×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

L'appel de Cthulhu - Howard-Phillips LOVECRAFT, L'horreur d'argile

L'horreur d'argile

Ce qu'il y a de plus pitoyable au monde, c'est, je crois, l'incapacité de l'esprit humain à relier

tout ce qu'il renferme. Nous vivons sur une île placide d'ignorance, environnée de noirs océans

d'infinitude que nous n'avons pas été destinés à parcourir bien loin. Les sciences, chacune

s'évertuant dans sa propre direction, nous ont jusqu'à présent peu nui. Un jour, cependant, la

coordination des connaissances éparses nous ouvrira des perspectives si terrifiantes sur le

réel et sur l'effroyable position que nous y occupons qu'il ne nous restera plus qu'à sombrer

dans la folie devant cette révélation ou à fuir cette lumière mortelle pour nous réfugier dans

la paix et la sécurité d'un nouvel obscurantisme.

Les théosophes ont eu l'intuition de la grandeur effrayante du cycle cosmique à l'intérieur

duquel notre univers et la race humaine ne sont que des incidents éphémères. Ils ont fait

allusion à d'étranges survivances en des termes qui devraient glacer le sang, si un aimable

optimisme ne les masquait. Mais ce n'est pas d'eux que me vint l'unique vision fugitive des

ères interdites qui me glace quand j'y songe et me rend fou quand j'en rêve. Cette vision,

comme toutes les visions redoutables de la vérité, surgit brusquement de la juxtaposition

accidentelle d'éléments distincts – en l'occurrence, un fait divers tiré d'un vieux journal et les

notes d'un professeur défunt. Je souhaite qu'il n'y ait jamais personne pour effectuer à

nouveau ce rapprochement. Il est certain que, si je vis, je n'ajouterai plus sciemment d'anneau

à une chaîne aussi hideuse. Je suis persuadé que le professeur avait lui aussi l'intention de

garder le silence sur ce qu'il savait et qu'il aurait détruit ses notes si une mort soudaine ne

l'avait emporté.

Je pris connaissance de cette affaire au cours de l'hiver 1926-1927, à la mort de mon grandoncle,

George Gammel Angell, professeur honoraire de langues sémitiques à l'université Brown,

de Providence, dans l'Etat de Rhode Island. L'autorité du professeur Angell en matière

d'inscriptions anciennes était largement reconnue et il était souvent consulté par les

responsables des grands musées. Aussi sa disparition, à l'âge de quatre-vingt-douze ans, estelle

demeurée dans la mémoire de nombreuses personnes. Localement, l'émotion qu'elle

suscita s'accrut du fait de l'obscurité de la cause de sa mort. Le professeur avait succombé

alors qu'il revenait du bateau de Newport. Il était tombé brusquement, disaient les témoins,

après avoir été bousculé par un Noir à l'allure de marin, sorti de l'une des curieuses et

sombres cours qui s'ouvraient sur le flanc abrupt de la colline et offraient un raccourci entre

le port et la maison du défunt, dans Williams Street. Les médecins n'avaient pu découvrir

d'affection visible et avaient conclu, à la suite d'une délibération embarrassée, que quelque

obscure défaillance cardiaque, produite par la montée rapide d'une pente aussi raide pour un

homme de cet âge, avait été responsable de sa fin. A l'époque, je ne vis aucune raison de

ne pas me ranger à cette opinion mais, depuis quelques temps, j'ai commencé à me poser

des questions – et même plus que cela.

En tant qu'héritier et exécuteur testamentaire de mon grand-oncle, étant donné qu'il était mort

veuf et sans enfants, j'étais censé examiner ses papiers de manière assez approfondie. C'est

dans ce but que j'emportai ses fiches et ses dossiers au grand complet dans mon

appartement de Boston. La plus grande partie du matériel que je classai était destinée à la

Société Américaine d'Archéologie qui la publierait un jour, mais l'un des dossiers m'intriguait

infiniment et je n'avais pas du tout envie de le communiquer à qui que ce soit. Il était fermé

et je n'en trouvais pas la clé ; l'idée me vint alors d'examiner l'anneau que mon oncle portait

toujours dans sa poche. Et je réussis, en effet, à l'ouvrir ; mais cela fait, ce fut pour me

retrouver, me sembla-t-il, devant une barrière encore plus haute et plus hermétiquement close.

Que pouvaient signifier l'étrange bas-relief d'argile, les notes, les récits incohérents et les

coupures de presse que j'y trouvais ? Mon oncle, dans les dernières années de sa vie, avait-il

ajouté foi aux impostures les plus superficielles ? Je résolus de rechercher le sculpteur

excentrique, responsable du trouble apparent de la paix de l'esprit du vieil homme.

Ce bas-relief était un rectangle grossier de moins d'un pouce d'épaisseur et d'environ cinq

pouces sur six, manifestement récent. Les dessins, pourtant, n'avaient rien de récent, ni dans

leur harmonie, ni dans ce qu'ils suggéraient. En effet, si les fantaisies du cubisme et du

futurisme ont été nombreuses et désordonnées, elles n'ont pas souvent répété la régularité

secrète qui se dissimule dans le graphisme préhistorique. Or, pour l'essentiel, ces dessins

paraissaient bien être les symboles d'une écriture. Ma mémoire, pourtant, en dépit de la

connaissance approfondie que j'avais désormais acquise des papiers et des collections de

mon oncle, ne me fut d'aucun secours quand il s'agit d'identifier cette catégorie particulière ou

même de deviner ses affiliations les plus lointaines.

Au-dessus de ce qui, apparemment, était des hiéroglyphes, se trouvait une figure, placée là

dans une intention d'illustration évidente, même si l'exécution impressionniste n'autorisait pas

que l'on se fît une idée très nette de sa nature. On aurait dit une sorte de monstre, ou de

symbole représentant un monstre, d'une forme telle que seul un esprit morbide avait pu le

concevoir. Si je dis que mon imagination quelque peu extravagante se laissa aller à y voir

tout à la fois les formes d'une pieuvre, d'un dragon et d'une caricature humaine, ce ne sera

pas trahir l'esprit de la chose. Une tête molle, tentaculée, surmontait un corps grotesque et

écailleux, équipé d'ailes rudimentaires, mais c'était la ligne générale de l'ensemble qui

provoquait le choc le plus violent et le rendait plus effrayant. Derrière la figure, à l'arrière-plan,

on devinait la vague suggestion d'une architecture cyclopéenne.

