×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Première & Dernière fois, Première & Dernière fois 10

Première & Dernière fois 10

Nous avons tous et toutes des premières et des dernières fois, et pour beaucoup, le

cheminement entre les deux est une véritable aventure.

J'ai décidé de rencontrer des inconnus ou presque inconnus, de partager avec elles

et eux ses confidences intimes, et de mesurer l'évolution de leurs désirs entre la première

et la dernière fois.

Didier a 61 ans.

Il est le fondateur et responsable d'édition du Guide France Cochine.

Libertin depuis toujours dans le sens noble du terme, il le rapporte à une forme de philosophie

proche du courant libertaire, voire de l'anarchisme.

La première fois que nous avons fait connaissance, c'était au Cap d'Agde, cet été.

Pour le podcast « Lieux du sexe », il avait joué le rôle de passeur dans la ville.

Cette fois, je le rencontre dans sa maison du Périgord.

Bonjour Didier.

Bonjour Alessia.

Je vais commencer par la question rituelle et on se vouvoie ou on se tutoie.

Comme tu voules, sans.

On va se tutoyer, c'est le plus sympa quand même.

On va rentrer dans le vif du sujet.

Est-ce que tu te rappelles de ta première fois ?

Très bien, oui.

T'avais quel âge ?

J'avais 13 ans.

C'était un copain de 15 ans qui avait une copine de 18 ans qui n'était pas farouche

du tout, qui l'a ramenée à la maison à l'époque.

Ça s'est passé un après-midi en juillet.

On était trois pour cette première aventure sexuelle.

Est-ce que ça avait été planifié avant ou est-ce que c'était un délire de mercredi

après-midi ?

Ça n'a pas été planifié.

En fait, il m'en a parlé le matin en me disant, tiens, cet après-midi, si tu veux,

elle s'appelait Lydie, cette charmante jeune femme ou vieille femme, parce que quand on

a 13 ans, c'est une vieille à 18.

Il me dit, si tu veux, on peut se faire un plan cul.

Et moi, qu'on n'avait jamais fait, enfin, qui était complètement puceau, bien évidemment,

j'ai dit oui.

C'était sa première fois à elle et à lui ou c'était juste ta première fois à toi ?

Ah non, eux, tous les deux, s'étaient déjà amusés plusieurs fois à deux, à trois et

même plus.

C'était ma première fois à moi.

Ça s'est passé comment ?

Rapidement.

Même à trois ?

Même à trois, oui.

Alors, la recharge a été rapide aussi, bien sûr.

Donc, la deuxième fois était un peu plus longue, mais elle a été quand même assez

rapide aussi.

Donc, c'était un agréable souvenir parce que la sensation, quand c'est la première

fois, c'est juste énorme.

Et puis en plus, comme elle avait 18 ans, elle m'a fait des fellations, chose que je

n'avais pas imaginé.

Voilà.

En fait, j'avais une connaissance sexuelle qui était proche du néant.

J'avais déjà commencé à peu près à me masturber à 13 ans, mais sans plus.

Ça a été beaucoup plus frénétique après.

Mais avant, sans plus, la fellation dans un magazine que je piquais dans la table de nuit

de mon père, j'avais vu un dessin où il y a une dame qui faisait une fellation.

Donc, je savais que ça existait, mais je ne l'avais pas imaginé.

Sur toi ?

Sur moi, bien sûr.

Tout ça t'a fait peur d'y aller ?

Pas du tout.

Tu es allé la fleur au fusil ?

Complètement, complètement.

Ah non, mais même pas un soupçon d'angoisse ni rien.

Voilà, on aurait fait une monopolie ce jour-là, ça aurait été la même chose.

Comment ça s'est passé après ? C'est-à-dire que j'imagine que l'après-midi s'est

étendu, vous êtes resté nu ensemble.

Il y a eu de la tendresse, il y a eu des jeux, il y a eu quoi ?

Ah non, rien du tout.

Tout ça, non, non.

On a dû commencer à 15 heures.

À 16 heures, c'était terminé.

À 16h30, tout le monde était rentré chez soi.

Est-ce que tu as le souvenir d'avoir pris du plaisir ?

J'ai envie de dire oui, et en même temps, je n'en suis pas certain.

J'ai envie de dire oui parce que si je me remémore l'instant, j'avais au minimum

le plaisir cérébral, mais à l'époque, je ne savais pas ce que pouvait être le plaisir

cérébral.

Et quant au plaisir physique, j'imagine que oui, puisque j'ai joui deux fois, oui,

j'ai eu du plaisir, et notamment avec cette fameuse fellation.

C'était une découverte ?

Complètement, oui.

Est-ce que tu t'es senti différent après ?

Pas vraiment.

J'étais entre la fierté d'être dépucelé, de ne plus être puceau, de pouvoir me vanter

ensuite auprès des copains.

Voilà.

Mais en même temps, un peu honteux.

Parce que j'étais conscient qu'une première fois à 13 ans, c'est quand même un peu

du hors norme.

Et à 3.

Et surtout à 3 en plus.

Mais avec le recul, j'oublie le fait qu'on était 3 parce que c'est tellement une

habitude aujourd'hui chez moi.

Mais c'est vrai qu'on était 3, 2, j'avais 13 ans.

C'est vrai que c'était du hors norme.

Et donc j'en étais un peu honteux.

Mais pas au point de m'empêcher de recommencer.

Ça s'est passé comment avec cette amie sur le coup ?

T'as pas trouvé ça bizarre de le voir nu aussi, peut-être en train de bander ?

Non, parce que c'était un copain du club de sport où j'étais.

Donc on se voyait à poil sous la douche, donc y'a pas de soucis.

Non, ça m'a pas…

Lui non plus, il a été hyper détendu avec sa toute petite…

Complètement.

Mais lui en plus, il avait l'habitude.

Il avait l'habitude avec cette copine.

Non, pour lui, ça a été quelque chose de très simple, de très banal.

Elle, ça a été simple et banal.

Quand il lui avait dit au tout début « je te préviens, il est puceau »,

elle avait éclaté de rire.

Elle a dit « on en reparlera dans un moment, tu verras ».

Voilà, et puis effectivement, un moment plus tard, je n'étais plus puceau.

Est-ce que tu les as revus après ?

Vous avez réorganisé un après-midi tous les 3 ?

Non, ça a été la seule fois.

Ça a été la seule fois.

On est restés potes.

Avec mon pote, y'a pas de soucis.

Mais avec cette fille, ça a été la seule fois.

Je vais te poser la question du coup,

quand est-ce que tu as fait la première fois du sexe à deux ?

C'était un an et demi plus tard.

Donc, je n'avais pas encore 15 ans.

On avait fait une sortie d'entraînement de vélo.

À l'époque, je faisais des compétitions cyclistes.

Et on était partis avec les seniors.

Et nous, comme on était des cadets,

on nous a fait faire un circuit un peu plus court.

Mais après, on devait aller à leur avance.

Et puis à ce moment-là, on a traversé une forêt

qui était juste avant un petit village, en région parisienne.

Et là, je vois une jeune fille qui devait avoir, je crois, au moins 16-17 ans,

qui marchait toute seule dans la forêt.

Je me suis arrêté.

Mon pote qui m'accompagnait s'arrête aussi.

Et puis, j'ai carrément dragué la fille.

Pas farouche du tout, mais je lui ai proposé qu'on s'isole un petit peu.

Elle a dit oui.

On est montés un peu plus haut sur le talus dans la forêt.

J'ai fait ma petite affaire.

Et une fois que j'ai eu terminé,

mon premier réflexe a été de lui dire, est-ce que Yannick peut venir ?

Yannick, c'était mon pote qui gardait les vélos.

Elle me dit, oui, si tu veux.

Yannick, tu viens nous rejoindre ?

Et là, il me répond, non, je garde les vélos.

Alors bon, ça s'est terminé comme ça.

Je suis redescendu et puis on a continué à marcher à côté d'elle

pour l'amener jusqu'à la sortie du village.

Et puis, à ce moment-là, on voit les seniors qui reviennent

et qui nous voient tous les deux à pied en train de tenir nos vélos

et de marcher à côté de la fille.

Alors, à ce moment-là, on dit à la fille qu'on l'abandonne

et on se met dans le groupe.

Et les seniors qui viennent à côté de nous,

qu'est-ce que vous faisiez avec cette fille dans la forêt ?

Et Yannick, il dit, vous me croirez jamais.

Didier, il l'a sauté.

Tout le monde me regardait bizarrement.

Il y en avait qui se moquaient, il y en avait qui m'enviaient.

Il y en avait qui regrettaient de ne pas avoir fait le détour.

Et quand il y en a qui lui ont dit, et toi Yannick ?

Et moi, j'ai répondu, non, Yannick, il gardait les vélos.

Elle les voulait bien, mais il n'a pas voulu, il gardait les vélos.

Ils ont tous éclaté de rire.

Ce n'est pas gentil parce qu'en plus, il a traîné ça très longtemps derrière lui.

Le regret, ce choix-là qu'il a fait ?

Non, il a été moqué très, très, pendant très longtemps.

Le pauvre.

C'était quand la première fois que tu as fait l'amour ?

Le 3 novembre 1976.

Très, très précis.

On ne peut pas oublier son premier vrai amour.

C'était maladroit, tremblant, très ému et comment dire, un truc sensationnel.

C'était différent ce que tu avais vécu avant ? Très différent ?

L'approche de la relation sexuelle était totalement différente, bien évidemment.

Quant au plaisir, je ne retiendrai que le plaisir d'avoir été son premier

et d'avoir fait véritablement l'amour.

Pour moi, ça a été un plaisir bien supérieur au plaisir physique.

Cérébralement, ça a été un moment énorme dans ma vie.

C'est un moment, celui-là, je ne l'oublierai jamais.

Autant, je te disais tout à l'heure que je n'appréciais pas avec le recul

la notion de plaisir de la toute première fois.

Autant là, j'ai gardé en moi la notion de plénitude, de bonheur, d'extase

dans cette relation et dans cette fusion sexuelle.

Parce que là, il y a eu fusion et c'était juste énorme.

C'était aussi avec elle que tu as dit je t'aime pour la première fois ?

Ah oui, ça, oui, je lui ai dit je t'aime.

J'ai eu la chance de pouvoir lui redire je t'aime 35 ans plus tard.

Les choses ont bien changé entre temps, bien évidemment.

Et nous avons nous-mêmes changé.

Mais non, je suis resté secrètement amoureux et je resterai amoureux

jusqu'à la fin de mes jours.

Ça fait partie de toi ?

Ah oui, complètement.

Et les autres femmes que j'ai eues dans ma vie,

je les ai profondément aimées et sincèrement aimées.

Il n'y a jamais eu tromperie.

Mais elle, elle occupera une place particulière au moment de mon dernier souffle.

Est-ce que tu considères presque que c'est ta vraie première fois ou pas ?

J'irai même plus loin, je vais même dire je regrette

que ça n'a pas été simplement ma toute première fois.

C'était tellement merveilleux.

C'est maladroit, vraisemblablement.

Pas ou peu de plaisir sexuellement parlant,

mais un plaisir énorme de cette fusion des corps,

de ces caresses, de ces échanges de baisers,

de cette fougue dans les baisers.

C'est la deuxième fois qu'on a fait l'amour.

Là, on a recherché le plaisir.

Mais cette première fois, c'était pas...

On n'était pas parti à la recherche du plaisir.

On était parti...

Pour nous, c'était un peu comme si on s'était mis la bague au doigt.

S'offrir l'un à l'autre, c'était...

Ouais, c'était de faire l'union, l'union sacrée.

La pénétration, ce jour-là, n'a pas été dans le but de la recherche du plaisir.

Elle a été dans le but de faire de sceller un pacte, quelque part.

On aurait pu s'ouvrir les veines et mélanger nos sangs.

Ça aurait été la même chose.

Et ça, ça t'a changé ?

Ça m'a changé parce que ça m'a permis de faire la différence entre

faire l'amour et avoir une relation sexuelle.

C'est deux mondes différents.

Il n'y en a pas un qui est meilleur que l'autre.

Encore que si faire l'amour, c'est quand même bien.

Faire l'amour avec quelqu'un qu'on aime, c'est quand même fabuleux.

Mais dans la recherche du plaisir, il n'y a pas de différence.

Après, cette première fois.

Cette première fois, tu as fait l'amour.

Tu l'avais attendu. Vous l'aviez préparé.

On l'avait espéré.

Ses parents se sont absentés pour...

Il y avait un pont du 1er novembre.

Ils se sont absentés 4-5 jours.

Et donc, on s'est retrouvés et on a passé notre première nuit ensemble.

Parce qu'en plus, ses parents sont partis sans...

Presque en prévenant seulement le 31 octobre.

Tiens, demain, on part le week-end.

Donc, c'est comme ça qu'on a pu se retrouver seuls.

En plus, il y avait son frère à la maison.

Donc, il fallait faire attention qu'il n'aille pas répéter.

Enfin bon, bref.

Donc, tu ne t'étais pas particulièrement préparé à ce moment.

Tu l'avais imaginé peut-être avant ?

Oui, bien sûr.

Je l'avais imaginé, fantasmé.

Oui, je l'avais vécu dans ma tête.

Mais la réalité,

t'as des années-lumières de ce que j'avais imaginé.

On va faire une petite pause.

On va faire un petit jeu.

C'est basé sur le jeu à boire « Je n'ai jamais ».

Donc, en fait, je vais donner des affirmations.

Et tu vas me dire si tu l'as déjà fait, si tu ne l'as jamais fait.

Ou si tu as des anecdotes à ce propos.

Je t'invite à me raconter tout ça

avec toute la générosité qui te caractérise.

J'ai déjà sodomisé un ou une de mes partenaires.

Oui.

Un ? Une ?

Plusieurs.

Les deux ?

Les deux.

C'était bien ?

Je ne suis pas fan de la sodomie.

Je le fais pour faire plaisir,

mais la sensation, moi, en tant que pénétrant,

je ne la trouve pas sensationnelle.

Je préfère une pénétration vaginale.

Je ne pose pas la question normalement,

mais tu as déjà été sodomisé ?

Oui.

C'était bien ?

En dehors du fait que la toute première fois,

ce n'est quand même pas une partie de plaisir.

Physiquement, je ne dirais pas que ça m'apporte quelque chose.

En revanche, cérébralement, c'est énorme.

C'est énorme parce que se retrouver à quatre pattes,

parce que j'ai été sodomisé par une femme avec un sextoy,

me retrouver à quatre pattes livrées comme ça,

c'est avilissant.

Enfin, moi, en tant qu'homme,

j'ai une image avilissante de cette position.

Et là, cérébralement, il y a un cocktail

entre le pour et le contre,

entre le yin, le yang, entre le chaud, le froid.

On va dire que c'est amusant.

Et je ne le fais que si je sais que ma partenaire le réclame.

C'est jamais moi qui le réclamerai.

J'ai déjà eu des soucis avec du matériel.

Oui, tombé en panne de piles pendant,

mais bon, après les vibrations, je les faisais moi-même.

Tu ne cours pas charger des piles partout,

vider les télécommandes et tout ?

Non, on n'était pas allé jusque là.

La déception, c'était avec l'oeuf de télécommande.

L'oeuf télécommandé.

Alors, on était au Cap d'Ingres,

elle avait mis l'oeuf, on jouait avec.

Et bêtement, j'avais oublié de recharger la batterie

puisque c'était une pile batterie

et on n'a pas joué très, très longtemps.

Donc, on s'est retrouvé en panne de batterie

et se retrouvait avec l'oeuf qui ne bougeait plus.

J'ai déjà pensé à ma liste de courses pendant le sexe.

Oui, bien sûr.

Je me suis même récité la composition de l'équipe de foot

de France 98 pour retarder l'éjaculation.

C'est uniquement pour retarder l'éjaculation,

c'est pas parce que tu t'en demies ?

Ah, il y a eu aussi des fois où je m'emmerdais

et là, je pensais pas à France 98,

mais je pensais à...

Tiens, au Fête de Meuf, il faudra que je pense à faire ça ou...

Voilà.

J'ai déjà pensé à quelqu'un d'autre.

Bizarrement, je crois pas.

J'ai pas mémoire.

Je crois pas que j'ai pensé à quelqu'un d'autre en faisant l'amour.

En faisant l'amour, jamais.

Et en ayant une relation sexuelle, jamais.

Je me suis déjà masturbée dans des endroits pas prévus pour.

Quel est l'endroit pas prévu pour ?

Ça peut être partout.

Ça peut être au travail, dehors...

Alors au travail, non.

Enfin, quoi que moi, mon bureau est dans mon domicile,

donc ça m'est arrivé de me masturber dans mon bureau.

Non, assez banal finalement.

Dans ma douche, dans mon bureau, dans mon lit,

sur mon canapé.

Jamais dans mon jacuzzi.

C'est chiant à nettoyer après.

Ah ouais, après ça colle partout, ça bouche le filtre.

Non, non, jamais.

C'est interdit dans les clubs libertes.

Oui, oui, aussi.

Et puis heureusement.

Mais enfin là, ça empêche surtout

une composition de mixture

qui ne serait pas forcément très agréable.

On va passer à la deuxième partie.

Tu m'as raconté que tu avais été intronisé au libertinage

à l'âge de 23 ans.

Qu'est-ce que ça veut dire, être un intronisé libertin ?

Il faut savoir qu'entre ma toute première fois à 3,

les autres fois où j'étais à 2,

je ne parle pas des fois où j'ai fait l'amour.

Ça, je le mets bien de côté.

À chaque fois que j'ai rencontré une joueuse, une coquine,

j'ai toujours proposé de la partager avec des copains.

J'ai toujours eu cet état d'esprit, l'esprit d'équipe sûrement.

Et puis surtout, c'est qu'à l'époque,

je piquais le bouquin Union dans la table de nuit de mon père,

qui a bercé bon nombre de masturbations.

Et les histoires qui m'excitaient dans ce magazine,

c'était toujours des histoires où ils étaient plusieurs.

Les histoires où ils étaient deux, ça ne m'amusait pas.

Du moins, ça ne m'excitait pas.

Et puis, je pense que c'était sous-jacent.

Je l'avais en moi.

C'était peut-être pas encore complètement exacerbé,

mais je l'avais en moi.

Et puis, un soir, j'habitais Paris à l'époque.

Je vais dans un club qui s'appelait La Cinquième Avenue,

après ça s'est appelé Le Duplex,

aujourd'hui je ne sais plus ce que c'est, en haut de l'avenue Foch.

Je vivais tout seul, c'était une discothèque traditionnelle.

Et je m'installe au bar tranquillement, je commande un verre.

Et puis, en contrebas, il y avait deux couples qui étaient assis,

qui discutaient, qui rigolaient.

Il y avait deux belles femmes d'une quarantaine d'années.

Moi, à l'époque, j'avais 23 ans donc.

Et à cette époque-là, c'était la mode des jupes fendues.

Et j'en ai aperçu une qui, quand elle croisait et décroisait ses jambes,

j'apercevais le haut d'un bas.

J'avais vu ça dans les magazines à cette époque-là.

Et je n'arrivais pas à me détacher du regard, c'est cuit.

Et à un moment, elle me voit et elle en parle à sa voisine,

qui à ce moment, à son tour, se met à faire la même chose.

Et toutes les deux croisent et décroisent.

Et j'aperçois à chaque fois le haut des bas et un peu le début du port de jarretelle.

J'étais complètement émoustillé.

Et elle discute avec les deux hommes qui les accompagnent.

Et à ce moment-là, il y en a un qui se lève et qui vient vers moi.

Et là, je me dis ça y est, je vais me prendre une baffe.

Et le type vient pour m'inviter à venir boire une coupe de champagne avec eux.

J'y suis allé.

Et puis, au bout, on a fait les présentations comme ça, voilà.

Et puis, au bout de un quart d'heure, 20 minutes,

l'un des deux hommes dit bon, ben, maintenant, on va y aller.

Et moi, dans ma tête, je me dis, c'est dommage qu'ils partent maintenant.

J'aurais pu continuer à voir un peu plus.

Et à ce moment-là, il me propose de les accompagner.

Et on s'est retrouvé dans un appartement du septième arrondissement.

Très classe avec la lumière au potentiomètre.

Enfin, des trucs pour l'époque.

Il faut resituer ça. On est en 1984, 85.

Et à ce moment-là, les deux hommes s'installent dans un fauteuil,

se servent un cognac.

Moi, je suis timidement assis sur un coin du canapé.

Ils mettent de la musique. Les deux filles dansent un slow.

Elles se caressent, elles s'embrassent.

J'avais vu ça que dans les films.

Et puis, à un moment, il y en a une des deux qui vient vers moi,

qui m'attrape et qui me mène danser avec elle.

Et je me retrouve à danser avec les deux femmes.

Et elle commence à m'embrasser, à me déshabiller.

Moi, j'étais inquiet. Je regardais les messieurs à côté.

Je me suis dit à quel moment ils vont intervenir, quoi.

Et puis, il y a une des deux d'un qui me dit non, non, laisse-toi aller.

Et puis, elles m'ont fait l'amour toutes les deux.

Devant les deux hommes assis ?

Devant les deux hommes assis.

Et on a sympathisé.

J'imagine à ce stade, tu peux sympathiser.

Oui, à ce stade, on peut sympathiser.

On a sympathisé.

Et ensuite, ils m'ont amené souvent dans les soirées où ils allaient.

J'étais le petit mignon qui les accompagnait.

Et je me suis retrouvé dans mes premiers partouzes comme ça.

C'était des gens qui étaient libertins ?

Oui, à des vrais libertins.

Adorables.

On est restés amis jusqu'à ce que je quitte Paris.

On est restés amis encore à peu près, presque une dizaine d'années.

Après, j'ai quitté Paris.

Ils sont venus une fois passer un week-end en Dordogne,

quelques temps plus tard.

Et puis, petit à petit, on s'est perdus de vue.

Donc là, tu as découvert le libertinage ?

Voilà, exactement.

Et à part cette première fois où j'étais un peu scotché

parce que j'avais un peu peur de la réaction des messieurs,

très vite, je me suis mis dans le mouv' et j'ai vite trouvé ma place.

J'ai vite trouvé mes repères.

J'ai vite compris les us et coutues, moi aussi,

parce qu'il y a dans le monde libertin, le vrai.

On a des coutumes à respecter.

C'est quoi, les codes de consentement, ce genre de choses ?

Voilà, entre autres, il y a toujours ce petit moment de séduction aussi,

par le regard, par le sourire.

À cette époque, tu ne pratiques le libertinage qu'avec eux

ou tu commences à aller balader dans des clubs,

voir un peu ce qui se passe ailleurs ?

C'est-à-dire que déjà, au niveau club à Paris,

au début des années 80, il n'y en avait pas 50 non plus.

Et la plupart étaient réservés uniquement aux couples.

Il se trouve que grâce à eux, j'avais le droit d'aller dans un club

où le patron m'avait pris à la bonne et il me laissait rentrer en tant qu'homme seul,

mais je me mettais au coin du bar et je ne bougeais surtout pas.

Je n'allais embêter personne.

Le couple qui avait envie de faire un trio,

il pouvait facilement me repérer et me faire un signe.

Et là, je bougeais.

Il m'est arrivé de passer des soirées à rien faire.

C'est assez rare, je l'avoue, mais c'est arrivé.

Mais j'étais quand même vachement heureux d'être dans un club libertin,

là où d'autres rêvent d'aller et n'y sont jamais allés

ou n'ont pas l'état d'esprit pour.

Moi, j'étais heureux.

D'ailleurs, le meilleur moment quand on arrive, enfin moi à mon sens,

le meilleur moment quand on arrive dans un club,

c'est de pousser la porte et de ne pas savoir ce qu'on va trouver.

Poser la question en entrant, est-ce qu'il y a du monde ?

C'est la dernière question au monde que je poserai.

Tu préfères découvrir par toi-même et aller au gré de la rencontre et de l'ambiance ?

Ah ben tout à fait, oui, c'est la découverte.

C'est pour ça, par rapport aux petites annonces et tout ça, je trouve ça débile

parce qu'on se connaît déjà à travers les petites annonces.

On s'est dévoilé quasiment tout à travers les photos.

On se donne rendez-vous dans un club.

Il s'agit que ce jour-là, il y a un autre couple à côté qui nous plaît.

On fait comment ? On l'abandonne, celui avec qui on avait rendez-vous ?

Non, on a un peu de savoir-vivre, donc on se frustre.

Donc autant ne pas prendre de rendez-vous et partir à l'aventure.

Il n'y a rien de meilleur. Pourquoi pré-programmer ?

Ça représentait combien de tes soirées à l'époque ?

Quasiment cinq soirées sur sept.

Parce qu'ayant été très bien éduqué par ma première concubine,

au jeu du sexe,

j'étais, et je suis d'ailleurs encore,

j'étais un amant recherché pour mon jeune âge

parce que ma mécanique fonctionnait merveilleusement bien

et que je savais y faire.

Et donc j'étais assez souvent recherché.

En plus, ce couple d'amis au début m'a expliqué le mode de fonctionnement

de l'avenue Foch à l'époque, puisque c'était Avenue Foch

qui avait les rencontres échangistes

et les hommes seuls, les libertins qui y allaient,

qui se proposaient pour les couples.

Et moi, je faisais partie de ces hommes-là.

Sauf qu'à la différence, c'est que moi, je me mettais toujours un peu à l'écart,

ce qui me permettait d'être plus facilement repérable,

d'embêter personne et de me tenir à disposition

d'un couple qui avait envie de jouer.

C'était quoi ? C'était à l'extérieur ?

C'était hors des clubs et des bars ? Tu attendais sur le trottoir ?

Les couples, les hommes seuls, se garaient le long de l'avenue Foch

sur la deuxième partie, en bas, au plus près de la place Dauphine.

Et tout le monde se garait là, mais ça fonctionnait du lundi au dimanche.

On se garait là, on attendait.

Alors j'avoue que très vite,

j'attendais jamais très longtemps.

En plus, j'avais une voiture de société

qui était facilement repérable avec la pub qu'il y avait dessus.

Donc voilà. Et puis, les couples se donnent aussi

les personnes à éviter et les personnes à rencontrer.

Et il se trouve que moi, j'étais souvent cité dans les personnes à rencontrer.

À cette époque-là, t'es célibataire ?

Bien sûr, j'étais totalement libre.

Je rentrais à mon appartement.

J'habitais au Royaume-Almaison, donc à dix minutes de l'avenue Foch.

Donc c'était assez pratique.

C'est très souvent que j'avais des messages sur mon répondeur

parce que j'étais invité à une soirée à 10, 12, 15, 20 personnes.

Des fois, je rentrais à l'appartement, il était 5 heures du matin.

Je me faisais couler un bas, je me mettais dedans, je dormais.

Quand il était froid, ça me réveillait, je me relevais et j'allais travailler.

Sacrée vie.

Ah, c'était une vie, il fallait vraiment être costaud et jeune.

Dans ta vie, tu as eu différents concubinages et mariages,

des relations plutôt longues.

J'ai eu deux concubines et deux épouses, quatre femmes merveilleuses,

quatre femmes qui sont aujourd'hui mes quatre meilleures amies,

quatre femmes présentes à mes 60 ans, par exemple.

Et puis, il y a mon histoire d'amour de jeunesse

qui est toujours, en fait, qui est le fil rouge de ma vie.

Mais c'est une histoire où...

C'est bizarre, c'est bizarre, cette histoire.

J'aimerais tellement finir mes jours avec elle et c'est tellement pas possible

parce que d'un point de vue caractère, c'est...

On n'est absolument pas compatibles.

J'aime la femme complice.

Elle, c'est une femme mère.

Je recherche pas une mère, j'en ai déjà une et elle est extra.

Tu parles de complicité, mais du coup, ton libertinage,

il a continué à se nourrir, même quand tu as été en couple.

Alors avec ma première concubine, on a failli, ça a failli se faire

avec un couple d'amis qu'on voyait très, très, très, très souvent.

Et ça n'est pas fallu de grand chose, mais ça s'est jamais fait.

Avec la deuxième concubine, entre les deux, c'est là que j'ai découvert

le monde libertin.

Avec la deuxième concubine, j'ai voulu me ranger pour devenir monsieur tout le monde.

Mais très vite, ça m'aura démangé quand on y a goûté.

C'est très, très, très difficile de faire une croix définitive dessus.

Et puis, on s'est séparés pour différentes raisons.

Ensuite, il y a eu ma première épouse qui a été,

qui est la mère de mon fils.

On a fait un peu de libertinage tous les deux,

mais c'était surtout des plans à trois avec un autre garçon.

Et puis, il y a eu ma deuxième épouse qui m'a donné dix années

géniales de vie, une femme géniale.

De toute manière, elles ont toutes été géniales, chacune dans sa catégorie.

Elles ont toutes été géniales, certaines plus chiantes que d'autres.

Et si elles écoutent ce podcast, elles se reconnaîtront,

mais elles sont adorables.

Donc, tu es en train de dire que tu as essayé de te ranger,

tu as essayé la monogamie.

Oui, je m'emmerde très vite.

Comment ça se passe du coup ?

Quand tu t'emmerdes, tu fais des bêtises ou alors tu essaies de négocier ?

Non, je ne fais pas de bêtise, jamais, jamais.

Je ne fais pas de bêtise.

C'est un truc qui m'en répile, cette idée là.

Non, c'est juste que je me détache, je me détache.

Et je pense que cette fameuse histoire,

première histoire d'amour qui a failli recommencer 35 ans plus tard,

c'est la raison pour laquelle ça ne peut pas fonctionner tous les deux.

C'est à dire que déjà, c'est une mère plus qu'une complice

ou qu'une compagne ou qu'une épouse ou qu'une coquine,

bien qu'elle soit très coquine, mais dans les jeux à deux.

Elle a tenté les jeux Libertin, elle me dit que c'est pas son truc.

Moi, je l'ai vu faire.

C'était pas pour me faire plaisir, c'était pour se faire plaisir, elle.

Donc, moi, ça ne me pose aucun problème, bien au contraire.

Mais elle n'accepte pas l'idée.

Donc, pour moi, c'est juste pas possible.

Tu as besoin d'être avec une Libertine ?

Tout à fait.

J'ai besoin d'être avec une Libertine parce que j'ai besoin.

Je sais trop ce que représente l'idée d'être amoureux

d'une femme avec qui on partage un lourd secret,

parce que finalement, c'est ça au sein de la famille.

C'est partager un lourd secret, même si moi, dans ma famille,

je pense que personne n'ignore que si je me mets en couple,

c'est forcément avec une Libertine, mais c'est un lourd secret.

Et en même temps, c'est un avantage énorme.

Il y a combien de couples qui se forment et qui très vite se lassent l'un de l'autre

parce qu'ils ne partagent pas un hobby ensemble ?

Tu vois ça comme un hobby ?

Mais bien sûr, le libertinage, mais bien sûr, la recherche du plaisir, c'est un hobby.

C'est comme dire voilà, ce soir, on va se faire un bon restaurant gastronomique.

C'est un plaisir, c'est un hobby.

Et vous avez des gens qui ne vont pas au restaurant gastronomique

parce que l'un trouve que c'est trop cher et l'autre n'aime pas ce style de cuisine.

Vous avez très peu de couples qui vont au cinéma ensemble

ou alors ils y vont, mais ils s'engueulent au moment de choisir le film.

Vous avez très peu de couples qui vont au théâtre ensemble,

qui vont faire les musées ensemble, qui vont faire les expos ensemble,

qui vont visiter des villes, des...

De moins en moins ou très vite dans les couples,

ça se fait pas ensemble ou ça se fait séparément

ou l'un fait ça pour faire plaisir à l'autre.

Et donc, l'avenir de ce genre de relation est toujours éphémère.

Donc, toi, tu as besoin de partager des passions avec la personne avec qui t'es,

dont celle du sexe ?

Complètement.

Moi, il faut qu'elle ait envie de découvrir,

de découvrir la vie, de découvrir ce qu'on peut nous proposer,

que ce soit culturellement, que ce soit sexuellement.

Oui, pour moi, c'est essentiel.

On va dans une ville ou dans un pays qu'on ne connaît pas.

Je veux le visiter.

Avec ma deuxième épouse, on a fait notre voyage de noces en Guadeloupe.

C'est une île.

On a trouvé le moyen de faire 1200 kilomètres sur cette île

parce qu'on a voulu absolument tout voir de l'île de la Guadeloupe,

alors qu'on avait d'autres touristes qui sont arrivés avec nous

qui n'ont pas bougé leur cul de la piscine.

C'est ça, en fait, qui te pousse, c'est cette envie de tout faire,

tout voir, expérimenter.

J'ai toujours faim et soif.

J'ai toujours envie d'apprendre.

J'ai toujours envie de savoir.

J'ai toujours envie de connaître.

J'ai toujours envie d'accéder à l'information pour me faire,

quelle qu'elle soit, pour me faire mon idée à moi.

C'est peut-être pour ça aussi que j'aime bien faire les galeries d'art,

que j'aime bien faire les musées, mais principalement les galeries d'art,

parce que justement, quand je me retrouve face à une toile, quelle qu'elle soit,

bon, je suis fan de Dali, mais bon, c'est pas, je suis pas exceptionnel à ce niveau là.

Mais je suis fan de Dali, de l'homme, de ses oeuvres, quelle qu'elle soit,

parce que je voyage et c'est ça qui est génial.

Et dans la sexualité, c'est la même chose.

Quand on découvre un autre corps, on voyage parce qu'on a beau dire

oui, une femme reste une femme, qu'elle soit blonde, grune, rousse,

mais si elle a toujours un nouveau corps, c'est toujours une nouvelle,

une nouvelle exploration, parce qu'elles ne sont pas forcément sensibles

de la même manière sur toutes les parties de leur corps.

Tu as dit que tu faisais une différence entre faire l'amour et avoir une relation sexuelle.

Comment ça se passe quand on fait du libertinage avec quelqu'un qu'on aime ?

Ça se passe merveilleusement bien, merveilleusement bien.

J'ai une anecdote, d'ailleurs, là dessus, ça faisait trois mois qu'on vivait ensemble.

Un soir, on est dans un club Libertas, on se retrouve dans une partie fine.

Et puis à un moment, elle se fait prendre en levrette et elle prend du plaisir

et je me mets face à elle.

Je lui tiens les cheveux, je lui caresse le visage

et je la vois qui prend énormément de plaisir.

Et là, ça a déclenché en moi l'envie de lui dire je t'aime.

Et je lui ai dit je t'aime.

Et là, elle est partie dans un orgasme de folie.

C'était pas ce que le garçon lui faisait derrière.

C'était simplement l'amalgame cérébral entre le plaisir physique

et le bonheur qu'elle a eu d'entendre ces mots-là.

Et moi, c'était un bonheur de lui dire je t'aime

au moment où elle prenait du plaisir au refaire par un autre.

Quelle plus belle preuve d'amour pour l'un comme pour l'autre.

C'est quelque chose, tu penses, qui qui rapproche ?

Ah oui, terriblement, oui.

Là, on faisait plus qu'un.

On était deux personnes en une.

C'était...

Et après, ce qui a été génial, c'est que pendant de longues années,

un simple regard, on se comprenait, on n'avait même pas de mots à dire.

On comprenait, on se sentait l'un l'autre.

On savait exactement ce que l'autre pensait,

ce que l'autre allait dire, ce que l'autre allait faire.

C'était... Non, non, il y avait une osmose, mais complètement parfaite.

Parfaite.

Et toi, tu mets des limites à ce que ta partenaire peut faire avec d'autres personnes ?

Absolument aucune.

La seule limite que je poserai,

en fait, la seule chose que je lui interdis, c'est de se retenir de quoi que ce soit.

C'est quoi ton rapport à la jalousie, du coup ?

Physiquement, sexuellement, la jalousie, jamais.

Jamais, jamais, jamais.

Ce qui ne m'empêche pas d'avoir de temps en temps une petite boule au ventre.

Quand on fait le jeu, par exemple,

elle s'en va toute seule à l'aventure dans un sauna club.

Donc, je ne sais pas où je vais la retrouver, au sauna ou à Mamme, dans un coin calin.

Je n'en sais rien.

J'attends un petit quart d'heure et pendant ce petit quart d'heure,

j'ai une boule dans l'estomac.

Mais c'est un plaisir.

C'est une douleur et c'est un plaisir.

C'est génial.

C'est...

Et puis, il y a le moment où je la retrouve à ce moment là, où elle est en plein ébat.

Et là, c'est merveilleux.

Après la jalousie,

ouais, je reprocherais sentimentalement.

Ah oui, là, je peux être jaloux si sentimentalement on me trompe.

Mais sexuellement, je m'en fous, mais royalement.

Quel que soit le partenaire ou les partenaires, la partenaire ou les partenaires,

je m'en fiche royalement.

Je veux qu'elle jouisse, quelle que soit la manière, si c'est sa recherche.

Mais je ferai tout, tout, absolument tout pour qu'elle jouisse.

Pour moi, c'est essentiel.

Parce que je sais que plus je vais lui offrir la possibilité

d'explorer ses fantasmes, plus elle sera amoureuse de moi.

Parce que elle, elle se libère.

Elle sait que je suis réellement complice.

Donc, elle saura me le rendre avec de l'amour.

Mais c'est merveilleux.

Ensuite, on rentre à la maison, on fait l'amour tous les deux comme des fous.

Non, c'est énorme.

Aujourd'hui, t'es célibataire, t'as 40 ans de libertinage derrière toi presque.

Qu'est-ce qui a changé dans le milieu libertin, dans ta pratique,

dans ce que tu vois ?

Ce qui a changé, c'est cette approche du monde libertin

par des gens qui ont une culture sexuelle youporn,

par des gens qui ne se sont pas donné le temps

de parcourir un chemin initiatique, de faire les bonnes rencontres

qui les amènent au bon endroit, aux bonnes personnes, aux bonnes ambiances.

Ce côté consumérisme du sexe.

J'ai l'impression qu'en grande partie, il y a forcément des exceptions,

bien évidemment, mais en grande partie, pour les moins de 30 ans,

j'ai l'impression qu'ils vont dans un club libertin comme

comme comme ils vont au Burger King ou au McDo.

C'est un peu la même approche.

Ils vont, ils vont manger.

Ouais, bah là, ils vont baiser.

Ouais, mais quand on va dans un gastronomique,

c'est pas la même démarche.

Eh bien, quand on va dans une soirée où on sait qu'on va retrouver

des vrais libertins avec les codes

que l'on respecte et que l'on fait respecter,

c'est une approche tout à fait différente.

C'est pas du consumérisme sexuel.

Aujourd'hui, des patrons de clubs me disent qu'ils retrouvent plus d'emballages

de cielis et de viagra quand ils ont une clientèle,

une moyenne d'âge inférieure à 40 ans que quand ils ont une moyenne d'âge

supérieure à 45 ans. C'est grave.

Ça veut dire que déjà, les jeunes sont dans l'idée de la performance sexuelle.

Et ce qui est terrible dans cette idée, c'est d'imaginer que les garçons

pensent que tout se passe avec leur pénis.

Il se passe rien.

Le pénis, c'est pour porter les stockades.

Et encore, je connais, j'ai eu le plaisir d'honorer des dames

où même les stockades, elles étaient tellement épuisées

que même pour me faire plaisir, elles ne pouvaient pas.

Et c'était normal.

C'est vantard ce que je dis.

C'est l'expérience, tu parles pour toi.

Moi, je te crois.

Tu as encore des endroits, des lieux ou un libertinage qui t'excite

ou est ce que c'est fini tout ça ?

Ah non, j'ai encore plein de fantasmes.

Le cerveau est une usine à fantasmes.

Moi, j'invite les gens

à ne jamais se retenir de vivre un fantasme.

Il y a plein de gens qui me disent

Ah non, tu comprends, je ne veux pas vivre le fantasme parce qu'après, je vais être déçu.

Mais si tu ne le vis pas, comment tu peux savoir si tu vas être déçu

ou si tu vas être content ?

Il vaut mieux vivre son fantasme et savoir

et ne pas avoir peur parce que derrière, il y aura d'autres fantasmes qui naîtront.

Alors il y en a qui disent oui, mais après, c'est l'escalade.

L'escalade dans quoi ?

Dans la recherche du plaisir ?

Après tout, si ta recherche du plaisir t'amène sur d'autres sentiers,

eh bien, vas-y.

Pourquoi en avoir peur ?

Pourquoi avoir peur de ces plaisirs ?

C'est ridicule.

C'est comme celui qui me dirait

J'aime les fruits de mer, mais je vais me contenter de manger des huîtres.

Bah oui, mais tu n'as pas lourdes.

Tu as les bulots, tu as de la langouste.

Et pourquoi tu vas te contenter de manger que des huîtres ?

Mange aussi des moules.

On va faire un deuxième jeu sur ton imaginaire sexuel.

Je t'invite à me dire s'il y a des choses qui t'inspirent,

s'il y a des noms qui te viennent en tête, des artistes.

Quel est le livre qui t'excite ?

Et s'il y en a un ?

D'une certaine manière, je vais être plutôt banal dans mes histoires d'autres.

C'est un livre que j'ai lu il y a très longtemps.

Je devais avoir, je ne sais pas, moi, 19 ans, 20 ans.

Mais c'est un livre qui m'a guidé.

Et pourtant, je ne suis pas du tout rentré dans le monde SM et tout ça.

Mais ça m'a guidé dans l'idée d'imaginer que les femmes avaient leur propre fantasme.

Chose que les hommes, malheureusement, n'ont toujours pas compris aujourd'hui.

Le film qui te fait vibrer ?

Il y en a plusieurs.

Si on parle, si on parle de libertinage,

sexe ou ce qui s'en rapproche, fatalement Ace Wetshot, bien sûr.

Si on parle sentimentalement, mon côté fleur bleue,

ça va être Love Actually.

C'est avec Karia Nicely, j'arrive jamais à dire son nom.

Elle, quand elle sourit, je fond littéralement quand elle lâche un sourire à l'écran.

Je fond, cette fille, c'est juste énorme.

Et j'ai dû voir ce film presque dix fois.

À chaque fois, il faut que je le regarde avec des Kleenex

parce que j'ai très rapidement les yeux humides.

Meilleur duo de film ?

Est-ce que tu t'y connais en porno ?

Il y a un porno qui te fait vibrer particulièrement ?

Non, alors le porno, je m'y...

Oui, je suis comme tout le monde.

J'ai regardé, je regarde et je regarderai encore des pornos, bien sûr,

qui me font vibrer.

