we share|our|sexuality
when we share our sexuality.
Enfin, tout est évident.
Finally|everything|it is|obvious
Finally, everything is obvious.
Et puis, par contre, c'est...
And|then|by|on the other hand|it's
And then, on the other hand, it's...
Et là, il saura se reconnaître
And|there|he|he will know|himself|to recognize
And there, he will know how to recognize himself
parce que, clairement, on est en plein dedans
because|that|clearly|we|we are|in|full|it
because, clearly, we are right in the middle of it
puisque ça fait quelques jours qu'on s'est vus.
since|it|it has been|a few|days|that we|we have|seen
since it's been a few days since we saw each other.
Dès qu'on se quitte, dès qu'on vient de se voir,
As soon as|that we|each other|we part|as soon as|that we|we come|from|each other|to see
As soon as we part, as soon as we have just seen each other,
il y a plus personne.
there|there|there is|no more|anyone
there's no one left.
C'est-à-dire, lui, il disparaît ?
|||him|he|he disappears
That is to say, he disappears?
Il disparaît.
He|he disappears
He disappears.
Oui, il devient très laconique dans ses réponses.
Yes|he|he becomes|very|laconic|in|his|answers
Yes, he becomes very terse in his responses.
Pourquoi ? Parce qu'il a honte ?
Why|Because|that he|he has|shame
Why? Because he is ashamed?
J'en sais rien.
I|I know|nothing
I don't know.
Oh, bah, je pense pas.
Oh|well|I|I think|not
Oh, well, I don't think so.
Si je lui pose la question comme ça, il me dira que non,
If|I|to him|I ask|the|question|like|that|he|to me|he will say|that|no
If I ask him the question like that, he will tell me no,
c'est évident.
it's|obvious
it's obvious.
Mais je sais pas, honnêtement,
But|I|I know|not|honestly
But I don't know, honestly,
je ne sais pas ce qui se passe dans sa tête.
I|not|I know|not|that|what|itself|happens|in|his|head
I don't know what's going on in his head.
Il me dit, voilà, à chaque fois, c'est...
He|to me|he says|here|at|every|time|it's
He tells me, there you go, every time, it's...
Non, je suis occupée, voilà.
No|I|I am|busy|here
No, I'm busy, there you go.
Du coup, tu te retrouves un peu toute seule
So|consequence|you|yourself|you find yourself|a|little|all|alone
So, you find yourself a bit all alone
en post-coït, quoi.
in|||you know
after coitus, you know.
Complètement.
Completely
Completely.
Donc, ça, avant, ça me mettait mal pendant des semaines.
So|that|before|that|to me|it was putting|bad|for|some|weeks
So, that used to upset me for weeks.
Enfin, j'étais...
Finally|I was
Well, I was...
Aujourd'hui, déjà, je l'apprends de mieux parce que je sais.
Today|already|I|I learn it|to|better|because|that|I|I know
Today, I already learn it better because I know.
Je me suis plus surprise,
I|myself|I am|more|surprised
I surprised myself more,
même si ça m'énerve toujours un petit peu quand il le fait.
even|if|it|it annoys me|always|a|little|bit|when|he|it|he does
even if it still annoys me a little when he does it.
Mais en tout cas, je ne le remets pas sur...
But|in|all|cases|I|not|it|I put it back||on
But in any case, I don't blame it on...
Enfin, je me fais pas porter comme une faute.
Finally|I|myself|I make|not|to be carried|like|a|fault
Well, I don't take it as a fault.
Tu dis pas que c'est ta faute ou que c'est parce que
You|you say|not|that|it's|your|fault|or|that|it's|because|
You don't say it's your fault or that it's because of
ton corps et... Non.
your|body|and|No
your body and... No.
Voilà, je me dis que c'est sa façon de gérer les choses.
There|I|myself|I say|that|it's|his|way|to|to manage|the|things
There, I tell myself that it's his way of handling things.
Je ne sais pas si lui-même l'a bien conceptualisé ou pas, d'ailleurs.
I|not|I know|not|if|||he has|well|conceptualized|or|not|by the way
I don't know if he himself has conceptualized it well or not, by the way.
Mais en tout cas, moi, je...
But|in|all|cases|me|
But in any case, I...
Je me dis juste que c'est comme ça.
I|myself|I say|just|that|it's|like|that
I just tell myself that it's like that.
Et puis, en fait, il a quand même...
And|then|in|fact|he|he has|when|even
And then, in fact, he still...
Il a moins d'importance dans ma vie qu'il en a eu à une époque.
He|he has|less|of importance|in|my|life||of it|he had|had|at|a|time
He has less importance in my life than he used to.
En tout cas, je lui...
In|all|cases|I|to him
In any case, I...
Il n'a plus cette aura qu'il pouvait avoir avant.
He|he has|anymore|that|aura|that he|he could|to have|before
He no longer has that aura he used to have before.
Et du coup...
And|of the|consequence
And as a result...
Bah du coup, je...
Well|of the|consequence|I
Well, as a result, I...
Juste, moi, j'investis plus de choses dans ma vie à côté
Just|me|I invest|more|of|things|in|my|life|to|side
Just me, I invest more things in my life on the side.
quand il est comme ça.
when|he|he is|like|that
When he is like that.
Et au lieu de me focaliser sur le fait qu'il n'ait plus envie de me parler.
And|on the|instead|of|myself|to focus|on|the|fact|that he|he has|anymore|desire|to|me|to talk
And instead of focusing on the fact that he no longer wants to talk to me.
Cette dernière fois, t'as eu du plaisir ?
This|last|time|you had|had|some|pleasure
Did you have fun last time?
Oui.
Yes
Yes.
Oui, oui, oui.
Yes|yes|yes
Yes, yes, yes.
Alors, c'est pas évident, mais je t'en félicite.
So|it's|not|obvious|but|I|to you|I congratulate
So, it's not obvious, but I congratulate you.