Les textes qui accompagnaient cet objet bizarre étaient de la main du professeur Angell et

semblaient avoir été rédigés tout récemment, à l'exception d'un paquet de coupures de

presse. C'étaient des notes, sans aucune prétention littéraire. Le document apparemment le plus

important portait le titre CULTE DE CTHULHU, soigneusement écrit en caractères d'imprimerie,

comme pour éviter toute erreur de lecture sur un mot aussi inhabituel. Ce manuscrit était

divisé en deux sections, dont la première était intitulée « 1925 – Rêves et oeuvres d'aprèsrêves

d' H. A. Wilcox, 7 Thomas Street, Providence, Rhode Island », et la seconde, « Récit de

l'inspecteur John R. Legrasse, 121 Bienville Street, La Nouvelle-Orléans, Louisiane, à la

conférence de 1908 de la S.A.A. – Notes à propos de ce dernier et de la relation du prof.

Webb ». Les autres documents manuscrits n'étaient que des notes brèves, certaines relatant

les rêves étranges faits par diverses personnes, d'autres comportant des citations tirées de

livres et de revues de théosophie (notamment, L'Atlantide et La Lémurie perdue de W. Scott-

Elliott). Quant au reste, il s'agissait de commentaires sur quelques passages de classiques de

la mythologie et de l'anthropologie, tels que Le Rameau d'or de Frazer, ou Le Culte des

sorcières en Europe occidentale, de Miss Murray. Les coupures faisaient essentiellement

allusion aux maladies mentales et aux épidémies extraordinaires de folie ou de délire collectif

que l'on avait pu constater au printemps de l'année 1925.

La première partie du manuscrit principal contait une très étrange histoire. Il semble que, le 1er

mars 1925, un jeune homme mince et brun, l'air névrosé et surexcité, soit venu rendre visite

au professeur Angell en lui apportant le singulier bas-relief d'argile, encore tout humide et tout

frais. Sa carte portait le nom d'Henry Anthony Wilcox et mon oncle sut ainsi qu'il était le plus

jeune fils d'une excellente famille qu'il connaissait un peu. Ce garçon avait étudié la sculpture

peu de temps auparavant à l'Ecole des Beaux-Arts de Rhode Island et vivait seul dans une

grande maison du nom de « Fleur de lys », non loin de cette institution. Wilcox était un jeune

homme précoce, dont les dons étaient reconnus, mais aussi la grande excentricité car, depuis

l'enfance, il avait attiré l'attention sur lui pour l'habitude qu'il avait de raconter des histoires

curieuses et des rêves étranges. Il disait de lui-même qu'il était « hypersensible sur le plan

psychique », mais les habitants de cette ancienne cité commerciale, des hommes posés, se

contentaient de le considérer simplement comme un « original ». Se mêlant rarement aux gens

de son milieu, il avait peu à peu cessé de fréquenter la société et il n'était plus à présent

connu que d'un petit groupe d'esthètes, originaires d'autres villes. Le Club d'Art de Providence

lui-même, soucieux de préserver son conservatisme, l'avait jugé tout à fait désespérant.

Lors de sa visite, poursuivait le manuscrit du professeur, le sculpteur avait subitement fait

appel aux connaissances archéologiques de son hôte en lui demandant d'identifier les

hiéroglyphes du bas-relief. Il s'était exprimé de façon rêveuse, tendue, ce qui suggérait

l'affectation et aliénait toute sympathie. Mon oncle avait d'ailleurs mis quelque brusquerie à lui

répondre, car la fraîcheur manifeste de l'état de la tablette pouvait tout impliquer, sauf un

rapport avec l'archéologie. La réplique du jeune Wilcox, qui avait assez impressionné mon

oncle pour qu'il s'en souvienne et la note mot à mot, avait été faite sur un ton de poésie

fantastique, qui avait dû être imprimé à toute la conversation et dont je me suis aperçu,

depuis, qu'il était hautement caractéristique du personnage. Il avait dit : « C'est neuf, c'est exact,

car je l'ai fait la nuit dernière au cours d'un rêve de cités étranges ; et ces rêves sont plus

anciens que la sombre Tyr, le Sphinx contemplatif ou Babylone ceinturée de jardins. »

C'est alors qu'il avait commencé ce récit incohérent qui avait soudain réveillé quelque chose

dans la mémoire endormie de mon oncle et fait que celui-ci l'avait écouté avec un intérêt

passionné. Il y avait eu un léger tremblement de terre, la nuit précédente, le plus considérable

qui ait été ressenti en Nouvelle-Angleterre depuis plusieurs années. Or, l'imagination de Wilcox

en avait été vivement affectée. Après s'être endormi, il avait fait un rêve comme il n'en avait

encore jamais fait, avec des cités cyclopéennes, faites de blocs de pierre titanesques et de

monolithes qui s'élançaient vers le ciel, le tout ruisselant de vase verte et sinistre d'horreur

latente. Des hiéroglyphes couvraient murailles et piliers, et d'un point indéterminé, au-dessous

de lui, était sortie une voix qui n'était pas une voix ; une sensation chaotique que seule

l'imagination permettait de traduire en sons, mais qu'il avait tenté de rendre par

l'enchevêtrement presque imprononçable de ces lettres : « Cthulhu fhtagn ».

Cet entremêlement verbal avait été la clé du souvenir qui avait excité et troublé le professeur

Angell. Il avait questionné le sculpteur avec une minutie toute scientifique. Il avait ensuite

examiné avec une intensité presque frénétique le bas-relief auquel le jeune homme s'était

retrouvé en train de travailler, glacé et simplement vêtu de ses vêtements de nuit, quand le

réveil l'avait surpris, stupéfait. Mon oncle avait accusé son grand âge, devait dire plus tard

Wilcox, de la lenteur avec laquelle il avait identifié les hiéroglyphes et le dessin qui les

illustrait. Nombre de ses questions parurent très déplacées à son visiteur, surtout celles qui

tendaient à l'associer avec des cultes ou des sociétés étranges. Wilcox ne parvenait pas à

comprendre les adjurations répétées de silence qu'il se voyait présenter, en échange d'une

admission à quelque vaste savoir religieux, mystique ou païen. Quand le professeur Angell fut

persuadé que le sculpteur ignorait en réalité tout culte ou tout système de tradition cryptique,

il assiégea son visiteur de prières pour qu'à l'avenir il vienne lui raconter ses rêves. Le

résultat fut positif, car, après la première entrevue, le manuscrit mentionne les visites

quotidiennes du jeune homme, visites au cours desquelles il rapportait de surprenants

lambeaux d'une imagerie nocturne dont la substance demeurait toujours quelque terrible vision

cyclopéenne de pierre noire et ruisselante, accompagnée d'une voix ou d'une intelligence

souterraine qui criait, monotone, des messages énigmatiques que l'on pouvait qualifier de sons

inarticulés. Les deux vocables les plus fréquemment répétés étaient ceux que rendent les

lettres « Cthulhu » et « R'lyeh ».