Non, je recherche des situations qui vont m'exciter sur le moment

pour animer une masturbation, la masturbation du moment.

En revanche, j'ai eu la chance de voir la version Caligula non censurée.

Et je crois que c'est le film érotique qui m'a,

qui m'a le plus

excité, avec aussi le film Baise-moi.

De Virginie Depente.

Voilà, ces deux films-là, c'est parce qu'en fait, ils sont scénarisés.

Il y a du sexe dedans.

Alors, c'est un sexe, on pourrait presque dire que parfois c'est gore.

Mais en même temps, c'est le sexe de l'époque qui voulait ça.

Que ce soit au temps des Romains,

au temps des empereurs ou que ce soit à l'époque du film Baise-moi.

Caligula, c'est le film de Tintobras, qui est un film qui a une histoire

un peu incroyable, qui a eu plusieurs versions, qui a été coupée,

qui a été présentée au Festival de Cannes.

Qui est un film très sulfureux sur la folie de Caligula avec des orgies romaines

incroyables, mais il y a aussi des tortures et le côté sombre de l'empereur.

Un film qui est vraiment à voir dans l'histoire du cinéma.

L'image qui te donne des frissons de plaisir.

Une jupe qui se soulève avec le vent, qui dégage le galbe des fesses,

pas obligée de voir la culotte.

Simplement, elle s'est juste soulevée un petit peu, un décolleté un peu prononcé.

Le suggestif, pas forcément ce qui est présenté sur un plateau.

La musique qui te met le mieux dans l'ambiance.

Les chants d'amour de la dame quand elle jouit.

C'est une forme de musique.

On accepte cette réponse.

Le parfum qui réveille tes sens.

Le parfum qui réveille mes sens.

J'aime l'odeur de la lavande, mais bon, j'ai jamais fait l'amour dans un chant de lavande.

Le parfum de la femme, l'odeur de la femme.

Propre, bien évidemment, je précise parce que malheureusement,

ça n'a pas toujours été le cas.

Non, je vais être basique à la limite parce que je vais penser au Chanel numéro 5.

Mais c'est vrai que ce parfum est envoûtant.

Mais si elle porte un autre parfum, elle peut m'envoûter de la même manière.

T'es fermé à rien.

Absolument.

Ah, dans les parfums, j'en ai oublié un.

Vas-y.

Celui du Poppers.

C'est un parfum.

C'est particulier.

C'est un arôme.

T'es fan de Poppers ?

Fan, je n'irai pas jusque là,

mais avec une partenaire qui aime jouer et qui aime elle aussi le Poppers.

Là, c'est juste énorme.

C'est parce que c'est un échange de plaisir augmenté et

bêtement, je dis bien bêtement, surévalué,

parce qu'on est emporté par cet arôme qui nous désinhibe en fin de compte.

On va passer la dernière partie de cette émission.

Est-ce que tu te rappelles de ta dernière fois sexuelle ?

Oui.

C'était quand ?

C'était il y a quelques jours, avec une rencontre faite sur un site de rencontre.

Et il se trouve qu'en plus, je suis dans le fin fond du Périgord.

Il se trouve que cette charmante dame habite à peine à 10 km de chez moi.

Comment ça s'est passé ?

Super bien.

Très agréable, très douce et très coquine en même temps.

Elle sait jouer avec la prostate.

Et j'en parle parce que je suis un homme et que je sais que plein d'hommes

sont coincés avec cette idée d'un doigt pénétrant.

Messieurs, lâchez-vous, lâchez-vous.

Vous ne savez pas à côté de quoi vous passez.

Est-ce que ça avait été planifié ou est-ce que c'était une rencontre comme ça ?

Vous vous êtes dit on se retrouve dans une demi-heure ?

On s'est dit voilà, on se retrouve dans une heure.

J'ai un argument de poids qui est, tu viens à la maison, il fait beau.

On va passer une belle après-midi ensemble.

J'ai un jacuzzi, je te propose une petite séance de jacuzzi.

Ensuite, le soir, on se fera un barbecue.

Et puis voilà.

Donc c'était assez tentant.

Effectivement, on a fait la séance de jacuzzi.

Et ensuite, on n'a pas fait le barbecue tout de suite derrière.

On est allé ensuite dans la chambre.

Ensuite, on a fait le barbecue et ensuite, on est retourné dans la chambre.

Et ensuite, on a refait un dernier jacuzzi pour se refinir de se détendre.

Ça a été une véritable après-midi et soirée de folie.

C'était génial.

Et d'ailleurs, on se revoit demain soir.

C'est super, c'est une très bonne nouvelle.

Est-ce que tu as pris du plaisir ?

Ah, énormément, énormément.

Et là où je suis content, c'est que si on se revoit demain soir,

c'est qu'elle aussi, elle en a pris.

Donc vous voyez demain soir, est-ce que vous avez déjà planifié ce que vous vouliez faire ?

Non, c'est la surprise ?

Non, elle m'a dit je passe demain soir, je me fais payer le café.

J'ai dit welcome et puis on verra.

Qu'est-ce que tu attends maintenant pour la suite ?

Maintenant que tu te connais mieux,

est-ce que tu sais exactement qu'il y a des plans dans lesquels tu n'iras pas

parce que tu sais que c'est pas toi ?

Et ceux où tu te connais mieux, c'est-à-dire ceux où tu préfères le sexe en groupe,

à vraiment plus de gens, c'est plutôt vers ça que tu vas tourner.

Comment tu vois la suite ?

Un endroit où je n'irai jamais, c'est dans les soirées BDSM.

C'est pas mon truc.

Maintenant, je critique pas.

Je comprends que des gens adorent ça.

Il n'y a pas de souci.

C'est pas mon truc.

L'idée de faire mal, l'idée déjà de souffrir,

elle m'est totalement insupportable.

Mais l'idée de faire du mal, je peux pas.

Allez, à la limite, sympathiquement, histoire de collaborer,

je peux faire deux, trois petites tapes sur les fesses lors d'une levrette.

Mais c'est vraiment pour faire plaisir.

Parce que même ça, je prends pas de plaisir à le faire.

Mais je le fais, bien évidemment.

Si je sais qu'elle prend du plaisir avec ça, je vais le faire.

Dans la relation sexuelle à deux,

j'avoue franchement que je m'ennuie très vite.

Et il faut qu'on soit 3, 4, 5, 6, 10, 15, 20.

Ça, ouais, là, je m'éclate.

Parce que je suis autant acteur que contemplateur.

Pas voyeur.

C'est pas du tout la même chose.

Enfin, à mon sens, à moi, contemplateur n'a aucun rapport avec voyeur.

Voyeur, c'est...

On regarde ça avec un oeil plus ou moins malsain.

Contemplateur, c'est...

C'est comme se retrouver devant une toile.

Sauf que là, c'est une toile vivante.

Et c'est...

Voilà, c'est un bonheur de voir les gens s'offrir du plaisir les uns aux autres.

C'est... Voilà, c'est...

C'est ce que j'aime.

M'enfermer dans un salon privé à 2 ou à 4,

non, je m'emmerde.

Tu vas au Cap depuis plusieurs années maintenant.

T'as même un appartement là-bas.

Tu vas continuer à y aller, continuer à pratiquer ?

Bien évidemment, je vais continuer à y aller.

Je...

Je vais pas prendre ma retraite libertine, quand même.

Je suis un peu jeune pour ça.

Mais il y a une période où je n'irai plus.

J'irai encore l'année prochaine à cette période-là,

mais après je n'irai plus, c'est entre le 1er et le 15 août.

Là, cette période-là, c'est un...

Une concentration de beaufs dits libertins,

dont la plupart ne sont même pas des libertins pratiquants,

juste des libertins sympathisants,

qui viennent là plus pour...

Mater.

Et puis il y a les autres qui passent...

Ils ont pas baisé, ils ont pas passé une bonne soirée.

Je les plains, ces gens-là.

Se donner des obligations de résultats

quand ils sont immergés dans un monde libertin,

pour moi, c'est des abrutis.

Alors je dis peut-être ça parce que j'ai dû vécu, que...

C'est possible, peut-être que je me rappelle pas

que moi aussi, j'étais aussi accro et qu'il fallait absolument que je baisse.

Mais le premier bonheur, c'est comme je disais tout à l'heure,

c'est comme quand on rentre dans un club,

on ne sait pas ce qu'on va trouver derrière la porte.

Et bien même quand on va au Cap d'Ingres,

on va croiser des tas de gens où on sait qu'ils partagent

à peu près la même philosophie.

Je dis bien à peu près parce qu'aujourd'hui,

des consommateurs sexuels qui sont de confession libertine,

il y en a de moins en moins.

Ce sont des consommateurs sexuels.

Ce ne sont pas des gens de philosophie libertine.

Et les gens de philosophie libertine, c'est avant tout des libertaires.

Donc qui ne jugent pas.

Et c'est même pas une histoire d'être tolérant,

parce que tolérer, ça veut dire quoi ?

Ça veut dire, je ne suis pas pour, mais j'accepte.

Alors que le vrai libertin, c'est tu es ce que tu es, point barre,

j'ai pas de jugement à avoir.

Quelle que soit ta sexualité,

tu t'éclates avec des gens qui partagent tes plaisirs.

Et quelle que soit la pratique sexuelle,

c'est ça être un vrai libertin, c'est être libertaire,

proche de l'anarchie, ouais, effectivement.

Tu vas rester libertin toute ta vie ?

Je mourrai libertin.

Et tu penses que tu vas pratiquer toute ta vie ?

Tant que la bébête, elle veut bien fonctionner.

Mais bon, elle n'est pas essentielle dans l'offrande de plaisir.

Donc tant que je pourrais jouer avec ma langue et avec mes doigts,

je le ferai.

Et tant que des dames me feront l'honneur de s'offrir à moi,

bien évidemment.

En 40 ans de libertinage,

est-ce que tu peux estimer le nombre de partenaires sexuels que tu as eus ?

Je vais pas faire mon pudique,

mais je peux dire que j'ai fait jouir plus de 2000 femmes dans ma vie, oui.

Et on te remercie pour ça, c'est un grand geste.

Mais je les remercie surtout de s'être fait.

Alors tu dis que les femmes s'offrent,

est-ce que dans le libertinage, les hommes s'offrent aussi ?

Est-ce que tu as le sentiment de t'offrir aux femmes ?

Quand j'étais plus jeune, je m'offrais pas, on me prenait.

Aujourd'hui, alors que je n'ai plus tout à fait l'âge de faire mon difficile,

ben justement, je crois que je suis devenu de plus en plus difficile en vieillissant.

Et je ne m'offre pas comme ça.

Il m'est arrivé de refuser,

et de refuser plus souvent que d'accepter ces dernières années.

Parce que le coït banal, c'est pas mon truc.

J'aime être motivé, j'aime que la femme me fasse envie.

Et je suis désolé, je me forcerai plus.

Je l'ai eu fait, aujourd'hui je ne le ferai plus.

Dans ton expérience pour l'instant,

est-ce que tu as vu des trucs que tu qualifierais d'assez dingues,

qui t'ont étonné, qui t'ont surpris ?

J'ai vu des tas de choses.

Pour certains, ça peut être dingue.

Pour moi, rien.

Moi, à partir du moment où c'est entre adultes et consentants,

je me fous royalement de la pratique.

S'ils sont heureux comme ça, je les incite à continuer.

Rien ne va me choquer.

Après, j'ai vu des choses qui ne me plaisaient pas,

qui ne me convenaient pas à moi,

à ce que je suis ou à ce que je pense.

Ben je m'en détourne, et puis c'est tout.

Mais je ne vais pas aller m'offusquer.

Ça me fait marrer, c'est comme à l'époque des magazines télé dans le temps,

où les gens écrivaient « j'ai regardé telle chaîne, c'était insoutenable ».

T'as une zapette.

Zap.

Perds pas ton temps à critiquer.

Alors là, on le dit dans le négatif, mais dans le positif,

dans les choses qui t'ont le plus amusé.

Ah oui, des tas.

Des tas de choses.

Notamment, une partenaire de jeu, qui se reconnaîtra si elle écoute.

On se retrouvait à l'Extasia, on était sous une tente

dans le fameux petit bois de l'Extasia, dans l'obscurité.

Et elle se fait entreprendre par un couple, et elle fait fontaine.

Et elle avait été tellement enthousiasmée par ce plaisir.

Nouveau pour elle, qu'on est sortis de la tente,

on est allés au bar et elle leur a payé un verre.

Pour le remercier.

Elle leur a payé un Schweppes.

Elle y a du savoir-vivre dans le libertinage.

Voilà, exactement.

Au moins, elle était reconnaissante.

Actuellement, tu es seul.

Est-ce que tu vois une différence entre le fait de libertiner seul,

comme en ce moment, et de libertiner en couple ?

Après, t'es un homme, c'est aussi un contexte particulier.

Donc comment on libertine quand on est un homme seul par rapport à un couple ?

Contrairement à ce qu'on pourrait imaginer, ou du moins ce qui existe en général,

quand un homme seul libertine,

un vrai libertin, je parle pas du mec qui fait ça,

qui drague en cachette de sa femme,

comme il y en a énormément, malheureusement.

Cet après-midi encore, dans les clubs,

nombre d'hommes mariés sont présents dans les clubs,

et dans les saunas, et notamment dans les saunas gays.

J'aime toujours le rappeler.

Et ça, c'est dommage, parce qu'ils devraient parler avec leur femme.

Ça se trouve, elles aimeraient s'amuser à ça aussi avec lui.

Je me présente sur des sites de rencontre,

ou quand je vais en club, je me mets dans un coin à disposition.

En clair, voilà, c'est tout juste si dessus,

il n'y a pas, un peu comme les taxis, la lampe verte qui est allumée.

Si un couple vient vers moi, et que la dame me plaît, bien évidemment,

je vais suivre. Si la dame ne me plaît pas, je n'irai pas.

J'aurai une manière gentille et polie de dire,

« Ah ben, si vous seriez arrivé plus tôt, je ne dis pas, mais là, je viens de donner. »

Comme ça, voilà, bon.

Je ne vais pas vexer, je ne chercherai surtout pas à vexer.

En couple, c'est différent.

En couple, moi, la seule chose qui m'apporte quand je fais du libertinage en couple,

c'est son plaisir. Enfin, ses plaisirs.

Moi, c'est la seule chose qui m'importe.

Je néglige même totalement mon propre plaisir parce que je m'en fous.

Alors, je suis candyliste, ouais, mais j'ai tellement été acteur

qu'aujourd'hui, être contemplateur, c'est une évolution, je dirais.

Et donc, être attentif au plaisir de ma partenaire,

c'est pour moi essentiel.

Veiller à ce que tout se déroule bien pour qu'elle, elle puisse s'abandonner totalement.

C'est-à-dire vérifier que les garçons mettent bien le préservatif,

vérifier qu'ils se comportent bien, qu'ils ne font pas… Voilà.

Et comme ça, je suis garant de sa tranquillité

et elle peut se lâcher, s'abandonner pleinement au plaisir.

Et je suis là et je sais qu'après, en rentrant à la maison,

ça va être très très chaud.

Du coup, on l'entend bien quand tu le parles, tu préfères le libertinage à deux.

Ah ben bien sûr. En couple, c'est merveilleux.

En couple et amoureux surtout.

Parce qu'en couple avec une copine, j'ai déjà fait.

C'est sympathique.

Je vais mettre la même attention autour d'elle

de manière à ce qu'elle puisse se lâcher, s'abandonner.

Mais avec de l'amour, c'est juste énorme.

L'idée juste d'imaginer qu'elle est en train de se faire pénétrer

et qu'elle jouit et là, me pencher sur son visage, l'embrasser

et lui dire je t'aime en même temps, c'est énorme.

C'est la plus belle chose qu'on puisse faire, tu penses ?

Ah oui, pour moi, c'est la plus belle chose que je puisse faire.

Dire je t'aime quand elle jouit d'un autre ou d'une autre.

On va s'arrêter là-dessus parce qu'il y a une idée qui est très belle

qui s'appelle la compersion, qui est un peu l'inverse de la jalousie.

Et c'est quand on aime quelqu'un et on est heureux de son bonheur,

de son plaisir.

Je trouve que c'est une notion qui est très importante.

C'est un mot inventé il n'y a pas très longtemps aux Etats-Unis,

il y a quelques décennies.

Mais je pense qu'on devrait un peu plus le mettre en avant.

Donc je voudrais bien qu'on finisse là-dessus.

Merci Didier.

Merci Lucile.

C'était Première et Dernière fois.

Si ce podcast vous a plu, n'hésitez pas à lui mettre 5 étoiles

et à nous laisser un commentaire.

Tous les autres épisodes de Première et Dernière fois

sont à retrouver sur Slate.fr

ou votre application de podcast préférée.

Merci à toutes et à tous et à très bientôt.

Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Première & Dernière fois 10 First|Last|times prima|ultima|volta Erstes & letztes Mal 10 Primera y última vez 10 Eerste en laatste keer 10 Primeira e última vez 10 İlk ve Son kez 10 First & Last Time 10 Prima & Ultima volta 10

Nous avons tous et toutes des premières et des dernières fois, et pour beaucoup, le We|we have|all|and|all|some|first|and|some|last|times|and|for|many|the noi|abbiamo|tutti|e|tutte|delle|prime|e|delle|ultime|volte|e|per|molti|il We all have firsts and lasts, and for many, the Abbiamo tutti e tutte delle prime e delle ultime volte, e per molti, il

cheminement entre les deux est une véritable aventure. journey|between|the|two|it is|a|true|adventure percorso|tra|le|due|è|una|vera|avventura journey between the two is a true adventure. percorso tra le due è una vera avventura.

J'ai décidé de rencontrer des inconnus ou presque inconnus, de partager avec elles I have|decided|to|to meet|some|strangers|or|almost|strangers|to|to share|with|them ho|deciso|di|incontrare|degli|sconosciuti|o|quasi|sconosciuti|di|condividere|con|loro I decided to meet strangers or almost strangers, to share with them Ho deciso di incontrare sconosciuti o quasi sconosciuti, di condividere con loro

et eux ses confidences intimes, et de mesurer l'évolution de leurs désirs entre la première and|them|their|confidences|intimate|and|to|to measure|the evolution|of|their|desires|between|the|first e|loro|le sue|confidenze|intime|e|di|misurare|l'evoluzione|dei|i loro|desideri|tra|la|prima and them his intimate confidences, and to measure the evolution of their desires between the first e loro le sue intime confessioni, e di misurare l'evoluzione dei loro desideri tra la prima

et la dernière fois. and|the|last|time e|l'|ultima|volta and the last time. e l'ultima volta.

Didier a 61 ans. Didier|he is|years Didier|ha|anni Didier is 61 years old. Didier ha 61 anni.

Il est le fondateur et responsable d'édition du Guide France Cochine. He|he is|the|founder|and|responsible|of publishing|of the|Guide|France|Cochine egli|è|il|fondatore|e|responsabile|di edizione|della|guida|Francia|Cochine ||||||||||Cochine He is the founder and editor-in-chief of the Guide France Cochine. È il fondatore e responsabile editoriale della Guida Francia Cochine.

Libertin depuis toujours dans le sens noble du terme, il le rapporte à une forme de philosophie libertino|da|sempre|nel|il|senso|nobile|del|termine|egli|lo|riporta|a|una|forma|di|filosofia Libertine since always in the noble sense of the term, he relates it to a form of philosophy. Libertino da sempre nel senso nobile del termine, lo riporta a una forma di filosofia

proche du courant libertaire, voire de l'anarchisme. vicino|al|movimento|libertario|addirittura|dell'| dicht bij de libertaire beweging, of zelfs het anarchisme. Close to the libertarian movement, even to anarchism. vicina al movimento libertario, se non all'anarchismo.

La première fois que nous avons fait connaissance, c'était au Cap d'Agde, cet été. |||||||||||of Agde|| la|prima|volta|che|noi|abbiamo|fatto|conoscenza|era|al|Capo|d'Agde|quest'|estate Впервые мы встретились в Кап д'Агде этим летом. The first time we met was in Cap d'Agde, that summer. La prima volta che ci siamo conosciuti, è stato al Cap d'Agde, quest'estate.

Pour le podcast « Lieux du sexe », il avait joué le rôle de passeur dans la ville. ||||||||||||peddler||| per|il|podcast|Luoghi|del|sesso|egli|aveva|giocato|il|ruolo|di|passatore|in|la|città Для подкаста "Lieux du sexe" он сыграл роль городского курьера. For the podcast "Places of Sex", he played the role of a guide in the city. Per il podcast « Luoghi del sesso », aveva interpretato il ruolo di passatore nella città.

Cette fois, je le rencontre dans sa maison du Périgord. This|time|I|him|I meet|in|his|house|of the|Périgord questa|volta|io|lo|incontro|nella|sua|casa|del|Périgord This time, I meet him in his house in Périgord. Questa volta lo incontro nella sua casa nel Périgord.

Bonjour Didier. Hello|Didier buongiorno|Didier Hello Didier. Ciao Didier.

Bonjour Alessia. Hello|Alessia buongiorno|Alessia Hello Alessia. Ciao Alessia.

Je vais commencer par la question rituelle et on se vouvoie ou on se tutoie. I|I will|to start|with|the|question|ritual|and|we|each other|we use the formal 'vous'|or|we|each other|we use the informal 'tu' io|vado|a cominciare|da|la|domanda|rituale|e|noi|ci|diamo del lei|oppure|noi|ci|diamo del tu I will start with the ritual question: do we use formal or informal address? Inizierò con la domanda rituale: ci diamo del lei o del tu?

Comme tu voules, sans. As|you|you want|without come|tu|vuoi|senza ||willst|ohne Как хотите, без. As you wish, without. Come vuoi, senza.

On va se tutoyer, c'est le plus sympa quand même. We|we go|ourselves|to use the informal 'tu'|it's|the|more|nice|when|even noi|andiamo|ci|dare del tu|è|il|più|simpatico|quando|comunque We're going to use the informal 'tu', it's the friendliest anyway. Ci daremo del tu, è comunque più simpatico.

On va rentrer dans le vif du sujet. We|we go|to get into|in|the|heart|of the|subject noi|andiamo|entrare|nel|il|vivo|del|tema Давайте перейдем к сути вопроса. Let's get to the heart of the matter. Entriamo nel vivo dell'argomento.

Est-ce que tu te rappelles de ta première fois ? ||that|you|yourself|you remember|of|your|first|time |||tu|ti|ricordi|di|tua|prima|volta Do you remember your first time? Ti ricordi della tua prima volta?

Très bien, oui. Very|well|yes molto|bene|sì Very well, yes. Molto bene, sì.

T'avais quel âge ? You had|what|age avevi|quanti|anni How old were you? Quanti anni avevi?

J'avais 13 ans. I had|years avevo|anni I was 13 years old. Avevo 13 anni.

C'était un copain de 15 ans qui avait une copine de 18 ans qui n'était pas farouche It was|a|friend|of|years|who|he had|a|girlfriend|of|years|who|she was not||shy era|un|amico|di|anni|che|aveva|una|ragazza|di|anni|che|non era|non|timida Era un amigo de 15 años que tenía una novia de 18 que no era tímida... Это был 15-летний друг, у которого была 18-летняя девушка, не стеснявшаяся... It was a 15-year-old friend who had an 18-year-old girlfriend who was not shy. Era un amico di 15 anni che aveva una ragazza di 18 anni che non era timida.

du tout, qui l'a ramenée à la maison à l'époque. at all|all|who|it|brought back|to|the|home|at|the time di|tutto|chi|l'ha|riportata|a|la|casa|a|tempo который в то время привез ее домой. at all, who brought her home at the time. per niente, chi l'ha riportata a casa all'epoca.

Ça s'est passé un après-midi en juillet. It|it is|happened|a|||in|July ciò|si è|passato|un|||in|luglio It happened one afternoon in July. È successo un pomeriggio di luglio.

On était trois pour cette première aventure sexuelle. We|we were|three|for|this|first|adventure|sexual noi|eravamo|tre|per|questa|prima|avventura|sessuale There were three of us for this first sexual adventure. Eravamo in tre per questa prima avventura sessuale.

Est-ce que ça avait été planifié avant ou est-ce que c'était un délire de mercredi ||that|it|it had|been|planned|before|or|||that|it was|a|crazy idea|of|Wednesday ||che|ciò|aveva|stato|pianificato|prima|o|||che|era|un|delirio|di|mercoledì Was it planned beforehand or was it a Wednesday whim? Era stato pianificato prima o era un'idea folle di mercoledì?

après-midi ? afternoon? pomeriggio?

Ça n'a pas été planifié. It|we have not||been|planned questo|non ha|non|stato|pianificato It wasn't planned. Non è stato pianificato.

En fait, il m'en a parlé le matin en me disant, tiens, cet après-midi, si tu veux, In|fact|he|to me about it|he has|talked|the|morning|by|to me|saying|here|this|||if|you|you want a|fatto|lui|me ne|ha|parlato|la|mattina|a|a|dicendo|ecco|questo|||se|vuoi| In fact, he mentioned it to me in the morning saying, hey, this afternoon, if you want, In effetti, me ne ha parlato la mattina dicendomi, ehi, questo pomeriggio, se vuoi,

elle s'appelait Lydie, cette charmante jeune femme ou vieille femme, parce que quand on she|she was called|Lydie|this|charming|young|woman|or|old|woman|because|that|when|we lei|si chiamava|Lydie|questa|affascinante|giovane|donna|o|anziana||||quando|si her name was Lydie, this charming young woman or old woman, because when we si chiamava Lydie, questa affascinante giovane donna o vecchia donna, perché quando si

a 13 ans, c'est une vieille à 18. has|years|it's|a|old|at ha|anni|è|una|vecchia|a at 13, she's old at 18. a 13 anni, è una vecchia a 18.

Il me dit, si tu veux, on peut se faire un plan cul. He|to me|he says|if|you|you want|we|we can|ourselves|to have|a|arrangement|sex lui|mi|dice|se|vuoi|vuoi|noi|possiamo|farci|fare|un|piano|sesso occasionale He tells me, if you want, we can have a casual hookup. Mi dice, se vuoi, possiamo fare un incontro casuale.

Et moi, qu'on n'avait jamais fait, enfin, qui était complètement puceau, bien évidemment, And|me|that we||ever|done|well|which|it was|completely|virgin|well|obviously e|io|che noi||mai|fatto|insomma|che|era|completamente|vergine|bene|ovviamente And me, who had never done it, well, who was completely a virgin, of course, E io, che non avevo mai fatto, insomma, che ero completamente vergine, ovviamente,

j'ai dit oui. I have|said|yes ho|detto|sì I said yes. ho detto di sì.

C'était sa première fois à elle et à lui ou c'était juste ta première fois à toi ? It was|her|first|time|at|her|and|at|him|or|it was|just|your|first|time|at|you era|sua|prima|volta|a|lei|e|a|lui|o|era|solo|tua|prima|volta|a|te Was it her first time and his, or was it just your first time? Era la prima volta per lei e per lui o era solo la tua prima volta?

Ah non, eux, tous les deux, s'étaient déjà amusés plusieurs fois à deux, à trois et Ah|no|them|all|the|two|they had been|already|having fun|several|times|at|two|at|three|and ah|no|loro|tutti|le|due|si erano||divertiti|molte|volte|a|due|a|tre|e Oh no, they, both of them, had already had fun together several times, with two, three, and Ah no, loro, entrambi, si erano già divertiti insieme più volte, in due, in tre e

même plus. even|more anche|di più even more. anche di più.

C'était ma première fois à moi. It was|my|first|time|at|me era|mia|prima|volta|a|me It was my first time. Era la mia prima volta.

Ça s'est passé comment ? It|it is|happened|how esso|si è|passato|come How did it happen? Com'è andata?

Rapidement. Quickly rapidamente Quickly. Velocemente.

Même à trois ? Even|at|three anche|a|tre Even with three? Anche in tre?

Même à trois, oui. Even|at|three|yes anche|a|tre|sì Even with three, yes. Anche in tre, sì.

Alors, la recharge a été rapide aussi, bien sûr. So|the|recharge|it has|been|fast|also|well|sure allora|la|ricarica|è|stata|veloce|anche|bene|certo So, the charging was quick as well, of course. Quindi, la ricarica è stata veloce anche, ovviamente.

Donc, la deuxième fois était un peu plus longue, mais elle a été quand même assez So|the|second|time|it was|a|little|more|long|but|it|it has|been|when|still|quite quindi|la|seconda|volta|è stata|un|po'|più|lunga|ma|essa|è|stata|quando|comunque|abbastanza So, the second time was a bit longer, but it was still quite Quindi, la seconda volta è stata un po' più lunga, ma è stata comunque abbastanza

rapide aussi. fast|also veloce|anche quick too. veloce anche.

Donc, c'était un agréable souvenir parce que la sensation, quand c'est la première So|it was|a|pleasant|memory|because|that|the|feeling|when|it's|the|first quindi|è stato|un|piacevole|ricordo|||la|sensazione|quando|è|la|prima So, it was a nice memory because the feeling, when it's the first Quindi, è stato un bel ricordo perché la sensazione, quando è la prima

fois, c'est juste énorme. times|it's|just|huge volte|è|proprio|enorme sometimes, it's just huge. volte, è semplicemente enorme.

Et puis en plus, comme elle avait 18 ans, elle m'a fait des fellations, chose que je And|then|in|addition|as|she|she had|years|she|she gave me|done|some|oral sex|thing|that|I e|poi|in|più|dato che|lei|aveva|anni|lei|mi ha|fatto|delle|fellazioni|cosa|che|io And then on top of that, since she was 18, she gave me oral sex, something that I E poi, dato che aveva 18 anni, mi ha fatto delle fellatio, cosa che io

n'avais pas imaginé. I had not||imagined non avevo|non|immaginato had not imagined. non avevo immaginato.

Voilà. There you go ecco There you go. Ecco.

En fait, j'avais une connaissance sexuelle qui était proche du néant. In|fact|I had|a|knowledge|sexual|which|it was|close|of the|nothingness in|fatto|avevo|una|conoscenza|sessuale|che|era|vicina|al|nulla In fact, I had a sexual knowledge that was close to nothing. In effetti, avevo una conoscenza sessuale che era vicina al nulla.

J'avais déjà commencé à peu près à me masturber à 13 ans, mais sans plus. I had|already|started|to|little|near|to|myself|to masturbate|at|years|but|without|more avevo|già|iniziato|a|poco|quasi|a|mi|masturbare|a|anni|ma|senza|altro I had already started to roughly masturbate at 13, but nothing more. Avevo già iniziato più o meno a masturbarmi a 13 anni, ma niente di più.

Ça a été beaucoup plus frénétique après. It|it has|been|much|more|frantic|after questo|ha|stato|molto|più|frenetico|dopo It became much more frantic afterwards. È stato molto più frenetico dopo.

Mais avant, sans plus, la fellation dans un magazine que je piquais dans la table de nuit But|before|without|more|the|fellatio|in|a|magazine|that|I|I was stealing|from|the|table|of|night ma|prima|senza|altro|la|fellatio|in|una|rivista|che|io|rubavo|nel|il|comodino|di|notte |||||||||||stibitzte||||| But before, nothing more, the fellatio in a magazine that I stole from the nightstand. Ma prima, niente di più, la fellatio in una rivista che rubavo dal comodino.

de mon père, j'avais vu un dessin où il y a une dame qui faisait une fellation. of|my|father|I had|seen|a|drawing|where|it|there|there is|a|woman|who|she was doing|a|oral sex di|mio|padre|avevo|visto|un|disegno|dove|lui|c'è|ha|una|donna|che|faceva|una|fellatio From my father, I had seen a drawing where there is a lady performing oral sex. di mio padre, avevo visto un disegno in cui c'era una donna che faceva una fellatio.

Donc, je savais que ça existait, mais je ne l'avais pas imaginé. So|I|I knew|that|it|it existed|but|I|not|I had it|not|imagined quindi|io|sapevo|che|ciò|esisteva|ma|io|non|l'avevo|non|immaginato So, I knew it existed, but I hadn't imagined it. Quindi, sapevo che esisteva, ma non l'avevo immaginato.

Sur toi ? On|you su|di te On you? Su di te?

Sur moi, bien sûr. On|me|well|sure su|di me|bene|certo On me, of course. Su di me, certo.

Tout ça t'a fait peur d'y aller ? All|that|it made you|made|fear|to go there|to go tutto|questo|ti ha|fatto|paura|di andarci|andare Did all that scare you from going there? Tutto questo ti ha fatto paura di andarci?

Pas du tout. Not|of the|all non|affatto|tutto Not at all. Per niente.

Tu es allé la fleur au fusil ? You|you are|gone|the|flower|with the|gun tu|sei|andato|la|fiore|al|fucile Did you go there with a carefree attitude? Sei andato con la testa tra le nuvole?

Complètement, complètement. Completely|completely completamente|completamente Completely, completely. Completamente, completamente.

Ah non, mais même pas un soupçon d'angoisse ni rien. Ah|no|but|even|not|a|hint|of anxiety|nor|anything ah|no|ma|nemmeno|non|un|sospetto|di ansia|né|niente Oh no, not even a hint of anxiety or anything. Ah no, ma nemmeno un sospetto di angoscia o niente.

Voilà, on aurait fait une monopolie ce jour-là, ça aurait été la même chose. There|we|we would have|made|a|monopoly|that|||it|we would have|been|the|same|thing ecco|noi|avremmo|fatto|una|monopolio|quel|||esso|sarebbe|stato|la|stessa|cosa |||||Monopolie||||||||| There you go, if we had made a monopoly that day, it would have been the same. Ecco, avremmo fatto una monopolio quel giorno, sarebbe stato lo stesso.

Comment ça s'est passé après ? C'est-à-dire que j'imagine que l'après-midi s'est How|it|it has|happened|after||||that|I imagine|that|||it has come|esso|si è|passato|dopo||||che|immagino|che|||si è How did it go afterwards? I mean, I imagine that the afternoon went on, Com'è andata dopo? Cioè immagino che il pomeriggio si sia

étendu, vous êtes resté nu ensemble. |you|you are|stayed|naked|together |voi|siete|rimasti|nudi|insieme you stayed naked together. prolungato, siete rimasti nudi insieme.

Il y a eu de la tendresse, il y a eu des jeux, il y a eu quoi ? It|there|there has been|had|of|the|tenderness|it|there|there has been|had|some|games|it|there|there has been|had|what esso|ci|ha|avuto|della|tenerezza||||||dei|giochi|||||cosa There was tenderness, there were games, what else was there? C'è stata tenerezza, ci sono stati giochi, cosa c'è stato?

Ah non, rien du tout. Ah|no|nothing|of the|all ah|no|niente|di|tutto Oh no, nothing at all. Ah no, niente di tutto questo.

Tout ça, non, non. All|that|no|no tutto|ciò|no| All of that, no, no. Tutto questo, no, no.

On a dû commencer à 15 heures. We|we have|had to|to start|at|hours noi|ha|dovuto|iniziare|a|ore We must have started at 3 PM. Dobbiamo aver iniziato alle 15.

À 16 heures, c'était terminé. At|hours|it was|finished a|ore|era|finito At 4 PM, it was over. Alle 16:00, era tutto finito.

À 16h30, tout le monde était rentré chez soi. At|16h30|all|the|world|it was|returned|at|oneself a|1630|tutti|gli|persone|era|tornato|a|casa By 4:30 PM, everyone had gone home. Alle 16:30, tutti erano tornati a casa.

Est-ce que tu as le souvenir d'avoir pris du plaisir ? ||that|you|you have|the|memory|of having|taken|some|pleasure ||che|tu|hai|il|ricordo|di aver|preso|del|piacere Do you remember having fun? Hai il ricordo di esserti divertito?

J'ai envie de dire oui, et en même temps, je n'en suis pas certain. I have|desire|to|to say|yes|and|in|same|time|I|of it|I am|not|certain ho|voglia|di|dire|sì|e|in|stesso|tempo|non|ne|sono|non|certo I want to say yes, and at the same time, I'm not sure. Ho voglia di dire di sì, e allo stesso tempo non ne sono certo.

J'ai envie de dire oui parce que si je me remémore l'instant, j'avais au minimum I have|desire|to|to say|yes|because|that|if|I|myself|I remember|the moment|I had|at the|minimum io ho|voglia|di|dire|sì|||se|io|mi|ricordo|l'istante|io avevo|almeno|minimo I want to say yes because if I recall the moment, I had at least Ho voglia di dire di sì perché se ripenso a quel momento, avevo almeno

le plaisir cérébral, mais à l'époque, je ne savais pas ce que pouvait être le plaisir the|pleasure|cerebral|but|at|the time|I|not|I knew|not|what|that|it could|to be|the|pleasure il|piacere|cerebrale|ma|a|l'epoca|io|non|sapevo|non|ciò|che|poteva|essere|il|piacere the cerebral pleasure, but at the time, I didn't know what cerebral pleasure could be. il piacere cerebrale, ma all'epoca non sapevo cosa potesse essere il piacere

cérébral. cerebral cerebrale . cerebrale.

Et quant au plaisir physique, j'imagine que oui, puisque j'ai joui deux fois, oui, And|as for|to the|pleasure|physical|I imagine|that|yes|since|I have|I enjoyed|two|times|yes e|quanto|al|piacere|fisico|io immagino|che|sì|poiché|io ho|goduto|due|volte|sì And as for physical pleasure, I imagine yes, since I orgasmed twice, yes, E per quanto riguarda il piacere fisico, immagino di sì, dato che ho goduto due volte, sì,

j'ai eu du plaisir, et notamment avec cette fameuse fellation. I have|had|some|pleasure|and|notably|with|this|famous|fellatio io ho|avuto|del|piacere|e|in particolare|con|questa|famosa|fellatio I had pleasure, especially with that famous blowjob. mi sono divertito, e in particolare con quella famosa fellatio.

C'était une découverte ? It was|a|discovery è stata|una|scoperta Was it a discovery? È stata una scoperta?

Complètement, oui. Completely|yes completamente|sì Completely, yes. Completamente, sì.

Est-ce que tu t'es senti différent après ? ||that|you|you are|felt|different|after ||che|tu|ti sei|sentito|diverso|dopo Did you feel different afterwards? Ti sei sentito diverso dopo?

Pas vraiment. Not|really non|davvero Not really. Non davvero.

J'étais entre la fierté d'être dépucelé, de ne plus être puceau, de pouvoir me vanter I was|between|the|pride|of being|deflowered|of|not|anymore|to be|virgin|to|to be able to|myself|to boast ero|tra|la|fierezza|di essere|stato disvirginato|di|non|più|essere|vergine|di|poter|mi|vantare |||||entjungfert|||||Jungfrau||||rühmen I was caught between the pride of having lost my virginity, no longer being a virgin, being able to boast Ero tra l'orgoglio di essere stato disvirginato, di non essere più vergine, di poter vantarmi

ensuite auprès des copains. then|with|the|friends poi|presso|degli|amici afterwards to my friends. poi con gli amici.

Voilà. There it is ecco There you go. Ecco.

Mais en même temps, un peu honteux. But|at|even|time|a|little|ashamed ma|in|stesso|tempo|un|po'|vergognoso But at the same time, a little ashamed. Ma allo stesso tempo, un po' imbarazzante.

Parce que j'étais conscient qu'une première fois à 13 ans, c'est quand même un peu Because|that|I was|aware|that a|first|time|at|years|it's|when|even|a|little perché|che|ero|consapevole|che una|prima|volta|a|anni|è|quando|anche|un|po' Because I was aware that a first time at 13 years old is still a bit Perché ero consapevole che una prima volta a 13 anni, è comunque un po'.

du hors norme. of the|outside|norm di|fuori|norma out of the ordinary. Fuori dal normale.

Et à 3. And|at e|a And at 3. E a 3.

Et surtout à 3 en plus. And|especially|at|in|more e|soprattutto|a|in|più And especially with 3 in addition. E soprattutto in 3 in più.

Mais avec le recul, j'oublie le fait qu'on était 3 parce que c'est tellement une But|with|the|hindsight|I forget|the|fact|that we|we were|because|that|it's|so|a ma|con|il|senno|dimentico|il|fatto|che si|eravamo|perché|che|è|così|un But in hindsight, I forget the fact that we were 3 because it's such a Ma con il senno di poi, dimentico il fatto che eravamo 3 perché è così tanto una

habitude aujourd'hui chez moi. habit|today|at|me abitudine|oggi|a casa di|me habit today at my place. abitudine oggi da me.

Mais c'est vrai qu'on était 3, 2, j'avais 13 ans. But|it's|true|that we|we were|I was|years ma|è|vero|che si|eravamo|avevo|anni But it's true that we were 3, 2, I was 13 years old. Ma è vero che eravamo 3, 2, avevo 13 anni.

C'est vrai que c'était du hors norme. It's|true|that|it was|of|outside|norm è|vero|che|era||fuori|norma It's true that it was out of the ordinary. È vero che era fuori dal normale.

Et donc j'en étais un peu honteux. And|so|I was|I was|a|a bit|ashamed e|quindi|ne|ero|un|poco|vergognoso And so I was a bit ashamed of it. E quindi ne ero un po' imbarazzato.

Mais pas au point de m'empêcher de recommencer. But|not|to the|point|to|to stop myself|from|to start again ma|non|al|punto|di|impedirmi|di|ricominciare But not to the point of stopping me from doing it again. Ma non al punto da impedirmi di ricominciare.

Ça s'est passé comment avec cette amie sur le coup ? It|it is|happened|how|with|this|friend|on|the|moment ciò|è|successo|come|con|questa|amica|sul||colpo How did it go with that friend at the time? Com'è andata con questa amica in quel momento?

T'as pas trouvé ça bizarre de le voir nu aussi, peut-être en train de bander ? You have|not|found|that|strange|to|him|to see|naked|also|||in|the act of|to|to get an erection tu hai|non|trovato|questo|strano|di|lui|vedere|nudo|anche|||in|mentre|di|eccitarsi Didn't you find it strange to see him naked too, maybe getting hard? Non hai trovato strano vederlo nudo anche, forse mentre si eccitava?

Non, parce que c'était un copain du club de sport où j'étais. No|because|that|it was|a|friend|of the|club|of|sports|where|I was no|||era|un|amico|del|club|di|sport|dove|ero No, because he was a friend from the sports club where I was. No, perché era un amico del club sportivo dove ero.