J'allais te demander, du coup, si parmi toutes les transformations de ton corps
I was going|to you|to ask|of the|consequence|if|among|all|the|transformations|of|your|body
I was going to ask you, then, if among all the transformations of your body
et les difficultés que t'as pu avoir, même toi,
and|the|difficulties|that|you have|been able|to have|even|you
and the difficulties you may have had, even you,
même juste à l'intérieur, à t'appréhender,
|||||dich zu fürchten
even|just|at|the inside|to|to apprehend yourself
even just internally, in apprehending yourself,
est-ce que t'as senti que ça jouait sur ta capacité à avoir du plaisir ou du désir ?
||that|you have|felt|that|it|it was playing|on|your|ability|to|to have|some|pleasure|or|some|desire
did you feel that it affected your ability to have pleasure or desire?
Non, c'est pas sur ces questions-là.
No|it's|not|on|those||
No, it's not about those questions.
Sur le désir et le plaisir...
On|the|desire|and|the|pleasure
On desire and pleasure...
J'ai pas l'impression que ça ait vraiment posé de problème,
I have|not|the impression|that|it|it had|really|posed|any|problem
I don't feel like it really caused any problems,
même s'il y a eu des fois où j'étais plus concentrée sur le plaisir de l'autre.
even|if it|there|there has|had|some|times|where|I was|more|focused|on|the|pleasure|of|the other
even though there were times when I was more focused on the pleasure of the other.
Et finalement, je dirais que ça fait que quelques années
And|finally|I|I would say|that|it|it has been|for|a few|years
And ultimately, I would say that it's been just a few years.
où j'ai cette capacité à prendre vraiment du plaisir avec mes partenaires.
where|I have|this|ability|to|to take|really|some|pleasure|with|my|partners
where I have this ability to really enjoy myself with my partners.
Mais j'en ai toujours eu plus ou moins.
But|I have of it|I have|always|had|more|or|less
But I've always had more or less.
La vraie question, et qui finalement n'est pas encore totalement réglée,
The|real|question|and|which|ultimately|it is not|not|yet|totally|resolved
The real question, which is ultimately not yet completely resolved,
c'est la question de...
it's|the|question|of
is the question of...
Plutôt sur la question de...
Rather|on|the|question|of
Rather on the question of...
Le fait d'être aimable en soi.
The|fact|of being|likable|in|itself
The fact of being likable in itself.
Enfin, j'ai toujours cette question-là, c'est que...
Finally|I have|always|this|||it's|that
Finally, I always have this question, which is that...
Je cherche pas l'approbation de l'homme via son désir,
I|I seek|not|the approval|of|the man|through|his|desire
I'm not seeking man's approval through his desire,
ça c'est plus ce que je cherche, mais par contre, je suis toujours...
it|it's|more|that|than|I|I search|but|by|contrast|I|I am|still
this is no longer what I'm looking for, but on the other hand, I am still...
J'ai l'impression de pas avoir avancé sur la question, enfin...
I have|the impression|to|not|to have|advanced|on|the|question|well
I feel like I haven't made any progress on the question, well...
De savoir si un jour je pourrais attirer quelqu'un suffisamment
to|to know|if|a|day|I|I could|to attract|someone|enough
of knowing if one day I could attract someone enough
pour construire quelque chose.
to|to build|something|
to build something.
Ça c'est pas encore clair, j'ai encore du travail à faire.
It|it's|not|yet|clear|I have|still|some|work|to|to do
That's not clear yet, I still have work to do.
T'es active dans ta recherche d'un partenaire de vie ?
You're|active|in|your|search|for a|partner|of|life
Are you actively looking for a life partner?
Oui, parce que je pars du principe que ça ne tombe pas forcément du ciel.
Yes|because|that|I|I start|from the|principle|that|it|not|it falls|not|necessarily|from|sky
Yes, because I assume it doesn't just fall from the sky.
Donc...
So
So...
Moi, mes amis diraient que je ne m'y prends pas forcément bien.
Me|my|friends|they would say|that|I|not|to it|I take|not|necessarily|well
My friends would say that I'm not necessarily doing it right.
C'est-à-dire que oui, je suis sur Tinder, mais je vais pendant longtemps...
|||that|yes|I|I am|on|Tinder|but|I|I go|for|a long time
That is to say, yes, I am on Tinder, but I have been for a long time...
Enfin longtemps...
Well|a long time
Well, a long time...
Pendant quelques années, je me suis aussi perdue à aller vers des hommes
For|some|years|I|myself|I am|also|lost|to|to go|towards|some|men
For a few years, I also got lost in pursuing men.
qui étaient plus âgés que moi.
who|they were|more|older|than|me
who were older than me.
Qui pouvaient facilement avoir 10, 15 ans de plus que moi.
Who|they could|easily|to have|years|of|more|than|me
Who could easily be 10, 15 years older than me.
Donc effectivement, il se passait...
So|indeed|it|itself|it was happening
So indeed, what was happening...
Enfin, généralement, c'est ces hommes-là avec qui, potentiellement,
Finally|generally|it's|these|||with|whom|potentially
Well, generally, it's those men with whom, potentially,
il aurait pu avoir une relation de couple.
he|he would have|been able|to have|a|relationship|of|couple
he could have had a romantic relationship.
Sauf qu'en fait, dès que ça arrivait, je disais,
Except|that in|fact|as soon as|that|it|it was happening|I|I was saying
Except that actually, as soon as it happened, I would say,
ben non, mais en fait, ça va pas, on n'est pas au même moment de la vie.
well|no|but|in|fact|it|it goes|not|we|we are|not|at the|same|moment|of|the|life
well no, but actually, it's not right, we're not at the same point in life.
Toi, t'as tes enfants, enfin...
You|you have|your|children|well
You have your children, well...
Ça peut pas marcher.
It|it can|not|to work
It can't work.
Donc en fait, je faisais...
So|in|fact|I|I was doing
So actually, I was doing...