Le 23 mars, disait encore le manuscrit, Wilcox n'était pas venu. Une visite à son domicile

permit de savoir qu'il avait été pris d'une obscure sorte de fièvre et transporté dans sa famille

à Waterman Street. Il avait appelé dans la nuit, réveillant divers autres artistes qui logeaient

dans le même bâtiment que lui, et il n'avait plus manifesté depuis lors que des alternances

d'inconscience et de délire. Mon oncle avait aussitôt appelé la famille par téléphone et, dès

lors, avait accordé une attention sans relâche à cette affaire, se rendant souvent au cabinet

de Thayer Street du Dr. Tobey, auquel on avait fait appel. L'esprit fébrile du jeune homme

explorait manifestement d'étranges domaines et le docteur frissonnait parfois quand il en

parlait. Il y avait, certes, ce dont il avait déjà rêvé, mais aussi des allusions désordonnées à

une chose gigantesque qui avait « des miles de haut » et qui marchait ou montait à pas

pesants. Il ne devait jamais décrire complètement cette chose, mais certaines paroles

prononcées dans son délire et répétées par le Dr. Tobey convainquirent le professeur qu'il

devait s'agir de la monstruosité sans nom qu'il s'était efforcé de reproduire dans sa sculpture

de rêve. Toute référence à cet objet, ajoutait le docteur, était invariablement le prélude à une

léthargie dans laquelle sombrait le jeune homme. Chose curieuse, sa température ne s'élevait

guère au-dessus de la normale ; par ailleurs, l'état général était tel qu'il suggérait la présence

d'une fièvre véritable, plutôt que celle d'un trouble mental.

Le 2 avril, vers trois heures de l'après-midi, toutes traces de la maladie de Wilcox disparurent

soudain. Il s'assit bien droit dans son lit, fut surpris de se retrouver chez ses parents et parut

tout ignorer de ce qui s'était passé, en rêve ou dans la réalité, au cours de la nuit du 22

mars. Comme le docteur le jugeait rétabli, il retourna au bout de trois jours dans son

appartement. Il ne devait plus être d'aucune assistance pour le professeur Angell. Les rêves

étranges s'étaient évanouis au moment où il avait guéri et mon oncle cessa de recueillir ses

pensées nocturnes au bout d'une semaine de récits de visions des plus ordinaires sans

grand sens ni intérêt.

C'est ici que s'arrêtait la première partie du manuscrit, mais les références qui étaient faîtes à

certaines des notes en désordre me donnèrent beaucoup à penser – tant, même, que seul le

scepticisme invétéré qui était alors à la base de ma philosophie peut expliquer la défiance

prolongée que j'éprouvais à l'égard de l'artiste. Les notes en question décrivaient les rêves de

diverses personnes pendant la période où le jeune Wilcox avait ses étranges visitations. Mon

oncle, semble-t-il, avait rapidement mis en place un corps d'enquête d'une ampleur prodigieuse

auprès de la majeure partie des amis qu'il pouvait interroger sans impertinence. Il priait de lui

envoyer le récit des rêves qu'ils faisaient chaque nuit et la date de toutes les visions

notables qu'ils avaient eues depuis quelques temps. Sa requête paraissait avoir été reçue de

façons fort diverses. Pourtant, il avait très certainement dû recevoir plus de réponses qu'il n'en

pouvait examiner sans secrétaire. Cette correspondance originale n'avait pas été conservée,

mais ses notes en constituaient un résumé très complet et profondément significatif. La plupart

des gens appartenant à la haute société et au monde des affaires – le traditionnel « sel de la

terre » de la Nouvelle-Angleterre – avaient fourni un résultat presque entièrement négatif, encore

que, dans certains cas isolés, des impressions nocturnes, inquiètes bien qu'à peine ébauchées,

eussent été ressenties ici ou là, toujours entre le 23 mars et le 2 avril – période du délire du

jeune Wilcox. Les scientifiques n'avaient guère été affectés non plus, bien que, dans quatre

cas, de vagues descriptions eussent suggéré qu'il y avait eu une découverte fugitive de

paysages étranges et que, dans un autre cas, il eût été fait mention d'une appréhension à

l'égard de quelque chose d'anormal.

Ce fut des artistes et des poètes que vinrent les réponses pertinentes et je suis convaincu

qu'ils auraient été pris de panique s'ils avaient pu comparer leurs témoignages. Quoi qu'il en

soit, comme je ne pouvais consulter les originaux, je soupçonnais à demi celui qui les avait

analysés d'avoir posé des questions allant dans le sens qu'il souhaitait ou de n'avoir gardé

de cette correspondance que ce qui venait appuyer ce qu'il avait depuis peu résolu de

chercher. Voilà pourquoi je demeurais persuadé que, ayant eu d'une manière ou d'une autre

connaissance de données plus anciennes que mon oncle aurait eues en sa possession, Wilcox

avait trompé le vieux savant. Les réponses des artistes révélaient une histoire bien troublante.

Entre le 28 février et le 2 avril, beaucoup d'entre eux avaient fait des rêves très bizarres, ces

rêves ayant été infiniment plus fréquents pendant la période où le jeune sculpteur avait déliré.

Un quart de ceux qui avaient envoyé un compte-rendu témoignait avoir assisté à des scènes

et perçu des quasi-sons pas très différents de ceux que Wilcox avait décrits. Et certains de

ces rêveurs avouaient avoir eu une peur intense de la chose gigantesque et indicible qui

était devenue visible vers la fin. L'un des cas, qu'une note décrivait en détail, était tout à fait

attristant. Le sujet, un architecte très connu qui avait un penchant pour la théosophie et

l'occultisme, avait été pris de folie violente le jour où Wilcox avait été lui-même frappé et il

était mort quelques mois plus tard, après avoir poussé des cris incessants pour demander

qu'on le sauve de quelque lieu infernal. Si mon oncle avait utilisé les noms au lieu

d'employer simplement une numérotation, j'aurais entrepris à mon tour une enquête et procédé

à quelques vérifications. Malheureusement, je ne parvins à retrouver que quelques témoins. Ces

derniers, cependant, confirmèrent tous absolument le contenu des notes. Je me suis souvent

demandé si tous les sujets interrogés par le professeur avaient été aussi intrigués que ceux

que je rencontrai. Il est préférable qu'aucune explication ne leur parvienne jamais.