Donc on se voyait à poil sous la douche, donc y'a pas de soucis. So|we|ourselves|we saw|in|the nude|under|the|shower|so|there is|no|of|worries quindi|noi|ci|vedevamo|a|nudo|sotto|la|doccia|quindi|c'è|non|di|problemi So we saw each other naked in the shower, so there’s no problem. Quindi ci vedevamo nudi sotto la doccia, quindi non ci sono problemi.

Non, ça m'a pas… No|it|it has|not no|questo|mi ha|non No, it didn't… No, non mi ha...

Lui non plus, il a été hyper détendu avec sa toute petite… Him|not|anymore|he|he has|been|super|relaxed|with|his|very|little lui|ne|pas non plus|il|ha|stato|super|rilassato|con|la sua|tutta|piccola He too was super relaxed with his little one... Neanche lui, è stato super rilassato con la sua piccolina...

Complètement. Completely completamente Completely. Completamente.

Mais lui en plus, il avait l'habitude. But|him|in|addition|he|he had|the habit ma|lui|in|più|lui|aveva|l'abitudine But he, on top of that, was used to it. Ma lui in più, aveva l'abitudine.

Il avait l'habitude avec cette copine. He|he had|the habit|with|this|girlfriend lui|aveva|l'abitudine|con|questa|ragazza He was used to it with that girlfriend. Aveva l'abitudine con questa ragazza.

Non, pour lui, ça a été quelque chose de très simple, de très banal. No|for|him|it|it has|been|something|thing|of|very|simple|||mundane no|per|lui|ça|è|stato|qualcosa|di|di|molto||||banale No, for him, it was something very simple, very mundane. No, per lui è stata una cosa molto semplice, molto banale.

Elle, ça a été simple et banal. Her|it|it has|been|simple|and|mundane lei|ça|è|stato|semplice|e|banale For her, it was simple and mundane. Per lei è stata semplice e banale.

Quand il lui avait dit au tout début « je te préviens, il est puceau », When|he|to her|he had|said|at the|very|beginning|I|to you|I warn|he|he is|virgin quando|lui|le|aveva|detto|all'|tutto|inizio|io|ti|avviso|lui|è|vergine When he had told her at the very beginning, "I warn you, he is a virgin," Quando lui le aveva detto all'inizio « ti avverto, è vergine »,

elle avait éclaté de rire. she|she had|burst|of|laughter lei|aveva|scoppiato|a|ridere she burst out laughing. lei era scoppiata a ridere.

Elle a dit « on en reparlera dans un moment, tu verras ». She|she has|said|we|about it|we will talk again|in|a|moment|you|you will see lei|ha|detto|si|di questo|parlerà di nuovo|in|un|momento|tu|vedrai She said, "We'll talk about it in a moment, you'll see." Ha detto « ne parleremo tra un momento, vedrai ».

Voilà, et puis effectivement, un moment plus tard, je n'étais plus puceau. There it is|and|then|indeed|a|moment|more|later|I|I was not|anymore|virgin ecco|e|poi|effettivamente|un|momento|più|tardi|io|non ero|più|vergine There you go, and indeed, a little while later, I was no longer a virgin. Ecco, e poi effettivamente, un momento dopo, non ero più vergine.

Est-ce que tu les as revus après ? ||that|you|them|you have|seen again|after ||che|tu|li|hai|rivisti|dopo Did you see them again afterwards? Li hai rivisti dopo?

Vous avez réorganisé un après-midi tous les 3 ? You|you have|reorganized|a|||all|the voi|avete|riorganizzato|un|||tutti|i Did you three reorganize an afternoon together? Avete organizzato un pomeriggio tutti e tre?

Non, ça a été la seule fois. No|it|it has|been|the|only|time no|questo|ha|stato|la|sola|volta No, that was the only time. No, è stata l'unica volta.

Ça a été la seule fois. It|it has|been|the|only|time questo|ha|stato|la|sola|volta That was the only time. È stata l'unica volta.

On est restés potes. We|we are|stayed|friends noi|siamo|rimasti|amici We stayed friends. Siamo rimasti amici.

Avec mon pote, y'a pas de soucis. With|my|friend|there is|no|of|worries con|il mio|amico|non c'è|non|di|problemi With my buddy, there are no issues. Con il mio amico, non ci sono problemi.

Mais avec cette fille, ça a été la seule fois. But|with|this|girl|it|it has|been|the|only|time ma|con|questa|ragazza|ciò|è|stata|la|sola|volta But with this girl, it was the only time. Ma con questa ragazza, è stata l'unica volta.

Je vais te poser la question du coup, I|I am going|you|to ask|the|question|of the|result io|vado|a te|porre|la|domanda|quindi|colpo I'm going to ask you the question then, Ti farò quindi la domanda,

quand est-ce que tu as fait la première fois du sexe à deux ? when|||that|you|you have|done|the|first|time|of|sex|at|two quando|||che|tu|hai|fatto|la|prima|volta|di|sesso|a|due when did you first have sex with someone? quando hai fatto sesso per la prima volta in due?

C'était un an et demi plus tard. It was|a|year|and|half|more|later è stato|un|anno|e|mezzo|più|tardi It was a year and a half later. È stato un anno e mezzo dopo.

Donc, je n'avais pas encore 15 ans. So|I|I had not|not|yet|years quindi|io|non avevo|non|ancora|anni So, I was not yet 15 years old. Quindi, non avevo ancora 15 anni.

On avait fait une sortie d'entraînement de vélo. We|we had|done|a|outing|of training|of|cycling noi|avevamo|fatto|una|uscita|di allenamento|di|bicicletta We had gone on a training bike ride. Avevamo fatto un'uscita di allenamento in bicicletta.

À l'époque, je faisais des compétitions cyclistes. At|the time|I|I was doing|some|competitions|cycling all'|epoca|io|facevo|delle|competizioni|ciclistiche At that time, I was competing in cycling competitions. All'epoca, partecipavo a competizioni ciclistiche.

Et on était partis avec les seniors. And|we|we were|left|with|the|seniors e|noi|eravamo|partiti|con|i|seniori And we had left with the seniors. E eravamo partiti con i senior.

Et nous, comme on était des cadets, And|we|as|we|we were|some|cadets e|noi|come|si|era|dei|cadetti And we, since we were cadets, E noi, dato che eravamo dei cadetti,

on nous a fait faire un circuit un peu plus court. we|us|it has|done|to do|a|circuit|a|a little|more|short si|ci|ha|fatto|fare|un|percorso|un|po'|più| we were made to take a slightly shorter route. ci hanno fatto fare un circuito un po' più corto.

Mais après, on devait aller à leur avance. But|after|we|we had to|to go|at|their|advance ma|dopo|si|doveva|andare|a|loro|passo But afterwards, we had to go at their pace. Ma dopo, dovevamo andare al loro passo.

Et puis à ce moment-là, on a traversé une forêt And|then|at|that|||we|we had|crossed|a|forest e|poi|a|quel|||si|ha|attraversato|una|foresta And then at that moment, we crossed a forest. E poi in quel momento, abbiamo attraversato una foresta

qui était juste avant un petit village, en région parisienne. who|it was|just|before|a|small|village|in|region|Parisian che|era|proprio|prima|un|piccolo|villaggio|in|regione|parigina which was just before a small village, in the Paris region. che era proprio prima di un piccolo villaggio, nella regione parigina.

Et là, je vois une jeune fille qui devait avoir, je crois, au moins 16-17 ans, And|there|I|I see|a|young|girl|who|she must have|to have|I|I believe|at least|less|years e|lì|io|vedo|una|giovane|ragazza|che|doveva|avere|io|credo|almeno|meno|anni And there, I see a young girl who must have been, I think, at least 16-17 years old, E lì, vedo una giovane ragazza che doveva avere, credo, almeno 16-17 anni,

qui marchait toute seule dans la forêt. who|she was walking|all|alone|in|the|forest che|camminava|tutta|sola|nella||foresta who was walking alone in the forest. che camminava da sola nella foresta.

Je me suis arrêté. I|myself|I am|stopped io|mi|sono|fermato I stopped. Mi sono fermato.

Mon pote qui m'accompagnait s'arrête aussi. My|buddy|who|who was accompanying me|he stops|also il mio|amico|che|mi accompagnava|si ferma|anche My buddy who was with me stops too. Il mio amico che mi accompagnava si ferma anche.

Et puis, j'ai carrément dragué la fille. And|then|I have|totally|hit on|the|girl e|poi|ho|decisamente|flirtato con|la|ragazza And then, I totally hit on the girl. E poi, ho proprio provato a rimorchiare la ragazza.

Pas farouche du tout, mais je lui ai proposé qu'on s'isole un petit peu. Not|shy|at all|all|but|I|to her|I have|proposed|that we|we isolate|a|little|bit non|timida|affatto|per niente|ma|io|le|ho|proposto|che ci|isoliamo|un|piccolo|po' Not shy at all, but I suggested that we isolate ourselves a little. Non era affatto timida, ma le ho proposto di isolarci un po'.

Elle a dit oui. She|she has|said|yes lei|ha|detto|sì She said yes. Ha detto di sì.

On est montés un peu plus haut sur le talus dans la forêt. We|we are|climbed|a|a little|more|higher|on|the|bank|in|the|forest noi|siamo|saliti|un|poco|più|in alto|su|il|rialzo|nella|la|foresta We climbed a little higher on the bank in the forest. Siamo saliti un po' più in alto sul terrapieno nella foresta.

J'ai fait ma petite affaire. I have|done|my|little|business ho|fatto|mia|piccola|faccenda I took care of my little business. Ho fatto i miei bisogni.

Et une fois que j'ai eu terminé, And|a|time|that|I had|had|finished e|una|volta|che|ho|avuto|finito And once I was done, E una volta che ho finito,

mon premier réflexe a été de lui dire, est-ce que Yannick peut venir ? my|first|reflex|it was|been|to|him|to say|||that|Yannick|he can|to come mio|primo|riflesso|è|stato|di|a lui|dire|||che|Yannick|può|venire my first instinct was to ask him, can Yannick come? il mio primo riflesso è stato dirle, può venire Yannick?

Yannick, c'était mon pote qui gardait les vélos. Yannick|it was|my|buddy|who|he was keeping|the|bikes Yannick|era|mio|amico|che|custodiva|le|biciclette Yannick was my buddy who was watching the bikes. Yannick, era il mio amico che custodiva le biciclette.

Elle me dit, oui, si tu veux. She|to me|she says|yes|if|you|you want lei|mi|dice|sì|se|tu|vuoi She tells me, yes, if you want. Lei mi dice, sì, se vuoi.

Yannick, tu viens nous rejoindre ? Yannick|you|you come|us|to join Yannick|tu|vieni|a noi|unirti Yannick, are you coming to join us? Yannick, vieni a unirti a noi?

Et là, il me répond, non, je garde les vélos. And|there|he|to me|he replies|no|I|I keep|the|bikes e|lì|lui|mi|risponde|no|io|custodisco|le|biciclette And then he replies to me, no, I'm watching the bikes. E lì, mi risponde, no, custodisco le biciclette.

Alors bon, ça s'est terminé comme ça. So|well|it|it is|finished|like|that allora|bene|questo|si è|terminato|come|questo So, well, it ended like that. Allora bene, è finita così.

Je suis redescendu et puis on a continué à marcher à côté d'elle I|I am|come down again|and|then|we|we have|continued|to|to walk|next to|side|of her io|sono|ridisceso|e|poi|noi|abbiamo|continuato|a|camminare|accanto|lato|a lei I went back down and then we continued to walk next to her Sono sceso e poi abbiamo continuato a camminare accanto a lei

pour l'amener jusqu'à la sortie du village. to|to bring her|until|the|exit|of the|village per|portarla|fino a|l'|uscita|del|villaggio to take her to the exit of the village. per portarla fino all'uscita del villaggio.

Et puis, à ce moment-là, on voit les seniors qui reviennent And|then|at|that|||we|we see|the|seniors|who|they come back e|poi|a|questo|||noi|vediamo|i|seniori|che|ritornano And then, at that moment, we see the seniors coming back. E poi, in quel momento, vediamo i senior che tornano.

et qui nous voient tous les deux à pied en train de tenir nos vélos and|who|us|they see|all|the|two|at|foot|in|while|to|holding|our|bikes e|che|noi|vedono|tutti|i|due|a|piedi|in|mentre|di|tenere|le nostre|biciclette and who see us both on foot holding our bikes e che ci vedono entrambi a piedi mentre teniamo le nostre biciclette

et de marcher à côté de la fille. and|to|walking|at|side|of|the|girl e|di|camminare|a|fianco|di|la|ragazza and walking next to the girl. e camminiamo accanto alla ragazza.

Alors, à ce moment-là, on dit à la fille qu'on l'abandonne So|at|that|||we|we say|to|the|girl|that we|we abandon her allora|a|questo|momento|lì|noi|diciamo|alla||ragazza|che noi|la abbandoniamo |||||||||||abandoniert So, at that moment, we tell the girl that we are leaving her behind Allora, in quel momento, diciamo alla ragazza che la abbandoniamo

et on se met dans le groupe. and|we|ourselves|we put|in|the|group e|noi|ci|mettiamo|nel|il|gruppo and we join the group. e ci uniamo al gruppo.

Et les seniors qui viennent à côté de nous, And|the|seniors|who|they come|to|side|of|us e|i|seniori|che|vengono|accanto a|lato|di|noi And the seniors who come next to us, E gli anziani che vengono accanto a noi,

qu'est-ce que vous faisiez avec cette fille dans la forêt ? ||that|you|you were doing|with|that|girl|in|the|forest ||che|voi|facevate|con|questa|ragazza|nella|foresta| what were you doing with that girl in the forest? cosa facevi con quella ragazza nella foresta?

Et Yannick, il dit, vous me croirez jamais. And|Yannick|he|he says|you|me|you will believe|never e|Yannick|lui|dice|voi|mi|crederete|mai And Yannick says, you will never believe me. E Yannick dice, non mi crederete mai.

Didier, il l'a sauté. Didier|he|he has|jumped Didier|lui|l'ha|saltato Didier, he jumped her. Didier, l'ha saltata.

Tout le monde me regardait bizarrement. All|the|world|me|they were looking|strangely tutto|i|mondi|mi|guardava|in modo strano Everyone was looking at me strangely. Tutti mi guardavano in modo strano.

Il y en avait qui se moquaient, il y en avait qui m'enviaient. There|there|some|there were|who|themselves|they were mocking|there|there|some|there were|who|they were envying me ci|erano|alcuni|avevano|che|si|prendevano in giro|ci|erano|alcuni|avevano|che| ||||||||||||mich beneideten Some were mocking me, some were envying me. C'erano quelli che si prendevano gioco di me, c'erano quelli che mi invidiavano.

Il y en avait qui regrettaient de ne pas avoir fait le détour. There|there|some|there were|who|they were regretting|to|not|not|to have|done|the|detour ci|erano|alcuni|avevano|che|rimpiangevano|di|non|non|avere||il|giro Some regretted not having taken the detour. C'erano quelli che si pentivano di non aver fatto il giro.

Et quand il y en a qui lui ont dit, et toi Yannick ? And|when|there|there|some|there were|who|to him|they have|said|and|you|Yannick e|quando|ci|erano|alcuni||||hanno|detto|e|te|Yannick And when some said to him, and you Yannick? E quando qualcuno gli ha detto, e tu Yannick?

Et moi, j'ai répondu, non, Yannick, il gardait les vélos. And|me|I have|answered|no|Yannick|he|he was keeping|the|bikes e|io|ho|risposto|no|Yannick|lui|teneva|le|biciclette And I replied, no, Yannick, he was keeping the bikes. E io ho risposto, no, Yannick, lui teneva le biciclette.

Elle les voulait bien, mais il n'a pas voulu, il gardait les vélos. She|them|she wanted|well|but|he|he has|not|wanted|he|he was keeping|the|bikes lei|le|voleva|bene|ma|lui|non ha|non|voluto|lui|teneva|le|biciclette She wanted them, but he didn't want to, he was keeping the bikes. A lei andavano bene, ma lui non ha voluto, teneva le biciclette.

Ils ont tous éclaté de rire. They|they have|all|burst|of|laughter loro|hanno|tutti|esploso|di|ridere They all burst out laughing. Hanno riso tutti.

Ce n'est pas gentil parce qu'en plus, il a traîné ça très longtemps derrière lui. This|it is|not|nice|because|that in|addition|he|he has|dragged|that|very|long|behind|him questo|non è|non|gentile||che|inoltre|lui|ha|trascinato|questo|molto|a lungo|dietro|a sé It's not nice because on top of that, he dragged that along for a very long time. Non è gentile perché, inoltre, ha trascinato questa cosa per molto tempo dietro di lui.

Le regret, ce choix-là qu'il a fait ? The|regret|that|||that he|he has|made il|rimpianto|questa|||che lui|ha|fatto The regret, that choice he made? Il rimpianto, quella scelta che ha fatto?

Non, il a été moqué très, très, pendant très longtemps. No|he|he has|been|mocked|very|very|||long time no|lui|ha|è stato|deriso|molto|molto|per|molto|tempo No, he was mocked for a very, very long time. No, è stato deriso per molto, molto tempo.

Le pauvre. The|poor il|povero Poor thing. Poverino.

C'était quand la première fois que tu as fait l'amour ? It was|when|the|first|time|that|you|you have|made|love era|quando|la|prima|volta|che|tu|hai|fatto|amore When was the first time you made love? Quando è stata la prima volta che hai fatto l'amore?

Le 3 novembre 1976. The|November il|novembre November 3, 1976. Il 3 novembre 1976.

Très, très précis. Very|very|precise molto|molto|preciso Very, very precise. Molto, molto preciso.

On ne peut pas oublier son premier vrai amour. We|not|we can|not|to forget|one's|first|true|love si|non|può|non|dimenticare|il suo|primo|vero|amore You can't forget your first true love. Non si può dimenticare il proprio primo vero amore.

C'était maladroit, tremblant, très ému et comment dire, un truc sensationnel. It was|awkward|trembling|very|moved|and|how|to say|a|thing|sensational era|goffo|tremante|molto|emozionato|e|come|dire|una|cosa|sensazionale It was awkward, trembling, very moved and how to say, a sensational thing. Era goffo, tremante, molto emozionato e come dire, una cosa sensazionale.

C'était différent ce que tu avais vécu avant ? Très différent ? It was|different|that|what|you|you had|lived|before|very| era|diverso|ciò|che|tu|avevi|vissuto|prima|molto|diverso Was it different from what you had experienced before? Very different? Era diverso quello che avevi vissuto prima? Molto diverso?

L'approche de la relation sexuelle était totalement différente, bien évidemment. The approach|of|the|relationship|sexual|it was|totally|different|well|obviously l'approccio|della|relazione||sessuale|era|totalmente|diversa|bene|ovviamente The approach to sexual relations was totally different, of course. L'approccio alla relazione sessuale era totalmente diverso, ovviamente.

Quant au plaisir, je ne retiendrai que le plaisir d'avoir été son premier As for|to the|pleasure|I|not|I will retain|only|the|pleasure|of having|been|his|first quanto|al|piacere|io|non|ricorderò|solo|il|piacere|di aver|stato|suo|primo |||||werde behalten||||||| As for pleasure, I will only remember the pleasure of having been his first Per quanto riguarda il piacere, ricorderò solo il piacere di essere stato il suo primo

et d'avoir fait véritablement l'amour. and|of having|made|truly|love e|di aver|fatto|veramente|l'amore and of having truly made love. e di aver fatto veramente l'amore.

Pour moi, ça a été un plaisir bien supérieur au plaisir physique. For|me|it|it has|been|a|pleasure|much|superior|to the|pleasure|physical per|me|questo|ha|stato|un|piacere|molto|superiore|al|piacere|fisico For me, it was a pleasure far greater than physical pleasure. Per me, è stato un piacere ben superiore al piacere fisico.

Cérébralement, ça a été un moment énorme dans ma vie. Cerebrally|it|it has|been|a|moment|huge|in|my|life cerebralmente|questo|ha|stato|un|momento|enorme|nella|mia|vita geistig||||||||| Cerebrally, it was a huge moment in my life. Cerebralmente, è stato un momento enorme nella mia vita.

C'est un moment, celui-là, je ne l'oublierai jamais. It's|a|moment|||I|not|I will forget|ever è|un|momento|||io|non|lo dimenticherò|mai That moment, I will never forget. Quello è un momento che non dimenticherò mai.

Autant, je te disais tout à l'heure que je n'appréciais pas avec le recul As much|I|you|I was saying|all|at|the time|that|I|I was appreciating|not|with|the|hindsight tanto|io|ti|dicevo|tutto|a|l'ora|che|io|non apprezzavo|affatto|con|il|senno di poi |||||||||schätzte|||| As much as I was telling you earlier that I didn't appreciate it in hindsight. Tanto, ti dicevo poco fa che non apprezzavo con il senno di poi.

la notion de plaisir de la toute première fois. the|notion|of|pleasure|of|the|all|first|time la|nozione|di|piacere|di|la|prima|| the notion of pleasure from the very first time. il concetto di piacere della primissima volta.

Autant là, j'ai gardé en moi la notion de plénitude, de bonheur, d'extase As much|there|I have|kept|in|myself|the|notion|of|fullness|of|happiness|of ecstasy tanto|lì|ho|mantenuto|in|me|la|nozione|di|pienezza|di|felicità|di estasi As much as I kept within me the notion of fullness, happiness, ecstasy Tanto che ho mantenuto in me il concetto di pienezza, di felicità, di estasi

dans cette relation et dans cette fusion sexuelle. in|this|relationship|and|in|this|fusion|sexual in|questa|relazione|e|in|questa|fusione|sessuale in this relationship and in this sexual fusion. in questa relazione e in questa fusione sessuale.

Parce que là, il y a eu fusion et c'était juste énorme. ||there|it|there|there is|had|fusion|and|it was|just|huge ||lì|c'è|c'è||stata|fusione|e|è stato|solo|enorme Because there was fusion and it was just huge. Perché lì c'è stata fusione ed è stato semplicemente enorme.

C'était aussi avec elle que tu as dit je t'aime pour la première fois ? It was|also|with|her|that|you|you have|said|I|I love you|for|the|first|time era|anche|con|lei|che|tu|hai|detto|io|ti amo|per|la|prima|volta Was it also with her that you said I love you for the first time? Era anche con lei che hai detto ti amo per la prima volta?

Ah oui, ça, oui, je lui ai dit je t'aime. Ah|yes|that|yes|I|to her|I have|said|I|I love you ah|sì|questo|sì|io|le|ho|detto|io|ti amo Oh yes, that, yes, I told her I love you. Ah sì, sì, le ho detto ti amo.

J'ai eu la chance de pouvoir lui redire je t'aime 35 ans plus tard. I have|had|the|chance|to|to be able to|to her|to say again|I|I love you|years|more|later ho|avuto|la|fortuna|di|poter|le|ridire|io|ti amo|anni|più|tardi I was lucky enough to be able to tell her I love you again 35 years later. Ho avuto la fortuna di poterle ridire ti amo 35 anni dopo.

Les choses ont bien changé entre temps, bien évidemment. The|things|they have|well|changed|between|time|well|obviously le|cose|hanno|bene|cambiato|tra|tempo|bene|ovviamente Things have changed a lot in the meantime, of course. Le cose sono cambiate molto nel frattempo, ovviamente.

Et nous avons nous-mêmes changé. And|we|we have|||changed e|noi|abbiamo|||cambiato And we have changed ourselves. E noi stessi siamo cambiati.

Mais non, je suis resté secrètement amoureux et je resterai amoureux But|no|I|I am|remained|secretly|in love|and|I|I will remain|in love ma|no|io|sono|rimasto|segretamente|innamorato|e|io|rimarrò|innamorato But no, I have secretly remained in love and I will remain in love Ma no, sono rimasto segretamente innamorato e rimarrò innamorato

jusqu'à la fin de mes jours. until|the|end|of|my|days fino a|la|fine|dei|miei|giorni until the end of my days. fino alla fine dei miei giorni.

Ça fait partie de toi ? It|it makes|part|of|you questo|fa|parte|di|te Is that part of you? Fa parte di te?

Ah oui, complètement. Ah|yes|completely ah|sì|completamente Oh yes, completely. Ah sì, completamente.

Et les autres femmes que j'ai eues dans ma vie, And|the|other|women|that|I have|had|in|my|life e|le|altre|donne|che|ho|avute|nella|mia|vita And the other women I have had in my life, E le altre donne che ho avuto nella mia vita,

je les ai profondément aimées et sincèrement aimées. I|them|I have|deeply|loved|and|sincerely|loved io|le|ho|profondamente|amate|e|sinceramente|amate I have loved them deeply and sincerely. le ho amate profondamente e sinceramente.

Il n'y a jamais eu tromperie. It|there is not|has|ever|had|infidelity non||ha|mai|avuto|tradimento There has never been any cheating. Non c'è mai stata infedeltà.

Mais elle, elle occupera une place particulière au moment de mon dernier souffle. But|her|she|she will occupy|a|place|special|at the|moment|of|my|last|breath ma|lei|lei|occuperà|un|posto|particolare|al|momento|di|mio|ultimo|respiro But she will hold a special place at the moment of my last breath. Ma lei avrà un posto particolare nel momento del mio ultimo respiro.

Est-ce que tu considères presque que c'est ta vraie première fois ou pas ? ||that|you|you consider|almost|that|it's|your|true|first|time|or|not ||che|tu|consideri|quasi|che|è|la|vera|prima|volta|o|no Do you almost consider it your real first time or not? Consideri quasi che sia la tua vera prima volta o no?

J'irai même plus loin, je vais même dire je regrette I will go|even|further|far|I|I will|even|to say|I|I regret andrò|anche|più|lontano|io|vado|anche|dire|io|rimpiango I will even go further, I will even say I regret Vado anche oltre, dico anche che me ne pento

que ça n'a pas été simplement ma toute première fois. that|it|it has|not|been|simply|my|all|first|time che|questo|non ha|non|stato|semplicemente|la|prima|volta| that it wasn't simply my very first time. che non sia stata semplicemente la mia primissima volta.

C'était tellement merveilleux. It was|so|wonderful era|così|meraviglioso It was so wonderful. Era così meraviglioso.

C'est maladroit, vraisemblablement. It's|awkward|presumably è|goffo|probabilmente It's awkward, apparently. È goffo, verosimilmente.

Pas ou peu de plaisir sexuellement parlant, Not|or|little|of|pleasure|sexually|speaking non|o|poco|di|piacere|sessualmente|parlando Little to no sexual pleasure, Poco o nessun piacere dal punto di vista sessuale,

mais un plaisir énorme de cette fusion des corps, but|a|pleasure|huge|of|this|fusion|of the|bodies ma|un|piacere|enorme|di|questa|fusione|dei|corpi but an enormous pleasure from this fusion of bodies, ma un enorme piacere per questa fusione dei corpi,

de ces caresses, de ces échanges de baisers, of|these|caresses|of||||kisses di|queste|carezze|||scambi||baci of these caresses, of these exchanges of kisses, di queste carezze, di questi scambi di baci,

de cette fougue dans les baisers. of|this|fervor|in|the|kisses di|questa|foga|nei||baci of this fervor in the kisses. di questo ardore nei baci.

C'est la deuxième fois qu'on a fait l'amour. It's|the|second|time|that we|we have|made|love è|la|seconda|volta|che si|abbiamo|fatto|l'amore It's the second time we've made love. È la seconda volta che abbiamo fatto l'amore.

Là, on a recherché le plaisir. There|we|we have|sought|the|pleasure lì|si|abbiamo|cercato|il|piacere There, we sought pleasure. Lì, abbiamo cercato il piacere.

Mais cette première fois, c'était pas... But|this|first|time|it was|not ma|questa|prima|volta|era|non But this first time, it wasn't... Ma questa prima volta, non era...

On n'était pas parti à la recherche du plaisir. We||not|left|to|the|search|of the|pleasure noi|non eravamo|non|partiti|a|la|ricerca|del|piacere We weren't looking for pleasure. Non eravamo partiti alla ricerca del piacere.

On était parti... We|we were|left noi|eravamo|partiti We had set out... Eravamo partiti...

Pour nous, c'était un peu comme si on s'était mis la bague au doigt. For|us|it was|a|little|like|if|we|we had|put|the|ring|on the|finger per|noi|era|un|po'|come|ci|noi|ci eravamo|messi|la|anello|al|dito For us, it was a bit like we had put a ring on it. Per noi, era un po' come se ci fossimo messi l'anello al dito.

S'offrir l'un à l'autre, c'était... To offer ourselves|each other|to|the other|it was offrirsi|l'uno|a|l'altro|era To offer oneself to each other, it was... Offrir l'uno all'altro, era...

Ouais, c'était de faire l'union, l'union sacrée. Yeah|it was|to|to make|the union|the union|sacred sì|era|di|fare|l'unione|l'unione|sacra Yeah, it was to make the union, the sacred union. Sì, era per fare l'unione, l'unione sacra.

La pénétration, ce jour-là, n'a pas été dans le but de la recherche du plaisir. The|penetration|that|||it has not|not|been|in|the|purpose|to|the|search|of the|pleasure la|penetrazione|quel|||non ha|non|stata|nel|il|scopo|di|la|ricerca|del|piacere The penetration that day was not for the purpose of seeking pleasure. La penetrazione, quel giorno, non è stata fatta per cercare il piacere.

Elle a été dans le but de faire de sceller un pacte, quelque part. It|it has|been|in|the|purpose|to|to make|of|to seal|a|pact|somewhere| essa|ha|stata|nel|il|scopo|di|fare|di|sigillare|un|patto|qualche|parte It was for the purpose of sealing a pact, somewhere. È stata fatta per sigillare un patto, da qualche parte.

On aurait pu s'ouvrir les veines et mélanger nos sangs. We|we would have|been able|to open ourselves|the|veins|and|to mix|our|bloods noi|avrebbe|potuto|aprirci|le|vene|e|mescolare|il nostro|sangue We could have opened our veins and mixed our blood. Avremmo potuto aprirci le vene e mescolare i nostri sangue.

Ça aurait été la même chose. It|we would have|been|the|same|thing questo|avrebbe|stato|la|stessa|cosa It would have been the same thing. Sarebbe stata la stessa cosa.

Et ça, ça t'a changé ? And|that|it|it has you|changed e|questo|ti|ti ha|cambiato And that, did it change you? E questo, ti ha cambiato?

Ça m'a changé parce que ça m'a permis de faire la différence entre It|it has me|changed|because|that|it|it has me|allowed|to|to make|the|difference|between questo|mi ha|cambiato|||questo|mi ha|permesso|di|fare|la|differenza|tra It changed me because it allowed me to make a distinction between Mi ha cambiato perché mi ha permesso di fare la differenza tra

faire l'amour et avoir une relation sexuelle. to make|love|and|to have|a|relationship|sexual fare|l'amore|e|avere|una|relazione|sessuale making love and having sexual intercourse. fare l'amore e avere una relazione sessuale.

C'est deux mondes différents. It's|two|worlds|different sono|due|mondi|diversi They are two different worlds. Sono due mondi diversi.

Il n'y en a pas un qui est meilleur que l'autre. It|not there|in it|has|not|one|that|is|better|than|the other esso|non ci|ne|ha|non|uno|che|è|migliore|di|l'altro Neither one is better than the other. Non ce n'è uno migliore dell'altro.

Encore que si faire l'amour, c'est quand même bien. Even|though|if|to make|love|it's|when|still|good anche|se|si|fare|l'amore|è|quando|comunque|bene Although making love is still nice. Anche se fare l'amore, è comunque bello.

Faire l'amour avec quelqu'un qu'on aime, c'est quand même fabuleux. To make|love|with|someone|that we|we love|it's|when|still|fabulous fare|l'amore|con|qualcuno|che si|ama|è|quando|comunque|favoloso Making love with someone you love is still fabulous. Fare l'amore con qualcuno che si ama è comunque favoloso.

Mais dans la recherche du plaisir, il n'y a pas de différence. But|in|the|search|of the|pleasure|there|there is not|there is|not|of|difference ma|nella|la|ricerca|del|piacere|non|c'è|ha|non|di|differenza But in the pursuit of pleasure, there is no difference. Ma nella ricerca del piacere, non c'è differenza.

Après, cette première fois. After|this|first|time dopo|questa|prima|volta After that first time. Dopo, quella prima volta.

Cette première fois, tu as fait l'amour. This|first|time|you|you have|made|love questa|prima|volta|tu|hai|fatto|l'amore That first time, you made love. Quella prima volta, hai fatto l'amore.

Tu l'avais attendu. Vous l'aviez préparé. You|you had it|waited|You|you had it|prepared tu||aspettato|voi||preparato You had waited for it. You had prepared it. Lo avevi aspettato. Lo avevate preparato.

On l'avait espéré. We|we had it|hoped noi||sperato We had hoped for it. Lo avevamo sperato.

Ses parents se sont absentés pour... His|parents|themselves|they are|absent|for i suoi|genitori|si|sono|assenti|per ||||abwesend| His parents were absent for... I suoi genitori si erano allontanati per...

Il y avait un pont du 1er novembre. It|there|it had|a|bridge|of the|1st|November c'era|un|||ponte|del|1°|novembre There was a bridge on November 1st. C'era un ponte del 1° novembre.

Ils se sont absentés 4-5 jours. They|themselves|they are|absent|days essi|si|sono|assenti|giorni They were absent for 4-5 days. Sono stati assenti 4-5 giorni.

Et donc, on s'est retrouvés et on a passé notre première nuit ensemble. And|so|we|we have|reunited|and|we|we had|spent|our|first|night|together e|quindi|noi|si siamo|ritrovati|e|noi|abbiamo|passato|nostra|prima|notte|insieme And so, we met up and spent our first night together. E quindi, ci siamo ritrovati e abbiamo passato la nostra prima notte insieme.

Parce qu'en plus, ses parents sont partis sans... Because|that in|addition|their|parents|they are|left|without perché|che|più|suoi|genitori|sono|partiti|senza Because on top of that, his parents left without... Perché in più, i suoi genitori sono partiti senza...

Presque en prévenant seulement le 31 octobre. Almost|in|notifying|only|the|October quasi|in|avvisando|solo|il|ottobre Almost only notifying on October 31. Quasi avvisando solo il 31 ottobre.

Tiens, demain, on part le week-end. Here|tomorrow|we|we leave|the|| ecco|domani|noi|partiamo|il|| Look, tomorrow, we're leaving for the weekend. Ehi, domani partiamo per il fine settimana.

Donc, c'est comme ça qu'on a pu se retrouver seuls. So|it's|like|that|that we|we have|been able to|ourselves|to meet|alone quindi|è|come|così|che noi|abbiamo|potuto|ci|ritrovare|soli So, that's how we were able to be alone together. Quindi, è così che siamo riusciti a ritrovarci soli.

En plus, il y avait son frère à la maison. In|addition|he|there|he had|his|brother|at|the|home inoltre|più|c'era|a|aveva|suo|fratello|a|la|casa Plus, his brother was at home. Inoltre, c'era suo fratello a casa.

Donc, il fallait faire attention qu'il n'aille pas répéter. So|it|it was necessary|to be careful|attention|that he|he doesn't go|not|to repeat quindi|bisognava|doveva|fare||che lui|non andasse|a|ripetere So, we had to be careful that he didn't go and tell. Quindi, bisognava stare attenti che non andasse a raccontare.

Enfin bon, bref. Finally|well|anyway insomma|bene|comunque Well, anyway. Alla fine, insomma.

Donc, tu ne t'étais pas particulièrement préparé à ce moment. So|you|not|you were|not|particularly|prepared|to|that|moment quindi|tu|non|ti eri|non|particolarmente|preparato|a|quel|momento So, you weren't particularly prepared for that moment. Quindi, non ti eri particolarmente preparato a quel momento.

Tu l'avais imaginé peut-être avant ? You|you had it|imagined|||before tu||immaginato|||prima Had you imagined it maybe before? L'avevi immaginato forse prima?

Oui, bien sûr. Yes|well|sure sì|bene|certo Yes, of course. Sì, certo.

Je l'avais imaginé, fantasmé. I|I had it|imagined|fantasized io||immaginato|fantasticato I had imagined it, fantasized about it. L'avevo immaginato, fantasticato.

Oui, je l'avais vécu dans ma tête. Yes|I|I had it|lived|in|my|head sì|io||vissuto|nella|mia|testa Yes, I had lived it in my head. Sì, l'avevo vissuto nella mia testa.

Mais la réalité, But|the|reality ma|la|realtà But reality, Ma la realtà,

t'as des années-lumières de ce que j'avais imaginé. you have|some|||of|that|which|I had|imagined hai|anni|||da|quello|che|avevo|immaginato is light-years away from what I had imagined. è anni luce da quello che avevo immaginato.

On va faire une petite pause. noi|andiamo|fare|una|piccola|pausa We're going to take a little break. Facciamo una piccola pausa.

On va faire un petit jeu. noi|andiamo|fare|un|gioco|gioco We're going to play a little game. Facciamo un gioco.

C'est basé sur le jeu à boire « Je n'ai jamais ». esso è|basato|su|il|gioco|da|bere|io|non ho|mai It's based on the drinking game "Never Have I Ever." È basato sul gioco da bere « Non ho mai ».

Donc, en fait, je vais donner des affirmations. quindi|in|effetti|io|andrò|dare|delle|affermazioni So, actually, I'm going to give statements. Quindi, in realtà, darò delle affermazioni.

Et tu vas me dire si tu l'as déjà fait, si tu ne l'as jamais fait. And|you|you are going|to me|to tell|if|you|you have it|already|done|if|you|not|you have it|ever|done e|tu|vai|a me|dire|se|tu|l'hai|già|fatto|se|tu|non|l'hai|mai|fatto And you will tell me if you have already done it, if you have never done it. E mi dirai se l'hai già fatto, se non l'hai mai fatto.

Ou si tu as des anecdotes à ce propos. Or|if|you|you have|some|anecdotes|about|this|subject o|se|tu|hai|delle|aneddoti|a|questo|riguardo Or if you have any anecdotes about it. O se hai delle aneddoti a riguardo.

Je t'invite à me raconter tout ça I|I invite you|to|to me|to tell|all|that io|ti invito|a|a me|raccontare|tutto|ciò I invite you to tell me all about it Ti invito a raccontarmi tutto questo

avec toute la générosité qui te caractérise. with|all|the|generosity|which|you|characterizes con|tutta|la|generosità|che|ti|caratterizza with all the generosity that characterizes you. con tutta la generosità che ti caratterizza.

J'ai déjà sodomisé un ou une de mes partenaires. I have|already|sodomized|a|or|a|of|my|partners io ho|già|sodomizzato|un|o|una|dei|miei|partner I have already sodomized one of my partners. Ho già sodomizzato uno o una dei miei partner.

Oui. Yes Yes. Sì.

Un ? Une ? One|One un|una One? A? Uno? Una?

Plusieurs. Several diversi Several. Diversi.

Les deux ? The|two i|due The two? Entrambi?

Les deux. The|two i|due The two. Entrambi.

C'était bien ? It was|good era|bene Was it good? È andata bene?

Je ne suis pas fan de la sodomie. I|not|I am||fan|of|the|sodomy io|non|sono|non|fan|di|la|sodomia I'm not a fan of anal sex. Non sono un fan della sodomia.

Je le fais pour faire plaisir, I|it|I do|to|to please|pleasure io|lo|faccio|per|fare|piacere I do it to please, Lo faccio per fare piacere,

mais la sensation, moi, en tant que pénétrant, but|the|sensation|me|as|as|that|penetrating ma|la|sensazione|io|in|quanto|che|penetrante but the sensation, for me, as the penetrator, ma la sensazione, io, in quanto penetrante,

je ne la trouve pas sensationnelle. I|not|it|I find|not|sensational io|non|la|trovo|non|sensazionale I don't find it sensational. non la trovo sensazionale.

Je préfère une pénétration vaginale. I|I prefer|a|penetration|vaginal io|preferisco|una|penetrazione|vaginale I prefer vaginal penetration. Preferisco una penetrazione vaginale.

Je ne pose pas la question normalement, I|not|I ask|not|the|question|normally io|non|pongo|non|la|domanda|normalmente I don't usually ask the question, Non faccio normalmente questa domanda,

mais tu as déjà été sodomisé ? but|you|you have|already|been|sodomized ma|tu|hai|già|stato|sodomizzato but have you ever been sodomized? ma sei già stato sodomizzato?

Oui. Yes Yes. Sì.

C'était bien ? It was|good è stato|bene Was it good? È stato bello?

En dehors du fait que la toute première fois, In|outside|of the|fact|that|the|all|first|time fuori|da|del|fatto|che|la|tutta|prima|volta Aside from the fact that the very first time, A parte il fatto che la prima volta,

ce n'est quand même pas une partie de plaisir. it|it is|when|even|not|a|part|of|pleasure questo|non è|quando|comunque|non|una|parte|di|piacere it's still not a walk in the park. non è comunque una passeggiata.

Physiquement, je ne dirais pas que ça m'apporte quelque chose. Physically|I|not|I would say|not|that|it|it brings me|something|thing fisicamente|io|non|direi|non|che|questo|mi porta|qualcosa|cosa Physically, I wouldn't say it brings me anything. Fisicamente, non direi che mi porta qualcosa.

En revanche, cérébralement, c'est énorme. In|contrast|cerebrally|it's|huge in|compenso|cerebralmente|è|enorme ||geistig|| On the other hand, mentally, it's huge. D'altra parte, cerebralmente, è enorme.

C'est énorme parce que se retrouver à quatre pattes, It's|huge|because|that|oneself|to find oneself|on|four|legs è|enorme|perché|che|si|ritrovare|a|quattro|zampe It's huge because being on all fours, È enorme perché ritrovarsi a quattro zampe,

parce que j'ai été sodomisé par une femme avec un sextoy, because|that|I have|been|sodomized|by|a|woman|with|a|sex toy perché|che|ho|stato|sodomizzato|da|una|donna|con|un|sextoy because I was sodomized by a woman with a sex toy, perché sono stato sodomizzato da una donna con un sextoy,

me retrouver à quatre pattes livrées comme ça, myself|to find myself|on|four|legs|delivered|like|that mi|ritrovare|a|quattro|zampe|consegnate|come|così finding myself on all fours like that, ritrovarmi a quattro zampe così,

c'est avilissant. it's|degrading è|avvilente |erniedrigend it's degrading. è umiliante.