Enfin, je pense qu'il y avait un peu un truc inconscient de se dire,
Finally|I|I think|that it|there|there was|a|little|a|thing|unconscious|to|oneself|to say
Well, I think there was a bit of an unconscious thing to say,
ben je vais vers des hommes qui vont pas comme ça.
well|I|I go|towards|some|men|who|they go|not|like|that
well I'm going towards men who don't go like that.
Même si eux, ils veulent, je pourrais pas parce que ce truc-là,
Even|if|them|they|they want|I|I could|not|because|that|this||
Even if they want to, I couldn't because of that thing,
déjà, je le savais de base.
already|I|it|I knew|from|base
I already knew that from the start.
Maintenant, là, j'arrive à aller plus vers des hommes de mon âge.
Now|there|I manage|to|to go|more|towards|some|men|of|my|age
Now, I'm starting to lean more towards men my age.
Donc déjà, je me dis, c'est déjà mieux, mais...
So|already|I|myself|I say|it's|already|better|but
So I already think that's better, but...
Pour l'instant, c'est pas très probant.
For|the moment|it's|not|very|convincing
For now, it's not very convincing.
C'est pas critique, t'as 29 ans.
It's|not|critical|you have|years
It's not critical, you're 29 years old.
Certes !
Certainly
Indeed!
On est... Voilà.
We|we are|There it is
We are... There you go.
Je comprends que le chemin est long, par contre.
I|I understand|that|the|path|it is|long|by|on the other hand
I understand that the road is long, however.
Mais c'est vrai que c'est quelque chose qu'on entend beaucoup.
But|it's|true|that|it's|something|thing|that we|we hear|a lot
But it's true that it's something we hear a lot.
Et même dans ce programme, dans Première, Dernière fois,
And|even|in|this|program|in|First|Last|time
And even in this program, in First, Last time,
on avait Lou, en première saison, qui disait à quel point c'était dur
we|we had|Lou|in|first|season|who|she said|at|how|point|it was|hard
we had Lou, in the first season, who said how hard it was.
et que c'était un marché difficile.
and|that|it was|a|market|difficult
and that it was a difficult market.
Non pas parce que c'était concurrentiel, même si c'est le cas,
No|not|because|that|it was|competitive|even|if|it's|the|case
Not because it was competitive, even though it is,
mais parce que les hommes sont pas toujours open à une relation
but|because|that|the|men|they are|not|always|open|to|a|relationship
but because men are not always open to a relationship
où, dans une tranche d'âge donné, dans une tranche de 25-35 ans,
where|in|a|range|of age|given|in|a|range|of|years
where, in a given age range, in the 25-35 age range,
c'est un enfer.
it's|a|hell
it's hell.
Oui, parce que même quand on tombe sur des hommes où je me dis,
Yes|because|that|even|when|we|we come across|on|some|men|where|I|myself|I say
Yes, because even when I come across men where I think,
ah là, tiens, il pourrait y avoir, ben...
ah|there|look|it|it could|there|to be|
oh look, there could be, well...
Soit, alors moi j'ai eu des hommes qui m'ont complètement ghosté,
So|then|I|I have|had|some|men|who|they have|completely|ghosted
Either way, I've had men who completely ghosted me,
alors qu'on avait même pas eu de relation sexuelle
so|that we|we had|even|not|had|any|relationship|sexual
when we hadn't even had sexual relations
juste au bout du deuxième rendez-vous,
just|at the|end|of the|second||
just after the second date,
alors qu'on devait se voir une troisième fois, juste plus de nouvelles.
so|that we|we were supposed|each other|to see|a|third|time|just|no|of|news
when we were supposed to meet a third time, just no more news.
Il y en a d'autres, au bout d'un mois, où on commence à se voir,
There|are|some||others|at the|end|of a|month|where|we|we start|to|each other|to see
There are others, after a month, where we start seeing each other,
ils disent, ah ben en fait non, je pense à mon ex.
they|they say|ah|well|in|fact|no|I|I think|about|my|ex
they say, oh well actually no, I'm thinking about my ex.
Enfin, le problème avec les applications,
Finally|the|problem|with|the|applications
Well, the problem with the apps,
je pense qu'il y a aussi ce truc, il y a des gens, ils sont là,
I|I think|that it|there|there is|also|this|thing|they|there|||||they are|there
I think there's also this thing, there are people, they're there,
mais ils savent pas ce qu'ils veulent.
but|they|they know|not|what|that they|they want
but they don't know what they want.
Ils disent qu'ils veulent ça, mais en fait,
They|they say|that they|they want|that|but|in|fact
They say they want that, but in fact,
ils se rendent compte que c'est pas le cas.
they|themselves|they realize|account|that|it's|not|the|case
they realize that's not the case.
Et puis, toi derrière, quand tu sais ce que tu veux,
And|then|you|behind|when|you|you know|what|that|you|you want
And then, you behind, when you know what you want,
tu te retrouves un peu...
you|yourself|you find|a|little
you find yourself a bit...
Bah, essuyé les plates, quoi.
Well|wiped|the|plates|you know
Well, just wipe the plates, you know.
Et puis, il y a aussi ce truc-là, effectivement,
And|then|it|there|there is|also|that|||indeed
And then, there's also that thing, indeed,
t'as l'impression que d'un coup de doigt, t'en ailles mieux derrière.
you have|the impression|that|of a|stroke|of|finger|you feel|you are|better|behind
you feel like with a flick of a finger, you feel better afterwards.
Mais du coup, t'as quand même conscience que ça ne vient pas de toi.
But|of the|blow|you have|||awareness|that|it|not|comes|not|from|you
But still, you are aware that it doesn't come from you.
Oui.
Yes
Yes.
Le oui un petit peu en retard.
The|yes|a|small|bit|in|delay
The yes is a little late.
Oui, oui, oui, c'est bon.
Yes|yes|yes|it's|good
Yes, yes, yes, it's good.
Mais il y a aussi ce côté de me dire...