Les coupures de presse, comme je l'ai laissé entendre, faisaient allusion à certains cas de

panique, de manie ou d'excentricité constatés au cours de la même période. Le professeur

Angell avait sans doute fait appel à une agence de coupures de journaux, car le nombre

d'articles dont il disposait était prodigieux et ils provenaient du monde entier. Ici, c'était un

suicide, qui s'était produit la nuit à Londres, parce qu'un dormeur solitaire avait sauté par la

fenêtre en poussant un cri terrifiant. Là, dans une lettre incohérente adressée au directeur d'un

journal d'Amérique latine, un fanatique déduisait des visions qu'il avait eues que l'avenir serait

atroce. Une dépêche de Californie décrivait une colonie de théosophes qui revêtaient en

masse des robes blanches, dans l'attente de quelque « accomplissement glorieux » qui ne se

réalisa jamais, tandis que des entrefilets venus des Indes évoquaient à mots couverts de

sérieux troubles indigènes qui s'étaient produits vers la fin du mois de mars. Des orgies

vaudoues s'étaient multipliées en Haïti et, des postes avancés qu'ils occupaient en Afrique,

certains Blancs faisaient état de murmures inquiétants. Des officiers américains servant aux

Philippines constataient l'existence d'une agitation dans quelques tribus, toujours à la même

époque, et des policiers new-yorkais étaient harcelés par les Levantins hystériques dans la

nuit du 22 au 23 mars. L'ouest de l'Irlande, lui aussi, était plein de rumeurs incontrôlables et

légendaires, tandis qu'un peintre fantastique du nom d'Ardois-Bonnot accrochait un Paysage de

rêve blasphématoire au Salon de printemps de Paris, en 1926. Si nombreux étaient les

troubles enregistrés dans les asiles de fous que seul un miracle pouvait avoir empêché la

confrérie médicale d'établir de curieux parallèles et de tirer des conclusions embarrassantes.

Un étrange paquet de coupures de presse, en définitive. Et je comprends mal, aujourd'hui, le

rationalisme insensible avec lequel je les écartai. Cependant, j'étais alors convaincu que le

jeune Wilcox avait eu connaissance de problèmes plus anciens, également mentionnés par le

professeur.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

L'horreur d'argile |aus Ton الرعب|من الطين |of clay 恐怖|の粘土 A horror|de argila The horror of clay رعب الطين O horror de argila

Ce qu'il y a de plus pitoyable au monde, c'est, je crois, l'incapacité de l'esprit humain à relier ||||||miserabel||||||||Geist|||verknüpfen هذا|ما|هناك|يوجد|من|أكثر|مثير للشفقة|في|العالم|هو|أنا|أعتقد|عدم القدرة|على|العقل|البشري|على|الربط ||||||pitiful|||||believe||||||connect ||||||哀れな||||||人間の精神の||||| O|que ele|há|de|mais|mais|pitiful|no|mundo|é|eu|acredito|a incapacidade|de|a mente|humana|de|conectar The most pitiful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to connect the dots. أكثر ما هو مثير للشفقة في العالم، أعتقد، هو عدم قدرة العقل البشري على الربط O que há de mais lamentável no mundo, eu acredito, é a incapacidade da mente humana de conectar

tout ce qu'il renferme. |||renferme |||contains tudo|isso|que ele|contém |||enthält كل|ما|يحتويه|يحتوي |||含む بين كل ما يحتويه. tudo o que ela contém. Nous vivons sur une île placide d'ignorance, environnée de noirs océans |||||||entourée||| |||||placid||surrounded||| Nós|vivemos|sobre|uma|ilha|pacífica||cercada|por|negros|oceanos |||||||umgeben||| نحن|نعيش|على|جزيرة|جزيرة|هادئة|من الجهل|محاطة|من|سوداء|محيطات |||||穏やかな||囲まれた||| نحن نعيش على جزيرة هادئة من الجهل، محاطة بمحيطات سوداء Vivemos em uma ilha plácida de ignorância, cercada por negros oceanos

d'infinitude que nous n'avons pas été destinés à parcourir bien loin. d'infinitude|||||||||| der Unendlichkeit||||||||bereisen|| من اللانهاية|التي|نحن|لم نكن|لا|قد|مقدرون|إلى|السير|جيدا|بعيدا 無限の|||||||||| de infinitude|que|nós|não temos|não|sido|destinados|a|percorrer|muito|longe der Unendlichkeit, die wir nicht dazu bestimmt sind, weit zu durchwandern. من اللانهاية التي لم نكن مقدرين لعبورها بعيداً. de infinitude que não fomos destinados a percorrer muito longe. Les sciences, chacune ||jede العلوم|العلوم|كل واحدة As|ciências|cada uma العلوم، كل منها As ciências, cada uma

s'évertuant dans sa propre direction, nous ont jusqu'à présent peu nui. s'évertuant||||||||||nuire striving||||||||||harmed esforçando-se|na|sua|própria|direção|nós|têm|até|agora|pouco|prejudicado sich bemühen||||||||||geschadet يجتهد|في|له|الخاصة|اتجاه|نحن|قد|حتى|الآن|قليلاً|أضروا 努力して||||||||||害を与えた تسعى في اتجاهها الخاص، لم تضرنا حتى الآن كثيراً. esforçando-se em sua própria direção, até agora pouco nos prejudicaram. Un jour, cependant, la يوم|يوم|ومع ذلك|ال Um|dia|no entanto|a ومع ذلك، في يوم من الأيام، ستفتح لنا Um dia, no entanto, a

coordination des connaissances éparses nous ouvrira des perspectives si terrifiantes sur le |||éparses||ouvrira|||||| |||sparse||||perspectives||terrifying|| coordenação|das|conhecimentos|dispersos|nos|abrirá|das|perspectivas|tão|aterradoras|sobre|o ||Wissen|verstreuten||||||erschreckend|| تنسيق|من|المعارف|المتناثرة|نحن|ستفتح|من|آفاق|جدا|مرعبة|حول|ال 知識の調整|||散在する||開く||||恐ろしい|| تنسيق المعرفة المتناثرة آفاقاً مرعبة على coordenação dos conhecimentos dispersos nos abrirá perspectivas tão aterradoras sobre o

réel et sur l'effroyable position que nous y occupons qu'il ne nous restera plus qu'à sombrer |||l'effroyable|||||occupons|||||||sombrer حقيقي|و|على|الرهيب|الوضع|الذي|نحن|هناك|نشغل|أنه|لا|نحن|سيبقى|أكثر|إلا أن|نغرق ||||||||einnehmen||||bleiben|||untergehen |||恐ろしい|立場||||占める||||||| real|e|sobre|a horrível|posição|que|nós|lá|ocupamos|que ele|não|nós|restará|mais|do que|afundar الواقع وعلى الوضع الرهيب الذي نشغله فيه لدرجة أنه لن يتبقى لنا سوى الغرق. real e sobre a posição horrível que ocupamos nele que não nos restará mais nada a não ser afundar.