Enfin, moi, en tant qu'homme, Finally|me|as|as|as a man finalmente|io|in|quanto|uomo Finally, I, as a man, Infine, io, in quanto uomo,

j'ai une image avilissante de cette position. I have|a|image|degrading|of|this|position ho|un|immagine|degradante|di|questa|posizione |||erniedrigend||| have a degrading image of this position. ho un'immagine degradante di questa posizione.

Et là, cérébralement, il y a un cocktail And|there|cerebrally|it|there|there is|a|cocktail e|lì|cerebralmente|c'è|un|un||cocktail And there, cerebrally, there is a cocktail E lì, cerebralmente, c'è un cocktail

entre le pour et le contre, between|the|for|and|the|against tra|il|favore|e|il|contro between the pros and the cons, tra il favore e il contrario,

entre le yin, le yang, entre le chaud, le froid. between|the|yin|the|yang|between|the|hot|the|cold tra|il|yin|il|yang|tra|il|caldo|il|freddo between yin, yang, between hot, cold. tra lo yin, lo yang, tra il caldo, il freddo.

On va dire que c'est amusant. We|we are going|to say|that|it's|fun si|andrà|dire|che|è|divertente Let's say it's fun. Diciamo che è divertente.

Et je ne le fais que si je sais que ma partenaire le réclame. And|I|not|it|I do|only|if|I|I know|that|my|partner|it|she demands e|io|non|lo|faccio|solo|se|io|so|che|la|partner|lo|richiede And I only do it if I know my partner wants it. E lo faccio solo se so che la mia partner lo richiede.

C'est jamais moi qui le réclamerai. It's|never|me|who|it|I will demand è|mai|io|che|lo|richiederò |||||fordern It's never me who will ask for it. Non sarò mai io a richiederlo.

J'ai déjà eu des soucis avec du matériel. I have|already|had|some|problems|with|some|equipment io ho|già|avuto|dei|problemi|con|dell'|materiale I have already had issues with equipment. Ho già avuto problemi con l'attrezzatura.

Oui, tombé en panne de piles pendant, Yes|run out|of|breakdown|of|batteries|during sì|caduto|in|guasto|di|batterie|durante Yes, it ran out of batteries during, Sì, si è scaricata la batteria durante,

mais bon, après les vibrations, je les faisais moi-même. but|okay|after|the|vibrations|I|them|I was making|| ma|va bene|dopo|le|vibrazioni|io|le|facevo|| but well, after the vibrations, I was doing them myself. ma dopo le vibrazioni, le caricavo io.

Tu ne cours pas charger des piles partout, You|not|you run|not|to charge|some|batteries|everywhere tu|non|corri|non|a caricare|delle|batterie|ovunque You don't run around charging batteries everywhere, Non è che corri a caricare le batterie ovunque,

vider les télécommandes et tout ? to empty|the|remote controls|and|everything svuotare|le|telecomandi|e|tutto empty the remote controls and everything? svuotare i telecomandi e tutto?

Non, on n'était pas allé jusque là. No|we||not|gone|as far as|that no|noi|non eravamo|non|andati|fino|là No, we hadn't gone that far. No, non eravamo arrivati a tanto.

La déception, c'était avec l'oeuf de télécommande. The|disappointment|it was|with|the egg|of|remote control la|delusione|era|con|l'uovo|di|telecomando The disappointment was with the remote control egg. La delusione era con l'uovo del telecomando.

L'oeuf télécommandé. The egg|remote-controlled l'uovo|telecomandato |ferngesteuert The remote-controlled egg. L'uovo telecomandato.

Alors, on était au Cap d'Ingres, So|we|we were|at the|Cape|of Ingres allora|noi|eravamo|al|Capo|d'Ingres So, we were at Cap d'Ingres, Allora, eravamo al Cap d'Ingres,

elle avait mis l'oeuf, on jouait avec. she|she had|put|the egg|we|we were playing|with lei|aveva|messo|l'uovo|noi|giocavamo|con she had put the egg, we were playing with it. lei aveva messo l'uovo, giocavamo con.

Et bêtement, j'avais oublié de recharger la batterie And|foolishly|I had|forgotten|to|to recharge|the|battery e|stupidamente|avevo|dimenticato|di|ricaricare|la|batteria And foolishly, I had forgotten to recharge the battery E stupidamente, avevo dimenticato di ricaricare la batteria

puisque c'était une pile batterie since|it was|a|battery|battery poiché|era|una|pila|batteria since it was a battery pack. dato che era una batteria a pile

et on n'a pas joué très, très longtemps. and|we|we have not||played|very||long time e|noi|non abbiamo|non|giocato|molto|molto|a lungo and we didn't play for very, very long. e non abbiamo giocato molto, molto a lungo.

Donc, on s'est retrouvé en panne de batterie So|we|we found ourselves|found|in|breakdown|of|battery quindi|noi|ci siamo|ritrovati|in|guasto|di|batteria So, we found ourselves with a dead battery Quindi, ci siamo ritrovati con la batteria scarica.

et se retrouvait avec l'oeuf qui ne bougeait plus. and|ourselves|we found ourselves|with|the egg|which|not|it was moving|anymore e|si|ritrovava|con|l'uovo|che|non|muoveva|più and ended up with the egg that wasn't moving anymore. e ci siamo ritrovati con l'uovo che non si muoveva più.

J'ai déjà pensé à ma liste de courses pendant le sexe. I have|already|thought|to|my|list|of|groceries|during|the|sex ho|già|pensato|a|la|lista|di|spesa|durante|il|sesso I've already thought about my shopping list during sex. Ho già pensato alla mia lista della spesa durante il sesso.

Oui, bien sûr. Yes|well|sure sì|bene|certo Yes, of course. Sì, certo.

Je me suis même récité la composition de l'équipe de foot I|myself|I am|even|recited|the|lineup|of|the team|of|football io|mi|sono|anche|recitato|la|composizione|dell'||di|calcio I even recited the composition of the French football team from 98 to delay ejaculation. Mi sono persino recitato la composizione della squadra di calcio

de France 98 pour retarder l'éjaculation. of|France|to|to delay|ejaculation di|Francia|per|ritardare|l'eiaculazione ||||Ejakulation It's solely to delay ejaculation, francese del 98 per ritardare l'eiaculazione.

C'est uniquement pour retarder l'éjaculation, It's|only|to|to delay|ejaculation è|unicamente|per|ritardare|l'eiaculazione È solo per ritardare l'eiaculazione,

c'est pas parce que tu t'en demies ? it's|not|because|that|you|of it|you care è|non|perché|che|tu|te ne|preoccupi ||||||démies it's not because you don't care? non è perché te ne frega?

Ah, il y a eu aussi des fois où je m'emmerdais Ah|there|there|there is|had|also|some|times|where|I|I was bored ah|ci|è|è stato|avuto|anche|delle|volte|dove|io|mi annoiavo Ah, there were also times when I was bored Ah, ci sono state anche volte in cui mi annoiavo

et là, je pensais pas à France 98, and|there|I|I was thinking|not|about|France e|lì|io|pensavo|non|a|Francia and there, I wasn't thinking about France 98, e lì, non pensavo a Francia 98,

mais je pensais à... but|I|I was thinking|about ma|io|pensavo|a but I was thinking about... ma pensavo a...

Tiens, au Fête de Meuf, il faudra que je pense à faire ça ou... Here|at the|Party|of|Girl|it|we will have to|that|I|I think|to|to do|that|or ecco|alla|festa|di|ragazza|dovrà|dovrà|che|io|pensi|a|fare|questo|o Hey, at the Women's Party, I need to remember to do that or... Ehi, al Fête de Meuf, dovrò pensare a farlo o...

Voilà. There it is ecco There you go. Ecco.

J'ai déjà pensé à quelqu'un d'autre. I have|already|thought|to|someone|else ho|già|pensato|a|qualcuno|altro I've already thought of someone else. Ho già pensato a qualcun altro.

Bizarrement, je crois pas. Strangely|I|I believe|not stranamente|io|credo|non Strangely, I don't think so. Stranamente, non ci credo.

J'ai pas mémoire. I have|not|memory io ho|non|memoria I don't remember. Non ho memoria.

Je crois pas que j'ai pensé à quelqu'un d'autre en faisant l'amour. I|I believe|not|that|I have|thought|to|someone|other|while|having|love io|credo|non|che|io ho|pensato|a|qualcuno|altro|mentre|faccio|l'amore I don't think I thought of anyone else while making love. Non credo di aver pensato a qualcun altro mentre facevo l'amore.

En faisant l'amour, jamais. While|having|love|never mentre|facendo|l'amore|mai While making love, never. Mentre facevo l'amore, mai.

Et en ayant une relation sexuelle, jamais. And|while|having|a|relationship|sexual|never e|mentre|avendo|una|relazione|sessuale|mai And during a sexual relationship, never. E avendo una relazione sessuale, mai.

Je me suis déjà masturbée dans des endroits pas prévus pour. I|myself|I am|already|masturbated|in|some|places|not|intended|for io|mi|sono|già|masturbata|in|dei|luoghi|non|previsti|per I have already masturbated in places not intended for it. Mi sono già masturbata in posti non previsti.

Quel est l'endroit pas prévu pour ? What|is|the place|not|intended|for quale|è|il luogo|non|previsto|per What is a place not intended for it? Qual è il posto non previsto?

Ça peut être partout. It|it can|to be|everywhere esso|può|essere|ovunque It can be anywhere. Può essere ovunque.

Ça peut être au travail, dehors... It|it can|to be|at the|work|outside esso|può|essere|al|lavoro|fuori It can be at work, outside... Può essere al lavoro, fuori...

Alors au travail, non. So|at|work|no allora|al|lavoro|no So at work, no. Allora al lavoro, no.

Enfin, quoi que moi, mon bureau est dans mon domicile, Well|what|that|me|my|office|it is|in|my|home finalmente|cosa|che|io|il mio|ufficio|è|in|la mia|casa Well, although my office is in my home, Beh, anche se io, il mio ufficio è a casa,

donc ça m'est arrivé de me masturber dans mon bureau. so|it|it has happened to me|happened|to|myself|to masturbate|in|my|office quindi|questo|mi è|successo|di|mi|masturbare|in|il mio|ufficio so it has happened to me to masturbate in my office. quindi mi è capitato di masturbarmi nel mio ufficio.

Non, assez banal finalement. No|quite|mundane|ultimately no|abbastanza|banale|alla fine No, quite ordinary in the end. No, abbastanza banale alla fine.

Dans ma douche, dans mon bureau, dans mon lit, In|my|shower|in|my|office|in|my|bed nella|mia|doccia|nel|mio|ufficio|nel|mio|letto In my shower, in my office, in my bed, Nella mia doccia, nel mio ufficio, nel mio letto,

sur mon canapé. on|my|couch sul|mio|divano on my couch. sul mio divano.

Jamais dans mon jacuzzi. Never|in|my|jacuzzi mai|nel|mio|jacuzzi Never in my jacuzzi. Mai nel mio jacuzzi.

C'est chiant à nettoyer après. It's|annoying|to|to clean|after è|noioso|da|pulire|dopo It's a pain to clean afterwards. È noioso da pulire dopo.

Ah ouais, après ça colle partout, ça bouche le filtre. Oh|yeah|after|it|it sticks|everywhere|it|it clogs|the|filter ah|sì|dopo|questo|attacca|ovunque|questo|ottura|il|filtro Oh yeah, after that it sticks everywhere, it clogs the filter. Ah sì, dopo si attacca ovunque, ostruisce il filtro.

Non, non, jamais. No|no|ever no|non|mai No, no, never. No, no, mai.

C'est interdit dans les clubs libertes. It's|forbidden|in|the|clubs|libertine è|vietato|nei|i|club|libertini |||||libertés It's forbidden in libertine clubs. È vietato nei club libertini.

Oui, oui, aussi. Yes|yes|also sì|sì|anche Yes, yes, also. Sì, sì, anche.

Et puis heureusement. And|then|fortunately e|poi|fortunatamente And then fortunately. E poi per fortuna.

Mais enfin là, ça empêche surtout But|after all|there|it|it prevents|especially ma|insomma|qui|questo|impedisce|soprattutto But finally, this mainly prevents Ma insomma, questo impedisce soprattutto

une composition de mixture a|composition|of|mixture una|composizione|di|miscela a mixture composition una composizione di miscela

qui ne serait pas forcément très agréable. which|not|it would be|not|necessarily|very|pleasant che|non|sarebbe|non|necessariamente|molto|piacevole that would not necessarily be very pleasant. che non sarebbe necessariamente molto piacevole.

On va passer à la deuxième partie. We|we are going|to pass|to|the|second|part noi|andiamo|passare|a|la|seconda|parte We are going to move on to the second part. Passeremo alla seconda parte.

Tu m'as raconté que tu avais été intronisé au libertinage You|you have|told|that|you|you had|been|initiated|into|libertinism tu|mi hai|raccontato|che|tu|avevi|stato|intronizzato|al|libertinaggio |||||||||Libertinage You told me that you were initiated into libertinism. Mi hai raccontato che sei stato iniziato al libertinaggio.

à l'âge de 23 ans. at|the age|of|years a|l'età|di|anni at the age of 23. All'età di 23 anni.

Qu'est-ce que ça veut dire, être un intronisé libertin ? ||that|it|it means|to say|to be|a|initiated|libertine ||che|ciò|vuole|dire|essere|un|intronizzato|libertino What does it mean to be an initiated libertine? Cosa significa essere un libertino iniziato?

Il faut savoir qu'entre ma toute première fois à 3, It|it is necessary|to know|that between|my|all|first|times|at esso|bisogna|sapere|che tra|la mia|prima|volta||a It should be noted that between my very first time at 3, Bisogna sapere che tra la mia primissima volta a 3,

les autres fois où j'étais à 2, the|other|times|where|I was|at le|altre|volte|dove|ero|a the other times when I was at 2, le altre volte in cui ero a 2,

je ne parle pas des fois où j'ai fait l'amour. I|not|I speak|not|of the|times|where|I have|done|love io|non|parlo|non|delle|volte|dove|ho|fatto|l'amore I am not talking about the times when I had sex. non parlo delle volte in cui ho fatto l'amore.

Ça, je le mets bien de côté. That|I|it|I put|well|of|side questo|io|lo|metto|bene|da|parte That, I set aside. Quello, lo metto da parte.

À chaque fois que j'ai rencontré une joueuse, une coquine, At|every|time|that|I have|met|a|player|a|naughty a|ogni|volta|che|ho|incontrato|una|giocatrice|una|furbetta Every time I met a player, a cheeky one, Ogni volta che ho incontrato una giocatrice, una birichina,

j'ai toujours proposé de la partager avec des copains. I have|always|proposed|to|it|to share|with|some|friends ho|sempre|proposto|di|la|condividere|con|dei|amici I always offered to share her with my friends. ho sempre proposto di condividerla con gli amici.

J'ai toujours eu cet état d'esprit, l'esprit d'équipe sûrement. I have|always|had|this|state|of mind|the spirit|of team|surely ho|sempre|avuto|questo|stato|di spirito|lo spirito|di squadra|sicuramente I have always had this mindset, the team spirit for sure. Ho sempre avuto questo spirito, sicuramente lo spirito di squadra.

Et puis surtout, c'est qu'à l'époque, And|then|especially|it's|that at|the time e|poi|soprattutto|è|che a|l'epoca And above all, it's that back then, E poi soprattutto, è che all'epoca,

je piquais le bouquin Union dans la table de nuit de mon père, I|I was taking|the|book|Union|in|the|table|of|||my|father io|rubavo|il|libro|Union|nella|il|tavolo|di|||mio|padre I was stealing the book Union from my father's nightstand, prendevo il libro Union dal comodino di mio padre,

qui a bercé bon nombre de masturbations. which|it has|rocked|many|number|of|masturbations che|ha|cullato|buon|numero|di|masturbazioni which has rocked many masturbations. che ha cullato un buon numero di masturbazioni.

Et les histoires qui m'excitaient dans ce magazine, And|the|stories|that|they excited me|in|that|magazine e|le|storie|che|mi eccitavano|in|questa|rivista ||||mich aufregten||| And the stories that excited me in that magazine, E le storie che mi eccitavano in quella rivista,

c'était toujours des histoires où ils étaient plusieurs. it was|always|some|stories|where|they|they were|several erano|sempre|delle|storie|dove|essi|erano|molti were always stories where there were several people. erano sempre storie in cui c'erano più persone.

Les histoires où ils étaient deux, ça ne m'amusait pas. The|stories|where|they|they were|two|it|not|it amused me|not le|storie|dove|essi|erano|due|questo|non|mi divertiva|non The stories where there were two of them didn't amuse me. Le storie in cui erano in due, non mi divertivano.

Du moins, ça ne m'excitait pas. At least|less|it|not|it excited me|not almeno|meno|questo|non|mi eccitava|non ||||mich aufregte| At least, it didn't excite me. Almeno, non mi eccitavano.

Et puis, je pense que c'était sous-jacent. And|then|I|I think|that|it was|| e|poi|io|penso|che|era|| And then, I think it was underlying. E poi, penso che fosse sottostante.

Je l'avais en moi. I|I had it|in|me io|lo avevo|in|me I had it within me. Ce l'avevo dentro di me.

C'était peut-être pas encore complètement exacerbé, It was|||not|yet|completely|exacerbated era|||non|ancora|completamente|esasperato It may not have been completely exacerbated yet, Forse non era ancora completamente esasperato,

mais je l'avais en moi. but|I|I had it|in|me ma|io|lo avevo|in|me but I had it within me. ma ce l'avevo dentro di me.

Et puis, un soir, j'habitais Paris à l'époque. And|then|a|evening|I was living|Paris|at|the time e|poi|una|sera|abitavo|Parigi|a|quell'epoca And then, one evening, I was living in Paris at the time. E poi, una sera, vivevo a Parigi all'epoca.

Je vais dans un club qui s'appelait La Cinquième Avenue, I|I go|in|a|club|that|it was called|The|Fifth|Avenue io|vado|in|un|club|che|si chiamava|La|Quinta|Avenue I went to a club called La Cinquième Avenue, Vado in un club che si chiamava La Cinquième Avenue,

après ça s'est appelé Le Duplex, after|that|it is|called|The|Duplex dopo|ciò|si è|chiamato|il|Duplex after that it was called The Duplex, dopo si è chiamato Il Duplex,

aujourd'hui je ne sais plus ce que c'est, en haut de l'avenue Foch. today|I|not|I know|anymore|that|what|it is|in|top|of|the avenue|Foch oggi|io|non|so|più|ciò|che|è|in|cima|di|viale|Foch today I don't know what it is, at the top of Avenue Foch. oggi non so più cosa sia, in cima all'avenue Foch.

Je vivais tout seul, c'était une discothèque traditionnelle. I|I was living|all|alone|it was|a|nightclub|traditional io|vivevo|tutto|solo|era|una|discoteca|tradizionale I lived alone, it was a traditional nightclub. Vivevo da solo, era una discoteca tradizionale.

Et je m'installe au bar tranquillement, je commande un verre. And|I|I settle|at the|bar|quietly|I|I order|a|glass e|io|mi sistemo|al|bar|tranquillamente|io|ordino|un|drink And I sit down at the bar quietly, I order a drink. E mi siedo al bar tranquillamente, ordino un drink.

Et puis, en contrebas, il y avait deux couples qui étaient assis, And|then|in|below|it|there|there were|two|couples|who|they were|sitting e|poi|in|basso|c'era|ci|erano|due|coppie|che|erano|seduti And then, down below, there were two couples who were sitting, E poi, in basso, c'erano due coppie che erano sedute,

qui discutaient, qui rigolaient. who|they were talking|who|they were laughing che|discutevano|che|ridevano who were talking, who were laughing. che discutevano, che ridevano.

Il y avait deux belles femmes d'une quarantaine d'années. There|there|there were|two|beautiful|women|of a|around forty|years c'era|ci|c'erano|due|belle|donne|di una|quarantina|anni There were two beautiful women in their forties. C'erano due belle donne di una quarantina d'anni.

Moi, à l'époque, j'avais 23 ans donc. Me|at|the time|I was|years|so io|a|quell'epoca|avevo|anni|quindi At that time, I was 23 years old. Io, all'epoca, avevo 23 anni quindi.

Et à cette époque-là, c'était la mode des jupes fendues. And|at|this|||it was|the|fashion|of|skirts|split e|a|questa|||era|la|moda|delle|gonne|spaccate And at that time, it was fashionable to wear split skirts. E a quel tempo, andavano di moda le gonne spaccate.

Et j'en ai aperçu une qui, quand elle croisait et décroisait ses jambes, And|I|I have|seen|one|which|when|she|she crossed|and|she uncrossed|her|legs e|ne|ho|visto|una|che|quando|lei|incrociava|e|disincrociava|le|gambe ||||||||||sich öffnete|| And I saw one that, when she crossed and uncrossed her legs, E ne ho vista una che, quando incrociava e disincrociava le gambe,

j'apercevais le haut d'un bas. I was seeing|the|top|of a|stocking vedevo|la|parte|di una|calza I caught a glimpse of the top of a stocking. vedevo la parte superiore di una calza.

J'avais vu ça dans les magazines à cette époque-là. I had|seen|that|in|the|magazines|at|that|| avevo|visto|questo|in|le|riviste|a|questa|| I had seen that in magazines back then. L'avevo visto nelle riviste di quel periodo.

Et je n'arrivais pas à me détacher du regard, c'est cuit. And|I|I was not able|not|to|myself|to detach|from the|gaze|it's|cooked e|io|non arrivavo|non|a|mi|staccare|dallo|sguardo|è|cotto And I couldn't take my eyes off, it's cooked. E non riuscivo a staccare lo sguardo, è cotto.

Et à un moment, elle me voit et elle en parle à sa voisine, And|at|a|moment|she|me|she sees|and|she|about it|she talks|to|her|neighbor e|a|un|momento|lei|mi|vede|e|lei|di questo|parla|alla||vicina And at one point, she sees me and talks to her neighbor, E a un certo punto, mi vede e ne parla alla sua vicina,

qui à ce moment, à son tour, se met à faire la même chose. who|at|that|moment|at|her|turn|herself|she starts|to|to do|the|same|thing che|a|questo|momento|a|suo|turno|si|si mette|a|fare|la|stessa|cosa who at that moment, in turn, starts doing the same thing. che in quel momento, a sua volta, inizia a fare la stessa cosa.

Et toutes les deux croisent et décroisent. And|all|the|two|they cross|and|they uncross e|tutte|le|due|incrociano|e|disincrociano ||||kreuzen||senken And both of them cross and uncross. E tutte e due incrociano e disincrociano.

Et j'aperçois à chaque fois le haut des bas et un peu le début du port de jarretelle. And|I see|at|every|time|the|top|of the|stockings|and|a|little|the|beginning|of the|garter|of|garter e|io vedo|a|ogni|volta|l'|alto|dei|collant|e|un|po'|l'|inizio|del|reggicalze|| |||||||||||||||||Strumpfhalter And I catch a glimpse each time of the top of the stockings and a little bit of the beginning of the garter belt. E ogni volta vedo la parte alta delle calze e un po' l'inizio della giarrettiera.

J'étais complètement émoustillé. I was|completely|aroused io ero|completamente|eccitato ||aufgeregt I was completely aroused. Ero completamente eccitato.

Et elle discute avec les deux hommes qui les accompagnent. And|she|she talks|with|the|two|men|who|them|they accompany e|lei|discute|con|i|due|uomini|che|li|accompagnano And she is talking with the two men who are accompanying them. E lei discute con i due uomini che li accompagnano.

Et à ce moment-là, il y en a un qui se lève et qui vient vers moi. And|at|that|||he|there|of them|there is|one|who|himself|he stands up|and|who|he comes|towards|me e|a|quel|||uno|ce|ne|ha|uno|che|si|alza|e|che|viene|verso|me And at that moment, one of them stands up and comes towards me. E in quel momento, uno di loro si alza e viene verso di me.

Et là, je me dis ça y est, je vais me prendre une baffe. And|there|I|myself|I say|that|there|it is|I|I am going to|myself|to take|a|slap e|lì|io|mi|dico|questo|là|è|io|andrò|mi|prendere|una|schiaffo |||||||||||||Ohrfeige And then, I thought to myself, that's it, I'm going to get slapped. E lì, mi sono detto che ci siamo, mi prenderò uno schiaffo.

Et le type vient pour m'inviter à venir boire une coupe de champagne avec eux. And|the|guy|he comes|to|to invite me|to|to come|to drink|a|glass|of|champagne|with|them e|il|tipo|viene|per|invitarmi|a|venire|bere|una|coppa|di|champagne|con|loro And the guy comes to invite me to have a glass of champagne with them. E il tipo viene per invitarmi a bere un bicchiere di champagne con loro.

J'y suis allé. There|I am|gone ci|sono|andato I went. Ci sono andato.

Et puis, au bout, on a fait les présentations comme ça, voilà. And|then|at the|end|we|we have|made|the|introductions|like|that|there e|poi|alla|fine|noi|abbiamo|fatto|le|presentazioni|come|così|ecco And then, in the end, we made the introductions like that, there you go. E poi, alla fine, abbiamo fatto le presentazioni così, ecco.

Et puis, au bout de un quart d'heure, 20 minutes, And|then|at the|end|of|a|quarter|of an hour|minutes e|poi|dopo|termine|di|un|quarto||minuti And then, after a quarter of an hour, 20 minutes, E poi, dopo un quarto d'ora, 20 minuti,

l'un des deux hommes dit bon, ben, maintenant, on va y aller. one|of the|two|men|he says|well|um|now|we|we go|there|to go uno|dei|due|uomini|dice|bene|beh|adesso|noi|andiamo|lì|andare one of the two men says well, now, we're going to go. uno dei due uomini dice bene, adesso, andiamo.

Et moi, dans ma tête, je me dis, c'est dommage qu'ils partent maintenant. And|me|in|my|head|I|myself|I say|it's|a pity|that they|they leave|now e|io|nella|mia|testa|mi||dico|è|peccato|che loro|partano|adesso And I, in my head, think it's a shame they're leaving now. E io, nella mia testa, penso, è un peccato che se ne vadano adesso.

J'aurais pu continuer à voir un peu plus. I would have|been able|to continue|to|to see|a|little|more avrei|potuto|continuare|a|vedere|un|po'|di più I could have continued to see a little more. Avrei potuto continuare a vedere un po' di più.

Et à ce moment-là, il me propose de les accompagner. And|at|this|||he|to me|he proposes|to|them|to accompany e|a|questo|||lui|mi|propone|di|li|accompagnarli And at that moment, he offered to let me accompany them. E in quel momento, mi propone di accompagnarli.

Et on s'est retrouvé dans un appartement du septième arrondissement. And|we|we were|found|in|a|apartment|of the|seventh|district e|noi|ci siamo|ritrovati|in|un|appartamento|del|settimo|arrondissement And we found ourselves in an apartment in the seventh arrondissement. E ci siamo ritrovati in un appartamento del settimo arrondissement.

Très classe avec la lumière au potentiomètre. Very|classy|with|the|light|on the|dimmer molto|elegante|con|la|luce|al|potenziometro ||||||Potentiometer Very classy with dimmable lighting. Molto elegante con la luce al potenziometro.

Enfin, des trucs pour l'époque. Finally|some|things|for|the time finalmente|delle|cose|per|l'epoca Well, things for the time. Finalmente, cose per l'epoca.

Il faut resituer ça. On est en 1984, 85. It|we must|to recontextualize|that|We|we are|in esso|bisogna|riposizionare|questo|noi|siamo|nel We need to put this in context. It's 1984, 85. Bisogna contestualizzare questo. Siamo nel 1984, 85.

Et à ce moment-là, les deux hommes s'installent dans un fauteuil, And|at|that|||the|two|men|they sit down|in|a|armchair e|a|questo|||i|due|uomini|si sistemano|in|una|poltrona And at that moment, the two men settle into an armchair, E in quel momento, i due uomini si sistemano in una poltrona,

se servent un cognac. themselves|they serve|a|cognac si|servono|un|cognac pour themselves a cognac. si versano un cognac.

Moi, je suis timidement assis sur un coin du canapé. Me|I|I am|timidly|sitting|on|a|corner|of the|sofa io|sono|sono|timidamente|seduto|su|un|angolo|del|divano I am timidly sitting on a corner of the sofa. Io, sono timidamente seduto su un angolo del divano.

Ils mettent de la musique. Les deux filles dansent un slow. They|they put|some|the|music|The|two|girls|they dance|a|slow essi|mettono|della|musica||le|due|ragazze|ballano|un|lento They play music. The two girls are dancing a slow dance. Mettono della musica. Le due ragazze ballano un lento.

Elles se caressent, elles s'embrassent. They|themselves|they caress|they|they kiss esse|si|accarezzano|esse|si baciano They are caressing each other, they are kissing. Si accarezzano, si baciano.

J'avais vu ça que dans les films. I had|seen|that|that|in|the|movies avevo|visto|questo|solo|nei|i|film I had only seen that in movies. Non avevo mai visto una cosa del genere se non nei film.

Et puis, à un moment, il y en a une des deux qui vient vers moi, And|then|at|a|moment|it|there|of them|there is|one|of the|two|who|she comes|towards|me e|poi|a|un|momento|esso|lì|di|una||delle|due|che|viene|verso|me And then, at one point, one of the two comes towards me, E poi, a un certo punto, una delle due viene verso di me,

qui m'attrape et qui me mène danser avec elle. who|it catches me|and|who|me|it leads|to dance|with|her che|mi prende|e|che|mi|porta|a ballare|con|lei |fängt mich||||||| who catches me and leads me to dance with her. che mi afferra e mi porta a ballare con lei.

Et je me retrouve à danser avec les deux femmes. And|I|myself|I find myself|to|to dance|with|the|two|women e|io|mi|ritrovo|a|a ballare|con|le|due|donne And I find myself dancing with both women. E mi ritrovo a ballare con le due donne.

Et elle commence à m'embrasser, à me déshabiller. And|she|she starts|to|to kiss me|to|me|to undress e|lei|inizia|a|a baciarmi|a|mi|a spogliarmi And she starts kissing me, undressing me. E lei inizia a baciarmi, a spogliarmi.

Moi, j'étais inquiet. Je regardais les messieurs à côté. Me|I was|worried|I|I was looking|the|gentlemen|at|side io|ero|preoccupato|io|guardavo|i|signori|a|fianco I was worried. I was looking at the gentlemen next to me. Io, ero preoccupato. Guardavo gli uomini accanto.

Je me suis dit à quel moment ils vont intervenir, quoi. I|myself|I am|I said|at|what|moment|they|they will|to intervene|what io|mi|sono|detto|a|quale|momento|essi|andranno|intervenire|cosa I wondered when they were going to intervene, you know. Mi sono chiesto quando interverranno, insomma.

Et puis, il y a une des deux d'un qui me dit non, non, laisse-toi aller. And|then|there|there|there is|one|of the|two|of one|who|to me|she said|no|no|||go e|poi|c'è|a||una|delle|due|di una|che|mi|dice|no|non|||andare And then, one of the two said to me no, no, just let yourself go. E poi, una delle due mi dice no, no, lasciati andare.

Et puis, elles m'ont fait l'amour toutes les deux. And|then|they|they have|made|love|all|the|two e|poi|esse|mi hanno|fatto|l'amore|tutte|le|due And then, they made love to me both. E poi, mi hanno fatto l'amore tutte e due.

Devant les deux hommes assis ? In front of|the|two|men|sitting davanti|gli|due|uomini|seduti In front of the two men sitting? Davanti ai due uomini seduti?

Devant les deux hommes assis. In front of|the|two|men|sitting davanti|i|due|uomini|seduti In front of the two men sitting. Di fronte ai due uomini seduti.

Et on a sympathisé. And|we|we have|sympathized e|noi|abbiamo|simpatizzato And we hit it off. E abbiamo simpatizzato.

J'imagine à ce stade, tu peux sympathiser. I imagine|at|this|stage|you|you can|to sympathize immagino|a|questo|stadio|tu|puoi|simpatizzare I imagine at this point, you can hit it off. Immagino che a questo punto tu possa simpatizzare.

Oui, à ce stade, on peut sympathiser. Yes|at|this|stage|we|we can|to sympathize sì|a|questo|stadio|noi|possiamo|simpatizzare Yes, at this point, we can hit it off. Sì, a questo punto possiamo simpatizzare.

On a sympathisé. We|we have|we sympathized si|ha|simpatizzato We hit it off. Abbiamo simpatizzato.

Et ensuite, ils m'ont amené souvent dans les soirées où ils allaient. And|then|they|they have me|brought|often|in|the|parties|where|they|they went e|poi|mi|hanno|portato|spesso|nelle|feste|serate|dove|andavano| And then, they often took me to the parties they went to. E poi, mi portavano spesso alle feste a cui andavano.

J'étais le petit mignon qui les accompagnait. I was|the|little|cute|who|them|I accompanied ero|il|piccolo|carino|che|li|accompagnava I was the cute little one who accompanied them. Ero il piccolo carino che li accompagnava.

Et je me suis retrouvé dans mes premiers partouzes comme ça. And|I|myself|I am|found|in|my|first|orgies|like|that e|mi||sono|ritrovato|in|le|prime|orgie|così|così ||||||||Partys|| And that's how I found myself in my first orgies. E così mi sono ritrovato nelle mie prime orgie.

C'était des gens qui étaient libertins ? It was|some|people|who|they were|libertines era|dei|gente|che|erano|libertini |||||libertin Were they libertines? Erano persone libertine?

Oui, à des vrais libertins. Yes|to|some|true|libertines sì|a|dei|veri|libertini Yes, true libertines. Sì, dei veri libertini.

Adorables. Adorable adorabili Adorable. Adorabili.

On est restés amis jusqu'à ce que je quitte Paris. We|we are|remained|friends|until|that|that|I|I leave|Paris noi|siamo|restati|amici|fino a|||io|lasci|Parigi We remained friends until I left Paris. Siamo rimasti amici fino a quando ho lasciato Parigi.

On est restés amis encore à peu près, presque une dizaine d'années. We|we are|remained|friends|still|for|a little|near|almost|a|ten|years noi|siamo|restati|amici|ancora|per|poco|quasi|quasi|una|decina|di anni We remained friends for about, almost ten years. Siamo rimasti amici ancora per circa, quasi dieci anni.

Après, j'ai quitté Paris. After|I have|left|Paris dopo|ho|lasciato|Parigi Then, I left Paris. Dopo, ho lasciato Parigi.

Ils sont venus une fois passer un week-end en Dordogne, They|they are|come|a|time|to spend|a|||in|Dordogne loro|sono|venuti|una|volta|passare|un|||in|Dordogna They came once to spend a weekend in Dordogne, Sono venuti una volta a passare un weekend in Dordogna,

quelques temps plus tard. a few|time|later|later qualche|tempo|più|tardi some time later. qualche tempo dopo.

Et puis, petit à petit, on s'est perdus de vue. And|then|little|at|little|we|we have|lost|of|sight e|poi|piccolo|a|piccolo|noi|ci siamo|persi|di|vista And then, little by little, we lost sight of each other. E poi, poco a poco, ci siamo persi di vista.

Donc là, tu as découvert le libertinage ? So|there|you|you have|discovered|the|libertinage quindi|lì|tu|hai|scoperto|il|libertinaggio So, you discovered libertinism? Quindi, hai scoperto il libertinaggio?

Voilà, exactement. There|exactly ecco|esattamente That's right, exactly. Esatto, proprio così.

Et à part cette première fois où j'étais un peu scotché And|at|apart|this|first|time|where|I was|a|little|stunned e|a|parte|questa|prima|volta|in cui|ero|un|po'|incollato ||||||||||verwirrt And apart from that first time when I was a bit stunned E a parte quella prima volta in cui ero un po' bloccato

parce que j'avais un peu peur de la réaction des messieurs, ||I had|a|a little|fear|of|the|reaction|of the|gentlemen perché|che|avevo|un|poco|paura|di|la|reazione|dei|signori because I was a little afraid of the men's reaction, perché avevo un po' paura della reazione dei signori,

très vite, je me suis mis dans le mouv' et j'ai vite trouvé ma place. very|quickly|I|myself|I am|put|in|the|mood|and|I have|quickly|found|my|place molto|presto|io|mi|sono|messo|in|il|mood|e|ho|presto|trovato|il|posto very quickly, I got into the groove and quickly found my place. molto presto, mi sono messo nel mood e ho subito trovato il mio posto.

J'ai vite trouvé mes repères. I have|quickly|found|my|landmarks ho|presto|trovato|i|punti di riferimento I quickly found my bearings. Ho subito trovato i miei punti di riferimento.

J'ai vite compris les us et coutues, moi aussi, I have|quickly|understood|the|customs|and||myself|too ho|presto|capito|le|usanze|e|costumi|io|anche ||||||Sitten|| I quickly understood the customs and traditions, too, Ho subito capito le usanze e i costumi, anch'io,

parce qu'il y a dans le monde libertin, le vrai. because|that it|there|there is|in|the|world|libertine|the|true perché|che lui|ci|c'è|nel|il|mondo|libertino|il|vero because there is in the libertine world, the true. perché c'è nel mondo libertino, il vero.

On a des coutumes à respecter. We|we have|some|customs|to|to respect noi|abbiamo|delle|consuetudini|da|rispettare We have customs to respect. Abbiamo delle consuetudini da rispettare.

C'est quoi, les codes de consentement, ce genre de choses ? It's|what|the|codes|of|consent|this|kind|of|things è|cosa|i|codici|di|consenso|questo|tipo|di|cose What are the codes of consent, that kind of thing? Che cosa sono i codici di consenso, questo genere di cose?

Voilà, entre autres, il y a toujours ce petit moment de séduction aussi, Here|among|others|there|there|there is|always|this|small|moment|of|seduction|too ecco|tra|altre|c'è|ci|è|sempre|questo|piccolo|momento|di|seduzione|anche There you go, among other things, there is always this little moment of seduction too, Ecco, tra le altre cose, c'è sempre quel piccolo momento di seduzione anche,

par le regard, par le sourire. by|the|gaze|||smile attraverso|lo|sguardo|attraverso|il|sorriso through the gaze, through the smile. con lo sguardo, con il sorriso.

À cette époque, tu ne pratiques le libertinage qu'avec eux At|this|time|you|not|you practice|the|libertinism||them a|questa|epoca|tu|non|pratichi|il|libertinaggio|che con|loro |||||||Libertinage|| At that time, you only practice libertinism with them A quel tempo, pratichi il libertinaggio solo con loro

ou tu commences à aller balader dans des clubs, or|you|you start|to|to go|to stroll|in|some|clubs o|tu|cominci|a|andare|a spasso|in|dei|club or do you start to go out to clubs, o inizi a girare per dei club,

voir un peu ce qui se passe ailleurs ? to see|a|little|that|what|itself|happens|elsewhere vedere|un|po'|ciò|che|si|passa|altrove to see a little of what is happening elsewhere? a vedere un po' cosa succede altrove?

C'est-à-dire que déjà, au niveau club à Paris, |in||||||||Paris |a||||||||Parigi That is to say, already at the club level in Paris, Cioè, già a livello di club a Parigi,

au début des années 80, il n'y en avait pas 50 non plus. in the|beginning|of the|years|it|not there|in them|there were|not|not|more all'|inizio|degli|anni|essi|non ci|di essi|aveva|non|non|nemmeno in the early 80s, there weren't 50 either. all'inizio degli anni '80, non ce n'erano neanche 50.

Et la plupart étaient réservés uniquement aux couples. And|the|most|they were|reserved|only|to the|couples e|la|maggior parte|erano|riservati|solo|ai|coppie And most were reserved only for couples. E la maggior parte erano riservati solo alle coppie.

Il se trouve que grâce à eux, j'avais le droit d'aller dans un club It|itself|it is found|that|thanks|to|them|I had|the|right|to go|in|a|club esso|si|trova|che|grazie|a|loro|avevo|il|diritto|di andare|in|un|club It turns out that thanks to them, I was allowed to go to a club Si scopre che grazie a loro, avevo il diritto di andare in un club

où le patron m'avait pris à la bonne et il me laissait rentrer en tant qu'homme seul, where|the|boss|he had taken me|taken|to|the|good|and|he|me|he let|to enter|as|as||alone dove|il|padrone|mi aveva|preso|a|la|buona|e|lui|mi|lasciava|entrare|come|||solo where the boss had taken me in good faith and let me come in as a single man, dove il capo mi aveva preso bene e mi lasciava entrare come uomo solo,

mais je me mettais au coin du bar et je ne bougeais surtout pas. but|I|myself|I would put|at the|corner|of the|bar|and|I|not|I would move|especially|not ma|io|mi|mettevo|al|angolo|del|bar|e|io|non|muovevo|soprattutto|non but I would sit in the corner of the bar and I wouldn't move at all. ma io mi mettevo nell'angolo del bar e non mi muovevo soprattutto.

Je n'allais embêter personne. I|I would go|to bother|anyone io|non andavo|infastidire|nessuno I wasn't going to bother anyone. Non andavo a dare fastidio a nessuno.

Le couple qui avait envie de faire un trio, The|couple|who|they had|desire|to|to make|a|threesome la|coppia|che|aveva|voglia|di|fare|un|trio The couple who wanted to make it a trio, La coppia che aveva voglia di fare un trio,

il pouvait facilement me repérer et me faire un signe. he|he could|easily|to me|to spot|and|to me|to make|a|sign lui|poteva|facilmente|mi|individuare|e|mi|fare|un|segnale he could easily spot me and give me a sign. poteva facilmente individuarmi e farmi un segno.

Et là, je bougeais. And|there|I|I was moving e|lì|io|mi muovevo And there, I was moving. E lì, mi muovevo.

Il m'est arrivé de passer des soirées à rien faire. It|to me it is|happened|to|to spend|some|evenings|to|nothing|to do esso|mi è|successo|di|trascorrere|delle|serate|a|niente|fare I have spent evenings doing nothing. Mi è capitato di passare serate a non fare nulla.

C'est assez rare, je l'avoue, mais c'est arrivé. It is|quite|rare|I|I admit|but|it is|happened è|abbastanza|raro|io|lo ammetto|ma|è|successo It's quite rare, I admit, but it has happened. È piuttosto raro, lo ammetto, ma è successo.