But|it|there|there is|also|that|side|of|to me|to say
But there is also this side of telling me...
Enfin, j'ai aussi plein de potes qui sont également en médecine,
Finally|I have|also|plenty|of|friends|who|they are|also|in|medicine
Finally, I also have plenty of friends who are also in medicine,
qui ont passé beaucoup de temps à travailler, etc.
who|they have|spent|a lot|of|time|to|working|etc
who have spent a lot of time working, etc.
et qui ont quand même une vie sentimentale.
and|who|they have|when|even|a|life|romantic
and who still have a love life.
Et je me dis...
And|I|myself|I say
And I think to myself...
Des fois, oui, je sais que c'est pas que moi,
Sometimes|times|yes|I|I know|that|it's|not|just|me
Sometimes, yes, I know it's not just me,
mais il y a une lassitude, quoi, de se dire...
but|there|there|there is|a|weariness|you know|of|oneself|to say
but there is a weariness, you know, to think...
Et après, parce que pour revenir sur cette question-là de cet homme marié,
And|after|because|that|to|to come back|on|this|||of|that|man|married
And then, to return to this question about this married man,
j'ai pas pour vocation à ce que ça continue.
I have|not|for|vocation|to|that|which|it|to continue
I don't intend for this to continue.
J'aimerais que ça se termine, parce que...
I would like|that|it|itself|it ends|because|
I wish it would end, because...
Même si c'est cool quand on se voit,
Even|if|it's|cool|when|we|ourselves|we see
Even though it's cool when we see each other,
je sais bien que ça me prend du temps de l'énergie à la fois...
I|I know|well|that|it|to me|it takes|some|time|of|the energy|at|the|same time
I know that it takes me time and energy at the same time...
De la vraie énergie, de l'énergie mentale, de l'énergie de disponibilité.
Of|the|real|energy|of|the energy|mental|of|||availability
Real energy, mental energy, availability energy.
Donc...
So
So...
Et qu'a priori, ça n'a pas forcément d'avenir.
And|that we have|a priori|it|it has|not|necessarily|a future
And apparently, it doesn't necessarily have a future.
Ah, nous, ça n'en a pas.
Ah|we|it|of it|it has|
Ah, for us, it doesn't.
Vous n'avez pas de projet ensemble.
You|you have|not|any|project|together
You don't have a project together.
Ah non, non, non.
Ah|no||
Oh no, no, no.
Et enfin, là-dessus, je suis plus à une époque,
And|finally|||I|I am|more|at|a|time
And finally, on that note, I am more in a time,
j'ai été dans cet espoir-là de me dire...
I have|been|in|that|||to|myself|to say
I was in that hope of telling myself...
Un matin, il va se réveiller.
A|morning|he|he will|himself|to wake up
One morning, he will wake up.
Peut-être qu'il va quitter sa femme.
||that he|he is going to|to leave|his|wife
Maybe he will leave his wife.
Alors, c'est avant qu'il soit marié.
So|it's|before|that he|he is|married
So, this is before he is married.
Là, il a bien cloisonné les enfants, le mariage, c'est bon.
There|he|he has|well|compartmentalized|the|children|the|marriage|it's|good
There, he has clearly separated the children, the marriage, that's good.
Mais oui, il y a une époque où je me disais,
But|yes|there|there|there is|a|time|when|I|myself|I was saying
But yes, there was a time when I used to think,
bon, il va se rendre compte à quel point on est fait l'un pour l'autre.
good|he|he is going to|himself|to realize|account|at|how|point|we|we are|made|one|for|the other
Well, he will realize how much we are made for each other.
Et en fait, à ce moment-là où je me disais ça,
And|in|fact|at|that|||where|I|myself|I was saying|that
And actually, at that moment when I was thinking that,
en fait, je n'étais même pas vraiment sincère avec moi-même,
in|fact|I|I was not|even|not|really|sincere|with||
in fact, I wasn't even really sincere with myself,
parce que si on est juste stricto sensu, on n'est pas fait l'un pour l'autre.
because|that|if|we|we are|just|strictly|sense|we|we are not||made|one|for|the other
because if we are just strictly speaking, we are not made for each other.
C'est juste, comme il y a ce désir-là...
It's|just|as|it|there|there is|that||
It's true, as there is that desire...
Enfin, justement, j'ai eu une conversation avec une amie cet après-midi de savoir...
Well|precisely|I have|had|a|conversation|with|a|friend|this|||to|to know
Well, actually, I had a conversation with a friend this afternoon about knowing...
Quand on n'a jamais connu l'amour, on peut vite confondre le désir pour de l'amour.
When|we|we have|ever|known|love|we|we can|quickly|to confuse|the|desire|for|of|love
When you've never known love, you can quickly confuse desire for love.
Et c'est vrai qu'avec lui, comme il y avait beaucoup de désir
And|it's|true|that with|him|as|there|there|there was|a lot|of|desire
And it's true that with him, as there was a lot of desire.
et qu'en plus, on discutait beaucoup
and|that in|more|we|we were discussing|a lot
and that on top of that, we talked a lot
et que moi, j'étais juste une éponge prête à absorber tout ce qu'on lui donnait,
and|that|me|I was|just|a|sponge|ready|to|to absorb|all|that|that we|to it|we were giving
and that I was just a sponge ready to absorb everything that was given to her,
du coup, c'est vrai que j'ai longtemps confondu.
of the|blow|it's|true|that|I have|a long time|confused
so it's true that I confused it for a long time.
Aujourd'hui, c'est clair que ce n'est pas ça.
Today|it's|clear|that|it|it is|not|that
Today, it's clear that this is not the case.
Je n'attends rien de lui. Je n'attends pas qu'il quitte sa femme.
I|I don't expect|anything|from|him|I|I don't expect|not|that he|he leaves|his|wife
I expect nothing from him. I do not expect him to leave his wife.
Je n'attends pas qu'il quitte sa famille.