dans la folie devant cette révélation ou à fuir cette lumière mortelle pour nous réfugier dans ||||||||||Licht||||unsere Zuflucht| في|ال|جنون|أمام|هذه|revelation|أو|إلى|الهروب|هذه|ضوء|قاتل|من أجل|نحن|اللجوء|في ||狂気|||啓示|||逃げる||||||避難する| na|a|loucura|diante de|essa|revelação|ou|a|fugir|essa|luz|mortal|para|nós|refugiar|em في الجنون أمام هذا الكشف أو للهروب من هذه النور القاتل للجوء إلى na loucura diante dessa revelação ou a fugir dessa luz mortal para nos refugiarmos em

la paix et la sécurité d'un nouvel obscurantisme. |||||||obscurantisme ال|سلام|و|ال|أمان|من|جديد|ظلامية |||||||Obskurantismus |||||||新たな無知 a|paz|e|a|segurança|de um|novo|obscurantismo السلام والأمان في ظلام جديد. paz e segurança de um novo obscurantismo.

Les théosophes ont eu l'intuition de la grandeur effrayante du cycle cosmique à l'intérieur |théosophes|||||||||||| ال|الثيوصوفيون|قد|حصلوا على|الحدس|من|ال|عظمة|المرعبة|من|دورة|كونية|في|الداخل ||||die Intuition|||Größe|erschrecklichen||||| |神智学者|||||||恐ろしい||||| Os|teósofos|têm|a|a intuição|da||grandeza|assustadora|do|ciclo|cósmico|dentro|de كان لدى الثيوصوفيين حدس بعظمة الدورة الكونية المخيفة داخل Os teósofos tiveram a intuição da grandeza assustadora do ciclo cósmico dentro

duquel notre univers et la race humaine ne sont que des incidents éphémères. von dem|||||||||||Ereignisse|vorübergehende من الذي|عالمنا|الكون|و|الجنس|البشرية|البشرية|لا|هي|سوى|بعض|حوادث|عابرة |||||||||||出来事|一時的な do qual|nosso|universo|e|a|raça|humana|não|são|mais que|dos|incidentes|efêmeros التي لا يعد كوننا والعرق البشري سوى حوادث عابرة. do qual nosso universo e a raça humana são apenas incidentes efêmeros. Ils ont fait هم|قد|فعلوا Eles|têm|feito لقد قاموا بعمل Eles fizeram

allusion à d'étranges survivances en des termes qui devraient glacer le sang, si un aimable |||survivances||||||glacer||||| |||survivals||||||||||| alusão|a|de estranhas|sobrevivências|em|uns|termos|que|deveriam|congelar|o|sangue|se|um|amável Anspielung||||||||sollten|das Blut gefrieren||das Blut||| تلميح|إلى|غريبة|بقايا|في|بعض|مصطلحات|التي|ينبغي أن|تجمد|الدم|دم|إذا|واحد|لطيف ||奇妙な|生き残り||||||凍りつか||||| تلميح إلى بقايا غريبة بعبارات ينبغي أن تجمد الدم، إذا لم يكن هناك تفاؤل لطيف يخفى عليها. alusão a estranhas sobrevivências em termos que deveriam gelar o sangue, se um amável

optimisme ne les masquait. |||masquait التفاؤل|لا|هم|يخفي |||verbarg 楽観主義|||隠していた otimismo|não|os|mascarava لكن ليس منهم جاءني الرؤية الوحيدة العابرة عن العصور المحرمة التي تجمدني عندما أفكر فيها وتجعلني مجنونًا عندما أحلم بها. otimismo não os mascarasse. Mais ce n'est pas d'eux que me vint l'unique vision fugitive des |||||||kam||Vision|flüchtigen| لكن|هذا|ليس|لا|منهم|فقط|لي|جاءت|الرؤية الوحيدة|رؤية|عابرة|من ||||||||||fugitive| Mas|isso|não é|não|deles|que|me|veio|a única|visão|fugaz|dos هذه الرؤية, Mas não foi deles que me veio a única visão fugaz das

ères interdites qui me glace quand j'y songe et me rend fou quand j'en rêve. ||||eiskalt|||darüber nachdenke||||verrückt||| عصور|ممنوعة|التي|لي|تجمد|عندما|أفكر فيها|أفكر|و|لي|يجعل|مجنون|عندما|أحلم بها|حلم eras||||freezes|||||||||| 時代|||||||考える||||||| eras|proibidas|que|me|gela|quando|eu a|penso|e|me|torna|louco|quando|eu a|sonho ie verbotene Welt, die mich erstarren lässt, wenn ich daran denke, und mich verrückt macht, wenn ich davon träume. eras proibidas que me gela quando penso nisso e me deixa louco quando sonho com isso. Cette vision, هذه|رؤية Esta|visão Essa visão,

comme toutes les visions redoutables de la vérité, surgit brusquement de la juxtaposition ||||||||||||juxtaposition ||||furchterregenden|||||plötzlich|||der Gegenüberstellung كما|جميع|ال|الرؤى|المخيفة|من|ال|الحقيقة|ظهرت|فجأة|من|ال|التراص |||ビジョン|恐ろしい||||現れる|突然に|||対比 como|todas|as|visões|temíveis|da|a|verdade|surge|bruscamente|da|a|justaposição مثل جميع الرؤى المخيفة للحقيقة، تظهر فجأة من التراص como todas as visões temíveis da verdade, surge abruptamente da justaposição

accidentelle d'éléments distincts – en l'occurrence, un fait divers tiré d'un vieux journal et les ||||l'occurrence||||||||| عرضي|من العناصر|متميزة|في|الحالة|واحد|حدث|متنوع|مأخوذ|من|قديم|صحيفة|و|ال ||||dem Fall|||Verschiedenes|||||| 偶発的な|要素|異なる||||||||||| acidental|de elementos|distintos|em|a ocorrência|um|fato|diverso|tirado|de um|velho|jornal|e|os العرضي لعناصر متميزة - في هذه الحالة، خبر عابر مأخوذ من صحيفة قديمة و acidental de elementos distintos – neste caso, um fato diversificado tirado de um velho jornal e as

notes d'un professeur défunt. ملاحظات|ل|معلم|متوفى |||deceased notas|de um|professor|falecido ملاحظات أستاذ متوفى. notas de um professor falecido. Je souhaite qu'il n'y ait jamais personne pour effectuer à ||||||||ausführen| أنا|أتمنى|أن يكون|لا يكون|يوجد|أبدا|أحد|ل|تنفيذ|في ||||||||行う| Eu|desejo|que ele|não|tenha|nunca|ninguém|para|realizar|a أتمنى ألا يكون هناك أي شخص يقوم بإجراء هذا التقارب مرة أخرى. Desejo que nunca haja ninguém para realizar novamente essa aproximação.