Mais j'étais quand même vachement heureux d'être dans un club libertin, But|I was|when|even|really|happy|to be|in|a|club|libertine ma|ero|quando|comunque|davvero|felice|di essere|in|un|club|libertino But I was still really happy to be in a swinger club, Ma ero comunque davvero felice di essere in un club libertino,

là où d'autres rêvent d'aller et n'y sont jamais allés there|where|others|they dream|to go|and|there|they are|ever|gone là|dove|altri|sognano|di andare|e|non ci|sono|mai|andati where others dream of going and have never been dove altri sognano di andare e non ci sono mai stati

ou n'ont pas l'état d'esprit pour. or|they have|not|the state|of mind|to o|non hanno|non|la mentalità|di spirito|per or don't have the right mindset for it. o non hanno la mentalità per farlo.

Moi, j'étais heureux. Me|I was|happy io|ero|felice I was happy. Io, ero felice.

D'ailleurs, le meilleur moment quand on arrive, enfin moi à mon sens, Besides|the|best|moment|when|we|we arrive|well|me|in|my|sense d'altronde|il|migliore|momento|quando|si|arriva|finalmente|io|a|mio|parere Moreover, the best moment when you arrive, at least in my opinion, Tra l'altro, il momento migliore quando si arriva, anzi a mio avviso,

le meilleur moment quand on arrive dans un club, the|best|moment|when|we|we arrive|in|a|club il|migliore|momento|quando|si|arriva|in|un|club the best moment when you arrive at a club, il momento migliore quando si arriva in un club,

c'est de pousser la porte et de ne pas savoir ce qu'on va trouver. it's|to|to push|the|door|and|to|not|not|to know|what|that we|we are going|to find è|di|spingere|la|porta|e|di|non|non|sapere|ciò|che si|andrà|trovare is to push the door and not know what you are going to find. è spingere la porta e non sapere cosa si troverà.

Poser la question en entrant, est-ce qu'il y a du monde ? To ask|the|question|while|entering|||that there|there|is|some|people porre|la|domanda|mentre|entrando|||che c'è|in|c'è|della|gente Asking the question upon entering, is there a crowd? Porre la domanda entrando, c'è gente?

C'est la dernière question au monde que je poserai. It's|the|last|question|in the|world|that|I|I will ask è|l'|ultima|domanda|nel|mondo|che|io|poserò This is the last question in the world that I will ask. Questa è l'ultima domanda al mondo che farò.

Tu préfères découvrir par toi-même et aller au gré de la rencontre et de l'ambiance ? You|you prefer|to discover|by|||and|to go|to the|whim|of|the|meeting|and|of|the atmosphere tu|preferisci|scoprire|per|||e|andare|al|volere|di|la|incontro|e|di| Do you prefer to discover for yourself and go with the flow of the encounter and the atmosphere? Preferisci scoprire da solo e andare al ritmo dell'incontro e dell'atmosfera?

Ah ben tout à fait, oui, c'est la découverte. Ah|well|all|to|indeed|yes|it's|the|discovery ah|beh|tutto|a|fatto|sì|è|la|scoperta Oh well absolutely, yes, it's about discovery. Ah beh, assolutamente, sì, è la scoperta.

C'est pour ça, par rapport aux petites annonces et tout ça, je trouve ça débile It's|for|that|in|relation|to the|small|ads|and|all|that|I|I find|it|stupid è|per|questo|per|riguardo|alle|piccole|annunci|e|tutto|questo|io|trovo|questo|stupido That's why, regarding the classifieds and all that, I find it silly. Ecco perché, rispetto agli annunci e tutto il resto, lo trovo stupido.

parce qu'on se connaît déjà à travers les petites annonces. because|that we|ourselves|we know|already|in|through|the|small|ads perché|che ci|ci|conosciamo|già|attraverso|le||piccole|inserzioni because we already know each other through the classifieds. perché ci conosciamo già attraverso gli annunci.

On s'est dévoilé quasiment tout à travers les photos. We|we have|revealed|almost|everything|in|through|the|photos noi|ci siamo|svelati|quasi|tutto|attraverso|le||foto We have revealed almost everything through the photos. Ci siamo praticamente svelati attraverso le foto.

On se donne rendez-vous dans un club. We|ourselves|we give|||in|a|club noi|ci|diamo|||in|un|club We are meeting in a club. Ci diamo appuntamento in un club.

Il s'agit que ce jour-là, il y a un autre couple à côté qui nous plaît. It|it is about|that|that|||there|there|there is|a|other|couple|to|side|who|us|we like esso|si tratta|che|quel|||esso|c'è||un|altro|coppia|accanto|lato|che|ci|piace It happens that on that day, there is another couple next to us that we like. Si tratta del fatto che quel giorno ci sia un'altra coppia accanto che ci piace.

On fait comment ? On l'abandonne, celui avec qui on avait rendez-vous ? We|we do|how|we|we abandon it|the one|with|whom|we|we had|| noi|facciamo|come|noi|lo abbandoniamo|quello|con|cui|noi|avevamo|| What do we do? Do we abandon the one we had an appointment with? Come facciamo? Lo abbandoniamo, quello con cui avevamo un appuntamento?

Non, on a un peu de savoir-vivre, donc on se frustre. No|we|we have|a|little|of|||so|we|ourselves|we get frustrated no|noi|abbiamo|un|po'|di|||quindi|noi|ci|frustiamo No, we have a bit of manners, so we get frustrated. No, abbiamo un po' di buone maniere, quindi ci frustriamo.

Donc autant ne pas prendre de rendez-vous et partir à l'aventure. So|as much|not|to|to take|of|||and|to leave|on|the adventure quindi|tanto vale|non|non|prendere|di|||e|partire|all'|avventura So we might as well not make an appointment and go on an adventure. Quindi tanto vale non prendere appuntamenti e partire all'avventura.

Il n'y a rien de meilleur. Pourquoi pré-programmer ? It|there is not|there is|anything|of|better|Why|| non c'è|||niente|di|migliore|perché|| There's nothing better. Why pre-schedule? Non c'è niente di meglio. Perché programmare in anticipo?

Ça représentait combien de tes soirées à l'époque ? It|it represented|how many|of|your|evenings|at|the time questo|rappresentava|quanto|delle|tue|serate|a|quell'epoca How many of your evenings did that represent back then? Quante delle tue serate rappresentava all'epoca?

Quasiment cinq soirées sur sept. Almost|five|evenings|out of|seven quasi|cinque|serate|su|sette Almost five evenings out of seven. Quasi cinque serate su sette.

Parce qu'ayant été très bien éduqué par ma première concubine, Because|having been|been|very|well|educated|by|my|first|partner ||stato|molto|bene|educato|da|mia|prima|concubina Because I was very well educated by my first partner, Perché sono stato molto ben educato dalla mia prima compagna,

au jeu du sexe, in the|game|of the|sex al|gioco|del|sesso in the game of sex, nel gioco del sesso,

j'étais, et je suis d'ailleurs encore, I was|and|I|I am|moreover|still io ero|e|io|sono|del resto|ancora I was, and I am still, ero, e sono ancora,

j'étais un amant recherché pour mon jeune âge I was|a|lover|sought|for|my|young|age io ero|un|amante|ricercato|per|il mio|giovane|età I was a sought-after lover for my young age ero un amante ricercato per la mia giovane età

parce que ma mécanique fonctionnait merveilleusement bien ||my|mechanics|it was functioning|wonderfully|well ||la mia|meccanica|funzionava|meravigliosamente|bene because my mechanics worked wonderfully well perché la mia meccanica funzionava meravigliosamente bene

et que je savais y faire. and|that|I|I knew|there|to do e|che|io|sapevo|a farlo|fare and I knew how to handle it. e sapevo come fare.

Et donc j'étais assez souvent recherché. And|so|I was|quite|often|sought e|quindi|io ero|abbastanza|spesso|cercato And so I was quite often sought after. E quindi ero abbastanza spesso cercato.

En plus, ce couple d'amis au début m'a expliqué le mode de fonctionnement In|addition|this|couple|of friends|at the|beginning|it has|explained|the|way|of|functioning Inoltre|di più|questo|coppia|di amici|all'|inizio|mi ha|spiegato|il|modo|di|funzionamento In addition, this couple of friends initially explained to me how things worked Inoltre, questa coppia di amici all'inizio mi ha spiegato il funzionamento

de l'avenue Foch à l'époque, puisque c'était Avenue Foch of|the avenue|Foch|at|the time|since|it was|Avenue|Foch dell'|avenue|Foch|all'|epoca|poiché|era|Avenue|Foch on Avenue Foch at the time, since it was Avenue Foch di Avenue Foch all'epoca, poiché era Avenue Foch

qui avait les rencontres échangistes which|it had|the|meetings|swinger che|aveva|gli|incontri|scambisti ||||Partnertausch that had the swinger meetings. che aveva gli incontri scambisti

et les hommes seuls, les libertins qui y allaient, and|the|men|alone|the|libertines|who|there|they went e|gli|uomini|soli|i|libertini|che|lì|andavano |||||Libertiner||| and the lonely men, the libertines who went there, e gli uomini soli, i libertini che ci andavano,

qui se proposaient pour les couples. who|themselves|they proposed|for|the|couples che|si|proponevano|per|le|coppie who offered themselves for couples. che si proponevano per le coppie.

Et moi, je faisais partie de ces hommes-là. And|me|I|I was part|part|of|those|| e|io|io|facevo|parte|di|questi|| And I was one of those men. E io, facevo parte di quegli uomini.

Sauf qu'à la différence, c'est que moi, je me mettais toujours un peu à l'écart, Except|that at|the|difference|it's|that|me|I|myself|I was putting|always|a|little|to|aside tranne||la|differenza|è|che|io|io|mi|mettevo|sempre|un|po'|a|distanza Except that unlike them, I always kept a bit apart, A differenza di loro, io mi mettevo sempre un po' da parte,

ce qui me permettait d'être plus facilement repérable, that|which|to me|it was allowing|to be|more|easily|noticeable ciò|che|mi|permetteva|di essere|più|facilmente|riconoscibile which allowed me to be more easily noticeable, ciò che mi permetteva di essere più facilmente riconoscibile,

d'embêter personne et de me tenir à disposition to annoy|anyone|and|to|to me|to hold|at|disposal di infastidire|nessuno|e|di|mi|tenere|a|disposizione zu ärgern||||||| to bother no one and to be available di non dare fastidio a nessuno e di rimanere a disposizione

d'un couple qui avait envie de jouer. of a|couple|who|they had|desire|to|to play di una|coppia|che|aveva|voglia|di|giocare for a couple who wanted to play. di una coppia che aveva voglia di giocare.

C'était quoi ? C'était à l'extérieur ? It was|what|It was|in|the outside era|cosa|era|all'esterno|esterno What was it? Was it outside? Cos'era? Era all'esterno?

C'était hors des clubs et des bars ? Tu attendais sur le trottoir ? It was|outside|of the|clubs|and|of the|bars|You|you were waiting|on|the|sidewalk era|fuori|dai|club|e|dai|bar|tu|aspettavi|su|il|marciapiede Was it outside the clubs and bars? Were you waiting on the sidewalk? Era fuori dai club e dai bar? Aspettavi sul marciapiede?

Les couples, les hommes seuls, se garaient le long de l'avenue Foch The|couples|the|men|alone|themselves|they parked|the|along|of|the avenue|Foch le|coppie|gli|uomini|soli|si|parcheggiavano|||dell'||Foch ||||||parkten||||| Couples, single men, parked along Foch Avenue. Le coppie, gli uomini soli, si parcheggiavano lungo l'avenue Foch.

sur la deuxième partie, en bas, au plus près de la place Dauphine. on|the|second|part|in|down|as|closest|near|of|the|square|Dauphine su|la|seconda|parte|giù|in basso|il|più|vicino|a|la|piazza|Dauphine On the second part, down, closest to Place Dauphine. nella seconda parte, in basso, il più vicino possibile a Place Dauphine.

Et tout le monde se garait là, mais ça fonctionnait du lundi au dimanche. And|all|the|world|themselves|they parked|there|but|it|it worked|from the|Monday|to the|Sunday e|tutti|i|mondo|si|parcheggiava|lì|ma|questo|funzionava|da|lunedì|a|domenica |||||parkte|||||||| And everyone parked there, but it worked from Monday to Sunday. E tutti si parcheggiavano lì, ma funzionava da lunedì a domenica.

On se garait là, on attendait. We|ourselves|we parked|there|we|we waited si|si|parcheggiava|lì|si|aspettava We parked there, we waited. Ci parcheggiavamo lì, aspettavamo.

Alors j'avoue que très vite, So|I admit|that|very|quickly allora||che|molto|presto So I admit that very quickly, Allora ammetto che molto presto,

j'attendais jamais très longtemps. I was waiting|never|very|long |mai|molto|a lungo I never waited very long. non aspettavo mai molto a lungo.

En plus, j'avais une voiture de société In|addition|I had|a|car|of|company inoltre|più||una|auto|di|aziendale Plus, I had a company car. Inoltre, avevo un'auto aziendale.

qui était facilement repérable avec la pub qu'il y avait dessus. who|it was|easily|recognizable|with|the|ad|that it|there|there was|on it che|era|facilmente|riconoscibile|con|la|pubblicità|che lui|c'era|aveva|sopra which was easily recognizable with the ad on it. che era facilmente riconoscibile con la pubblicità che c'era sopra.

Donc voilà. Et puis, les couples se donnent aussi So|here it is|And|then|the|couples|themselves|they give|also quindi|ecco|e|poi|le|coppie|si|danno|anche So there you go. And then, couples also share Quindi ecco. E poi, le coppie si scambiano anche

les personnes à éviter et les personnes à rencontrer. the|people|to|to avoid|and|the|people|to|to meet le|persone|da|evitare|e|le|persone|da|incontrare the people to avoid and the people to meet. le persone da evitare e le persone da incontrare.

Et il se trouve que moi, j'étais souvent cité dans les personnes à rencontrer. And|it|itself|it turns out|that|me|I was|often|cited|in|the|people|to|to meet e|si|si|trova|che|io|ero|spesso|citato|tra|le|persone|da|incontrare And it turns out that I was often mentioned among the people to meet. E si scopre che io ero spesso citato tra le persone da incontrare.

À cette époque-là, t'es célibataire ? At|this|||you're|single a|questa|||sei|single At that time, were you single? A quel tempo, sei single?

Bien sûr, j'étais totalement libre. Well|sure|I was|totally|free bene|certo|ero|totalmente|libero Of course, I was completely free. Certo, ero totalmente libero.

Je rentrais à mon appartement. I|I was coming back|to|my|apartment io|tornavo|al|mio|appartamento I was going back to my apartment. Tornavo al mio appartamento.

J'habitais au Royaume-Almaison, donc à dix minutes de l'avenue Foch. I was living|in|||so|at|ten|minutes|from|the avenue|Foch abitavo|nel|||quindi|a|dieci|minuti|dall'|viale|Foch I lived in the Kingdom of Almaison, so ten minutes from Avenue Foch. Vivevo nel Regno-Almaison, quindi a dieci minuti dall'avenue Foch.

Donc c'était assez pratique. So|it was|quite|practical quindi|era|abbastanza|pratico So it was quite convenient. Quindi era abbastanza pratico.

C'est très souvent que j'avais des messages sur mon répondeur It's|very|often|that|I had|some|messages|on|my|answering machine è|molto|spesso|che|avevo|dei|messaggi|su|il mio|segreteria telefonica I often had messages on my answering machine È molto spesso che ricevevo messaggi sulla mia segreteria telefonica.

parce que j'étais invité à une soirée à 10, 12, 15, 20 personnes. because|that|I was|invited|to|a|party|with|people ||ero|invitato|a|una|festa|a|persone because I was invited to a party with 10, 12, 15, 20 people. Perché ero invitato a una festa con 10, 12, 15, 20 persone.

Des fois, je rentrais à l'appartement, il était 5 heures du matin. Some|times|I|I was coming back|to|the apartment|it|it was|hours|of the|morning a volte|volte|io|tornavo|all'|appartamento|era||ore|del|mattino Sometimes, I would come back to the apartment at 5 in the morning. A volte tornavo a casa, erano le 5 del mattino.

Je me faisais couler un bas, je me mettais dedans, je dormais. I|myself|I was making|to pour|a|sock|I|myself|I was putting|inside|I|I was sleeping io|mi|facevo|versare|un|calzino|io|mi|mettevo|dentro|io|dormivo I would pour myself a drink, I would get into it, I would sleep. Mi stavo facendo un bagno, mi ci mettevo dentro, dormivo.

Quand il était froid, ça me réveillait, je me relevais et j'allais travailler. When|it|it was|cold|it|to me|it woke me up|I|myself|I was getting up|and|I was going|to work quando|esso|era|freddo|questo|mi|svegliava|io|mi|alzavo|e|andavo|lavorare When it was cold, it would wake me up, I would get up and go to work. Quando era freddo, mi svegliava, mi alzavo e andavo a lavorare.

Sacrée vie. Sacred|life santa|vita What a life. Che vita.

Ah, c'était une vie, il fallait vraiment être costaud et jeune. Ah|it was|a|life|it|it was necessary|really|to be|strong|and|young ah|era|una|vita|esso|bisognava|davvero|essere|robusto|e|giovane Ah, it was a life, you really had to be strong and young. Ah, era una vita, bisognava essere davvero robusti e giovani.

Dans ta vie, tu as eu différents concubinages et mariages, In|your|life|you|you have|had|different|cohabitations|and|marriages nella|tua|vita|tu|hai|avuto|diversi|concubinati|e|matrimoni |||||||Konkubinate|| In your life, you have had different cohabitations and marriages, Nella tua vita, hai avuto diverse convivenze e matrimoni,

des relations plutôt longues. some|relationships|rather|long delle|relazioni|piuttosto|lunghe rather long relationships. relazioni piuttosto lunghe.

J'ai eu deux concubines et deux épouses, quatre femmes merveilleuses, I have|had|two|cohabiting partners|and|two|wives|four|women|wonderful ho|avuto|due|concubine|e|due|mogli|quattro|donne|meravigliose I have had two partners and two wives, four wonderful women, Ho avuto due compagne e due mogli, quattro donne meravigliose,

quatre femmes qui sont aujourd'hui mes quatre meilleures amies, four|women|who|they are|today|my|four|best|friends quattro|donne|che|sono|oggi|mie|quattro|migliori|amiche four women who are now my four best friends, quattro donne che oggi sono le mie quattro migliori amiche,

quatre femmes présentes à mes 60 ans, par exemple. four|women|present|at|my|years|for|example quattro|donne|presenti|ai|miei|anni|per|esempio four women present at my 60th birthday, for example. quattro donne presenti ai miei 60 anni, per esempio.

Et puis, il y a mon histoire d'amour de jeunesse And|then|it|there|there is|my|story|of love|of|youth e|poi|c'è|c'è||la mia|storia|d'amore|di|gioventù And then, there is my youthful love story E poi, c'è la mia storia d'amore giovanile

qui est toujours, en fait, qui est le fil rouge de ma vie. which|it is|always|in|fact|which|it is|the|thread|red|of|my|life che|è|sempre|in|realtà|che|è|il|filo|rosso|della|mia|vita which is still, in fact, the common thread of my life. che è sempre, in effetti, il filo conduttore della mia vita.

Mais c'est une histoire où... But|it's|a|story|where ma|è|una|storia|dove But it's a story where... Ma è una storia dove...

C'est bizarre, c'est bizarre, cette histoire. It's|strange|it's|strange|this|story è|strano|è|strano|questa|storia It's strange, it's strange, this story. È strano, è strano, questa storia.

J'aimerais tellement finir mes jours avec elle et c'est tellement pas possible I would like|so much|to end|my|days|with|her|and|it's|so|not|possible vorrei|così tanto|finire|miei|giorni|con|lei|e|è|così|non|possibile I would love to spend my days with her and it's so not possible. Vorrei tanto passare i miei giorni con lei e non è assolutamente possibile.

parce que d'un point de vue caractère, c'est... ||from a|point|of|view|character|it's ||da un|punto|di|vista|carattere|è Because from a character point of view, it's... perché dal punto di vista del carattere, è...

On n'est absolument pas compatibles. We|we are not|absolutely|not|compatible noi|non è|assolutamente|non|compatibili We are absolutely not compatible. Non siamo assolutamente compatibili.

J'aime la femme complice. I like|the|woman|accomplice io amo|la|donna|complice I love the accomplice woman. Mi piace la donna complice.

Elle, c'est une femme mère. She|it's|a|woman|mother lei|è|una|donna|madre She is a mother woman. Lei è una donna madre.

Je recherche pas une mère, j'en ai déjà une et elle est extra. I|I search|not|a|mother|I have one|I have|already|one|and|she|she is|great io|cerco|non|una|madre|ne ho|già|||e|essa|è|straordinaria I'm not looking for a mother, I already have one and she is amazing. Non cerco una madre, ne ho già una ed è straordinaria.

Tu parles de complicité, mais du coup, ton libertinage, You|you talk|of|complicity|but|of the|blow|your|libertinism tu|parli|di|complicità|ma|del|colpo|tuo|libertinaggio ||||||||Libertinage You talk about complicity, but then, your libertinism, Parli di complicità, ma quindi, il tuo libertinaggio,

il a continué à se nourrir, même quand tu as été en couple. he|he has|continued|to|himself|to feed|even|when|you|you have|been|in|couple lui|ha|continuato|a|si|nutrirsi|anche|quando|tu|hai|stato|in|coppia he continued to feed himself, even when you were in a relationship. ha continuato a nutrirsi, anche quando sei stato in coppia.

Alors avec ma première concubine, on a failli, ça a failli se faire So|with|my|first|partner|we|we have|almost|it|it has|almost|itself|to do allora|con|la|prima|compagna|noi|abbiamo|quasi|questo|ha|quasi|si|fare So with my first partner, we almost did it. Allora con la mia prima compagna, ci siamo quasi riusciti, è quasi successo

avec un couple d'amis qu'on voyait très, très, très, très souvent. with|a|couple|of friends|that we|we saw|very|very|very|very|often con|una|coppia|di amici|che noi|vedevamo|molto|molto|molto|molto|spesso with a couple of friends we saw very, very, very, very often. con una coppia di amici che vedevamo molto, molto, molto, molto spesso.

Et ça n'est pas fallu de grand chose, mais ça s'est jamais fait. And|it|it is not||needed|of|great|thing|but|it|it is|ever|done e|questo|non è|non|bastato|di|grande|cosa|ma|questo|si è|mai|fatto And it didn't take much, but it never happened. E non è mancato molto, ma non è mai successo.

Avec la deuxième concubine, entre les deux, c'est là que j'ai découvert With|the|second|concubine|between|the|two|it's|there|that|I have|discovered con|la|seconda|concubina|tra|le|due|è|lì|che|ho|scoperto With the second mistress, between the two, that's when I discovered Con la seconda concubina, tra le due, è lì che ho scoperto

le monde libertin. the|world|libertine il|mondo|libertino the libertine world. il mondo libertino.

Avec la deuxième concubine, j'ai voulu me ranger pour devenir monsieur tout le monde. With|the|second|concubine|I have|wanted|myself|to settle down|to|to become|Mr|all|the|world con|la|seconda|concubina|ho|voluto|mi|sistemare|per|diventare|signore|tutto|il|mondo With the second mistress, I wanted to settle down to become an ordinary man. Con la seconda concubina, ho voluto sistemarmi per diventare il signor nessuno.

Mais très vite, ça m'aura démangé quand on y a goûté. But|very|quickly|it|I will have|itched|when|we|to it|we have|tasted ma|molto|presto|questo|mi avrà|dato fastidio|quando|si|a||assaggiato |||||gelockt||||| But very quickly, it started to itch when we tasted it. Ma molto presto, mi è venuta voglia quando ci ho messo piede.

C'est très, très, très difficile de faire une croix définitive dessus. It's|very|very|very|difficult|to|to make|a|cross|definitive|on it è|molto|molto|molto|difficile|da|fare|una|croce|definitiva|su di essa It's very, very, very difficult to make a definitive break from it. È molto, molto, molto difficile fare una croce definitiva su questo.

Et puis, on s'est séparés pour différentes raisons. And|then|we|we have|separated|for|different|reasons e|poi|noi|ci siamo|separati|per|diverse|ragioni And then, we separated for different reasons. E poi, ci siamo separati per diverse ragioni.

Ensuite, il y a eu ma première épouse qui a été, Then|there|there|there was|had|my|first|wife|who|she has|been poi|c'è|ci|stata||mia|prima|moglie|che|ha|stato Then, there was my first wife who was, Poi, c'è stata la mia prima moglie che è stata,

qui est la mère de mon fils. who|is|the|mother|of|my|son che|è|la|madre|di|mio|figlio who is the mother of my son. che è la madre di mio figlio.

On a fait un peu de libertinage tous les deux, We|we have|done|a|little|of|libertinism|both|the|two noi|ha|fatto|un|po'|di|libertinaggio|tutti|i|due ||||||Libertinage||| We did a bit of swinging together, Abbiamo fatto un po' di libertinaggio entrambi,

mais c'était surtout des plans à trois avec un autre garçon. but|it was|mostly|some|arrangements|for|three|with|a|other|boy ma|è stato|soprattutto|dei|piani|a|tre|con|un|altro|ragazzo but it was mostly threesomes with another guy. ma erano soprattutto incontri a tre con un altro ragazzo.

Et puis, il y a eu ma deuxième épouse qui m'a donné dix années And|then|it|there|there is|had|my|second|wife|who|she gave me|given|ten|years e|poi|c'è|ci|è stata|avuta|mia|seconda|moglie|che|mi ha|dato|dieci|anni And then, there was my second wife who gave me ten years E poi, c'è stata la mia seconda moglie che mi ha dato dieci anni

géniales de vie, une femme géniale. great|of|life|a|woman|great geniali|di|vita|una|donna|geniale of great life, an amazing woman. fantastici di vita, una donna fantastica.

De toute manière, elles ont toutes été géniales, chacune dans sa catégorie. Of|all|way|they|they have|all|been|great|each|in|their|category di|tutta|maniera|esse|hanno|tutte|state|geniali|ciascuna|nella|sua|categoria In any case, they were all great, each in their own category. In ogni caso, sono state tutte fantastiche, ognuna nella sua categoria.

Elles ont toutes été géniales, certaines plus chiantes que d'autres. They|they have|all|been|great|some|more|annoying|than|others esse|hanno|tutte|state|geniali|alcune|più|noiose|di|altre They were all great, some more annoying than others. Sono state tutte fantastiche, alcune più noiose di altre.

Et si elles écoutent ce podcast, elles se reconnaîtront, And|if|they|they listen|this|podcast|they|themselves|they will recognize e|se|esse|ascoltano|questo|podcast|esse|si|riconosceranno And if they listen to this podcast, they will recognize themselves, E se ascoltano questo podcast, si riconosceranno,

mais elles sont adorables. but|they|they are|adorable ma|esse|sono|adorabili but they are lovely. ma sono adorabili.

Donc, tu es en train de dire que tu as essayé de te ranger, So|you|you are|in|the process|to|to say|that|you|you have|tried|to|yourself|to settle down quindi|tu|sei|in|corso|di|dire|che|tu|hai|provato|a|a te stesso|sistemarti So, you're saying that you tried to settle down, Quindi, stai dicendo che hai provato a sistemarti,

tu as essayé la monogamie. you|you have|tried|the|monogamy tu|hai|provato|la|monogamia you tried monogamy. hai provato la monogamia.

Oui, je m'emmerde très vite. Yes|I|I get bored|very|quickly sì|io|mi annoio|molto|in fretta Yes, I get bored very quickly. Sì, mi annoio molto in fretta.

Comment ça se passe du coup ? How|it|itself|it goes|of the|situation come|ciò|si|passa|quindi|colpo How's that going then? Com'è andata a finire?

Quand tu t'emmerdes, tu fais des bêtises ou alors tu essaies de négocier ? When|you|you get bored|you|you do|some|silly things|or|then|you|you try|to|to negotiate quando|tu|ti annoi|tu|fai|delle|stupidaggini|o|allora|tu|provi|a|negoziare ||langweilst||||||||versuchst|| When you're bored, do you do silly things or do you try to negotiate? Quando ti annoi, fai delle stupidaggini o cerchi di negoziare?

Non, je ne fais pas de bêtise, jamais, jamais. No|I|not|I do|any|of|silly thing|ever|ever no|io|non|faccio|non|di|stupidaggine|mai|mai No, I don't do silly things, never, ever. No, non faccio stupidaggini, mai, mai.

Je ne fais pas de bêtise. I|not|I do|any|of|silly thing io|non|faccio|non|di|stupidaggine I don't do silly things. Non faccio stupidaggini.

C'est un truc qui m'en répile, cette idée là. It's|a|thing|that|to me|it disgusts|that|idea|there è|un|cosa|che|mi|fa schifo|questa|idea|lì |||||abstößt||| It's something that repulses me, that idea. È una cosa che mi ripugna, questa idea.

Non, c'est juste que je me détache, je me détache. No|it's|just|that|I|myself|I detach|I|myself|I detach no|è|solo|che|io|mi|stacco|io|mi|stacco No, it's just that I'm detaching myself, I'm detaching myself. No, è solo che mi sto distaccando, mi sto distaccando.

Et je pense que cette fameuse histoire, And|I|I think|that|this|famous|story e|io|penso|che|questa|famosa|storia And I think that this famous story, E penso che questa famosa storia,

première histoire d'amour qui a failli recommencer 35 ans plus tard, first|story|of love|which|it has|almost|to restart|years|more|later prima|storia|d'amore|che|ha|quasi|ricominciare|anni|più|tardi the first love story that almost restarted 35 years later, la prima storia d'amore che stava per ricominciare 35 anni dopo,

c'est la raison pour laquelle ça ne peut pas fonctionner tous les deux. it's|the|reason|for|which|it|not|we can|not|to function|both|the|two è|la|ragione|per|la quale|questo|non|può|non|funzionare|tutti|due| is the reason why it can't work for both of us. è il motivo per cui non può funzionare per entrambi.

C'est à dire que déjà, c'est une mère plus qu'une complice It's|to|to say|that|already|it's|a|mother|more|than a|accomplice esso è|a|dire|che|già|esso è|una|madre|più|che una|complice That is to say, she is more of a mother than a accomplice. Cioè, è più una madre che una complice

ou qu'une compagne ou qu'une épouse ou qu'une coquine, or|than a|companion|or|than a|wife|or|than a|naughty o|che una|compagna|o|che una|moglie|o|che una|furfante Or a partner or a wife or a naughty one, o una compagna o una moglie o una furbetta,

bien qu'elle soit très coquine, mais dans les jeux à deux. well|that she|she is|very|naughty|but|in|the|games|to|two bene|che lei|sia|molto|furfante|ma|nei||giochi|a|due even though she is very naughty, but in two-player games. anche se è molto furbetta, ma nei giochi a due.

Elle a tenté les jeux Libertin, elle me dit que c'est pas son truc. She|she has|tried|the|games|libertine|she|to me|she says|that|it's|not|her|thing lei|ha|tentato|i|giochi|libertini|lei|mi|dice|che|esso è|non|suo|genere She tried libertine games, she tells me it's not her thing. Ha provato i giochi libertini, mi dice che non è il suo genere.

Moi, je l'ai vu faire. Me|I|it|seen|to do io|io||visto|fare I saw her do it. Io, l'ho visto fare.

C'était pas pour me faire plaisir, c'était pour se faire plaisir, elle. It was|not|to|to me|to do|pleasure|it was|to|to herself|to do|pleasure|her era|non|per|a me|fare|piacere|era|per|a se|fare|piacere|lei It wasn't to please me, it was to please herself. Non era per farmi piacere, era per farsi piacere, lei.

Donc, moi, ça ne me pose aucun problème, bien au contraire. So|me|it|not|to me|it poses|any|problem|well|in the|contrary quindi|io|questo|non|a me|pone|nessun|problema|bene|al|contrario So, it doesn't bother me at all, quite the opposite. Quindi, per me, non è un problema, anzi.

Mais elle n'accepte pas l'idée. But|her|she does not accept|not|the idea ma|lei|non accetta|non|l'idea But she doesn't accept the idea. Ma lei non accetta l'idea.

Donc, pour moi, c'est juste pas possible. So|for|me|it's|just|not|possible quindi|per|me|è|solo|non|possibile So, for me, it's just not possible. Quindi, per me, non è proprio possibile.

Tu as besoin d'être avec une Libertine ? You|you have|need|to be|with|a|Libertine tu|hai|bisogno|di essere|con|una|libertina Do you need to be with a Libertine? Hai bisogno di essere con una Libertina?

Tout à fait. All|to|indeed tutto|a|fatto Absolutely. Assolutamente.

J'ai besoin d'être avec une Libertine parce que j'ai besoin. I have|need|to be|with|a|Libertine|because|that|I have|need ho|bisogno|di essere|con|una|libertina|||ho|bisogno I need to be with a Libertine because I need. Ho bisogno di essere con una Libertina perché ne ho bisogno.

Je sais trop ce que représente l'idée d'être amoureux I|I know|too much|that|what|it represents|the idea|of being|in love io|so|troppo|ciò|che|rappresenta|l'idea|di essere|innamorato I know too well what it means to be in love So che cosa significa l'idea di essere innamorati

d'une femme avec qui on partage un lourd secret, of a|woman|with|whom|we|we share|a|heavy|secret di una|donna|con|cui|si|condivide|un|pesante|segreto with a woman with whom you share a heavy secret, di una donna con cui condividiamo un pesante segreto,

parce que finalement, c'est ça au sein de la famille. because|that|ultimately|it's|that|in|the heart|of|the|family ||alla fine|è|questo|nella|seno|della|famiglia| because ultimately, that's what it is within the family. perché alla fine, è questo all'interno della famiglia.

C'est partager un lourd secret, même si moi, dans ma famille, It's|to share|a|heavy|secret|even|if|me|in|my|family è|condividere|un|pesante|segreto|anche|se|io|nella|mia|famiglia It's sharing a heavy secret, even if I, in my family, È condividere un pesante segreto, anche se io, nella mia famiglia,

je pense que personne n'ignore que si je me mets en couple, I|I think|that|no one|we don't ignore|that|if|I|myself|I get|in|a couple io|penso|che|nessuno|non ignora|che|se|io|mi|metto|in|coppia I think no one is unaware that if I get into a relationship, penso che nessuno ignori che se mi metto in coppia,

c'est forcément avec une Libertine, mais c'est un lourd secret. it's|necessarily|with|a|Libertine|but|it's|a|heavy|secret è|necessariamente|con|una|libertina|ma|è|un|pesante|segreto it's necessarily with a Libertine, but it's a heavy secret. lo faccio necessariamente con una Libertina, ma è un pesante segreto.

Et en même temps, c'est un avantage énorme. And|in|same|time|it's|a|advantage|huge e|allo|stesso|tempo|è|un|vantaggio|enorme And at the same time, it's a huge advantage. E allo stesso tempo, è un enorme vantaggio.

Il y a combien de couples qui se forment et qui très vite se lassent l'un de l'autre It|there|there is|how many|of|couples|that|themselves|they form|and|that|very|quickly|themselves|they get bored|one|of|the other ci|sono|a|quanti|di|coppie|che|si|formano|e|che|molto|presto|si|stancano|l'uno|dall'altro| How many couples form and quickly get tired of each other? Quante coppie si formano e si stancano molto rapidamente l'una dell'altra?

parce qu'ils ne partagent pas un hobby ensemble ? because|that they|not|they share|not|a|hobby|together perché|che loro|non|condividono|non|un|hobby|insieme because they don't share a hobby together? perché non condividono un hobby insieme?

Tu vois ça comme un hobby ? You|you see|that|as|a|hobby tu|vedi|questo|come|un|hobby Do you see that as a hobby? Lo vedi come un hobby?

Mais bien sûr, le libertinage, mais bien sûr, la recherche du plaisir, c'est un hobby. But|well|sure|the|libertinism|but|well|sure|the|search|of|pleasure|it's|a|hobby ma|bene|certo|il|libertinaggio|ma|bene|certo|la|ricerca|del|piacere|è|un|hobby But of course, libertinism, of course, the pursuit of pleasure, it's a hobby. Ma certo, il libertinaggio, ma certo, la ricerca del piacere, è un hobby.

C'est comme dire voilà, ce soir, on va se faire un bon restaurant gastronomique. It's|like|to say|there|this|evening|we|we go|ourselves|to have|a|good|restaurant|gastronomic è|come|dire|ecco|questo|sera|noi|andiamo|a|fare|un|buon|ristorante|gastronomico It's like saying, well, tonight we're going to have a nice gourmet restaurant. È come dire ecco, stasera andiamo a farci un buon ristorante gastronomico.

C'est un plaisir, c'est un hobby. It's|a|pleasure|it's|a|hobby è|un|piacere|è|un|hobby It's a pleasure, it's a hobby. È un piacere, è un hobby.

Et vous avez des gens qui ne vont pas au restaurant gastronomique And|you|you have|some|people|who|not|they go|not|to the|restaurant|gourmet e|voi|avete|delle|persone|che|non|vanno|non|al|ristorante|gastronomico And you have people who don't go to gourmet restaurants E ci sono persone che non vanno al ristorante gastronomico

parce que l'un trouve que c'est trop cher et l'autre n'aime pas ce style de cuisine. because|that|one|he finds|that|it's|too|expensive|and|the other|he doesn't like|not|this|style|of|cuisine |che||||è|troppo|caro|e|l'altro|non ama|non|questo|stile|di|cucina because one finds it too expensive and the other doesn't like that style of cuisine. perché uno lo trova troppo costoso e l'altro non ama questo stile di cucina.

Vous avez très peu de couples qui vont au cinéma ensemble You|you have|very|few|of|couples|who|they go|to the|cinema|together voi|avete|molto|pochi|di|coppie|che|vanno|al|cinema|insieme You have very few couples who go to the movies together. Ci sono molto poche coppie che vanno al cinema insieme.

ou alors ils y vont, mais ils s'engueulent au moment de choisir le film. or|then|they|there|they go|but|they|they argue|at the|moment|of|to choose|the|movie oppure|allora|essi|lì|vanno|ma||si litigano|al|momento|di|scegliere|il|film or they go, but they argue when it comes to choosing the movie. oppure ci vanno, ma litigano al momento di scegliere il film.

Vous avez très peu de couples qui vont au théâtre ensemble, You|you have|very|few|of|couples|who|they go|to the|theater|together voi|avete|molto|pochi|di|coppie|che|vanno|al|teatro|insieme You have very few couples who go to the theater together, Ci sono pochissime coppie che vanno a teatro insieme,

qui vont faire les musées ensemble, qui vont faire les expos ensemble, who|they go|to do|the|museums|together|who|they go|to do|the|exhibitions|together che|vanno|fare|i|musei|insieme|che|vanno|fare|le|mostre|insieme who go to museums together, who go to exhibitions together, che vanno a visitare i musei insieme, che vanno a vedere le mostre insieme,

qui vont visiter des villes, des... who|they go|to visit|some|cities|some che|vanno|visitare|delle|città|delle who visit cities, ... che vanno a visitare città, dei...

De moins en moins ou très vite dans les couples, Of|less|in|less|or|very|quickly|in|the|couples di|meno|in|meno|o|molto|veloce|nei|le|coppie Less and less or very quickly in couples, Sempre meno o molto rapidamente nelle coppie,

ça se fait pas ensemble ou ça se fait séparément it|ourselves|it is done|not|together|or|it|ourselves|it is done|separately questo|si|fa|non|insieme|o|questo|si|fa|separatamente it doesn't happen together or it happens separately non si fa insieme o si fa separatamente

ou l'un fait ça pour faire plaisir à l'autre. or|one|it does|it|to|to make|pleasure|to|the other o|uno|fa|questo|per|fare|piacere|a|l'altro or one does it to please the other. o uno fa questo per fare piacere all'altro.

Et donc, l'avenir de ce genre de relation est toujours éphémère. And|so|the future|of|this|kind|of|relationship|it is|always|ephemeral e|quindi|il futuro|di|questo|tipo|di|relazione|è|sempre|effimero And so, the future of this kind of relationship is always ephemeral. E quindi, il futuro di questo tipo di relazione è sempre effimero.

Donc, toi, tu as besoin de partager des passions avec la personne avec qui t'es, So|you|you|you have|need|to|to share|some|passions|with|the|person|with|whom|you're quindi|tu|hai|hai|bisogno|di|condividere|delle|passioni|con|la|persona|con|cui|sei So, you need to share passions with the person you're with, Quindi, tu hai bisogno di condividere passioni con la persona con cui sei,

dont celle du sexe ? of which|that|of|sex di cui|quella|del|sesso including the passion for sex? compresa quella del sesso?

Complètement. Completely completamente Completely. Completamente.

Moi, il faut qu'elle ait envie de découvrir, For me|it|it is necessary|that she|she has|desire|to|to discover per me|deve|deve|che lei|abbia|voglia|di|scoprire For me, she needs to want to discover, A me, deve avere voglia di scoprire,

de découvrir la vie, de découvrir ce qu'on peut nous proposer, to|to discover|the|life|||what|that we|we can|to us|to offer di|scoprire|la|vita|||ciò|che si|può|ci|proporre to discover life, to discover what can be offered to us, di scoprire la vita, di scoprire cosa ci può essere proposto,

que ce soit culturellement, que ce soit sexuellement. that|it|whether|culturally|||whether|sexually che|ciò|sia|culturalmente||||sessualmente whether culturally or sexually. che sia culturalmente, che sia sessualmente.

Oui, pour moi, c'est essentiel. Yes|for|me|it's|essential sì|per|me|è|essenziale Yes, for me, it's essential. Sì, per me è essenziale.

On va dans une ville ou dans un pays qu'on ne connaît pas. We|we go|in|a|city|or|in|a|country|that we|not|we know|not si|va|in|una|città|o|in|un|paese|che si|non|conosce|non We go to a city or a country that we don't know. Andiamo in una città o in un paese che non conosciamo.

Je veux le visiter. I|I want|it|to visit io|voglio|lo|visitare I want to visit it. Voglio visitarlo.

Avec ma deuxième épouse, on a fait notre voyage de noces en Guadeloupe. With|my|second|wife|we|we had|we made|our|trip|of|honeymoon|in|Guadeloupe con|mia|seconda|moglie|noi|abbiamo|fatto|nostro|viaggio|di|nozze|in|Guadalupa With my second wife, we took our honeymoon trip to Guadeloupe. Con la mia seconda moglie, abbiamo fatto il nostro viaggio di nozze in Guadalupa.

C'est une île. It's|an|island è|un|isola It's an island. È un'isola.