I|I don't expect|not|that he|he leaves|his|family
I do not expect him to leave his family.
D'ailleurs, moi, je ne souhaite pas du tout que ça soit su.
Besides|me|I|not|I wish|not|at all|all|that|it|it be|known
Besides, I do not wish for this to be known at all.
Je veux qu'il préserve ça, mais moi, j'aimerais pouvoir me détacher de ça
I|I want|that he|he preserves|it|but|me|I would like|to be able|myself|to detach|from|it
I want him to keep this private, but I would like to be able to detach myself from it.
pour pouvoir continuer à avancer de mon côté.
to|to be able to|to continue|to|to move forward|from|my|side
to be able to continue moving forward on my side.
Absolument.
Absolutely
Absolutely.
De la première fois, celle à Levallois-Perret, à aujourd'hui,
From|the|first|time|that one|in|||to|today
From the first time, the one in Levallois-Perret, to today,
est-ce qu'il y a des choses qui ont changé chez toi ?
||that it|there|there is|some|things|that|they have|changed|in|you
have there been any changes in you?
Est-ce que tu as l'impression que tu as appris des leçons ?
||that|you|you have|the impression|that|you|you have|learned|some|lessons
Do you feel like you have learned lessons?
Est-ce que tu as fait évoluer ton rapport, justement, au consentement ?
||that|you|you have|made|to evolve|your|relationship|precisely|to|consent
Have you evolved your relationship with consent?
Est-ce que c'est quelque chose sur lequel, maintenant, tu ne transitions pas ou plus ?
||that|it's|something||on|which|now|you|not|you transition|not|or|anymore
Is it something that you are no longer transitioning on?
Ou sur même ta consommation d'alcool, potentiellement, avec des inconnus ?
Or|on|even|your|consumption|of alcohol|potentially|with|some|strangers
Or even your alcohol consumption, potentially, with strangers?
Parce que la question de l'application toujours,
Because|that|the|question|of|the application|always
Because the question of application always,
c'est qu'on rencontre toujours au moins une fois.
it's|that we|we meet|always|at least|once|one|time
is that we always encounter at least once.
Enfin, la première fois, c'est un inconnu.
Finally|the|first|time|it's|a|stranger
Well, the first time, it's a stranger.
Oui, c'est vrai.
Yes|it's|true
Yes, that's true.
Ton rapport à la confiance, par exemple ?
Your|relationship|to|the|trust|for|example
Your relationship with trust, for example?
Sur la question des rencontres, ça n'a pas changé grand-chose.
On|the|question|of the|meetings|it|it has|not|changed||
Regarding the issue of dating, it hasn't changed much.
Je ne me suis jamais trop limitée suite à cette première expérience
I|not|myself|I am|ever|too|limited|following|to|this|first|experience
I have never really limited myself after that first experience.
qui aurait pu être complètement...
which|it would have|been able|to be|completely
which could have been completely...
Qui aurait pu me faire dire, jamais plus tu fais ça.
Who|it would have|been able|to me|to make|to say|never|more|you|you do|that
Who could have made me say, never again will you do that.
Non, ça n'a pas été.
No|it|it has not||been
No, that didn't happen.
Au contraire, je suis des fois...
On|contrary|I|I am|some|times
On the contrary, sometimes I am...
Plutôt quand j'en parle avec des amis, ils me disent,
Rather|when|I|I talk|with|some|friends|they|to me|they say
Rather when I talk about it with friends, they tell me,
quand même, j'ai été dans une ville...
when|even|I have|been|in|a|city
still, I was in a city...
Une autre ville.
A|other|city
Another city.
Une autre ville.
A|other|city
Another city.
Bon, peu importe.
Well|little|it matters
Well, it doesn't matter.
Voir un homme pareil que je ne connaissais pas,
To see|a|man|such|that|I|not|I knew|not
To see a man like I didn't know,
que j'avais rencontré via Spotify.
that|I had|met|via|Spotify
whom I had met through Spotify.
On s'était envoyé des musiques.
We|we had|sent|some|music
We had sent each other music.
C'est très inédit comme rencontre,
It's|very|unprecedented|as|meeting
It's a very unique encounter,
mais c'est intéressant comme façon de se rencontrer, déjà.
but|it's|interesting|as|way|to|ourselves|to meet|already
but it's an interesting way to meet, already.
C'est une autre approche.
It's|a|other|approach
It's another approach.
Franchement, c'est l'homme qui a été...
Frankly|it's|the man|who|he has|been
Honestly, it's the man who has been...
Je pense même, une de mes plus belles relations.
I|I think|even|one|of|my|most|beautiful|relationships
I even think, one of my most beautiful relationships.
Pour le coup, même si ça n'a jamais été un couple construit,
For|the|blow|even|if|it|it has|ever|been|a|couple|built
For the record, even though it was never a built couple,
c'est vraiment...
it's|really
it's really...
Aujourd'hui, c'est un vrai ami.
Today|it's|a|true|friend
Today, it's a true friend.
Enfin, bref, tout ça pour dire que je me suis jamais bloquée là-dessus.
Well|anyway|all|that|to|say|that|I|myself|I am|ever|blocked||
Anyway, all this to say that I never got stuck on that.
Par contre, sur la question du consentement,
On the|the other hand|on|the|question|of the|consent
On the other hand, regarding the question of consent,
oui, par exemple, il y a beaucoup d'hommes avec qui j'ai pu discuter
yes|for|example|there|there|there is|many|of men|with|whom|I have|been able to|to discuss
yes, for example, there are many men I have been able to talk to
avant qu'on se rencontre, éventuellement,
before|that we|ourselves|we meet|possibly
before we meet, possibly,
et surtout, avoir directement des conversations très sexuelles.
and|especially|to have|directly|some|conversations|very|sexual
and especially, to have very sexual conversations directly.