nouveau ce rapprochement. ||rapprochement جديد|هذا|تقارب ||Annäherung ||接近 novo|este|relacionamento Il est certain que, si je vis, je n'ajouterai plus sciemment d'anneau ||||||||n'ajouterai|||d'anneau ||||||||||knowingly|of ring Ele|é|certo|que|se|eu|viver|eu|não adicionarei|mais|conscientemente|de anel ||||||lebe||||absichtlich|einen Ring هو|يكون|مؤكد|أن|إذا|أنا|عشت|أنا|لن أضيف|أكثر|عن عمد|حلقة ||||||||追加しない||意図的に|リング من المؤكد أنه إذا عشت، فلن أضيف عمدًا حلقة أخرى É certo que, se eu viver, não adicionarei mais intencionalmente um anel

à une chaîne aussi hideuse. ||||hässlichen إلى|واحدة|سلسلة|أيضا|قبيحة ||||hideous ||||醜い a|uma|corrente|tão|feia إلى سلسلة قبيحة كهذه. a uma corrente tão horrenda. Je suis persuadé que le professeur avait lui aussi l'intention de |||||||||Absicht| أنا|أكون|مقتنع|أن|ال|أستاذ|كان|هو|أيضا|النية|أن Eu|sou|persuadido|que|o|professor|tinha|ele|também|a intenção|de أنا مقتنع بأن الأستاذ كان لديه أيضًا نية في Estou convencido de que o professor também tinha a intenção de

garder le silence sur ce qu'il savait et qu'il aurait détruit ses notes si une mort soudaine ne ||||||||||||||||plötzlichen| الحفاظ على|ال|صمت|على|ما|كان|يعرف|و|كان|سي|يدمر|ملاحظاته|ملاحظات|إذا|موت|موت||لا ||||||||||||||||突然の| manter|o|silêncio|sobre|o que|que ele|sabia|e|que ele|teria|destruído|suas|anotações|se|uma|morte||não الاحتفاظ بالصمت حول ما كان يعرفه وأنه كان سيحرق ملاحظاته إذا لم تكن وفاة مفاجئة قد manter silêncio sobre o que sabia e que teria destruído suas anotações se uma morte súbita não

l'avait emporté. |überwunden كان قد|انتصر |持って行った tinha|levado أخذته. o tivesse levado.

Je pris connaissance de cette affaire au cours de l'hiver 1926-1927, à la mort de mon grandoncle, |||||Fall||||||||||Großonkel أنا|أخذت|علم|بـ|هذه|القضية|في|خلال|من|الشتاء|عند|الـ|وفاة|بـ|عمي|الأكبر |||||||||||||||grand-oncle Eu|tomei|conhecimento|de|este|assunto|durante|curso|de|o inverno|na||morte|de|meu|tio-avô |||||||||||||||大叔父 علمت بهذه القضية خلال شتاء 1926-1927، عند وفاة عمي الأكبر، Tomei conhecimento deste caso durante o inverno de 1926-1927, com a morte do meu tio-avô,

George Gammel Angell, professeur honoraire de langues sémitiques à l'université Brown, |Gammel|Angell|||||||| |Gammel||||||Semitic||| |||professor|emérito|de|línguas|semíticas|na||Brown George Gammel||Angell||Honorarprofessor||||||Brown Universität جورج|غاميل|أنجل|أستاذ|شرفي|في|اللغات|السامية|في|الجامعة|براون |ガメル|アンジェル||名誉教授|||セム語|||ブラウン大学 جورج غاميل أنجل، أستاذ فخري للغات السامية في جامعة براون، George Gammel Angell, professor honorário de línguas semíticas na universidade Brown,

de Providence, dans l'Etat de Rhode Island. |||||Rhode|Insel من|بروفيدنس|في|الولاية|من|رود|آيلاند |||||ロード|アイランド de|Providence|em|o Estado|de|Rhode|Island في بروفيدنس، في ولاية رود آيلاند. em Providence, no estado de Rhode Island. L'autorité du professeur Angell en matière die Autorität||||| سلطة|من|المعلم|أنجل|في|مادة |||アンジェル教授|| A autoridade|do|professor|Angell|em|matéria كانت سلطة الأستاذ أنجل في مجال A autoridade do professor Angell em matéria

d'inscriptions anciennes était largement reconnue et il était souvent consulté par les d'inscriptions||||||||||| von alten Einschreibungen|||weitgehend|||||||| من النقوش|القديمة|كانت|على نطاق واسع|معروفة|و|هو|كان|غالبًا|مستشار|من قبل|ال 古い登録|||||||||参考にされた|| de inscrições|antigas|era|amplamente|reconhecida|e|ele|era|frequentemente|consultado|por|os النقوش القديمة معترف بها على نطاق واسع وغالبًا ما كان يتم استشارته من قبل de inscrições antigas era amplamente reconhecida e ele era frequentemente consultado pelos

responsables des grands musées. |||Museen المسؤولون|من|الكبار|المتاحف responsáveis|dos|grandes|museus مسؤولون عن المتاحف الكبرى. responsáveis pelos grandes museus. Aussi sa disparition, à l'âge de quatre-vingt-douze ans, estelle ||||||||||estelle أيضا|لها|وفاة|في|سن|من||||سنة|استيل ||||||||||istelle ||死|||||||| Também|sua|morte|aos|idade|de||||anos|estelle كما أن وفاتها، عن عمر يناهز اثنين وتسعين عامًا، كانت Assim, sua morte, aos noventa e dois anos, é

demeurée dans la mémoire de nombreuses personnes. demeurée|||||| verblieben|||||| بقيت|في|ال|ذاكرة|من|العديد من|الأشخاص permanecida|na|a|memória|de|numerosas|pessoas لا تزال في ذاكرة العديد من الأشخاص. lembrada na memória de muitas pessoas. Localement, l'émotion qu'elle lokal|die Emotion| محليًا|العاطفة|التي هي ローカルに|| Localmente|a emoção|que ela محليًا، زادت المشاعر التي Localmente, a emoção que ela