On a trouvé le moyen de faire 1200 kilomètres sur cette île We|we had|found|the|way|to|to cover|kilometers|on|this|island noi|abbiamo|trovato|il|modo|di|fare|chilometri|su|quest'|isola We found a way to travel 1200 kilometers on this island. Abbiamo trovato il modo di percorrere 1200 chilometri su quest'isola.

parce qu'on a voulu absolument tout voir de l'île de la Guadeloupe, because|that we|we have|wanted|absolutely|everything|to see|of|the island|of|the|Guadeloupe perché|che si|ha|voluto|assolutamente|tutto|vedere|dell'|isola|di|la|Guadalupa because we absolutely wanted to see everything on the island of Guadeloupe, perché volevamo assolutamente vedere tutto dell'isola di Guadalupa,

alors qu'on avait d'autres touristes qui sont arrivés avec nous so|that we|we had|other|tourists|who|they are|arrived|with|us allora||avevamo|altri|turisti|che|sono|arrivati|con|noi while we had other tourists who arrived with us mentre c'erano altri turisti che sono arrivati con noi

qui n'ont pas bougé leur cul de la piscine. who|they have not||moved|their|butt|from|the|pool che|non hanno|non|mosso|il loro|culo|dalla|piscina| who didn't move their butts from the pool. che non si sono mossi dal loro culo in piscina.

C'est ça, en fait, qui te pousse, c'est cette envie de tout faire, It's|that|in|fact|that|you|pushes|it's|this|desire|to|everything|to do è|questo|in|realtà|che|ti|spinge|è|questa|voglia|di|tutto|fare That's what drives you, it's this desire to do everything, È proprio questo, in effetti, che ti spinge, è questa voglia di fare tutto,

tout voir, expérimenter. all|to see|to experience tutto|vedere|sperimentare to see everything, to experience. vedere tutto, sperimentare.

J'ai toujours faim et soif. I have|always|hunger|and|thirst io ho|sempre|fame|e|sete I am always hungry and thirsty. Ho sempre fame e sete.

J'ai toujours envie d'apprendre. I have|always|desire|to learn io ho|sempre|voglia|di imparare I always want to learn. Ho sempre voglia di imparare.

J'ai toujours envie de savoir. I have|always|desire|to|to know io ho|sempre|voglia|di|sapere I always want to know. Ho sempre voglia di sapere.

J'ai toujours envie de connaître. I have|always|desire|to|to know io ho|sempre|voglia|di|conoscere I always want to know. Ho sempre voglia di conoscere.

J'ai toujours envie d'accéder à l'information pour me faire, I have|always|desire|to access|to|the information|to|myself|to make io ho|sempre|voglia|di accedere|all'||per|a me|fare I always want to access information to form my own opinion, Ho sempre voglia di accedere alle informazioni per farmi,

quelle qu'elle soit, pour me faire mon idée à moi. whatever|it|it is|to|myself|to make|my|idea|to|me quale|che sia|sia|per|a me|fare|la mia|idea|a|me whatever it may be, to form my own idea. qualunque esse siano, per farmi la mia idea.

C'est peut-être pour ça aussi que j'aime bien faire les galeries d'art, It is|||for|that|also|that|I like|well|to visit|the|galleries|of art è|||per|questo|anche|che|mi piace|molto|fare|le|gallerie|d'arte Maybe that's also why I enjoy visiting art galleries, Forse è anche per questo che mi piace visitare le gallerie d'arte,

que j'aime bien faire les musées, mais principalement les galeries d'art, that|I like|well|to do|the|museums|but|mainly|the|galleries|of art che|mi piace|molto|fare|i|musei|ma|principalmente|le|gallerie|d'arte that I really enjoy visiting museums, but mainly art galleries, che mi piace visitare i musei, ma principalmente le gallerie d'arte,

parce que justement, quand je me retrouve face à une toile, quelle qu'elle soit, because|that|precisely|when|I|myself|I find myself|in front|to|a|canvas|whichever|that it|may be perché|che|appunto|quando|mi|mi|ritrovo|di fronte|a|una|tela|qualunque|essa|sia because precisely, when I find myself in front of a canvas, whatever it may be, perché appunto, quando mi trovo di fronte a un quadro, qualunque esso sia,

bon, je suis fan de Dali, mais bon, c'est pas, je suis pas exceptionnel à ce niveau là. well|I|I am|a fan|of|Dali|but|well|it's|not|I|I am||exceptional|at|this|level|there beh|io|sono|fan|di|Dali|ma|beh|non è|non|io|sono|non|eccezionale|a|questo|livello|lì well, I am a fan of Dali, but well, I'm not exceptional at that level. beh, sono un fan di Dali, ma insomma, non sono eccezionale a questo livello.

Mais je suis fan de Dali, de l'homme, de ses oeuvres, quelle qu'elle soit, But|I|I am|a fan|of|Dali|of|the man|of|his|works|whichever|that it|may be ma|io|sono|fan|di|Dali|dell'|uomo|delle|sue|opere|qualunque|essa|sia But I am a fan of Dali, the man, of his works, whatever they may be, Ma sono un fan di Dali, dell'uomo, delle sue opere, qualunque esse siano,

parce que je voyage et c'est ça qui est génial. ||I|I travel|and|it's|that|which|is|great perché|che|io|viaggio|e|è|questo|che|è|geniale because I travel and that's what's great. perché viaggio ed è questo che è fantastico.

Et dans la sexualité, c'est la même chose. And|in|the|sexuality|it's|the|same|thing e|nella|la|sessualità|è|la|stessa|cosa And in sexuality, it's the same thing. E nella sessualità, è la stessa cosa.

Quand on découvre un autre corps, on voyage parce qu'on a beau dire When|we|we discover|a|other|body|we|we travel|because|that we||| quando|si|scopre|un|altro|corpo|si|viaggia|perché|che si|si ha|bello|dire When we discover another body, we travel because no matter what we say Quando si scopre un altro corpo, si viaggia perché si può dire

oui, une femme reste une femme, qu'elle soit blonde, grune, rousse, yes|a|woman|she remains|a|woman|whether she|she is|blonde|brunette|redhead sì|una|donna|resta|una|donna|che essa|sia|bionda|bruna|rossa |||||||||braun| yes, a woman remains a woman, whether she is blonde, brunette, or redhead, sì, una donna rimane una donna, che sia bionda, bruna, rossa,

mais si elle a toujours un nouveau corps, c'est toujours une nouvelle, but|if|she|she has|always|a|new|body|it's|always|a|new ma|se|lei|ha|sempre|un|nuovo|corpo|è|sempre|una|nuova but if she always has a new body, it's always a new, ma se ha sempre un nuovo corpo, è sempre una nuova,

une nouvelle exploration, parce qu'elles ne sont pas forcément sensibles a|new|exploration|because|that they|not|they are|not|necessarily|sensitive una|nuova|esplorazione|||non|sono|non|necessariamente|sensibili a new exploration, because they are not necessarily sensitive una nuova esplorazione, perché non sono necessariamente sensibili

de la même manière sur toutes les parties de leur corps. of|the|same|way|on|all|the|parts|of|their|body su|la|stessa|maniera|su|tutte|le|parti|di|il loro|corpo in the same way on all parts of their body. nello stesso modo su tutte le parti del loro corpo.

Tu as dit que tu faisais une différence entre faire l'amour et avoir une relation sexuelle. You|you have|said|that|you|you were making|a|difference|between|to make|love|and|to have|a|relationship|sexual tu|hai|detto|che|tu|facevi|una|differenza|tra|fare|l'amore|e|avere|una|relazione|sessuale You said that you make a distinction between making love and having a sexual relationship. Hai detto che facevi una differenza tra fare l'amore e avere una relazione sessuale.

Comment ça se passe quand on fait du libertinage avec quelqu'un qu'on aime ? How|it|itself|it goes|when|we|we do|some|swinging|with|someone|that we|we love come|ciò|si|passa|quando|si|fa|del|libertinaggio|con|qualcuno|che si|ama How does it go when you engage in swinging with someone you love? Come va quando si fa libertinaggio con qualcuno che si ama?

Ça se passe merveilleusement bien, merveilleusement bien. It|itself|it goes|wonderfully|well|| ciò|si|passa|meravigliosamente|bene|| It goes wonderfully well, wonderfully well. Va meravigliosamente bene, meravigliosamente bene.

J'ai une anecdote, d'ailleurs, là dessus, ça faisait trois mois qu'on vivait ensemble. I have|a|anecdote|by the way|there|on that|it|we had been|three|months|that we|we lived|together ho|un|aneddoto|peraltro|lì|sopra|ciò|faceva|tre|mesi|che si|viveva|insieme I have an anecdote about that, we had been living together for three months. Ho un aneddoto, a proposito, su questo, erano tre mesi che vivevamo insieme.

Un soir, on est dans un club Libertas, on se retrouve dans une partie fine. A|evening|we|we are|in|a|club|Libertas|we|ourselves|we find ourselves|in|a|part|fine una|sera|si|siamo|in|un|club|Libertas|si||ritroviamo|in|una|parte|fine |||||||Libertas||||||| One evening, we were in a Libertas club, and we found ourselves in a swinger party. Una sera, siamo in un club Libertas, ci ritroviamo in una festa a tema.

Et puis à un moment, elle se fait prendre en levrette et elle prend du plaisir And|then|at|a|moment|she|herself|she is|to be taken|in|doggy style|and|she|she takes|some|pleasure e|poi|a|un|momento|lei|si|fa|prendere|in|posizione|e|lei|prende|del|piacere And then at one point, she gets taken from behind and she is enjoying herself. E poi a un certo punto, viene presa in posizione doggy e prova piacere.

et je me mets face à elle. and|I|myself|I put|facing|to|her e|io|mi|metto|di fronte|a|lei And I position myself in front of her. E io mi metto di fronte a lei.

Je lui tiens les cheveux, je lui caresse le visage I|to her|I hold|the|hair|I|to her|I caress|the|face io|le|tengo|i|capelli|io|le|accarezzo|il|viso I hold her hair, I caress her face. Le tengo i capelli, le accarezzo il viso.

et je la vois qui prend énormément de plaisir. and|I|her|I see|that|she takes|a lot|of|pleasure e|io|la|vedo|che|prende|enormemente|di|piacere And I see that she is having a lot of pleasure. E la vedo che prova un enorme piacere.

Et là, ça a déclenché en moi l'envie de lui dire je t'aime. And|there|it|it has|triggered|in|me|the desire|to|to her|to say|I|I love you e|lì|questo|ha|scatenato|in|me|la voglia|di|a lui|dire|io|ti amo And then, it triggered in me the desire to tell her I love you. E lì, ha scatenato in me il desiderio di dirle ti amo.

Et je lui ai dit je t'aime. And|I|to her|I have|said|I|I love you e|io|a lui|ho|detto|io|ti amo And I told her I love you. E le ho detto ti amo.

Et là, elle est partie dans un orgasme de folie. And|there|she|she is|left|in|a|orgasm|of|madness e|lì|lei|è|partita|in|un|orgasmo|di|follia And then, she went into a crazy orgasm. E lì, è andata in un orgasmo di follia.

C'était pas ce que le garçon lui faisait derrière. It was|not|what|that|the|boy|to her|he was doing|behind non era|non|ciò|che|il|ragazzo|a lei|faceva|dietro It wasn't what the boy was doing to her from behind. Non era quello che il ragazzo le faceva dietro.

C'était simplement l'amalgame cérébral entre le plaisir physique It was|simply|the amalgam|cerebral|between|the|pleasure|physical era|semplicemente|l'amalgama|cerebrale|tra|il|piacere|fisico It was simply the brain amalgam between physical pleasure Era semplicemente l'amalgama cerebrale tra il piacere fisico

et le bonheur qu'elle a eu d'entendre ces mots-là. and|the|happiness|that she|she had|had|of hearing|those|| e|la|felicità|che lei|ha|avuto|di sentire|queste|| and the happiness she felt hearing those words. e la felicità che ha provato nell'ascoltare quelle parole.

Et moi, c'était un bonheur de lui dire je t'aime And|me|it was|a|happiness|to|her|to say|I|I love you e|io|era|una|felicità|di|a lei|dire|io|ti amo And for me, it was a joy to tell her I love you E per me, è stata una gioia dirle ti amo

au moment où elle prenait du plaisir au refaire par un autre. at the|moment|when|she|she was taking|some|pleasure|in|to do it again|by|another| nel|momento|in cui|lei|stava prendendo|del|piacere|nel|rifare|da|un|altro at the moment she was enjoying it again with someone else. nel momento in cui stava provando piacere rifacendo con un altro.

Quelle plus belle preuve d'amour pour l'un comme pour l'autre. What|more|beautiful|proof|of love|for|one|as|for|the other quale|più|bella|prova|d'amore|per|l'uno|come|per|l'altro What a more beautiful proof of love for both. Quale prova d'amore più bella per l'uno come per l'altro.

C'est quelque chose, tu penses, qui qui rapproche ? It's|something|thing|you|you think|that|that|brings closer è|qualcosa|cosa|tu|pensi|che|che|avvicina Is it something, you think, that brings you closer? È qualcosa, pensi, che avvicina?

Ah oui, terriblement, oui. Ah|yes|terribly|yes ah|sì|terribilmente|sì Oh yes, terribly, yes. Ah sì, terribilmente, sì.

Là, on faisait plus qu'un. There|we|we were|more|than one lì|noi|facevamo|più|che uno There, we were more than one. Lì, eravamo più di uno.

On était deux personnes en une. We|we were|two|people|in|one noi|eravamo|due|persone|in|una We were two people in one. Eravamo due persone in una.

C'était... It was era It was... Era...

Et après, ce qui a été génial, c'est que pendant de longues années, And|after|that|which|it has|been|great|it's|that|for|of|long|years e|dopo|ciò|che|ha|stato|fantastico|è|che|per|di|lunghe|anni And then, what was great is that for many years, E poi, ciò che è stato fantastico, è che per molti anni,

un simple regard, on se comprenait, on n'avait même pas de mots à dire. a|simple|glance|we|ourselves|we understood|we|we had|even|not|of|words|to|say un|semplice|sguardo|noi|ci|capivamo|noi|non avevamo|nemmeno||||da|dire with just a glance, we understood each other, we didn't even need words to say. bastava uno sguardo, ci capivamo, non avevamo nemmeno parole da dire.

On comprenait, on se sentait l'un l'autre. We|we understood|we|each other|we felt|one|the other si|capiva|ci|ci|sentivamo|l'uno|l'altro We understood each other, we felt each other. Ci capivamo, ci sentivamo l'uno con l'altro.

On savait exactement ce que l'autre pensait, We|we knew|exactly|what|that|the other|we thought si|sapeva|esattamente|ciò|che|l'altro|pensava We knew exactly what the other was thinking, Sapevamo esattamente cosa pensava l'altro,

ce que l'autre allait dire, ce que l'autre allait faire. what|that|the other|we were going|to say|what|that|the other|we were going|to do ciò|che|l'altro|stava per|dire|ciò|che|l'altro|stava per|fare what the other was going to say, what the other was going to do. cosa stava per dire l'altro, cosa stava per fare l'altro.

C'était... Non, non, il y avait une osmose, mais complètement parfaite. It was|No|no|there|there|there was|a|osmosis|but|completely|perfect era|no|non|c'|era|c'era|una|osmosi|ma|completamente|perfetta It was... No, no, there was an osmosis, but completely perfect. Era... No, no, c'era un'osmosi, ma completamente perfetta.

Parfaite. Perfect perfetta Perfect. Perfetta.

Et toi, tu mets des limites à ce que ta partenaire peut faire avec d'autres personnes ? And|you|you|you set|some|limits|to|that|which|your|partner|she can|to do|with|other|people e|tu|metti|metti|delle|limiti|a|ciò|che|la tua|partner|può|fare|con|altre|persone And you, do you set limits on what your partner can do with other people? E tu, poni dei limiti a ciò che la tua partner può fare con altre persone?

Absolument aucune. Absolutely|none assolutamente|nessuna Absolutely none. Assolutamente nessuno.

La seule limite que je poserai, The|only|limit|that|I|I will set la|sola|limite|che|io|porrà The only limit I would set, L'unico limite che porrei,

en fait, la seule chose que je lui interdis, c'est de se retenir de quoi que ce soit. in|fact|the|only|thing|that|I|to him|I forbid|it's|to|himself|to hold back|from|anything|that|this|it is in|fatto|la|sola|cosa|che|io|a lui|vieto|è|di|si|trattenere|di|cosa|che|questo|sia In fact, the only thing I forbid him is to hold back from anything. in effetti, l'unica cosa che le vieto è di trattenersi da qualsiasi cosa.

C'est quoi ton rapport à la jalousie, du coup ? It's|what|your|relationship|to|the|jealousy|of the|result è|che|il tuo|rapporto|con|la|gelosia|quindi|colpo So what's your relationship with jealousy? Qual è il tuo rapporto con la gelosia, quindi?

Physiquement, sexuellement, la jalousie, jamais. Physically|Sexually|the|jealousy|never fisicamente|sessualmente|la|gelosia|mai Physically, sexually, jealousy, never. Fisicamente, sessualmente, la gelosia, mai.

Jamais, jamais, jamais. Never|never|never mai|mai|mai Never, never, never. Mai, mai, mai.

Ce qui ne m'empêche pas d'avoir de temps en temps une petite boule au ventre. It|that|not|it prevents me|not|to have|of|time|in||a|small|ball|in the|belly ciò|che|non|mi impedisce|non|di avere|di|tempo|in|tempo|una|piccola|palla|allo|stomaco This doesn't stop me from having a little knot in my stomach from time to time. Questo non mi impedisce di avere di tanto in tanto una piccola palla nello stomaco.

Quand on fait le jeu, par exemple, When|we|we play|the|game|for|example quando|si|fa|il|gioco|per|esempio When we play the game, for example, Quando si gioca, per esempio,

elle s'en va toute seule à l'aventure dans un sauna club. she|herself|she goes|all|alone|to|the adventure|in|a|sauna|club lei|se ne|va|tutta|sola|all'||in|un|sauna|club she goes off on her own on an adventure in a sauna club. lei se ne va da sola all'avventura in un club sauna.

Donc, je ne sais pas où je vais la retrouver, au sauna ou à Mamme, dans un coin calin. So|I|not|I know|not|where|I|I go|her|to find|in the|sauna|or|at|Mamme|in|a|corner|cuddly quindi|io|non|so|non|dove|io|vado|la|ritrovare|al|sauna|o|a|Mamme|in|un|angolo|coccole ||||||||||||||||||gemütlich So, I don't know where I will find her, at the sauna or at Mamme, in a cuddly corner. Quindi, non so dove la ritroverò, al sauna o da Mamme, in un angolo coccoloso.

Je n'en sais rien. I|not|I know|anything io|non ne|so|niente I don't know. Non lo so.

J'attends un petit quart d'heure et pendant ce petit quart d'heure, I wait|a|small|quarter|of an hour|and|during|this||| aspetto|un|piccolo|quarto|d'ora|e|durante|questo|piccolo|quarto|d'ora I wait a little quarter of an hour and during this little quarter of an hour, Aspetto un quarto d'ora e durante questo quarto d'ora,

j'ai une boule dans l'estomac. I have|a|ball|in|the stomach ho|una|palla|nello|stomaco I have a knot in my stomach. ho una palla nello stomaco.

Mais c'est un plaisir. But|it's|a|pleasure ma|è|un|piacere But it's a pleasure. Ma è un piacere.

C'est une douleur et c'est un plaisir. It's|a|pain|and|it's|a|pleasure è|un|dolore|e|è|un|piacere It's a pain and it's a pleasure. È un dolore ed è un piacere.

C'est génial. It's|great è|geniale It's great. È fantastico.

C'est... It's è It's... È...

Et puis, il y a le moment où je la retrouve à ce moment là, où elle est en plein ébat. And|then|there|there|there is|the|moment|when|I|her|I find|at|that|moment|there|when|she|she is|in|full|activity e|poi|c'è|a||il|momento|in cui|io|la|ritrovo|a|quel|momento|lì|in cui|lei|è|in|pieno|piacere ||||||||||||||||||||Elation And then, there's the moment when I find her at that moment, when she is in full swing. E poi, c'è il momento in cui la ritrovo in quel momento, quando è in pieno divertimento.

Et là, c'est merveilleux. And|there|it's|wonderful e|lì|è|meraviglioso And there, it's wonderful. E lì, è meraviglioso.

Après la jalousie, After|the|jealousy dopo|la|gelosia After jealousy, Dopo la gelosia,

ouais, je reprocherais sentimentalement. yeah|I|I would reproach|sentimentally sì|io|rimprovererei|sentimentalmente ||würde vorwerfen| yeah, I would blame sentimentally. sì, rimprovererei sentimentalmente.

Ah oui, là, je peux être jaloux si sentimentalement on me trompe. Ah|yes|there|I|I can|be|jealous|if|sentimentally|we|to me|we deceive ah|sì|lì|io|posso|essere|geloso|se|sentimentalmente|si|mi|tradisce Oh yes, there, I can be jealous if I'm cheated on sentimentally. Ah sì, lì, posso essere geloso se sentimentalmente mi tradiscono.

Mais sexuellement, je m'en fous, mais royalement. But|sexually|I|myself|I care|but|royally ma|sessualmente|io|me ne|frega|ma|royalmente But sexually, I don't care, not at all. Ma sessualmente, me ne frega, ma royalmente.

Quel que soit le partenaire ou les partenaires, la partenaire ou les partenaires, Whatever|that|it is|the|partner|or|the|partners|the|partner|or|the|partners qualunque|che|sia|il|partner|o|i|partner|la|partner|o|le|partner Whatever the partner or partners, the partner or partners, Qualunque sia il partner o i partner, la partner o i partner,

je m'en fiche royalement. I|myself|I care|royally io|me ne|frega|royalmente I couldn't care less. me ne frega royalmente.

Je veux qu'elle jouisse, quelle que soit la manière, si c'est sa recherche. I|I want|that she|she enjoys|whatever|that|it is|the|way|if|it's|her|search io|voglio|che lei|goda|qualunque|che|sia|la|maniera|se|è|la|ricerca I want her to enjoy herself, whatever the way, if that's what she's looking for. Voglio che lei provi piacere, qualunque sia il modo, se è ciò che cerca.

Mais je ferai tout, tout, absolument tout pour qu'elle jouisse. But|I|I will do|everything|everything|absolutely|everything|to|that she|she enjoys ma|io|farò|tutto|tutto|assolutamente|tutto|per|che lei|goda But I will do everything, everything, absolutely everything for her to enjoy. Ma farò tutto, tutto, assolutamente tutto affinché lei possa godere.

Pour moi, c'est essentiel. For|me|it's|essential per|me|è|essenziale For me, it's essential. Per me, è essenziale.

Parce que je sais que plus je vais lui offrir la possibilité Because|that|I|I know|that|more|I|I will|to her|to offer|the|possibility |che|io|||||andrò|a lei|offrire|la|possibilità Because I know that the more I offer her the opportunity Perché so che più le offrirò la possibilità

d'explorer ses fantasmes, plus elle sera amoureuse de moi. to explore|her|fantasies|more|she|she will be|in love|with|me di esplorare|i suoi|fantasmi|più|lei|sarà|innamorata|di|me to explore her fantasies, the more she will love me. di esplorare i suoi fantasmi, più lei si innamorerà di me.

Parce que elle, elle se libère. ||she|she|herself|she frees perché|che|lei|lei|si|libera Because she frees herself. Perché lei, si libera.

Elle sait que je suis réellement complice. She|she knows|that|I|I am|really|accomplice lei|sa|che|io|sono|realmente|complice She knows that I am truly an accomplice. Sa che io sono realmente complice.

Donc, elle saura me le rendre avec de l'amour. So|she|she will know|to me|it|to return|with|some|love quindi|lei|saprà|a me|lo|restituire|con|dell'|amore So, she will know how to return it to me with love. Quindi, saprà restituirmelo con amore.

Mais c'est merveilleux. But|it's|wonderful ma|è|meraviglioso But it's wonderful. Ma è meraviglioso.

Ensuite, on rentre à la maison, on fait l'amour tous les deux comme des fous. Then|we|we go back|to|the|home|we|we make|love|both|the|two|like|some|crazy poi|noi|rientriamo|a|la|casa|noi|facciamo|l'amore|tutti|due|due|come|dei|matti Then, we go home, we make love like crazy. Poi torniamo a casa, facciamo l'amore entrambi come dei matti.

Non, c'est énorme. No|it's|huge no|è|enorme No, it's huge. No, è enorme.

Aujourd'hui, t'es célibataire, t'as 40 ans de libertinage derrière toi presque. Today|you're|single|you have|years|of|libertinism|behind|you|almost oggi|sei|single|hai|anni|di|libertinaggio|dietro|a te|quasi Today, you're single, you have almost 40 years of libertinism behind you. Oggi sei single, hai quasi 40 anni di libertinaggio alle spalle.

Qu'est-ce qui a changé dans le milieu libertin, dans ta pratique, ||that|it has|changed|in|the|environment|libertine|in|your|practice ||che|ha|cambiato|nel||ambiente|libertino|nella|tua|pratica What has changed in the libertine scene, in your practice, Cosa è cambiato nell'ambiente libertino, nella tua pratica,

dans ce que tu vois ? in|what|that|you|you see in|ciò|che|tu|vedi in what you see? in ciò che vedi?

Ce qui a changé, c'est cette approche du monde libertin What|that|it has|changed|it's|this|approach|of the|world|libertine ciò|che|ha|cambiato|è|questo|approccio|del|mondo|libertino What has changed is this approach to the libertine world Ciò che è cambiato è questo approccio al mondo libertino

par des gens qui ont une culture sexuelle youporn, by|some|people|who|they have|a|culture|sexual|YouPorn da|delle|persone|che|hanno|una|cultura|sessuale|youporn by people who have a youporn sexual culture, da parte di persone che hanno una cultura sessuale youporn,

par des gens qui ne se sont pas donné le temps by|some|people|who|not|themselves|they are|not|given|the|time da|delle|persone|che|non|si|sono|non|dato|il|tempo by people who did not take the time da parte di persone che non si sono dati il tempo

de parcourir un chemin initiatique, de faire les bonnes rencontres to|to travel|a|path|initiatory|to|to make|the|good|encounters di|percorrere|un|cammino|iniziatico|di|fare|gli|giuste|incontri to embark on a journey of initiation, to make the right encounters di percorrere un cammino iniziatico, di fare gli incontri giusti

qui les amènent au bon endroit, aux bonnes personnes, aux bonnes ambiances. that|them|they bring|to the|right|place|to the|good|people|to the|good|atmospheres che|li|portano|al|giusto|posto|alle|giuste|persone|alle|giuste|atmosfere that lead them to the right place, to the right people, to the right atmospheres. che li portano nel posto giusto, con le persone giuste, nelle giuste atmosfere.

Ce côté consumérisme du sexe. This|side|consumerism|of the|sex questo|lato|consumismo|del|sesso ||Konsumismus|| This consumerism aspect of sex. Questo lato consumistico del sesso.

J'ai l'impression qu'en grande partie, il y a forcément des exceptions, I have|the impression|that in|large|part|it|there|there is|necessarily|some|exceptions ho|l'impressione|che in|grande|parte|ci|è|ci sono|necessariamente|delle|eccezioni I feel that for the most part, there are certainly exceptions, Ho l'impressione che in gran parte, ci siano necessariamente delle eccezioni,

bien évidemment, mais en grande partie, pour les moins de 30 ans, well|obviously|but|in|large|part|for|the|under|of|years bene|ovviamente|ma|in|grande|parte|per|i|meno|di|anni of course, but largely, for those under 30, ovviamente, ma in gran parte, per i meno di 30 anni,

j'ai l'impression qu'ils vont dans un club libertin comme I have|the impression|that they|they go|in|a|club|libertine|like ho|l'impressione|che loro|vanno|in|un|club|libertino|come I feel like they go to a swinger club just like ho l'impressione che vadano in un club libertino come

comme comme ils vont au Burger King ou au McDo. like||they|they go|to the|Burger|King|or|to the|McDonald's come|come|loro|vanno|al|Burger|King|o|al|McDonald's they go to Burger King or McDonald's. come vanno al Burger King o al McDonald's.

C'est un peu la même approche. It's|a|little|the|same|approach è|un|un po'|la|stessa|approccio It's a bit of the same approach. È un po' lo stesso approccio.

Ils vont, ils vont manger. They|they are going|||to eat essi|vanno|essi|vanno|mangiare They are going, they are going to eat. Loro vanno, loro vanno a mangiare.

Ouais, bah là, ils vont baiser. Yeah|well|there|they|they are going|to have sex sì|beh|lì|essi|vanno|scopare Yeah, well, there, they are going to have sex. Sì, beh, adesso, loro vanno a scopare.

Ouais, mais quand on va dans un gastronomique, Yeah|but|when|we|we go|in|a|gastronomic sì|ma|quando|noi|andiamo|in|un|ristorante gastronomico Yeah, but when we go to a fine dining restaurant, Sì, ma quando andiamo in un ristorante gastronomico,

c'est pas la même démarche. it's|not|the|same|approach è|non|la|stessa|approccio it's not the same approach. non è la stessa cosa.

Eh bien, quand on va dans une soirée où on sait qu'on va retrouver Well|well|when|we|we go|in|a|party|where|we|we know|that we|we are going|to find beh|bene|quando|si|va|in|una|festa|dove|si|sa|che si|va|ritrovare Well, when you go to a party where you know you will meet Beh, quando si va a una festa dove si sa che si incontreranno

des vrais libertins avec les codes some|true|libertines|with|the|codes dei|veri|libertini|con|i|codici real libertines with the codes dei veri libertini con i codici

que l'on respecte et que l'on fait respecter, that|we|we respect|and|that|we|we make|to enforce che|si|rispetta|e|che|si|fa|rispettare that we respect and that we enforce, che si rispettano e che si fanno rispettare,

c'est une approche tout à fait différente. it's|a|approach|all|to|quite|different è|un|approccio|tutto|a|veramente|diverso it's a completely different approach. è un approccio completamente diverso.

C'est pas du consumérisme sexuel. It's|not|of the|consumerism|sexual non è|non|del|consumismo|sessuale It's not sexual consumerism. Non è consumismo sessuale.

Aujourd'hui, des patrons de clubs me disent qu'ils retrouvent plus d'emballages Today|some|owners|of|clubs|to me|they say|that they|they find|more|of packaging oggi|dei|proprietari|di|club|mi|dicono|che loro|ritrovano|più|imballaggi Today, club owners tell me that they find more packaging Oggi, i proprietari di club mi dicono che trovano più imballaggi

de cielis et de viagra quand ils ont une clientèle, of|Cialis|and|of|Viagra|when|they|they have|a|clientele di|cieli|e|di|viagra|quando|loro|hanno|una|clientela |von dem Himmel|||||||| of Cialis and Viagra when they have a clientele, di cielis e di viagra quando hanno una clientela,

une moyenne d'âge inférieure à 40 ans que quand ils ont une moyenne d'âge a|average|of age|lower|than|years|than|when|they|they have|a|average|of age una|media|di età|inferiore|a|anni|rispetto a|quando|loro|hanno|una|media|di età an average age under 40 than when they have an average age un'età media inferiore ai 40 anni rispetto a quando hanno un'età media

supérieure à 45 ans. C'est grave. above|to|years|It's|serious superiore|a|anni|è|grave over 45 years old. It's serious. superiore ai 45 anni. È grave.

Ça veut dire que déjà, les jeunes sont dans l'idée de la performance sexuelle. It|it means|to say|that|already|the|young people|they are|in|the idea|of|the|performance|sexual questo|vuole|dire|che|già|i|giovani|sono|nell'|idea|di|la|prestazione|sessuale It means that already, young people are thinking about sexual performance. Questo significa che già i giovani sono nell'idea della performance sessuale.

Et ce qui est terrible dans cette idée, c'est d'imaginer que les garçons And|this|which|it is|terrible|in|this|idea|it's|to imagine|that|the|boys e|ciò|che|è|terribile|in|questa|idea|è|immaginare|che|i|ragazzi And what is terrible about this idea is to imagine that boys E ciò che è terribile in questa idea è immaginare che i ragazzi

pensent que tout se passe avec leur pénis. they think|that|everything|itself|it happens|with|their|penis pensano|che|tutto|si|passa|con|il loro|pene think that everything happens with their penis. pensino che tutto si svolga con il loro pene.

Il se passe rien. It|itself|happens|nothing esso|si|passa|niente Nothing is happening. Non succede nulla.

Le pénis, c'est pour porter les stockades. The|penis|it's|to|carry|the|stocks il|pene|è|per|portare|le|stoccate ||||||Stockade The penis is for carrying the stocks. Il pene serve per portare le scorte.

Et encore, je connais, j'ai eu le plaisir d'honorer des dames And|still|I|I know|I have|had|the|pleasure|to honor|some|ladies e|ancora|io|conosco|ho|avuto|il|piacere|di onorare|delle|donne And still, I know, I had the pleasure of honoring ladies E ancora, lo so, ho avuto il piacere di onorare delle dame

où même les stockades, elles étaient tellement épuisées where|even|the|stocks|they|they were|so|exhausted dove|anche|le|stoccate|esse|erano|così|esauste where even the stocks, they were so exhausted. dove anche le scorte erano così esauste

que même pour me faire plaisir, elles ne pouvaient pas. that|even|to|me|to make|pleasure|they|not|they could| che|anche|per|mi|fare|piacere|esse|non|potevano|non that even to please me, they could not. che anche per farmi piacere, non potevano.

Et c'était normal. And|it was|normal e|era|normale And that was normal. E era normale.

C'est vantard ce que je dis. It's|boastful|that|what|I|I say è|vanaglorioso|ciò|che|io|dico |angeberisch|||| It's boastful what I'm saying. È presuntuoso quello che dico.

C'est l'expérience, tu parles pour toi. It's|the experience|you|you speak|for|yourself è|l'esperienza|tu|parli|per|te It's experience, you're speaking for yourself. È l'esperienza, parli per te.

Moi, je te crois. Me|I|you|I believe io|io|ti|credo I believe you. Io, ti credo.

Tu as encore des endroits, des lieux ou un libertinage qui t'excite You|you have|still|some|places|some|locations|or|a|libertinism|that|it excites you tu|hai|ancora|dei|posti|dei|luoghi|o|un|libertinaggio|che| |||||||||||aufregt You still have places, locations, or a libertinism that excites you. Hai ancora posti, luoghi o un libertinaggio che ti eccita

ou est ce que c'est fini tout ça ? or|is|that|which|it's|finished|all|that o|è|questo|che|è|finito|tutto|questo Or is it all over now? o è tutto finito?

Ah non, j'ai encore plein de fantasmes. Ah|no|I have|still|plenty of|of|fantasies ah|non|ho|ancora|pieno|di|fantasie Oh no, I still have plenty of fantasies. Ah no, ho ancora tanti fantasmi.

Le cerveau est une usine à fantasmes. The|brain|it is|a|factory|for|fantasies il|cervello|è|una|fabbrica|di|fantasie The brain is a factory of fantasies. Il cervello è una fabbrica di fantasie.

Moi, j'invite les gens Me|I invite|the|people io|invito|le|persone I invite people Io invito le persone

à ne jamais se retenir de vivre un fantasme. to|not|ever|themselves|to hold back|from|to live|a|fantasy a|non|mai|si|trattenere|di|vivere|un|sogno to never hold back from living a fantasy. a non trattenersi mai dal vivere un fantasma.

Il y a plein de gens qui me disent There|are||plenty|of|people|who|to me|they say ci|sono|a|molti|di|persone|che|mi|dicono There are plenty of people who tell me Ci sono molte persone che mi dicono

Ah non, tu comprends, je ne veux pas vivre le fantasme parce qu'après, je vais être déçu. Ah|no|you|you understand|I|not|I want|not|to live|the|fantasy|because||I|I will|to be|disappointed ah|no|tu|capisci|io|non|voglio|non|vivere|il|fantasma|perché|che dopo|io|andrò|essere|deluso Oh no, you see, I don't want to live the fantasy because afterwards, I will be disappointed. Ah no, capisci, non voglio vivere il fantasma perché dopo, sarò deluso.

Mais si tu ne le vis pas, comment tu peux savoir si tu vas être déçu But|if|you|not|it|you live|not|how|you|you can|to know|if|you|you will|to be|disappointed ma|se|tu|non|lo|vivi|non|come|tu|puoi|sapere|se|tu|andrai|essere|deluso But if you don't live it, how can you know if you will be disappointed? Ma se non lo vivi, come puoi sapere se sarai deluso

ou si tu vas être content ? or|if|you|you will|to be|happy o|se|tu|andrai|essere|felice Or if you will be happy? o se sarai felice?

Il vaut mieux vivre son fantasme et savoir It|it is worth|better|to live|one's|fantasy|and|to know è|vale|meglio|vivere|il suo|fantasma|e|sapere It's better to live your fantasy and know. È meglio vivere il proprio fantasma e sapere

et ne pas avoir peur parce que derrière, il y aura d'autres fantasmes qui naîtront. and|not|not|to have|fear|because|that|behind|it|there|there will be|others|fantasies|that|they will be born e|non|non|avere|paura|||dietro|ci|ci|sarà|altri|fantasmi|che|nasceranno and not to be afraid because behind, there will be other fantasies that will be born. e non avere paura perché dietro ci saranno altri fantasmi che nasceranno.

Alors il y en a qui disent oui, mais après, c'est l'escalade. So|there|there|in it|there is|who|they say|yes|but|after|it's|the escalation allora|ci|ci|ne|ha|chi|dicono|sì|ma|dopo|è|la scalata So some say yes, but then it's the escalation. Allora c'è chi dice sì, ma poi è l'escalation.

L'escalade dans quoi ? The escalation|in|what la scalata|in|cosa Escalation in what? L'escalation in cosa?

Dans la recherche du plaisir ? In|the|search|of the|pleasure in|la|ricerca|del|piacere In the pursuit of pleasure? Nella ricerca del piacere?

Après tout, si ta recherche du plaisir t'amène sur d'autres sentiers, After|all|if|your|search|of the|pleasure|it brings you|on|other|paths dopo|tutto|se|la tua|ricerca|del|piacere|ti porta|su|altri|sentieri After all, if your search for pleasure leads you down other paths, Dopo tutto, se la tua ricerca del piacere ti porta su altri sentieri,

eh bien, vas-y. well|good|| beh|bene|| well, go ahead. beh, vai pure.

Pourquoi en avoir peur ? Why|it|to have|fear perché|di esso|avere|paura Why be afraid of it? Perché averne paura?

Pourquoi avoir peur de ces plaisirs ? Why|to have|fear|of|these|pleasures perché|avere|paura|di|questi|piaceri Why be afraid of these pleasures? Perché avere paura di questi piaceri?

C'est ridicule. It's|ridiculous è|ridicolo It's ridiculous. È ridicolo.

C'est comme celui qui me dirait It's|like|the one|who|to me|he would say è|come|quello|che|a me|direbbe It's like someone telling me È come quello che mi direbbe

J'aime les fruits de mer, mais je vais me contenter de manger des huîtres. I like|the|fruits|of|sea|but|I|I will|to myself|to settle|to|to eat|some|oysters mi piacciono|i|frutti|di|mare|ma|io|andrò|a me|accontentare|di|mangiare|delle|ostriche I love seafood, but I'll just settle for eating oysters. Mi piacciono i frutti di mare, ma mi accontenterò di mangiare ostriche.

Bah oui, mais tu n'as pas lourdes. Well|yes|but|you|you have||heavy beh|sì|ma|tu|non hai|non|pesanti Well yes, but you don't have heavy ones. Beh sì, ma non hai pesante.

Tu as les bulots, tu as de la langouste. You|you have|the|whelks|you|you have|some|the|lobster tu|hai|i|buloti|tu|hai|della|| You have whelks, you have lobster. Hai le bulot, hai l'astice.

Et pourquoi tu vas te contenter de manger que des huîtres ? And|why|you|you are going|yourself|to settle|to|to eat|only|some|oysters e|perché|tu|vai|ti|accontentare|di|mangiare|solo|delle|ostriche And why are you going to settle for eating only oysters? E perché ti accontenti di mangiare solo ostriche?

Mange aussi des moules. Eat|also|some|mussels mangia|anche|delle|cozze Eat mussels too. Mangia anche le cozze.

On va faire un deuxième jeu sur ton imaginaire sexuel. We|we are going|to do|a|second|game|on|your|imagination|sexual noi|andiamo|fare|un|secondo|gioco|sul|tuo|immaginario|sessuale We're going to play a second game about your sexual imagination. Faremo un secondo gioco sulla tua immaginazione sessuale.

Je t'invite à me dire s'il y a des choses qui t'inspirent, I|I invite you|to|me|to tell|if there|there|there is|some|things|that|inspire you io|ti invito|a|a me|dire|se|ci|è|delle|cose|che|ti ispirano |||||||||||inspirieren I invite you to tell me if there are things that inspire you, Ti invito a dirmi se ci sono cose che ti ispirano,

s'il y a des noms qui te viennent en tête, des artistes. if there|there|there is|some|names|that|you|come|in|mind|some|artists se|ci|è|dei|nomi|che|ti|vengono|in|mente|degli|artisti if there are names that come to mind, artists. se ci sono nomi che ti vengono in mente, artisti.

Quel est le livre qui t'excite ? Which|is|the|book|that|excites you quale|è|il|libro|che|ti eccita What is the book that excites you? Qual è il libro che ti entusiasma?

Et s'il y en a un ? And|if there|there|one|there is|one e|se|ci|è|uno| And if there is one? E se ce n'è uno?

D'une certaine manière, je vais être plutôt banal dans mes histoires d'autres. In a|certain|way|I|I will be|to be|rather|mundane|in|my|stories|of others in una|certa|maniera|io|andrò|essere|piuttosto|banale|nelle|mie|storie|di altri In a way, I will be rather mundane in my stories of others. In un certo senso, sarò piuttosto banale nelle mie storie sugli altri.

C'est un livre que j'ai lu il y a très longtemps. It's|a|book|that|I have|read|it|there|ago|very|long time è|un|libro|che|ho|letto|lo|lì|a|molto|tempo It's a book that I read a long time ago. È un libro che ho letto molto tempo fa.

Je devais avoir, je ne sais pas, moi, 19 ans, 20 ans. I|I had to|to have|I|not|I know|not|myself|years|years io|dovevo|avere|io|non|so|non|io|anni|anni I must have been, I don't know, maybe 19 years old, 20 years old. Dovevo avere, non lo so, 19 anni, 20 anni.