Et il y a des hommes qui ne font pas du tout la différence
And|there|there|there is|some|men|who|not|they make|not|of the|all|the|difference
And there are men who do not make any distinction at all
entre le fantasme de ce qu'on peut imaginer et la réalité.
between|the|fantasy|of|what|that we|we can|to imagine|and|the|reality
between the fantasy of what one can imagine and reality.
C'est-à-dire qu'ils se disent, bon, on a imaginé ça,
|||that they|themselves|they say|well|we|we have|imagined|that
That is to say, they tell themselves, well, we imagined this,
je peux le faire sans finalement avoir son aval le jour J où on se voit.
I|I can|it|to do|without|ultimately|having|their|approval|the|day|D|when|we|ourselves|we see
I can do it without ultimately having their approval on the day we meet.
Vérifier, ouais.
To check|yeah
Check, yeah.
Et donc typiquement, il y a une fois,
And|so|typically|there|there|there is|a|time
And so typically, there was a time,
il y a un homme avec qui je discutais depuis longtemps,
there|there|there is|a|man|with|whom|I|I was discussing|for|a long time
there was a man I had been talking to for a long time,
puis à un moment, je me dis, bon allez, j'y vais, donc je vais chez lui.
then|at|a|moment|I|myself|I say|well|let's go|to it|I go|so|I|I go|to|him
and then at one point, I said to myself, okay, I'm going, so I went to his place.
Et puis là, un moment, très rapidement,
And|then|there|a|moment|very|quickly
And then there, at one moment, very quickly,
il me met son sexe dans ma bouche,
he|to me|he puts|his|sex|in|my|mouth
he puts his penis in my mouth,
alors que clairement, j'avais rien demandé.
so|that|clearly|I had|nothing|asked
when clearly, I hadn't asked for anything.
Je me suis dit, mais en fait, ça ne me convient pas du tout, ça.
I|to myself|I am|I said|but|in|fact|that|not|to me|it suits|not|of the|all|
I thought to myself, but actually, I don't like this at all.
Mais qui fait ça ?
But|who|he does|that
But who does that?
Eh bien lui, apparemment.
Well|well|him|apparently
Well, apparently him.
Mais en plus, en discutant avec lui après,
But|while|more|in|discussing|with|him|after
But also, when talking to him afterwards,
il n'a pas du tout compris que je pouvais ne pas être d'accord.
he|he has|not|of the|all|understood|that|I|I could|not|not|to be|in agreement
he didn't understand at all that I could disagree.
Parce qu'il s'est dit, ben voilà, on en avait longuement fantasmé,
Because|that he|himself it is|said|well|here it is|we|it|we had|at length|fantasized
Because he said to himself, well there you go, we had long fantasized about it,
donc il s'était dit, OK, c'est bon.
so|he|himself it was|said|OK|it's|good
so he thought, OK, it's good.
Et en fait, après ça, donc ça a été une expérience assez désastreuse.
And|in|fact|after|that|so|it|it has|been|a|experience|quite|disastrous
And in fact, after that, it was quite a disastrous experience.
Et après ça, on avait prévu,
And|after|that|we|we had|planned
And after that, we had planned,
enfin lui avait prévu qu'on aille voir un cinéma en plein air,
finally|him|he had|planned|that we|we go|to see|a|cinema|in|open|air
finally he had planned for us to go see an outdoor movie,
ce qui aurait pu être très cool.
that|which|it would have|been able to|to be|very|cool
which could have been really cool.
Mais après ça, moi, j'avais tellement pas envie de passer la soirée avec lui.
But|after|that|me|I had|so|not|desire|to|to spend|the|evening|with|him
But after that, I really didn't want to spend the evening with him.
Et à une époque, je me serais un peu forcée en me disant,
And|at|a|time|I|myself|I would be|a|little|forced|in|myself|saying
And at one time, I would have pushed myself a bit by telling myself,
ben allez, quand même, il est sympa, c'est gentil.
well|let's go|when|still|he|he is|nice|it's|kind
Well come on, he's nice, that's kind.
Et là, en fait, je lui ai fait un truc.
And|there|in|I did|I|to him|I have|made|a|thing
And there, actually, I did something for him.
Donc, il prend lui, il prend sa moto et moi, j'étais en voiture.
So|he|he takes|himself|he|he takes|his|motorcycle|and|me|I was|in|car
So, he takes his motorcycle and I was in a car.
Et d'un point de vue pratique, on se dit, bon, on se suit, puis on va là-bas.
And|from a|point|of|view|practical|we|ourselves|we say|well|we|ourselves|we follow|then|we|we go||
And from a practical point of view, we say, well, we'll follow each other, then we'll go over there.
Et puis en fait, c'était sur le périph' parisien.
And|then|in|fact|it was|on|the|ring road|Parisian
And then actually, it was on the Paris ring road.
Et là, je me vois dans ma voiture, je me dis, bon, vraiment,
And|there|I|myself|I see|in|my|car|I|myself|I say|well|really
And there, I see myself in my car, I think, well, really,
est-ce que j'ai envie de le suivre ? Non.
||that|I have|desire|to|him|to follow|No
do I want to follow him? No.
Donc, je l'ai laissé aller vers là où il voulait.
So|I|I had|let|to go|towards|there|where|he|he wanted
So, I let him go where he wanted.
Et puis moi, je suis partie, en fait.
And|then|me|I|I am|left|in|fact
And then I left, actually.
Tu as pris la première sortie sur le périph' ?
You|you have|taken|the|first|exit|on|the|ring road
Did you take the first exit on the ring road?
J'ai vu ma ville et j'ai fait, OK, je m'en vais.
I have|seen|my|city|and|I have|I said|OK|I|away|I go
I saw my city and I thought, OK, I'm leaving.
Et là, il m'a dit, c'est la première fois que je me fais quitter en plein rendez-vous.
And|there|he|to me|said|it's|the|first|time|that|I|myself|I get|to be left|in|full||
And then he told me, it's the first time I've been dumped in the middle of a meeting.
Je dis, mais c'est pas un rendez-vous, là.