suscita s'accrut du fait de l'obscurité de la cause de sa mort. |wuchs an||||der Dunkelheit|||||| أثار|زاد|بسبب|فعل|من|غموض|من|ال|سبب|من|موته|موت 引き起こす|増加した|||||||||| suscita|aumentou|devido|fato|da|obscuridade|da|a|causa|da|sua|morte أثارتها بسبب غموض سبب وفاتها. provocou aumentou devido à obscuridade da causa de sua morte. Le professeur avait succombé |||nachgegeben ال|أستاذ|كان|قد توفي |||亡くなった O|professor|tinha|sucumbido كان الأستاذ قد توفي O professor havia sucumbido

alors qu'il revenait du bateau de Newport. ||||Boot||Newport بينما|هو|كان يعود|من|قارب|من|نيوبورت ||||||ニューポート enquanto|ele|voltava|do|barco|de|Newport بينما كان عائداً من قارب نيو بورت. enquanto voltava do barco de Newport. Il était tombé brusquement, disaient les témoins, ||gestürzt||sagten|| هو|كان|سقط|فجأة|قالوا|ال|شهود ||||||証人たち Ele|estava|caído|bruscamente|diziam|os|testemunhas لقد سقط فجأة، كما قال الشهود، Ele havia caído de repente, diziam as testemunhas,

après avoir été bousculé par un Noir à l'allure de marin, sorti de l'une des curieuses et ||||||||||Seemann|||||curiositäten| بعد|أن|تم|دفع|بواسطة|واحد|أسود|ذو|مظهر|من|بحار|خرج|من|واحدة|من|غريبة|و |||押しのけら|||||海の男のよう|||||||| após|ter|sido|empurrado|por|um|negro|com|a aparência|de|marinheiro|saído|de|um|dos|curiosos|e بعد أن تم دفعه من قبل رجل أسود يبدو كبحار، خرج من إحدى الساحات الغريبة و depois de ter sido empurrado por um negro com aparência de marinheiro, que saiu de um dos curiosos e

sombres cours qui s'ouvraient sur le flanc abrupt de la colline et offraient un raccourci entre ||||||||||||offraient||raccourci| ||||||Seite|steil|||Hügel||boten||Abkürzung| مظلمة|ممرات|التي|كانت تفتح|على|ال|جانب|حاد|من|ال|تل|و|كانت تقدم|اختصار|مختصر|بين ||||||側面|急な|||||提供していた||| sombrios|cursos|que|se abriam|sobre|o|lado|íngreme|da|a|colina|e|ofereciam|um|atalho|entre dunklen Höfen, die sich an der steilen Flanke des Hügels öffneten und eine Abkürzung zwischen المظلمة التي كانت تفتح على الجانب الحاد من التل وتوفر اختصاراً بين sombrio pátios que se abriam na encosta íngreme da colina e ofereciam um atalho entre

le port et la maison du défunt, dans Williams Street. |der Hafen|||||||Williamsstraße| ال|ميناء|و|ال|منزل|ال|المتوفى|في|ويليامز|شارع ||||||||ウィリアムズ| o|porto|e|a|casa|do|falecido|na|Williams|Rua الميناء وبيت المتوفى، في شارع ويليامز. o porto e a casa do falecido, na Williams Street. Les médecins n'avaient pu découvrir ||nicht|| الأطباء|الأطباء|لم يكن|يستطيعوا|اكتشاف Os|médicos|não tinham|puderam|descobrir لم يتمكن الأطباء من اكتشاف Os médicos não conseguiram descobrir

d'affection visible et avaient conclu, à la suite d'une délibération embarrassée, que quelque ||||||||||embarrassée|| |||||||||Beratung|verlegenen|| من المودة|مرئية|و|كانوا|قد استنتجوا|بعد|ال|مناقشة|من|المناقشة|المحرجة|أن|شيء 愛情|||||||||||| de afeto|visível|e|tinham|concluído|após|a|sequência|de uma|deliberação|constrangida|que|alguma أي مرض ظاهر وخلصوا، بعد مناقشة محرجة، إلى أن هناك nenhuma afecção visível e concluíram, após uma deliberação embaraçada, que alguma

obscure défaillance cardiaque, produite par la montée rapide d'une pente aussi raide pour un |failure||||||||||raide|| غامضة|فشل|قلبي|ناتجة|عن|ال|صعود|سريع|من|منحدر|أيضا|حاد|ل|واحد ||Herzinsuffizienz|verursacht|||||||||| 不明な|心不全|心臓の|引き起こされた|||急な上り|||坂||急な|| obscura|falha|cardíaca|produzida|pela||subida|rápida|de uma|ladeira|tão|íngreme|para|um فشل قلبي غامض، ناتج عن الصعود السريع لمنحدر حاد كهذا لرجل في مثل سنه، كان مسؤولاً عن نهايته. obscura falha cardíaca, provocada pela subida rápida de uma ladeira tão íngreme para um

homme de cet âge, avait été responsable de sa fin. |||Alter|||||| رجل|من|هذا|سن|كان|قد|مسؤول|عن|له|نهاية homem|de|essa|idade|tinha|sido|responsável|pela|sua|morte homem dessa idade, foi responsável por seu fim. A l'époque, je ne vis aucune raison de في|ذلك الوقت|أنا|لا|رأيت|أي|سبب|لـ Na|época|eu|não|vi|nenhuma|razão|de في ذلك الوقت، لم أجد أي سبب ل Na época, não vi nenhuma razão para

ne pas me ranger à cette opinion mais, depuis quelques temps, j'ai commencé à me poser |||einordnen|||||||||||| لا|لا|لي|أضع|في|هذه|الرأي|لكن|منذ|بعض|الوقت|لقد|بدأت|في|لي|التفكير não||a mim|alinhar|a|essa|opinião|mas|há|alguns|tempos|eu|comecei|a|a mim|questionar عدم الانحياز إلى هذه الرأي، لكن منذ بعض الوقت، بدأت أطرح não me alinhar a essa opinião, mas, há algum tempo, comecei a me questionar

des questions – et même plus que cela. بعض|أسئلة|و|حتى|أكثر|من|ذلك algumas|perguntas|e|até|mais|do que|isso أسئلة - بل وأكثر من ذلك. – e até mais do que isso.