Mais c'est un livre qui m'a guidé. But|it's|a|book|that|it has|guided ma|è|un|libro|che|mi ha|guidato But it's a book that guided me. Ma è un libro che mi ha guidato.

Et pourtant, je ne suis pas du tout rentré dans le monde SM et tout ça. And|yet|I|not|I am|not|of the|all|entered|in|the|world|BDSM|and|all|that e|ppure|io|non|sono|affatto|nel|tutto|entrato|nel|il|mondo|SM|e|tutto|questo And yet, I have not at all entered the BDSM world and all that. Eppure, non sono affatto entrato nel mondo SM e tutto il resto.

Mais ça m'a guidé dans l'idée d'imaginer que les femmes avaient leur propre fantasme. But|it|it has|guided|in|the idea|of imagining|that|the|women|they had|their|own|fantasy ma|questo|mi ha|guidato|nell'|idea|di immaginare|che|le|donne|avevano|il loro|proprio|fantasma But it guided me in the idea of imagining that women had their own fantasies. Ma questo mi ha guidato nell'idea di immaginare che le donne avessero il loro personale fantasma.

Chose que les hommes, malheureusement, n'ont toujours pas compris aujourd'hui. Thing|that|the|men|unfortunately|they have|always|not|understood|today cosa|che|gli|uomini|sfortunatamente|non hanno|sempre|affatto|capito|oggi Something that men, unfortunately, still do not understand today. Cosa che gli uomini, sfortunatamente, non hanno ancora capito oggi.

Le film qui te fait vibrer ? The|movie|that|you|it makes|vibrate il|film|che|ti|fa|vibrare The movie that makes you feel alive? Il film che ti fa vibrare?

Il y en a plusieurs. There|there|some|there is|several ci|ne|di|sono|diversi There are several. Ce ne sono diversi.

Si on parle, si on parle de libertinage, If|we|we talk|if|we|we talk|about|libertinage se|noi|parla|se|noi|parla|di|libertinaggio If we talk, if we talk about libertinism, Se parliamo, se parliamo di libertinaggio,

sexe ou ce qui s'en rapproche, fatalement Ace Wetshot, bien sûr. sex|or|that|which|of it|we get close|inevitably|Ace|Wetshot|well|sure sesso|o|ciò|che|ne|avvicina|fatalmente|Ace|Wetshot|bene|certo ||||||||Wetshot|| sex or anything related to it, inevitably Ace Wetshot, of course. sesso o ciò che gli assomiglia, fatalmente Ace Wetshot, certo.

Si on parle sentimentalement, mon côté fleur bleue, If|we|we talk|sentimentally|my|side|flower|blue se|noi|parla|sentimentalmente|il mio|lato|fiore|blu If we talk sentimentally, my sentimental side, Se parliamo sentimentalmente, il mio lato romantico,

ça va être Love Actually. it|it is going|to be|Love|Actually esso|va|essere|Love|Actually It's going to be Love Actually. sarà Love Actually.

C'est avec Karia Nicely, j'arrive jamais à dire son nom. It's|with|Karia|Nicely|I can|never|to|to say|her|name è|con|Karia|Nicely|non riesco|mai|a|dire|il suo|nome It's with Karia Nicely, I can never seem to say her name. È con Karia Nicely, non riesco mai a pronunciare il suo nome.

Elle, quand elle sourit, je fond littéralement quand elle lâche un sourire à l'écran. She|when|she|she smiles|I|I melt|literally|when|she|she gives|a|smile|to|the screen lei|quando|lei|sorride|io|fondo|letteralmente|quando|lei|lascia|un|sorriso|sul|schermo When she smiles, I literally melt when she flashes a smile on screen. Lei, quando sorride, io letteralmente mi sciolgo quando lancia un sorriso sullo schermo.

Je fond, cette fille, c'est juste énorme. I|I melt|this|girl|it's|just|huge io|fondo|questa|ragazza|è|solo|enorme I melt, this girl is just amazing. Mi sciolgo, questa ragazza è semplicemente enorme.

Et j'ai dû voir ce film presque dix fois. And|I have|had to|to see|that|movie|almost|ten|times e|ho|dovuto|vedere|questo|film|quasi|dieci|volte And I must have seen this movie almost ten times. E ho dovuto vedere questo film quasi dieci volte.

À chaque fois, il faut que je le regarde avec des Kleenex At|every|time|it|it is necessary|that|I|it|I watch|with|some|Kleenex ad|ogni|volta|bisogna||che|io|lo|guardi|con|dei|fazzoletti Every time, I have to watch it with tissues Ogni volta, devo guardarlo con dei fazzoletti.

parce que j'ai très rapidement les yeux humides. because|that|I have|very|quickly|the|eyes|wet ||ho|molto|rapidamente|gli|occhi|umidi because I quickly get teary-eyed. Perché mi si bagnano gli occhi molto rapidamente.

Meilleur duo de film ? Best|duo|of|movie miglior|duo|di|film Best movie duo? Miglior duo di film?

Est-ce que tu t'y connais en porno ? ||that|you|in it|you know|in|porn |||tu|ti|conosci|in|porno Do you know about porn? Ti intendi di porno?

Il y a un porno qui te fait vibrer particulièrement ? There|it|there is|a|porn|that|you|it makes|to vibrate|particularly c'è||ha|un|porno|che|ti|fa|vibrare|particolarmente Is there a particular porn that excites you? C'è un porno che ti fa vibrare particolarmente?

Non, alors le porno, je m'y... No|so|the|porn|I|in it no|allora|il|porno|io|mi No, well, as for porn, I... No, quindi il porno, non mi...

Oui, je suis comme tout le monde. Yes|I|I am|like|all|the|world sì|io|sono|come|tutto|il|mondo Yes, I'm like everyone else. Sì, sono come tutti.

J'ai regardé, je regarde et je regarderai encore des pornos, bien sûr, I have|watched|I|I watch|and|I|I will watch|again|some|porn|well|sure io ho|guardato|io|guardo|e|io|guarderò|ancora|dei|porno|bene|certo I have watched, I watch, and I will watch porn again, of course, Ho guardato, guardo e guarderò ancora dei porno, certo,

qui me font vibrer. which|me|they make|to vibrate che|mi|fanno|vibrare that makes me excited. che mi fanno vibrare.

Non, je recherche des situations qui vont m'exciter sur le moment No|I|I search|some|situations|which|they will|to excite me|on|the|moment no|io|cerco|delle|situazioni|che|andranno|eccitarmi|su|il|momento No, I am looking for situations that will excite me in the moment No, cerco situazioni che mi eccitano in quel momento

pour animer une masturbation, la masturbation du moment. to|to stimulate|a|masturbation|the|masturbation|of the|moment per|animare|una|masturbazione|la|masturbazione|del|momento to enhance a masturbation, the masturbation of the moment. per animare una masturbazione, la masturbazione del momento.

En revanche, j'ai eu la chance de voir la version Caligula non censurée. In|contrast|I have|had|the|chance|to|to see|the|version|Caligula|not|censored in|compenso|ho|avuto|la|possibilità|di|vedere|la|versione|Caligola|non|censurata ||||||||||Caligula|| On the other hand, I was lucky enough to see the uncensored version of Caligula. D'altra parte, ho avuto la fortuna di vedere la versione Caligola non censurata.

Et je crois que c'est le film érotique qui m'a, And|I|I believe|that|it's|the|film|erotic|that|it has me e|io|credo|che|è|il|film|erotico|che|mi ha And I believe it's the erotic film that has, E credo che sia il film erotico che mi ha,

qui m'a le plus that|it has me|the|most che|mi ha|il|più that has excited me the most, che mi ha di più

excité, avec aussi le film Baise-moi. excited|with|also|the|film|| eccitato|con|anche|il|film|| along with the film Baise-moi. eccitato, insieme anche al film Baise-moi.

De Virginie Depente. Of|Virginie|Depente di|Virginie|Depente By Virginie Despentes. Di Virginie Depente.

Voilà, ces deux films-là, c'est parce qu'en fait, ils sont scénarisés. Here|these|two|||it's|because|that in|fact|they|they are|scripted ecco|questi|due|||è|perché|che in|realtà|essi|sono|sceneggiati So, these two films are actually scripted. Ecco, questi due film, è perché in realtà sono sceneggiati.

Il y a du sexe dedans. There|is|there is|some|sex|in it c'è|ci|è|del|sesso|dentro There is sex in them. C'è del sesso dentro.

Alors, c'est un sexe, on pourrait presque dire que parfois c'est gore. So|it's|a|sex|we|we could|almost|say|that|sometimes|it's|gory allora|è|un|sesso|si|potrebbe|quasi|dire|che|a volte|è|gore So, it's a type of sex that we could almost say is sometimes gory. Quindi, è un sesso, si potrebbe quasi dire che a volte è gore.

Mais en même temps, c'est le sexe de l'époque qui voulait ça. But|at|the same|time|it's|the|sex|of|the time|that|wanted|that ma|in|stesso|tempo|è|il|sesso|dell'|epoca|che|voleva|questo But at the same time, it's the sex of the time that wanted that. Ma allo stesso tempo, è il sesso dell'epoca che lo voleva.

Que ce soit au temps des Romains, Whether|it|it is|in the|time|of the|Romans che|questo|sia|ai|tempi|dei|Romani Whether it was in the time of the Romans, Che sia ai tempi dei Romani,

au temps des empereurs ou que ce soit à l'époque du film Baise-moi. in the|time|of the|emperors|or|that|it|it is|in|the time|of the|film|| ai|tempi|degli|imperatori|o|che|questo|sia|all'|epoca|del|film|| in the time of the emperors or during the time of the film Baise-moi. ai tempi degli imperatori o che sia all'epoca del film Baise-moi.

Caligula, c'est le film de Tintobras, qui est un film qui a une histoire Caligula|it's|the|film|by|Tintobras|which|is|a|film|that|has|a|story Caligola|è|il|film|di|Tintobras|che|è|un|film|che|ha|una|storia Caligula, it's the film by Tintobras, which is a film that has a story. Caligola, è il film di Tintobras, che è un film che ha una storia

un peu incroyable, qui a eu plusieurs versions, qui a été coupée, a|a little|incredible|which|it has|had|several|versions|which|it has|been|cut un|poco|incredibile|che|ha|avuto|diverse|versioni|che|ha|stato|tagliata a little incredible, which has had several versions, which was cut, un po' incredibile, che ha avuto diverse versioni, che è stato tagliato,

qui a été présentée au Festival de Cannes. which|it has|been|presented|at the|Festival|of|Cannes che|ha|stato|presentato|al|festival|di|Cannes which was presented at the Cannes Film Festival. che è stato presentato al Festival di Cannes.

Qui est un film très sulfureux sur la folie de Caligula avec des orgies romaines Which|it is|a|film|very|sultry|about|the|madness|of|Caligula|with|some|orgies|Roman che|è|un|film|molto|sulfureo|su|la|follia|di|Caligola|con|delle|orgie|romane Which is a very controversial film about the madness of Caligula with incredible Roman orgies, Che è un film molto sulfureo sulla follia di Caligola con orge romane

incroyables, mais il y a aussi des tortures et le côté sombre de l'empereur. incredible|but|it|there|there is|also|some|tortures|and|the|side|dark|of|the emperor incredibili|ma|c'è|ci|ha|anche|delle|torture|e|il|lato|oscuro|di|l'imperatore but there are also tortures and the dark side of the emperor. incredibili, ma ci sono anche torture e il lato oscuro dell'imperatore.

Un film qui est vraiment à voir dans l'histoire du cinéma. A|movie|that|it is|really|to|to see|in|the history|of the|cinema un|film|che|è|davvero|da|vedere|nella|storia|del|cinema A film that is truly a must-see in the history of cinema. Un film che è davvero da vedere nella storia del cinema.

L'image qui te donne des frissons de plaisir. The image|that|you|it gives|some|shivers|of|pleasure l'immagine|che|ti|dà|dei|brividi|di|piacere The image that gives you shivers of pleasure. L'immagine che ti dà brividi di piacere.

Une jupe qui se soulève avec le vent, qui dégage le galbe des fesses, A|skirt|that|itself|it lifts|with|the|wind|that|it reveals|the|shape|of the|buttocks una|gonna|che|si|alza|con|il|vento|che|mette in mostra|il|profilo|delle|natiche A skirt that lifts with the wind, revealing the curve of the buttocks, Una gonna che si solleva con il vento, che mette in risalto il profilo delle natiche,

pas obligée de voir la culotte. not|obliged|to|to see|the|underwear non|obbligata|a|vedere|la|mutanda without having to see the panties. non è necessario vedere le mutande.

Simplement, elle s'est juste soulevée un petit peu, un décolleté un peu prononcé. Simply|she|she has|just|lifted|a|small|bit|a|neckline|a|bit|pronounced semplicemente|lei|si è|appena|sollevata|un|piccolo|po'|un|décolleté|un|po'|pronunciato Simply, she just lifted herself a little, a somewhat pronounced neckline. Semplicemente, si è sollevata un po', un décolleté un po' pronunciato.

Le suggestif, pas forcément ce qui est présenté sur un plateau. The|suggestive|not|necessarily|that|which|it is|presented|on|a|platter il|suggestivo|non|necessariamente|ciò|che|è|presentato|su|un|piatto The suggestive, not necessarily what is presented on a platter. Il suggestivo, non necessariamente ciò che è presentato su un piatto.

La musique qui te met le mieux dans l'ambiance. The|music|that|you|puts|the|best|in|the atmosphere la|musica|che|ti|mette|il|meglio|in| The music that puts you in the best mood. La musica che ti mette meglio nell'atmosfera.

Les chants d'amour de la dame quand elle jouit. The|songs|of love|of|the|lady|when|she|she orgasms i|canti|d'amore|della|la|donna|quando|lei|gode The lady's love songs when she enjoys. I canti d'amore della donna quando gode.

C'est une forme de musique. It's|a|form|of|music è|una|forma|di|musica It is a form of music. È una forma di musica.

On accepte cette réponse. We|we accept|this|answer si|accetta|questa|risposta We accept this answer. Accettiamo questa risposta.

Le parfum qui réveille tes sens. The|perfume|that|it awakens|your|senses il|profumo|che|risveglia|tuoi|sensi The fragrance that awakens your senses. Il profumo che risveglia i tuoi sensi.

Le parfum qui réveille mes sens. The|perfume|that|it awakens|my|senses il|profumo|che|risveglia|miei|sensi The fragrance that awakens my senses. Il profumo che risveglia i miei sensi.

J'aime l'odeur de la lavande, mais bon, j'ai jamais fait l'amour dans un chant de lavande. I like|the smell|of|the|lavender|but|well|I have|never|made|love|in|a|field|of|lavender mi piace|l'odore|di|la|lavanda|ma|va bene|ho|mai|fatto|l'amore|in|un|campo|di|lavanda I love the smell of lavender, but well, I've never made love in a lavender field. Mi piace l'odore della lavanda, ma beh, non ho mai fatto l'amore in un campo di lavanda.

Le parfum de la femme, l'odeur de la femme. The|perfume|of|the|woman|the smell|of|the|woman il|profumo|di|la|donna|l'odore|di|la|donna The scent of a woman, the smell of a woman. Il profumo della donna, l'odore della donna.

Propre, bien évidemment, je précise parce que malheureusement, Clean|well|obviously|I|I specify|because|that|unfortunately pulito|bene|ovviamente|io|preciso|||sfortunatamente Clean, of course, I specify because unfortunately, Pulito, ovviamente, lo specifico perché purtroppo,

ça n'a pas toujours été le cas. it|it has|not|always|been|the|case questo|non ha|non|sempre|stato|il|caso that hasn't always been the case. non è sempre stato così.

Non, je vais être basique à la limite parce que je vais penser au Chanel numéro 5. No|I|I will|to be|basic|to|the|limit|because|that|I|I will|to think|to the|Chanel|number no|io|vado|essere|banale|al|||perché|che|io|vado|pensare|al|Chanel|numero No, I'm going to be basic to the limit because I'm going to think of Chanel number 5. No, sarò basilare al limite perché penserò al Chanel numero 5.

Mais c'est vrai que ce parfum est envoûtant. But|it's|true|that|this|perfume|it is|enchanting ma|è|vero|che|questo|profumo|è|avvolgente But it's true that this perfume is enchanting. Ma è vero che questo profumo è incantevole.

Mais si elle porte un autre parfum, elle peut m'envoûter de la même manière. But|if|she|she wears|a|other|perfume|she|she can|to enchant me|in|the|same|way ma|se|lei|indossa|un|altro|profumo|lei|può|avvolgermi|in|stessa||modo |||||||||verzaubern|||| But if she wears another perfume, she can enchant me in the same way. Ma se indossa un altro profumo, può incantarmi allo stesso modo.

T'es fermé à rien. You're|closed|to|anything non sei|chiuso|a|niente You're closed off to nothing. Non sei chiuso a nulla.

Absolument. Absolutely assolutamente Absolutely. Assolutamente.

Ah, dans les parfums, j'en ai oublié un. Ah|in|the|perfumes|I have|I have|forgotten|one ah|nei|i|profumi|ne ho|dimenticato||uno Oh, in the perfumes, I forgot one. Ah, nei profumi, ne ho dimenticato uno.

Vas-y. Go ahead. Vai.

Celui du Poppers. That one|of the|Poppers quello|del|Poppers ||Poppers The one from Poppers. Quello del Poppers.

C'est un parfum. It's|a|perfume è|un|profumo It's a perfume. È un profumo.

C'est particulier. It's|particular è|particolare It's special. È particolare.

C'est un arôme. It's|a|aroma è|un|aroma It's an aroma. È un aroma.

T'es fan de Poppers ? You're|fan|of|Poppers sei|fan|di|Poppers Are you a fan of Poppers? Sei un fan dei Poppers?

Fan, je n'irai pas jusque là, Fan|I|I will not go|not|as far as|that fan|io|non andrò|non|fino|là Fan, I won't go that far, Fan, non andrò fino a lì,

mais avec une partenaire qui aime jouer et qui aime elle aussi le Poppers. but|with|a|partner|who|likes|to play|and|who|likes|herself|also|the|Poppers ma|con|una|partner|che|ama|giocare|e|che|ama|lei|anche|il|Poppers but with a partner who loves to play and who also loves Poppers. ma con una partner che ama giocare e che ama anche il Poppers.

Là, c'est juste énorme. There|it's|just|huge lì|è|solo|enorme There, it's just huge. Lì, è semplicemente enorme.

C'est parce que c'est un échange de plaisir augmenté et It's|because|that|it's|a|exchange|of|pleasure|increased|and è|||è|uno|scambio|di|piacere|aumentato|e It's because it's an exchange of heightened pleasure and È perché è uno scambio di piacere aumentato e

bêtement, je dis bien bêtement, surévalué, stupidly|I|I say|well|stupidly|overrated stupidamente|io|dico|bene|stupidamente|sopravvalutato stupidly, I say stupidly, overvalued, stupidamente, dico proprio stupidamente, sopravvalutato,

parce qu'on est emporté par cet arôme qui nous désinhibe en fin de compte. because|that we|we are|carried away|by|this|aroma|which|us|it disinhibits|in|the end|of|account perché|che si|è|portati|da|questo|aroma|che|ci|disinibisce|alla|fine|di|conto |||||||||désihtibiert|||| because we are carried away by this aroma that ultimately disinhibits us. perché siamo trascinati da questo aroma che ci disinibisce alla fine.

On va passer la dernière partie de cette émission. We|we are going|to spend|the|last|part|of|this|show noi|andiamo|a passare|la|ultima|parte|di|questa|trasmissione We are going to spend the last part of this show. Passeremo l'ultima parte di questo programma.

Est-ce que tu te rappelles de ta dernière fois sexuelle ? ||that|you|yourself|you remember|of|your|last|time|sexual ||che|tu|ti|ricordi|di|tua|ultima|volta|sessuale Do you remember your last sexual experience? Ti ricordi della tua ultima volta sessuale?

Oui. Yes Yes. Sì.

C'était quand ? It was|when era|quando When was it? Quando è stato?

C'était il y a quelques jours, avec une rencontre faite sur un site de rencontre. It was|it|there|there is|some|days|with|a|meeting|made|on|a|site|of|dating era|il|ci|è|alcuni|giorni|con|un|incontro|fatto|su|un|sito|di|incontri It was a few days ago, with a meeting made on a dating site. È stato qualche giorno fa, con un incontro fatto su un sito di incontri.

Et il se trouve qu'en plus, je suis dans le fin fond du Périgord. And|it|itself|it is found|that in|more|I|I am|in|the|deep|bottom|of the|Périgord e|si|si|trova|che|in più|io|sono|nel|il|fondo|fondo|del|Périgord And it turns out that I am also in the depths of the Périgord. E si scopre che, in più, sono nel profondo del Périgord.

Il se trouve que cette charmante dame habite à peine à 10 km de chez moi. It|itself|it is found|that|this|charming|lady|she lives|at|barely|at|km|from|home|me esso|si|trova|che|questa|affascinante|signora|abita|a|appena|a|km|da|presso|me It turns out that this lovely lady lives barely 10 km from my place. Si trova che questa affascinante signora abita a malapena 10 km da casa mia.

Comment ça s'est passé ? How|it|it is|happened come|ciò|si è|passato How did it go? Com'è andata?

Super bien. Super|well super|bene Super well. Benissimo.

Très agréable, très douce et très coquine en même temps. Very|pleasant|very|sweet|and|very|naughty|in|same|time molto|piacevole|molto|dolce|e|molto|birichina|allo stesso||tempo Very pleasant, very sweet, and very cheeky at the same time. Molto piacevole, molto dolce e molto birichina allo stesso tempo.

Elle sait jouer avec la prostate. She|she knows|to play|with|the|prostate lei|sa|giocare|con|la|prostata She knows how to play with the prostate. Sa sa giocare con la prostata.

Et j'en parle parce que je suis un homme et que je sais que plein d'hommes And|I|I talk|because|that|I|I am|a|man|and|that|I|I know|that|many|of men e|ne|parlo|perché|che|io|sono|un|uomo|e|che|io|so|che|pieno|di uomini And I mention this because I am a man and I know that many men E ne parlo perché sono un uomo e so che molti uomini

sont coincés avec cette idée d'un doigt pénétrant. they are|stuck|with|this|idea|of a|finger|penetrating sono|bloccati|con|questa|idea|di un|dito|penetrante are stuck with this idea of a penetrating finger. sono bloccati con quest'idea di un dito penetrante.

Messieurs, lâchez-vous, lâchez-vous. Gentlemen|||| signori|||| Gentlemen, let go, let go. Signori, lasciatevi andare, lasciatevi andare.

Vous ne savez pas à côté de quoi vous passez. You|not|you know|not|at|side|of|what|you|you pass voi|non|sapete|non|a|lato|di|cosa|voi|passate You don't know what you're passing by. Non sai accanto a cosa stai passando.

Est-ce que ça avait été planifié ou est-ce que c'était une rencontre comme ça ? ||that|it|it had|been|planned|or|||that|it was|a|meeting|like|that ||che|questo|aveva|stato|pianificato|o|||che|era|un|incontro|come|questo Was it planned or was it a spontaneous meeting? Era stato pianificato o era un incontro così, per caso?

Vous vous êtes dit on se retrouve dans une demi-heure ? You|yourselves|you are|said|we|ourselves|we meet|in|a|| voi|vi|siete|detto|noi|ci|ritroviamo|in|un|| Did you say let's meet in half an hour? Vi siete detti di ritrovarvi tra mezz'ora?

On s'est dit voilà, on se retrouve dans une heure. We|we are|said|here|we|ourselves|we meet|in|a|hour noi|ci siamo|detto|ecco|noi|ci|ritroviamo|in|un|ora We said okay, let's meet in an hour. Ci siamo detti, ecco, ci ritroviamo tra un'ora.

J'ai un argument de poids qui est, tu viens à la maison, il fait beau. I have|a|argument|of|weight|which|it is|you|you come|to|the|home|it|it is|nice io ho|un|argomento|di|peso|che|è|tu|vieni|a|la|casa|il|fa|bello I have a strong argument which is, you come to my house, it's nice outside. Ho un argomento di peso, cioè, vieni a casa, c'è bel tempo.

On va passer une belle après-midi ensemble. We|we go|to spend|a|beautiful|||together noi|andiamo|passare|un|bel|||insieme We will have a great afternoon together. Trascorreremo un bel pomeriggio insieme.

J'ai un jacuzzi, je te propose une petite séance de jacuzzi. I have|a|jacuzzi|I|you|I propose|a|little|session|of|jacuzzi io ho|un|jacuzzi|io|ti|propongo|una|piccola|sessione|di|jacuzzi I have a jacuzzi, I suggest a little jacuzzi session. Ho un jacuzzi, ti propongo una piccola sessione di jacuzzi.

Ensuite, le soir, on se fera un barbecue. Then|the|evening|we|ourselves|we will have|a|barbecue poi|la|sera|noi|ci|faremo|un|barbecue Then, in the evening, we'll have a barbecue. Poi, la sera, faremo un barbecue.

Et puis voilà. And|then|here it is e|poi|ecco And then there you go. E poi voilà.

Donc c'était assez tentant. So|it was|quite|tempting quindi|era|abbastanza|allettante So it was quite tempting. Quindi era abbastanza allettante.

Effectivement, on a fait la séance de jacuzzi. Indeed|we|we had|done|the|session|of|jacuzzi effettivamente|noi|abbiamo|fatto|la|sessione|di|jacuzzi Indeed, we had the jacuzzi session. Effettivamente, abbiamo fatto la sessione di jacuzzi.

Et ensuite, on n'a pas fait le barbecue tout de suite derrière. And|then|we|||done|the|barbecue|all|of|immediately|behind e|poi|noi|non abbiamo|non|fatto|il|barbecue|tutto|subito|dopo| And then, we didn't have the barbecue right after. E poi, non abbiamo fatto subito il barbecue.

On est allé ensuite dans la chambre. We|we are|gone|then|in|the|room noi|siamo|andati|poi|nella|camera| We then went to the room. Siamo poi andati nella camera.

Ensuite, on a fait le barbecue et ensuite, on est retourné dans la chambre. Then|we|we had|made|the|barbecue|and|then|we|we are|returned|in|the|room poi|noi|abbiamo|fatto|il|barbecue|e|poi|noi|siamo|tornati|nella|camera| Then, we had a barbecue and afterwards, we went back to the room. Poi abbiamo fatto il barbecue e dopo siamo tornati nella camera.

Et ensuite, on a refait un dernier jacuzzi pour se refinir de se détendre. And|then|we|we had|redone|a|last|jacuzzi|to|ourselves|to finish|to|ourselves|to relax e|poi|noi|abbiamo|rifatto|un|ultimo|jacuzzi|per|ci|finire|di|ci|rilassare ||||||||||refinieren||| And then, we had one last jacuzzi to finish relaxing. E poi abbiamo fatto un ultimo jacuzzi per rilassarci.

Ça a été une véritable après-midi et soirée de folie. It|it has|been|a|true|||and|evening|of|madness è stato|una|||vera|||e|serata|di|follia It was a truly crazy afternoon and evening. È stata un vero pomeriggio e sera da pazzi.

C'était génial. It was|great è stato|geniale It was great. È stato fantastico.

Et d'ailleurs, on se revoit demain soir. And|by the way|we|each other|we see again|tomorrow|evening e|inoltre|noi|ci|rivediamo|domani|sera By the way, we'll see each other again tomorrow night. E tra l'altro, ci rivediamo domani sera.

C'est super, c'est une très bonne nouvelle. It's|great|it's|a|very|good|news è|fantastico|è|una|molto|buona|notizia That's awesome, it's very good news. È fantastico, è una molto buona notizia.

Est-ce que tu as pris du plaisir ? ||that|you|you have|taken|some|pleasure |||tu|hai|preso|del|piacere Did you enjoy yourself? Ti sei divertito?

Ah, énormément, énormément. Ah|a lot| ah|enormemente|enormemente Ah, a lot, a lot. Ah, enormemente, enormemente.

Et là où je suis content, c'est que si on se revoit demain soir, And|there|where|I|I am|happy|it's|that|if|we|ourselves|we see each other|tomorrow|evening e|lì|dove|io|sono|contento|è|che|ci|noi|ci|rivediamo|domani|sera And what makes me happy is that if we see each other tomorrow night, E lì dove sono contento, è che se ci rivediamo domani sera,

c'est qu'elle aussi, elle en a pris. it's|that she|also|she|of it|she has|taken è|lei|anche|lei|ne|ha|preso it's because she has taken some too. è che anche lei, ne ha preso.

Donc vous voyez demain soir, est-ce que vous avez déjà planifié ce que vous vouliez faire ? So|you|you see|tomorrow|evening||what|that|you|||||||you wanted|to do quindi|voi|vedete|domani|sera||ciò|che|voi|||||||volevate|fare So you see, tomorrow night, have you already planned what you wanted to do? Quindi vedete domani sera, avete già pianificato cosa volevate fare?

Non, c'est la surprise ? No|it's|the|surprise no|è|la|sorpresa No, is it the surprise? No, è la sorpresa?

Non, elle m'a dit je passe demain soir, je me fais payer le café. No|she|she told me|she said|I|I pass|tomorrow|evening|I|myself|I have|to pay|the|coffee no|lei|mi ha|detto|io|passo|domani|sera|io|mi|faccio|pagare|il|caffè No, she told me I'm coming over tomorrow night, I'm getting the coffee paid for. No, mi ha detto che passa domani sera, mi fa pagare il caffè.

J'ai dit welcome et puis on verra. I have|said|welcome|and|then|we|we will see ho|detto|benvenuto|e|poi|noi|vedremo I said welcome and then we'll see. Ho detto benvenuto e poi vedremo.

Qu'est-ce que tu attends maintenant pour la suite ? ||that|you|you wait|now|for|the|rest |||tu|aspetti|adesso|per|la|continuazione What are you waiting for now for the next steps? Cosa aspetti adesso per il seguito?

Maintenant que tu te connais mieux, Now|that|you|yourself|you know|better adesso|che|tu|ti|conosci|meglio Now that you know yourself better, Ora che ti conosci meglio,

est-ce que tu sais exactement qu'il y a des plans dans lesquels tu n'iras pas ||that|you|you know|exactly|that there|there|there is|some|plans|in|which|you|you will not go|not ||che|tu|sai|esattamente|che ci|ci|sono|dei|piani|in|cui|tu|non andrai|non ||||||||||||||nicht gehen| do you know exactly that there are plans you won't go to sai esattamente che ci sono piani nei quali non andrai

parce que tu sais que c'est pas toi ? because|that|you|you know|that|it's|not|you ||tu||||| because you know it's not you? perché sai che non è per te?

Et ceux où tu te connais mieux, c'est-à-dire ceux où tu préfères le sexe en groupe, And those where you know yourself better, that is to say those where you prefer group sex, E quelli in cui ti conosci meglio, cioè quelli in cui preferisci il sesso di gruppo,

à vraiment plus de gens, c'est plutôt vers ça que tu vas tourner. to|really|more|of|people|it's|rather|towards|that|that|you|you go|to turn a|davvero|più|di|persone|è|piuttosto|verso|questo|che|tu|vai|girare to really more people, that's rather where you will turn. a davvero più persone, è piuttosto verso questo che ti orienterai.

Comment tu vois la suite ? How|you|you see|the|continuation come|tu|vedi|la|continuazione How do you see the future? Come vedi il futuro?

Un endroit où je n'irai jamais, c'est dans les soirées BDSM. A|place|where|I|I will not go|ever|it's|in|the|parties|BDSM un|luogo|dove|io|non andrò|mai|è|nelle|le|feste|BDSM A place I will never go is to BDSM parties. Un posto dove non andrò mai è alle feste BDSM.

C'est pas mon truc. It's|not|my|thing è|non|mio|genere It's not my thing. Non è il mio genere.

Maintenant, je critique pas. Now|I|I criticize|not adesso|io|critico|non Now, I'm not criticizing. Adesso, non critico.

Je comprends que des gens adorent ça. I|I understand|that|some|people|they love|it io|capisco|che|alcune|persone|adorano|questo I understand that some people love it. Capisco che alcune persone lo adorano.

Il n'y a pas de souci. It|not there|there is|not|of|worry non|non|c'è|non|di|problema There is no problem. Non c'è problema.

C'est pas mon truc. It's|not|my|thing non è|non|mio|genere It's not my thing. Non è il mio genere.

L'idée de faire mal, l'idée déjà de souffrir, The idea|of|to do|harm|the idea|already|of|to suffer l'idea|di|fare|male|l'idea|già|di|soffrire The idea of causing pain, the idea of suffering already, L'idea di far male, l'idea già di soffrire,

elle m'est totalement insupportable. it|to me it is|totally|unbearable essa|mi è|totalmente|insopportabile is totally unbearable to me. mi è totalmente insopportabile.

Mais l'idée de faire du mal, je peux pas. But|the idea|of|to do|some|harm|I|I can|not ma|l'idea|di|fare|del|male|io|posso|non But the idea of doing harm, I can't. Ma l'idea di far del male, non posso.

Allez, à la limite, sympathiquement, histoire de collaborer, Come on|to|the|limit|sympathetically|story|to|to collaborate dai|alla|limite||simpaticamente|storia|di|collaborare Come on, at the very least, in a friendly way, just to collaborate, Dai, al limite, simpaticamente, per collaborare,

je peux faire deux, trois petites tapes sur les fesses lors d'une levrette. I|I can|to do|two|three|small|slaps|on|the|buttocks|during|of a|doggy style io|posso|fare|due|tre|piccole|schiaffi|su|le|natiche|durante|di una|pecorina I can give two or three little taps on the butt during doggy style. posso dare due o tre piccoli schiaffi sul sedere durante una pecorina.

Mais c'est vraiment pour faire plaisir. But|it's|really|to|to|pleasure ma|è|davvero|per|fare|piacere But it's really to please. Ma lo faccio davvero per fare piacere.

Parce que même ça, je prends pas de plaisir à le faire. Because||even|that|I|I take|not|any|pleasure|in|it|to do ||anche|questo|io|prendo|non|di|piacere|a|farlo| Because even that, I don't take pleasure in doing it. Perché anche questo, non provo piacere a farlo.

Mais je le fais, bien évidemment. But|I|it|I do|well|obviously ma|io|lo|faccio|bene|ovviamente But I do it, of course. Ma lo faccio, ovviamente.

Si je sais qu'elle prend du plaisir avec ça, je vais le faire. If|I|I know|that she|she takes|some|pleasure|with|that|I|I am going|it|to do se|io|so|che lei|prende|del|piacere|con|questo|io|andrò|lo|fare If I know she enjoys it, I will do it. Se so che si diverte con questo, lo farò.

Dans la relation sexuelle à deux, In|the|relationship|sexual|at|two nella|relazione||sessuale|a|due In a sexual relationship with two, Nella relazione sessuale a due,

j'avoue franchement que je m'ennuie très vite. I admit|frankly|that|I|I get bored|very|quickly ammetto|francamente|che|io|mi annoio|molto|presto I honestly admit that I get bored very quickly. confesso francamente che mi annoio molto in fretta.

Et il faut qu'on soit 3, 4, 5, 6, 10, 15, 20. And|it|we must|that we|we are e|bisogna||che si|sia And we need to be 3, 4, 5, 6, 10, 15, 20. E dobbiamo essere 3, 4, 5, 6, 10, 15, 20.

Ça, ouais, là, je m'éclate. That|yeah|there|I|I'm having a blast questo|sì|lì|io|mi diverto Yeah, I'm having a blast. Sì, beh, qui mi diverto.

Parce que je suis autant acteur que contemplateur. Because|that|I|I am|as much|actor|as|contemplator |quanto||||||contemplatore |||||||Betrachter Because I am as much an actor as I am a spectator. Perché sono sia attore che contemplatore.

Pas voyeur. Not|voyeur non|voyeur Not a voyeur. Non voyeur.

C'est pas du tout la même chose. It's|not|of the|all|the|same|thing è|non|affatto|per niente|la|stessa|cosa It's not the same thing at all. Non è affatto la stessa cosa.

Enfin, à mon sens, à moi, contemplateur n'a aucun rapport avec voyeur. Finally|in|my|opinion|to|me|contemplator|it has no|any|relation|with|voyeur finalmente|a|mio|senso|a|me|contemplatore|non ha|nessun|rapporto|con|voyeur Finally, in my opinion, a contemplator has nothing to do with a voyeur. Infine, a mio avviso, contemplatore non ha alcun rapporto con voyeur.

Voyeur, c'est... Voyeur|it's voyeur|è A voyeur is... Voyeur, è...

On regarde ça avec un oeil plus ou moins malsain. We|we look|that|with|a|eye|more|or|less|unhealthy si|guarda|ciò|con|un|occhio|più|o|meno|malsano We look at that with a more or less unhealthy eye. Si guarda con un occhio più o meno malsano.

Contemplateur, c'est... Contemplator|it's contemplatore|è A contemplator is... Contemplatore, è...

C'est comme se retrouver devant une toile. It's|like|oneself|to find oneself|in front of|a|canvas è|come|si|ritrovare|davanti a|una|tela It's like finding yourself in front of a canvas. È come trovarsi davanti a una tela.

Sauf que là, c'est une toile vivante. Except|that|there|it's|a|canvas|living tranne|che|lì|è|una|tela|vivente Except that here, it's a living canvas. Solo che qui, è una tela vivente.

Et c'est... And|it's e|è And it's... E è...

Voilà, c'est un bonheur de voir les gens s'offrir du plaisir les uns aux autres. There|it's|a|joy|to|to see|the|people|to offer themselves|some|pleasure|the|each|to|others ecco|è|un|piacere|di|vedere|le|persone|offrirsi|del|piacere|le|gli uni|ad|altri There you go, it's a joy to see people giving pleasure to one another. Ecco, è una gioia vedere le persone offrirsi piacere l'uno all'altro.

C'est... Voilà, c'est... It's|Here it is|it's è|ecco|è It's... There, it's... È... Ecco, è...

C'est ce que j'aime. It's|that|which|I like è|ciò|che|mi piace It's what I love. È quello che mi piace.

M'enfermer dans un salon privé à 2 ou à 4, To lock myself|in|a|lounge|private|with|or|with rinchiudermi|in|un|salotto|privato|a|o|a Locking myself in a private room with 2 or 4 people, Chiudermi in un salotto privato in 2 o 4,

non, je m'emmerde. no|I|I get bored non|io|mi annoio no, I get bored. no, mi annoio.

Tu vas au Cap depuis plusieurs années maintenant. You|you go|to the|Cape|for|several|years|now tu|vai|al|Capo|da|diversi|anni|ora You have been going to Cape Town for several years now. Vai al Cap da diversi anni ormai.

T'as même un appartement là-bas. You have|even|an|apartment|| hai|anche|un|appartamento|| You even have an apartment there. Hai persino un appartamento lì.

Tu vas continuer à y aller, continuer à pratiquer ? You|you go|to continue|to|there|to go|to continue|to|to practice tu|vai|continuare|a|lì|andare|continuare|a|praticare Are you going to keep going there, keep practicing? Continuerai ad andarci, continuerai a praticare?

Bien évidemment, je vais continuer à y aller. Well|obviously|I|I will go|to continue|to|there|to go bene|ovviamente|io|vado|continuare|a|lì|andare Of course, I will continue to go there. Ovviamente, continuerò ad andarci.

Je... I io I... Io...

Je vais pas prendre ma retraite libertine, quand même. I|I am going|not|to take|my|retirement|libertine|when|even io|vado|non|prendere|la mia|pensione|libertina|quando|comunque I'm not going to take my libertine retirement, after all. Non prenderò la mia pensione libertina, comunque.

Je suis un peu jeune pour ça. I|I am|a|little|young|to|that io|sono|un|po'|giovane|per|questo I'm a bit young for that. Sono un po' giovane per questo.

Mais il y a une période où je n'irai plus. But|it|there|there is|a|period|where|I|I will not go|anymore ma|c'è|una|periodo|||dove|io|non andrò|più But there will be a time when I won't go anymore. Ma c'è un periodo in cui non andrò più.

J'irai encore l'année prochaine à cette période-là, I will go|again|the year|next|at|this|| io andrò|ancora|l'anno|prossimo|a|questa|| I will go again next year at that time, Andrò ancora l'anno prossimo in questo periodo,

mais après je n'irai plus, c'est entre le 1er et le 15 août. but|after|I|I will not go|anymore|it's|between|the|1st|and|the|August ma|dopo|io|non andrò|più|è|tra|il|1°|e|il|agosto but after that I won't go anymore, it's between August 1st and 15th. ma dopo non ci andrò più, è tra il 1 e il 15 agosto.

Là, cette période-là, c'est un... There|this|||it's|a lì|questa|||è|un At that time, it's a... Lì, questo periodo, è un...

Une concentration de beaufs dits libertins, A|concentration|of|rednecks|said|libertines una|concentrazione|di|beoti|detti|libertini |||beaufs|| A concentration of so-called libertine rednecks, Una concentrazione di cafoni detti libertini,

dont la plupart ne sont même pas des libertins pratiquants, of which|the|most|not|they are|even|not|some|libertines|practicing di cui|la|maggior parte|non|sono|nemmeno|dei|dei|libertini|praticanti most of whom are not even practicing libertines, di cui la maggior parte non sono nemmeno libertini praticanti,

juste des libertins sympathisants, just|some|libertines|sympathizers solo|dei|libertini|simpatizzanti just sympathetic libertines, solo libertini simpatizzanti,

qui viennent là plus pour... who|they come|there|more|to che|vengono|lì|più|per who come here more to... che vengono lì più per...

Mater. To watch Mater Watch. Guardare.

Et puis il y a les autres qui passent... And|then|it|there|there is|the|others|who|they pass e|poi|c'è|ci|sono|gli|altri|che|passano And then there are the others who pass by... E poi ci sono gli altri che passano...

Ils ont pas baisé, ils ont pas passé une bonne soirée. They|they have|not|had sex|they|they have|not|spent|a|good|evening essi|hanno|non|scopato|essi|hanno|non|trascorso|una|bella|serata They didn't hook up, they didn't have a good evening. Non hanno scopato, non hanno passato una bella serata.

Je les plains, ces gens-là. I|them|I pity|these|| io|li|compatisco|queste|| I pity those people. Li compatisco, queste persone.