I|I say|but|it's|not|a|||there
I say, but this isn't a date, you know.
Enfin, c'est un truc nul qu'on avait imaginé.
Anyway|it's|a|thing|stupid|that we|we had|imagined
Well, it's a stupid thing we had imagined.
Ça s'est mal passé.
It|it was|badly|happened
It went badly.
À la limite, je t'en veux même pas, mais juste, on n'est pas obligé de faire durer le plaisir.
At|the|limit|I|to you|I want|even|not|but|just|we|we are|not|obliged|to|to make|to prolong|the|pleasure
At the very least, I don't even blame you, but we just don't have to prolong the pleasure.
Je pense qu'on peut s'arrêter là.
I|I think|that we|we can|to stop|there
I think we can stop here.
Mais c'est une très bonne chose.
But|it's|a|very|good|thing
But it's a very good thing.
Du coup, tu as l'impression que là, en tout cas, j'ai l'impression en me parlant
So|result|you|you have|the impression|that|there|in|all|cases|I have|the impression|in|myself|speaking
So, you feel that there, at least, I feel while talking to you
que tu as déjà des bases solides, déjà de plaisir, de capacité de plaisir,
that|you|you have|already|some|foundations|solid|already|of|pleasure|of|capacity|of|pleasure
that you already have a solid foundation, already a sense of pleasure, a capacity for pleasure,
d'envie pour la suite et de connaissance de toi-même
of desire|for|the|continuation|and|of|knowledge|of||
of desire for the future and of self-knowledge
pour que ces rendez-vous, pour que ces rencontres,
for|that|these|||for|that|these|encounters
so that these appointments, so that these meetings,
potentiellement, puissent mener à quelque chose.
potentially|they can|to lead|to|something|
potentially, can lead to something.
Ouais, mais moi, j'ai l'impression d'être la reine du premier date.
Yeah|but|me|I have|the impression|of being|the|queen|of the|first|date
Yeah, but I feel like I'm the queen of the first date.
Ça, c'est bon. Ça, je maîtrise.
That|it's|good|That|I|I master
This is good. I have this under control.
La meuf maîtrise.
The|girl|she masters
The girl has it under control.
Je maîtrise le premier date.
I|I master|the|first|date
I have the first date under control.
Mais après, alors là, c'est un inconnu.
But|after|then|there|it's|a|unknown
But after that, well, that's a stranger.
Soit l'homme, soit le premier date.
Either|the man|either|the|first|date
Either the man or the first date.
Il me plaît pas.
It|to me|it pleases|not
I don't like him.
Et dans ce cas là, par contre, oui, je suis complètement capable de dire à la personne.
And|in|this|case|there|by|contrast|yes|I|I am|completely|capable|to|to say|to|the|person
And in that case, yes, I am completely capable of telling the person.
En fait, non, j'ai pas du tout envie de forcer parce que, en fait,
In|fact|no|I have|not|of the|all|desire|to|to force|because|that||
In fact, no, I don't want to force it at all because, in fact,
je vis seul, ça y est, c'est bon, je maîtrise.
I|I live|alone|that|there|it is||good|I|I master
I live alone, that's it, it's good, I have it under control.
J'ai pas besoin de quelqu'un dans ma vie pour me rassurer ou pour faire béquille.
I have|not|need|of|someone|in|my|life|to|myself|to reassure|or|to|to be|crutch
I don't need someone in my life to reassure me or to be a crutch.
Moi, si j'intègre quelqu'un dans ma vie, il faut que ça soit complètement OK pour moi.
Me|if|I integrate|someone|in|my|life|it|it is necessary|that|it|it is|completely|OK|for|me
For me, if I integrate someone into my life, it has to be completely okay for me.
Enfin, c'est pas pour d'autres raisons que juste avoir envie d'être avec la personne.
Finally|it's|not|for|other|reasons|than|just|to have|desire|to be|with|the|person
Well, it's not for any other reasons than just wanting to be with the person.
Par contre, j'ai rarement de retour.
On the other hand|against|I have|rarely|any|feedback
On the other hand, I rarely get feedback.
Comment dire ?
How|to say
How to say?
Le problème, c'est que soit il me plaît pas et donc c'est vite réglé, soit il me plaît.
The|problem|it's|that|either|it|to me|it pleases|not|and|so|it's|quickly|resolved|either|it|to me|it pleases
The problem is that either I don't like it and it's quickly resolved, or I do like it.
Et dans ce cas là, la plupart du temps, ça n'aboutit pas.
And|in|this|case|there|the|most|of the|time|it|it doesn't lead to|
And in that case, most of the time, it doesn't lead anywhere.
Et en fait, je ne sais pas tellement ce qui se passe.
And|in|fact|I|not|I know|not|so much|that|which|itself|it happens
And in fact, I don't really know what's going on.
C'est comme la fin des contes, tu vois.
It's|like|the|end|of the|tales|you|you see
It's like the end of fairy tales, you see.
Ils se marièrent et ont beaucoup d'enfants.
They|themselves|they married|and|they have|many|of children
They got married and had many children.
Moi, c'est bon, il y a le premier date et après, je...
Me|it's|good|there|there|there is|the|first|date|and|after|I
For me, it's fine, there's the first date and then I...
C'est là le grand saut et j'ai jamais vraiment vécu...
It's|there|the|big|leap|and|I have|never|really|lived
This is the big leap and I've never really lived...
Voilà, il y a quelque chose qui se construit un peu naturellement derrière ça.
There|it|there|there is|something|thing|that|itself|built|a|a little|naturally|behind|that
So, there is something that is building a bit naturally behind that.
Donc du coup, oui, effectivement, ça me stresse plus d'aller à un date,
So|of the|blow|yes|indeed|it|to me|it stresses|more|to go|to|a|date
So yes, indeed, it stresses me more to go on a date,
mais c'est pas pour autant que je me sens complètement...
but|it's|not|for|that much|that|I|myself|I feel|completely
but that doesn't mean I feel completely...
Alors sur la partie sexuelle, pareil, ça va.
So|on|the|part|sexual|same|it|it goes
So on the sexual side, it's the same, it's fine.
Mais j'ai l'impression qu'au moment où potentiellement,
But|I have|the impression|that at|moment|where|potentially
But I feel that at the moment when potentially,
il pourrait se passer quelque chose de plus, là, je...
it|it could|itself|to happen|something|thing|of|more|there|I
something more could happen, there, I...
Ça se transforme pas.
It|itself|it transforms|not
It doesn't transform.
Bah oui, et surtout, moi, je suis dans un stress pas possible.
Well|yes|and|especially|me|I|I am|in|a|stress|not|possible
Well yes, and above all, I am under a lot of stress.
Là, pour tout avouer, j'ai eu un date hier
There|to|all|to admit|I have|had|a|date|yesterday
To be completely honest, I had a date yesterday.
et ça s'est très, très bien passé.
and|it|it is|very|very|well|passed
And it went very, very well.
Lui a très envie qu'on se revoie, moi aussi.
Him|he has|very|desire|that we|ourselves|we see again|me|also
He really wants to see each other again, and so do I.
Et pour le coup, je me dis peut-être que...
And|for|the|blow|I|myself|I say|||that
And for that matter, I think maybe that...
Surtout qu'il a eu cette réflexion qui a eu tendance à me rassurer.
Especially|that he|he has|had|this|reflection|which|it has|had|tendency|to|me|to reassure
Especially since he had this thought that tended to reassure me.
Alors après, moi, je vois, je me dis peut-être qu'il est doublement perfide.
So|after|me|I|I see|I|myself|I say|||that he|he is|doubly|treacherous
So then, I see, I think maybe he is doubly cunning.
Il dit ça pour que je crois qu'il a dit le truc.
He|he says|that|so that|that|I|I believe|that he|he has|said|the|thing
He says that so that I believe he said the thing.
Il a dit le truc exprès.
He|he has|said|the|thing|on purpose
He said that on purpose.
C'est ça. Il m'a dit non, je veux pas qu'on couche ensemble ce soir
It's|that|He|he told me|said|no|I|I want|not|that we|we sleep|together|this|evening
That's right. He told me no, I don't want us to sleep together tonight.
parce que j'ai pas envie de tout merder.
because|that|I have|not|desire|to|all|to mess up
Because I don't want to mess everything up.
J'ai envie qu'on se revoie.
I have|desire|that we|ourselves|we see again
I want us to see each other again.
Et je me suis dit bon, c'est déjà pas si mal.
And|I|myself|I am|said|good|it's|already|not|so|bad
And I said to myself, well, it's not so bad after all.
Donc, wait and see.
So|wait|and|see
So, wait and see.
Mais attends, on va te le souhaiter.
But|wait|we|we are going|you|it|to wish
But wait, we will wish you that.
On va tous croiser les doigts.
We|we are going|all|to cross|the|fingers
We will all keep our fingers crossed.
On dit merde, maintenant, je vais être obligée à m'envoyer des messages
We|we say|shit|now|I|I am going to|to be|obliged|to|to send myself|some|messages
They say damn, now I'm going to have to send myself messages
pour me tenir au courant sur cette affaire.
to|myself|to keep|in the|loop|on|this|matter
to keep myself updated on this matter.
C'est ça qu'on peut te souhaiter pour la suite, du coup.
It's|that|that we|we can|you|to wish|for|the|future|of the|result
That's what we can wish you for the future, then.
C'est de la transformation.
It's|of|the|transformation
It's about transformation.
C'est ce type qui enfin va passer le deuxième, troisième,
It's|this|guy|who|finally|he is going to|to have|the|second|third
It's this guy who will finally go to the second, third,
quatrième, cinquième rendez-vous et qui, à un moment, va peut-être dire
fourth|fifth|||and|who|at|a|moment|he is going to|||to say
fourth, fifth appointment and who, at some point, might say
les bonnes choses, quitte à se tromper deux, trois fois.
the|good|things|even if|to|himself|to make mistakes|two|three|times
the right things, even if he makes mistakes two or three times.
Ça ou que j'arrive à ne plus en faire un objectif de vie
That|or|that|I manage|to|not|anymore|it|to make|a|goal|of|life
Either that or I manage to no longer make it a life goal.
et juste arriver à être complètement bien, même si ça s'est bien amélioré.
and|just|to arrive|to|to be|completely|well|even|if|it|it is|well|improved
and just getting to be completely okay, even if it has improved a lot.
Mais je peux aussi me dire c'est pas grave, en fait, parce que les rencontres,
But|I|I can|also|myself|to say|it's|not|serious|in|fact|because|that|the|meetings
But I can also tell myself it's not a big deal, actually, because meetings,
elles se font ou elles se font pas, mais ça doit pas influer ce que je suis.
they|themselves|they make|or|they|themselves|they make|not|but|it|it must|not|to influence|what|that|I|I am
they happen or they don't, but it shouldn't affect who I am.
Donc, aujourd'hui, j'arrive parfois à me dire ouais, non, c'est bon,
So|today|I manage|sometimes|to|myself|to say|yeah|no|it's|good
So, today, I sometimes manage to tell myself yeah, no, it's fine,
je peux bien vivre seule, c'est pas très grave.
I|I can|well|to live|alone|it's|not|very|serious
I can live alone just fine, it's not a big deal.
Puis, il y a des fois, je me dis, oh, mais quand même.
Then|there|there|there is|some|times|I|myself|I say|oh|but|when|still
Then, there are times when I think, oh, but still.
Merci, Louise.
Thank you|Louise
Thank you, Louise.
De rien.
Of|nothing
You're welcome.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.83 PAR_CWT:AufDIxMS=11.74
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=668 err=0.00%) translation(all=1336 err=0.15%) cwt(all=12320 err=2.95%)