Se donner des obligations de résultats To themselves|to give|some|obligations|of|results si|dare|delle|obbligazioni|di|risultati To impose obligations of results on oneself. Darsi obblighi di risultati

quand ils sont immergés dans un monde libertin, when|they|they are|immersed|in|a|world|libertine quando|essi|sono|immersi|in|un|mondo|libertino when they are immersed in a libertine world, quando sono immersi in un mondo libertino,

pour moi, c'est des abrutis. for|me|it's|some|idiots per|me|è|degli|idioti for me, they are idiots. per me, sono degli idioti.

Alors je dis peut-être ça parce que j'ai dû vécu, que... So|I|I say|||that|because|that|I have|had to|lived| allora|io|dico|||questo||che|||| So I might say that because I have lived through it, that... Allora dico forse questo perché ho avuto esperienze, che...

C'est possible, peut-être que je me rappelle pas It's|possible|||that|I|myself|I remember|not è|possibile|||che|io|mi|ricordo|non It's possible, maybe I don't remember. È possibile, forse non mi ricordo

que moi aussi, j'étais aussi accro et qu'il fallait absolument que je baisse. that|me|also|I was|also|addicted|and|that it|it was necessary|absolutely|that|I|I lower che|io|anche|ero|anche|dipendente|e|che lui|doveva|assolutamente|che|io|smettessi that I too was addicted and that I absolutely had to lower it. che anch'io ero dipendente e che dovevo assolutamente smettere.

Mais le premier bonheur, c'est comme je disais tout à l'heure, But|the|first|happiness|it's|like|I|I was saying|all|at|the time ma|la|prima|felicità|è|come|io|dicevo|tutto|a|l'ora But the first happiness, it's like I was saying earlier, Ma la prima felicità, è come dicevo poco fa,

c'est comme quand on rentre dans un club, it's|like|when|we|we enter|in|a|club è|come|quando|si|entra|in|un|club it's like when you enter a club, è come quando si entra in un club,

on ne sait pas ce qu'on va trouver derrière la porte. we|not|we know|not|what|that we|we are going|to find|behind|the|door si|non|sa|non|ciò|che si|andrà|trovare|dietro|la|porta you don't know what you're going to find behind the door. non si sa cosa si troverà dietro la porta.

Et bien même quand on va au Cap d'Ingres, And|well|even|when|we|we go|to the|Cape|of Ingres e|bene|anche|quando|si|va|al|Capo|d'Ingres Well, even when we go to Cap d'Ingres, Ebbene, anche quando andiamo al Cap d'Ingres,

on va croiser des tas de gens où on sait qu'ils partagent we|we go|to cross|some|lots|of|people|where|we|we know|that they|they share si|va|incrociare|dei|mucchi|di|persone|dove|si|sa|che essi|condividono we will encounter a lot of people whom we know share incontreremo un sacco di persone di cui sappiamo che condividono

à peu près la même philosophie. to|little|near|the|same|philosophy a|poco|vicino|la|stessa|filosofia roughly the same philosophy. più o meno la stessa filosofia.

Je dis bien à peu près parce qu'aujourd'hui, I|I say|well|to|little|near|because|that today io|dico|bene|a|poco|vicino|| I say roughly because today, Dico più o meno perché oggi,

des consommateurs sexuels qui sont de confession libertine, some|consumers|sexual|who|they are|of|belief|libertine dei|consumatori|sessuali|che|sono|di|confessione|libertina sexual consumers who are of libertine faith, consumatori sessuali che sono di fede libertina,

il y en a de moins en moins. it|there|of them|there are|of|less|of them| ci|ne||ci sono|di|meno|| there are fewer and fewer of them. ce ne sono sempre meno.

Ce sont des consommateurs sexuels. These|they are|some|consumers|sexual questo|sono|dei|consumatori|sessuali They are sexual consumers. Sono consumatori sessuali.

Ce ne sont pas des gens de philosophie libertine. These|not|they are|not|some|people|of|philosophy|libertine questo|non|sono|non|dei|persone|di|filosofia|libertina They are not people of libertine philosophy. Non sono persone di filosofia libertina.

Et les gens de philosophie libertine, c'est avant tout des libertaires. And|the|people|of|philosophy|libertine|it's|before|all|some|libertarians e|le|persone|di|filosofia|libertina|è|prima|tutto|dei|libertari And the people of libertine philosophy are primarily libertarians. E le persone della filosofia libertina sono prima di tutto libertari.

Donc qui ne jugent pas. So|who|not|they judge|not quindi|che|non|giudicano|non So they do not judge. Quindi non giudicano.

Et c'est même pas une histoire d'être tolérant, And|it's|even|not|a|story|of being|tolerant e|è|nemmeno|non|una|storia|di essere|tollerante And it's not even a matter of being tolerant, E non è nemmeno una questione di essere tolleranti,

parce que tolérer, ça veut dire quoi ? because|that|to tolerate|it|it means|to say|what ||tollerare|questo|significa|dire|cosa because to tolerate, what does that mean? perché tollerare, che significa?

Ça veut dire, je ne suis pas pour, mais j'accepte. It|it means|to say|I|not|I am|not|for|but|I accept esso|vuole|dire|io|non|sono|non|per|ma|accetto That means, I am not for it, but I accept. Significa che non sono d'accordo, ma accetto.

Alors que le vrai libertin, c'est tu es ce que tu es, point barre, So|that|the|true|libertine|it's|you|you are|what|that|you|you are|point|bar allora|che|il|vero|libertino|è|tu|sei|ciò|che|tu|sei|punto|e basta Whereas the true libertine is you are what you are, period, Mentre il vero libertino è: sei quello che sei, punto e basta,

j'ai pas de jugement à avoir. I have|not|any|judgment|to|to have ho|non|di|giudizio|da|avere I have no judgment to make. non ho giudizi da esprimere.

Quelle que soit ta sexualité, Whatever|that|it is|your|sexuality qualunque|che|sia|la tua|sessualità Whatever your sexuality, Qualunque sia la tua sessualità,

tu t'éclates avec des gens qui partagent tes plaisirs. you|you have fun|with|some|people|who|they share|your|pleasures tu|ti diverti|con|delle|persone|che|condividono|tuoi|piaceri |hast Spaß||||||| you have fun with people who share your pleasures. ti diverti con persone che condividono i tuoi piaceri.

Et quelle que soit la pratique sexuelle, And|whatever|that|it is|the|practice|sexual e|qualunque|||la|pratica|sessuale And whatever the sexual practice, E qualunque sia la pratica sessuale,

c'est ça être un vrai libertin, c'est être libertaire, it's|that|to be|a|true|libertine|it's|to be|libertarian è|questo|essere|un|vero|libertino|è|essere|libertario that's what it means to be a true libertine, to be libertarian, questo è essere un vero libertino, è essere libertario,

proche de l'anarchie, ouais, effectivement. close|to|anarchy|yeah|indeed vicino|all'|anarchia|sì|effettivamente close to anarchy, yeah, indeed. vicino all'anarchia, sì, effettivamente.

Tu vas rester libertin toute ta vie ? You|you are going|to stay|libertine|all|your|life tu|vai|restare|libertino|tutta|tua|vita Are you going to remain a libertine your whole life? Resterai libertino per tutta la vita?

Je mourrai libertin. I|I will die|libertine io|morirò|libertino I will die a libertine. Morirò libertino.

Et tu penses que tu vas pratiquer toute ta vie ? And|you|you think|that|you|you are going|to practice|all|your|life e|tu|pensi|che|tu|vai|praticare|tutta|tua|vita And do you think you will practice your whole life? E pensi che praticherai per tutta la vita?

Tant que la bébête, elle veut bien fonctionner. As long as|that|the|little creature|it|it wants|well|to function finché|che|la|bestiola|essa|vuole|bene|funzionare As long as the little beast is willing to function. Finché la bestiola vorrà funzionare.

Mais bon, elle n'est pas essentielle dans l'offrande de plaisir. But|well|she|not|not|essential|in|the offering|of|pleasure ma|bene|essa|non è|non|essenziale|nella|offerta|di|piacere But well, it is not essential in the offering of pleasure. Ma va bene, non è essenziale nell'offerta di piacere.

Donc tant que je pourrais jouer avec ma langue et avec mes doigts, So|as long|as|I|I could|to play|with|my|tongue|and|with|my|fingers quindi|tanto|che|io|potrei|giocare|con|la mia|lingua|e|con|le mie|dita So as long as I can play with my tongue and with my fingers, Quindi finché potrò giocare con la mia lingua e con le mie dita,

je le ferai. I|it|I will do io|lo|farò I will do it. lo farò.

Et tant que des dames me feront l'honneur de s'offrir à moi, And|as long|as|some|ladies|to me|they will do|the honor|to|to offer themselves|to|me e|tanto|che|delle|signore|a me|faranno|l'onore|di|offrirsi|a|me And as long as ladies honor me by offering themselves to me, E finché le signore mi faranno l'onore di offrirsi a me,

bien évidemment. well|obviously bene|ovviamente of course. ovviamente.

En 40 ans de libertinage, In|years|of|libertinism in|anni|di|libertinaggio In 40 years of libertinism, In 40 anni di libertinaggio,

est-ce que tu peux estimer le nombre de partenaires sexuels que tu as eus ? ||that|you|you can|to estimate|the|number|of|partners|sexual|that|you|you have|had ||che|tu|puoi|stimare|il|numero|di|partner|sessuali|che|tu|hai|avuti can you estimate the number of sexual partners you have had? puoi stimare il numero di partner sessuali che hai avuto?

Je vais pas faire mon pudique, I|I am going|not|to be|my|modest io|vado|non|fare|il mio|pudico I'm not going to be coy, Non farò il pudico,

mais je peux dire que j'ai fait jouir plus de 2000 femmes dans ma vie, oui. but|I|I can|to say|that|I have|made|to orgasm|more|of|women|in|my|life|yes ma|io|posso|dire|che|ho|fatto|godere|più|di|donne|nella|mia|vita|sì but I can say that I have made over 2000 women orgasm in my life, yes. ma posso dire di aver fatto godere più di 2000 donne nella mia vita, sì.

Et on te remercie pour ça, c'est un grand geste. And|we|you|we thank|for|that|it's|a|great|gesture e|noi|ti|ringraziamo|per|questo|è|un|grande|gesto And we thank you for that, it's a great gesture. E ti ringraziamo per questo, è un grande gesto.

Mais je les remercie surtout de s'être fait. But|I|them|I thank|especially|for|themselves to be|made ma|io|le|ringrazio|soprattutto|di|essersi|fatto But I especially thank them for allowing it. Ma ringrazio soprattutto loro per essersi offerte.

Alors tu dis que les femmes s'offrent, So|you|you say|that|the|women|they offer themselves allora|tu|dici|che|le|donne|si offrono So you say that women offer themselves, Quindi dici che le donne si offrono,

est-ce que dans le libertinage, les hommes s'offrent aussi ? ||that|in|the|libertinism|the|men|they offer themselves|also ||che|nel|il|libertinaggio|gli|uomini|si offrono|anche Do men also offer themselves in libertinism? nel libertinaggio, gli uomini si offrono anche?

Est-ce que tu as le sentiment de t'offrir aux femmes ? ||that|you|you have|the|feeling|to|to offer yourself|to the|women ||che|tu|hai|il|sentimento|di|offrirti|alle|donne Do you feel like you offer yourself to women? Hai la sensazione di offrirti alle donne?

Quand j'étais plus jeune, je m'offrais pas, on me prenait. When|I was|more|young|I|I offered myself|not|we|to me|it took quando|ero|più|giovane|io|mi offrivo|non|si|mi|prendeva |||||mich anbot|||| When I was younger, I didn't offer myself, I was taken. Quando ero più giovane, non mi offrivo, mi prendevano.

Aujourd'hui, alors que je n'ai plus tout à fait l'âge de faire mon difficile, Today|so|that|I|I have|more|all|to|quite|the age|to|to be|my|picky oggi|allora|che|io|non ho|più|del tutto|||età|di|fare|mio|difficile Today, now that I'm not quite at the age to be picky, Oggi, mentre non ho più esattamente l'età per essere schizzinoso,

ben justement, je crois que je suis devenu de plus en plus difficile en vieillissant. well|precisely|I|I believe|that|I|I am|become|more|more|in||||aging beh|proprio|io|credo|che|io|sono|diventato|di|più|col||||invecchiando Well, actually, I think I've become more and more difficult as I've gotten older. beh, proprio così, credo di essere diventato sempre più difficile con l'età.

Et je ne m'offre pas comme ça. And|I|not|I offer myself|not|like|that e|io|non|mi offro|non|come|così And I don't just offer myself like that. E non mi offro così.

Il m'est arrivé de refuser, It|it is to me|happened|to|to refuse mi||successo|di|rifiutare I have refused, Mi è capitato di rifiutare,

et de refuser plus souvent que d'accepter ces dernières années. and|to|to refuse|more|often|than|to accept|these|last|years e|di|rifiutare|più|spesso|che|di accettare|questi|ultimi|anni and I have refused more often than I have accepted in recent years. e di rifiutare più spesso che accettare negli ultimi anni.

Parce que le coït banal, c'est pas mon truc. Because|that|the|coitus|banal|it's|not|my|thing perché|che|il|coito|banale|è|non|mio|affare Because casual sex is not my thing. Perché il coito banale non fa per me.

J'aime être motivé, j'aime que la femme me fasse envie. I like|to be|motivated|I like|that|the|woman|to me|she makes|desire mi piace|essere|motivato|mi piace|che|la|donna|mi|faccia|desiderio I like to be motivated, I like the woman to make me desire her. Mi piace essere motivato, mi piace che la donna mi faccia desiderare.

Et je suis désolé, je me forcerai plus. And|I|I am|sorry|I|to myself|I will force|anymore e|io|sono|dispiaciuto|io|mi|forzerò|più ||||||werde zwingen| And I'm sorry, I won't force myself anymore. E mi dispiace, non mi forzerò più.

Je l'ai eu fait, aujourd'hui je ne le ferai plus. I|it I have|had|done|today|I|not|it|I will do|anymore io||avuto|fatto|oggi|io|non|lo|farò|più I did it before, today I won't do it anymore. L'ho fatto, oggi non lo farò più.

Dans ton expérience pour l'instant, In|your|experience|for|the moment nella|tua|esperienza|per|il momento In your experience so far, Nella tua esperienza finora,

est-ce que tu as vu des trucs que tu qualifierais d'assez dingues, ||that|you|you have|seen|some|things|that|you|you would qualify|of quite|crazy ||che|tu|hai|visto|delle|cose|che|tu|qualificheresti|di abbastanza|pazze have you seen things that you would describe as pretty crazy, hai visto delle cose che potresti definire piuttosto folli,

qui t'ont étonné, qui t'ont surpris ? which|they have|amazed|which|they have|surprised che|ti hanno|stupito|che|ti hanno|sorpreso that amazed you, that surprised you? che ti hanno stupito, che ti hanno sorpreso?

J'ai vu des tas de choses. I have|seen|some|heaps|of|things ho|visto|delle|montagne|di|cose I've seen a ton of things. Ho visto un sacco di cose.

Pour certains, ça peut être dingue. For|some|it|it can|to be|crazy per|alcuni|questo|può|essere|folle For some, it can be crazy. Per alcuni, può sembrare pazzesco.

Pour moi, rien. For|me|nothing per|me|niente For me, nothing. Per me, nulla.

Moi, à partir du moment où c'est entre adultes et consentants, Me|at|starting|of the|moment|where|it's|between|adults|and|consenting io|a|partire|dal|momento|in cui|è|tra|adulti|e|consenzienti ||||||||||einvernehmlich For me, as long as it's between consenting adults, Io, dal momento che è tra adulti e consenzienti,

je me fous royalement de la pratique. I|myself|I care|royally|about|the|practice io|mi|frega|royalmente|di|la|pratica I couldn't care less about the practice. non mi importa affatto della pratica.

S'ils sont heureux comme ça, je les incite à continuer. If they|they are|happy|like|that|I|them|I encourage|to|to continue se|sono|felici|come|così|io|li|incoraggio|a|continuare If they are happy like that, I encourage them to continue. Se sono felici così, li incoraggio a continuare.

Rien ne va me choquer. Nothing|not|it is going|to me|to shock niente|non|va|mi|scioccare Nothing is going to shock me. Niente mi scioccherà.

Après, j'ai vu des choses qui ne me plaisaient pas, After|I have|seen|some|things|that|not|to me|they pleased|not dopo|ho|visto|delle|cose|che|non|mi|piacevano|non Afterwards, I saw things that I didn't like, Dopo, ho visto cose che non mi piacevano,

qui ne me convenaient pas à moi, that|not|to me|they suited|not|| che|non|mi|convenivano|non|a|me that didn't suit me, che non andavano bene per me,

à ce que je suis ou à ce que je pense. to|that|what|I|I am|or|to|that|what|I|I think a|ciò|che|io|sono|o|a|ciò|che|io|penso to what I am or to what I think. a ciò che sono o a ciò che penso.

Ben je m'en détourne, et puis c'est tout. Well|I|of it|I turn away|and|then|it's|all beh|io|me ne|allontano|e|poi|è|tutto Well, I turn away from it, and that's it. Beh, me ne allontano, e poi basta.

Mais je ne vais pas aller m'offusquer. But|I|not|I go|not|to go|to take offense ma|io|non|vado|non|andare|offendermi ||||||mich beleidigen But I'm not going to get offended. Ma non mi offendo.

Ça me fait marrer, c'est comme à l'époque des magazines télé dans le temps, It|to me|it makes|to laugh|it's|like|in|the time|of the|magazines|TV|in|the|time questo|mi|fa|ridere|è|come|ai|tempo|dei|riviste|televisive|nel|tempo| It makes me laugh, it's like back in the days of TV magazines, Mi fa ridere, è come ai tempi delle riviste televisive di una volta,

où les gens écrivaient « j'ai regardé telle chaîne, c'était insoutenable ». dove|le|persone|scrivevano|ho|guardato|tale|canale|era|insostenibile where people wrote "I watched such and such channel, it was unbearable." dove la gente scriveva « ho guardato tale canale, era insostenibile ».

T'as une zapette. hai|un|telecomando You have a remote. Hai un telecomando.

Zap. cambia Zap. Cambia.

Perds pas ton temps à critiquer. non perdere|non|il tuo|tempo|a|criticare Don't waste your time criticizing. Non perdere tempo a criticare.

Alors là, on le dit dans le négatif, mais dans le positif, So|there|we|it|we say|in|the|negative|but|in|the|positive allora|lì|noi|lo|diciamo|in|il|negativo|ma|in|il|positivo So there, we say it in the negative, but in the positive, Allora, lo diciamo in negativo, ma in positivo,

dans les choses qui t'ont le plus amusé. in|the|things|that|they have|you|most|amused in|le|cose|che|ti hanno|le|più|divertito in the things that amused you the most. nelle cose che ti hanno divertito di più.

Ah oui, des tas. Ah|yes|some|heaps ah|sì|dei|mucchi Oh yes, lots. Ah sì, un sacco.

Des tas de choses. Some|heaps|of|things dei|mucchi|di|cose Lots of things. Un sacco di cose.

Notamment, une partenaire de jeu, qui se reconnaîtra si elle écoute. Notably|a|partner|of|play|who|herself|she will recognize|if|she|she listens in particolare|una|partner|di|gioco|che|si|riconoscerà|se|lei|ascolta Notably, a play partner, who will recognize herself if she listens. In particolare, una compagna di gioco, che si riconoscerà se ascolta.

On se retrouvait à l'Extasia, on était sous une tente We|ourselves|we found ourselves|at|Extasia|we|we were|under|a|tent noi|ci|ritrovavamo|a|l'Extasia|noi|eravamo|sotto|una|tenda ||||dem Extasia||||| We would meet at Extasia, we were under a tent Ci ritrovavamo all'Extasia, eravamo sotto una tenda.

dans le fameux petit bois de l'Extasia, dans l'obscurité. in|the|famous|small|woods|of|Extasia|in|the darkness in|il|famoso|piccolo|bosco|di|l'Extasia|nell'|oscurità in the famous little woods of Extasia, in the darkness. Nel famoso boschetto dell'Extasia, nell'oscurità.

Et elle se fait entreprendre par un couple, et elle fait fontaine. And|she|herself|she is approached|to be approached|by|a|couple|and|she|she makes|fountain e|lei|si|fa|avvicinare|da|una|coppia|e|lei|fa|fontana And she is approached by a couple, and she becomes a fountain. E viene avvicinata da una coppia, e lei fa fontana.

Et elle avait été tellement enthousiasmée par ce plaisir. And|she|she had|been|so|excited|by|this|pleasure e|lei|aveva|stata|così|entusiasta|da|questo|piacere And she had been so excited by this pleasure. E lei era stata così entusiasta di questo piacere.

Nouveau pour elle, qu'on est sortis de la tente, New|for|her|that we|we are|gone out|from|the|tent nuovo|per|lei|che si|è|usciti|dalla|tenda| New for her, that we went out of the tent, Nuovo per lei, che siamo usciti dalla tenda,

on est allés au bar et elle leur a payé un verre. we|we are|gone|to the|bar|and|she|them|she has|paid|a|drink noi|siamo|andati|al|bar|e|lei|a loro|ha|pagato|un|drink we went to the bar and she bought them a drink. siamo andati al bar e lei ha offerto un drink.

Pour le remercier. To|it|to thank per|il|ringraziarlo To thank him. Per ringraziarlo.

Elle leur a payé un Schweppes. She|to them|she has|paid|a|Schweppes lei|a loro|ha|pagato|un|Schweppes She bought them a Schweppes. L'ha pagato uno Schweppes.

Elle y a du savoir-vivre dans le libertinage. She|there|she has|some|||in|the|libertinage lei|lì|ha|del|||nel|il|libertinaggio She has good manners in libertinism. Ha un certo savoir-vivre nel libertinaggio.

Voilà, exactement. There|exactly ecco|esattamente There you go, exactly. Ecco, esattamente.

Au moins, elle était reconnaissante. At|least|she|she was|grateful almeno|meno|lei|era|riconoscente At least, she was grateful. Almeno, era riconoscente.

Actuellement, tu es seul. Currently|you|you are|alone attualmente|tu|sei|solo Right now, you are alone. Attualmente, sei solo.

Est-ce que tu vois une différence entre le fait de libertiner seul, ||that|you|you see|a|difference|between|the|act|of|to swing|alone |||tu|vedi|una|differenza|tra|il|fatto|di|libertinaggio|solo |||||||||||libertinieren| Do you see a difference between being a libertine alone, Vedi una differenza tra il libertinaggio da solo,

comme en ce moment, et de libertiner en couple ? like|in|this|moment|and|to|to swing|in|couple come|in|questo|momento|e|di|libertinaggio|in|coppia like at this moment, and being a libertine as a couple? come in questo momento, e il libertinaggio di coppia?

Après, t'es un homme, c'est aussi un contexte particulier. After|you're|a|man|it's|also|a|context|particular dopo|sei|un|uomo|è|anche|un|contesto|particolare After all, you're a man, it's also a particular context. Dopo tutto, sei un uomo, è anche un contesto particolare.

Donc comment on libertine quand on est un homme seul par rapport à un couple ? So|how|we|we engage in libertinism|when|we|we are|a|man|alone|in|relation|to|a|couple quindi|come|si|libertina|quando|si|è|un|uomo|solo|rispetto|rapporto|a|una|coppia So how does a single man engage in libertinism compared to a couple? Quindi come si fa a libertinarsi quando si è un uomo solo rispetto a una coppia?

Contrairement à ce qu'on pourrait imaginer, ou du moins ce qui existe en général, Unlike|to|this|that we|we could|imagine|or|of the|least|that|which|exists|in|general contrariamente|a|ciò|che si|potrebbe|immaginare|o|almeno|meno|ciò|che|esiste|in|generale Contrary to what one might imagine, or at least what generally exists, Contrariamente a quanto si potrebbe immaginare, o almeno a ciò che esiste in generale,

quand un homme seul libertine, when|a|man|alone|he engages in libertinism quando|un|uomo|solo|libertina when a single man engages in libertinism, quando un uomo solo si dedica al libertinaggio,

un vrai libertin, je parle pas du mec qui fait ça, a|true|libertine|I|I speak|not|of the|guy|who|he does|that un|vero|libertino|io|parlo|non|del|tipo|che|fa|questo a true libertine, I'm not talking about the guy who does this, un vero libertino, non parlo del tipo che lo fa,

qui drague en cachette de sa femme, who|he flirts|in|secret|of|his|wife che|flirta|in|segreto|dalla|sua|moglie who flirts secretly from his wife, che flirta di nascosto con sua moglie,

comme il y en a énormément, malheureusement. as|there|there|of them|there are|a lot|unfortunately come|ci|sono|in|a|moltissimi|sfortunatamente as there are unfortunately many. come ce ne sono moltissimi, purtroppo.

Cet après-midi encore, dans les clubs, This|||again|in|the|clubs Questo|||ancora|nei|i|club This afternoon again, in the clubs, Anche questo pomeriggio, nei club,

nombre d'hommes mariés sont présents dans les clubs, number|of men|married|they are|present|in|the|clubs numero|di uomini|sposati|sono|presenti|nei|i|club many married men are present in the clubs, molti uomini sposati sono presenti nei club,

et dans les saunas, et notamment dans les saunas gays. and|in|the|saunas|and|notably|in|the|saunas|gay e|nei|i|saune||soprattutto|nei|i|saune|gay |||Saunen|||||| and in saunas, especially in gay saunas. e nelle saune, e in particolare nelle saune gay.

J'aime toujours le rappeler. I like|always|it|to remind mi piace|sempre|lo|ricordare I always like to remind that. Mi piace sempre ricordarlo.

Et ça, c'est dommage, parce qu'ils devraient parler avec leur femme. And|that|it's|a shame|because|that they|they should|to talk|with|their|wife e|questo|è|peccato|perché|che loro|dovrebbero|parlare|con|la loro|moglie And that's a shame, because they should talk to their wife. E questo è un peccato, perché dovrebbero parlarne con la loro moglie.

Ça se trouve, elles aimeraient s'amuser à ça aussi avec lui. That|itself|it is found|they|they would like|to have fun|at|that|also|with|him questo|si|trova|esse|vorrebbero|divertirsi|a|questo|anche|con|lui Maybe, they would also enjoy having fun with him. Chissà, potrebbero divertirsi anche loro a farlo con lui.

Je me présente sur des sites de rencontre, I|myself|I present|on|some|sites|of|dating io|mi|presento|su|dei|siti|di|incontri I introduce myself on dating sites, Mi presento su siti di incontri,

ou quand je vais en club, je me mets dans un coin à disposition. or|when|I|I go|in|club|I|myself|I put|in|a|corner|at|disposal o|quando|io|vado|in|discoteca|io|mi|metto|in|un|angolo|a|disposizione or when I go to a club, I position myself in a corner. o quando vado in discoteca, mi metto in un angolo a disposizione.

En clair, voilà, c'est tout juste si dessus, In|clear|here it is|it's|all|just|if|above in|chiaro|ecco|è|tutto|giusto|se|sopra In short, there you go, it's just like that, In chiaro, ecco, è quasi come se sopra,

il n'y a pas, un peu comme les taxis, la lampe verte qui est allumée. it|there|there is|not|a|little|like|the|taxis|the|light|green|which|is|lit esso|non c'è|un|un||poco|come|i|taxi|la|luce|verde|che|è|accesa there isn't, a bit like taxis, the green light that is on. non ci fosse, un po' come i taxi, la lampada verde accesa.

Si un couple vient vers moi, et que la dame me plaît, bien évidemment, If|a|couple|it comes|towards|me|and|that|the|lady|to me|she pleases|well|obviously se|una|coppia|viene|verso|me|e|che|la|signora|mi|piace|bene|ovviamente If a couple comes to me, and I like the lady, of course, Se una coppia viene da me, e la signora mi piace, ovviamente,

je vais suivre. Si la dame ne me plaît pas, je n'irai pas. I|I will go|to follow|If|the|lady|not|to me|she pleases||I|I will not go| io|andrò|seguire|se|la|signora|non|mi|piace|non|io|non andrò|non I will follow. If I don't like the lady, I won't go. seguirò. Se la signora non mi piace, non andrò.

J'aurai une manière gentille et polie de dire, I will have|a|way|kind|and|polite|to|to say avrò|un|modo|gentile|e|educato|di|dire I will have a kind and polite way to say, Avrò un modo gentile e educato di dire,

« Ah ben, si vous seriez arrivé plus tôt, je ne dis pas, mais là, je viens de donner. » Ah|well|if|you|you would be|arrived|more|early|I|not|I say|not|but|there|I|I come|to|to give ah|beh|se|voi|sareste|arrivato|più|presto|io|non|dico|non|ma|lì|io|vengo|di|dare "Oh well, if you had arrived earlier, I wouldn't say, but now, I just gave." « Ah beh, se fossi arrivato prima, non dico, ma adesso, ho appena dato. »

Comme ça, voilà, bon. Like|that|there it is|good così|questo|ecco|buono There you go, good. Così, ecco, bene.

Je ne vais pas vexer, je ne chercherai surtout pas à vexer. I|not|I will|not|to upset||||||| io|non|vado|non|offendere|io|non|cercherò|soprattutto|non|a|offendere ||||verärgern|||werde suchen||||verärgern I won't offend, I certainly won't try to offend. Non voglio offendere, non cercherò soprattutto di offendere.

En couple, c'est différent. In|couple|it's|different in|coppia|è|diverso In a couple, it's different. In coppia, è diverso.

En couple, moi, la seule chose qui m'apporte quand je fais du libertinage en couple, In|couple|me|the|only|thing|that|it brings me|when|I|I do|some|swinging|in|couple in|coppia|per me|la|sola|cosa|che|mi porta|quando|io|faccio|del|libertinaggio|in|coppia In a couple, for me, the only thing that brings me when I engage in swinging as a couple, In coppia, per me, l'unica cosa che mi porta quando faccio libertinaggio in coppia,

c'est son plaisir. Enfin, ses plaisirs. it's|his|pleasure|Finally|his| è|suo|piacere|finalmente|suoi|piaceri it's his pleasure. Finally, his pleasures. è il suo piacere. Alla fine, i suoi piaceri.

Moi, c'est la seule chose qui m'importe. Me|it's|the|only|thing|that|matters to me per quanto mi riguarda|è|la|sola|cosa|che|mi importa For me, it's the only thing that matters. Per me, è l'unica cosa che conta.

Je néglige même totalement mon propre plaisir parce que je m'en fous. I|I neglect|even|totally|my|own|pleasure|because|that|I|of it|I don't care io|ignoro|anche|totalmente|mio|personale|piacere|||io|me ne|frego I even totally neglect my own pleasure because I don't care. Ignoro completamente il mio stesso piacere perché non me ne frega niente.

Alors, je suis candyliste, ouais, mais j'ai tellement été acteur So|I|I am|candy lover|yeah|but|I have|so much|been|actor allora|io|sono|amante delle caramelle|sì||ho|così tanto|stato|attore |||candylist|||||| So, I'm a candy lover, yeah, but I've been an actor so much. Quindi, sono un candylist, sì, ma sono stato così tanto un attore.

qu'aujourd'hui, être contemplateur, c'est une évolution, je dirais. that today|to be|contemplative|it's|a|evolution|I|I would say che oggi|essere|contemplatore|è|un|evoluzione|io|direi that today, being a contemplator is an evolution, I would say. che oggi, essere contemplativo è un'evoluzione, direi.

Et donc, être attentif au plaisir de ma partenaire, And|so|to be|attentive|to the|pleasure|of|my|partner e|quindi|essere|attento|al|piacere|della|mia|partner And so, being attentive to my partner's pleasure, E quindi, essere attento al piacere della mia partner,

c'est pour moi essentiel. it's|for|me|essential è|per|me|essenziale is essential for me. è per me essenziale.

Veiller à ce que tout se déroule bien pour qu'elle, elle puisse s'abandonner totalement. To ensure|that|it|that|everything|itself|unfolds|well|so that|that she|herself|she can|to surrender|completely fare attenzione|a|che|tutto||si|svolge|bene|affinché|che lei|possa||abbandonarsi|totalmente Ensuring that everything goes well so that she can completely let go. Assicurarmi che tutto proceda bene affinché lei possa abbandonarsi completamente.

C'est-à-dire vérifier que les garçons mettent bien le préservatif, |||to check|that|the|boys|they put|properly|the|condom |||verificare|che|i|ragazzi|mettano|bene|il|preservativo That is to say, to check that the boys are properly putting on the condom, Cioè, verificare che i ragazzi indossino correttamente il preservativo,

vérifier qu'ils se comportent bien, qu'ils ne font pas… Voilà. to check|that they|themselves|they behave|well|that they|not|they do||There you go verificare|che essi|si|comportino|bene|che essi|non|facciano|non|ecco to check that they are behaving well, that they are not... There you go. verificare che si comportino bene, che non facciano... Ecco.

Et comme ça, je suis garant de sa tranquillité And|as|that|I|I am|guarantor|of|her|tranquility e|come|ciò|io|sono|garante|di|la|tranquillità And that way, I am ensuring her peace of mind E in questo modo, sono garante della sua tranquillità

et elle peut se lâcher, s'abandonner pleinement au plaisir. and|she|she can|herself|let go|to abandon oneself|fully|to|pleasure e|lei|può|si|lasciarsi andare|abbandonarsi|pienamente|al|piacere and she can let go, fully surrender to pleasure. e lei può lasciarsi andare, abbandonarsi completamente al piacere.

Et je suis là et je sais qu'après, en rentrant à la maison, And|I|I am|there|and|I|I know||in|returning|to|the|home e|io|sono|qui|e|io|so|che dopo|nel|tornare|a|la|casa And I am here and I know that afterwards, when I get home, E io sono qui e so che dopo, tornando a casa,

ça va être très très chaud. it|it will|to be|very|very|hot esso|sarà|essere|molto|molto|caldo it's going to be very very intense. sarà molto molto caldo.

Du coup, on l'entend bien quand tu le parles, tu préfères le libertinage à deux. So|consequence|we|we hear|well|when|you|it|you speak|you|you prefer|the|swinging|to|two quindi|colpo|noi|lo sentiamo|bene|quando|tu|lo|parli|tu|preferisci|il|libertinaggio|a|due So, we can hear it well when you talk about it, you prefer swinging as a couple. Quindi, si sente bene quando ne parli, preferisci il libertinaggio a due.

Ah ben bien sûr. En couple, c'est merveilleux. Ah|well|of course|sure|In|couple|it's|wonderful ah|beh|bene|certo|in|coppia|è|meraviglioso Oh well of course. In a couple, it's wonderful. Ah beh certo. In coppia, è meraviglioso.

En couple et amoureux surtout. In|couple|and|in love|especially in|coppia|e|innamorato|soprattutto In a relationship and especially in love. In coppia e innamorato soprattutto.

Parce qu'en couple avec une copine, j'ai déjà fait. Because|that in|couple|with|a|girlfriend|I have|already|done perché|che in|coppia|con|una|ragazza|ho|già|fatto Because I've already been in a relationship with a girlfriend. Perché sono già stato in coppia con un'amica.

C'est sympathique. It's|nice è|simpatico It's nice. È simpatico.

Je vais mettre la même attention autour d'elle I|I will|put|the|same|attention|around|of her io|vado|mettere|la|stessa|attenzione|intorno|a lei I will give the same attention around her. Metterò la stessa attenzione intorno a lei.

de manière à ce qu'elle puisse se lâcher, s'abandonner. in|way|to|that|that she|she can|herself|let go|to abandon herself di|modo|affinché|che|lei|possa|si|lasciarsi andare|abbandonarsi so that she can let go, surrender. in modo che possa lasciarsi andare, abbandonarsi.

Mais avec de l'amour, c'est juste énorme. But|with|of|love|it's|just|huge ma|con|di|amore|è|solo|enorme But with love, it's just huge. Ma con amore, è semplicemente enorme.

L'idée juste d'imaginer qu'elle est en train de se faire pénétrer The idea|just|of imagining|that she|she is|in|the process|of|herself|to be|penetrated l'idea|solo|di immaginare|lei|è|in|corso|di|si|farsi|penetrare The mere idea of imagining that she is being penetrated L'idea stessa di immaginare che sta per essere penetrata

et qu'elle jouit et là, me pencher sur son visage, l'embrasser and|that she|she is enjoying|and|there|me|to lean|on|her|face|to kiss her e|lei|gode|e|lì|mi|chinare|su|suo|viso|baciarla and that she is enjoying it, and then, leaning over her face, kissing her. e che sta godendo e lì, piegarmi sul suo viso, baciarla

et lui dire je t'aime en même temps, c'est énorme. and|to him|to say|I|I love you|in|same|time|it's|huge e|a lui|dire|io|ti amo|in|stesso|tempo|è|enorme and to tell him I love you at the same time, it's huge. e dirgli ti amo allo stesso tempo, è enorme.

C'est la plus belle chose qu'on puisse faire, tu penses ? It's|the|most|beautiful|thing|that we|we can|to do|you|you think è|la|più|bella|cosa|che si|possa|fare|tu|pensi Is it the most beautiful thing we can do, you think? È la cosa più bella che possiamo fare, pensi?

Ah oui, pour moi, c'est la plus belle chose que je puisse faire. Ah|yes|for|me|it's|the|most|beautiful|thing|that|I|I can|to do ah|sì|per|me|è|la|più|bella|cosa|che|io|possa|fare Oh yes, for me, it's the most beautiful thing I can do. Ah sì, per me, è la cosa più bella che possa fare.

Dire je t'aime quand elle jouit d'un autre ou d'une autre. To say|I|I love you|when|she|she enjoys|of a|other|or|of a|other dire|io|ti amo|quando|lei|gode|di un|altro|o|di una|altra To say I love you when she is enjoying someone else. Dire ti amo quando lei gode di un altro o di un'altra.

On va s'arrêter là-dessus parce qu'il y a une idée qui est très belle We|we are going|to stop|||because|that it|there|there is|a|idea|which|it is|very|beautiful noi|andiamo|fermarci|||perché|che lui|c'è|ha|un'|idea|che|è|molto|bella Let's stop there because there is a very beautiful idea Ci fermiamo qui perché c'è un'idea che è molto bella

qui s'appelle la compersion, qui est un peu l'inverse de la jalousie. which|it is called|the|compersion|which|it is|a|a bit|the opposite|of|the|jealousy che|si chiama|la||che|è|un|po'|l'inverso|di|la|gelosia |||compersion|||||||| called compersion, which is somewhat the opposite of jealousy. che si chiama compersion, che è un po' l'opposto della gelosia.

Et c'est quand on aime quelqu'un et on est heureux de son bonheur, And|it is|when|we|we love|someone|and|we|we are|happy|of|their|happiness e|è|quando|noi|amiamo|qualcuno|e|noi|siamo|felici|di|la sua|felicità And it's when you love someone and you are happy for their happiness, Ed è quando ami qualcuno e sei felice per la sua felicità,

de son plaisir. of|their|pleasure di|il suo|piacere for their pleasure. per il suo piacere.

Je trouve que c'est une notion qui est très importante. I|I find|that|it's|a|concept|which|it is|very|important io|trovo|che|è|una|nozione|che|è|molto|importante I find that it is a concept that is very important. Trovo che sia un concetto molto importante.

C'est un mot inventé il n'y a pas très longtemps aux Etats-Unis, It's|a|word|invented|it||there is|not|very|long time|in the|| è|una|parola|inventata|in|non|c'è|non|molto|tempo|negli|| It is a word that was invented not very long ago in the United States, È una parola inventata non molto tempo fa negli Stati Uniti,

il y a quelques décennies. it|there|there is|a few|decades in|c'è|c'è|alcune|decenni a few decades ago. qualche decennio fa.

Mais je pense qu'on devrait un peu plus le mettre en avant. But|I|I think|that we|we should|a|little|more|it|to put|in|front ma|io|penso|che si|dovrebbe|un|po'|più|lo|mettere|in|evidenza But I think we should highlight it a bit more. Ma penso che dovremmo metterla un po' più in evidenza.

Donc je voudrais bien qu'on finisse là-dessus. So|I|I would like|well|that we|we finish|| quindi|io|vorrei|bene|che si|finisse|| So I would like us to finish on that. Quindi mi piacerebbe che finissimo qui.

Merci Didier. Thank you|Didier grazie|Didier Thank you Didier. Grazie Didier.

Merci Lucile. Thank you|Lucile grazie|Lucile Thank you Lucile. Grazie Lucile.

C'était Première et Dernière fois. It was|First|and|Last|time è stata|prima|e|ultima|volta It was First and Last time. È stata la Prima e Ultima volta.

Si ce podcast vous a plu, n'hésitez pas à lui mettre 5 étoiles If|this|podcast|you|it has|liked|do not hesitate||to|it|to give|stars se|questo|podcast|vi|ha|piaciuto|non esitate|a|a|a lui|mettere|stelle If you enjoyed this podcast, feel free to give it 5 stars. Se questo podcast ti è piaciuto, non esitare a dargli 5 stelle

et à nous laisser un commentaire. and|to|us|to leave|a|comment e|a|ci|lasciare|un|commento and leave us a comment. e a lasciarci un commento.

Tous les autres épisodes de Première et Dernière fois All|the|other|episodes|of|First|and|Last|times tutti|gli|altri|episodi|di|Prima|e|Ultima|volta All the other episodes of First and Last Time Tutti gli altri episodi di Prima e Ultima volta

sont à retrouver sur Slate.fr they are|to|to find|on|| sono|da|ritrovare|su|| can be found on Slate.fr. si possono trovare su Slate.fr

ou votre application de podcast préférée. or|your|application|of|podcast|favorite o|la vostra|applicazione|di|podcast|preferita or your favorite podcast app. o la tua applicazione di podcast preferita.

Merci à toutes et à tous et à très bientôt. Thank you|to|all|and|to||||very|soon grazie|a|tutte|e|a|tutti|e|a|molto|a presto Thank you all and see you very soon. Grazie a tutti e a presto.

Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org ||created|by|the|community|| ||realizzati|per|la|comunità|| Subtitles created for the Amara.org community. Sottotitoli realizzati dalla comunità di Amara.org

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=24.86 PAR_CWT:AufDIxMS=16.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.06 en:AufDIxMS: it:B7ebVoGS:250509 openai.2025-02-07 ai_request(all=564 err=0.00%) translation(all=1127 err=0.00%) cwt(all=9620 err=4.54%)