En tant qu'héritier et exécuteur testamentaire de mon grand-oncle, étant donné qu'il était mort ||qu'héritier||exécuteur|testamentaire||||||||| كـ|ك|وريث|و|منفذ|وصية|من|عمي|||كونه|معطى|أنه|كان|ميت |||||Testamentsvollstrecker||||Onkel||||| ||相続人||執行者|遺言執||||||||| Como|tanto|herdeiro|e|executor|testamentário|de|meu|||sendo|dado|que ele|estava|morto بصفتي وريثًا ومنفذًا لوصية عمي الأكبر، نظرًا لأنه توفي Como herdeiro e executor testamentário do meu tio-avô, dado que ele havia morrido

veuf et sans enfants, j'étais censé examiner ses papiers de manière assez approfondie. veuf|||||||||||| widower|||||||||||| viúvo|e|sem|filhos|eu estava|suposto|examinar|seus|documentos|de|maneira|bastante|aprofundada |||||verpflichtet|prüfen||||||gründlich أرمل|و|بدون|أطفال|كنت|مُفترض|فحص|أوراقه|أوراق|من|طريقة|بما فيه الكفاية|عميقة 未亡人||||||調査する|||||| أرملًا وبدون أطفال، كان من المفترض أن أراجع أوراقه بشكل دقيق. viúvo e sem filhos, eu deveria examinar seus papéis de maneira bastante aprofundada. C'est إنه É هذا هو É isso

dans ce but que j'emportai ses fiches et ses dossiers au grand complet dans mon ||||emportai|||||||||| في|هذا|هدف|الذي|أخذت|الخاصة به|بطاقات|و|الخاصة به|ملفات|في|كبير|كامل|في|خاصتي ||||ich nahm||Unterlagen|||||||| ||||持って行った|||||||||| em|este|objetivo|que|eu levei|suas|fichas|e|seus|dossiês|de|grande|completo|em|meu لهذا الغرض أخذت أوراقه وملفاته كاملة إلى شقتي في que eu levei suas fichas e seus dossiês completos para o meu

appartement de Boston. شقة|في|بوسطن ||ボストンの apartamento|de|Boston بوسطن. apartamento em Boston. La plus grande partie du matériel que je classai était destinée à la ||||||||classai|||| ||||||||classified|||| A|mais|grande|parte|do|material|que|eu|classifiquei|estava|destinada|a|a ||||||||klassifizierte||bestimmt für|| ال|أكثر|كبيرة|جزء|من|مواد|الذي|أنا|صنفت|كان|مخصصة|إلى|ال ||||||||分類した|||| كانت معظم المواد التي قمت بتنظيمها مخصصة لـ A maior parte do material que classifiquei era destinada à

Société Américaine d'Archéologie qui la publierait un jour, mais l'un des dossiers m'intriguait |||||publierait|||||||m'intriguait ||Archäologie||||||||||mich intrigierte جمعية|أمريكية|للآثار|التي|ها|ستنشر|واحد|يوم|لكن|واحد|من|الملفات| ||考古学|||出版する|||||||私を興味を Sociedade|Americana|de Arqueologia|que|a|publicaria|um|dia|mas|um|dos|dossiês| الجمعية الأمريكية للآثار التي ستنشرها يومًا ما، لكن أحد الملفات كان يثير فضولي Sociedade Americana de Arqueologia, que um dia o publicaria, mas um dos dossiês me intrigava.

infiniment et je n'avais pas du tout envie de le communiquer à qui que ce soit. unendlich|||hatte|||||||mitteilen||||| بلا حدود|و|أنا|لم يكن لدي|لا|من|كل|رغبة|في|له|إبلاغ|إلى|من|أي|هذا|كان infinitamente|e|eu|não tinha|de modo|de|tudo|vontade|de|o|comunicar|a|quem|que|isso|seja بلا حدود ولم أكن أرغب على الإطلاق في إبلاغ أي شخص بذلك. infinitamente e eu não tinha vontade nenhuma de comunicar isso a ninguém. Il était fermé هو|كان|مغلق Ele|estava|fechado كان مغلقًا Ele estava fechado

et je n'en trouvais pas la clé ; l'idée me vint alors d'examiner l'anneau que mon oncle portait |||fand|||||||||den Ring||||trug و|أنا|منها|أجد|لا|ال|مفتاح|الفكرة|لي|جاءت|حينها|لفحص|الخاتم|الذي|عمي|عم|كان يرتدي e|eu|não a|encontrava|não|a|chave|a ideia|me|veio|então|a examinar|o anel|que|meu|tio|usava ولم أجد المفتاح؛ ثم خطرت لي فكرة فحص الخاتم الذي كان عمي يرتديه e eu não encontrava a chave; então me veio a ideia de examinar o anel que meu tio usava

toujours dans sa poche. |||Tasche دائما|في|جيبه|جيب sempre|em|sua|bolso دائمًا في جيبه. sempre no bolso. Et je réussis, en effet, à l'ouvrir ; mais cela fait, ce fut pour me ||||||es öffnen||||||| و|أنا|نجحت|في|الواقع|إلى|فتحها|لكن|ذلك|فعله|هذا|كان|من أجل|لي E|eu|consegui|de fato|efeito|a|abri-la|mas|isso|feito|isso|foi|para|me وبالفعل، تمكنت من فتحه؛ لكن بعد ذلك، كان من أجل أن أ E eu consegui, de fato, abri-lo; mas feito isso, foi para me

retrouver, me sembla-t-il, devant une barrière encore plus haute et plus hermétiquement close. |||||||Barriere||||||hermetisch| العثور على|لي||||أمام|واحدة|حاجز|أكثر|من|ارتفاعا|و|أكثر|بشكل محكم|مغلقة ||||||||||||||fermée reencontrar|me||||diante|uma|barreira|ainda|mais|alta|e|mais|hermeticamente|fechada يبدو لي أنني وجدت نفسي أمام حاجز أعلى وأكثر إغلاقًا. encontrar, me parece, diante de uma barreira ainda mais alta e mais hermeticamente fechada.

Que pouvaient signifier l'étrange bas-relief d'argile, les notes, les récits incohérents et les |konnte||das seltsame||||||||inkohärent|| ما|يمكن أن|تعني|الغريب|||من الطين|ال|الملاحظات|ال|القصص|غير المتسقة|و|ال O que|podiam|significar|o estranho|||de argila|as|notas|os|relatos|incoerentes|e| ماذا يمكن أن تعني النقش الغريب من الطين، والملاحظات، والقصص غير المتسقة و O que poderia significar o estranho baixo-relevo de argila, as notas, os relatos incoerentes e as

coupures de presse que j'y trouvais ? Zeitungsartikel||||| قصاصات|من|الصحافة|التي|أنا فيها|أجدت recortes|de|jornal|que|eu as|encontrava قصاصات الصحف التي وجدتها هناك؟ cortes de jornal que eu encontrava lá? Mon oncle, dans les dernières années de sa vie, avait-il عمي|عم|في|ال|الأخيرة|سنوات|من|حياته|حياة|| Meu|tio|em|os|últimos|anos|de|sua|vida|| هل كان عمي، في السنوات الأخيرة من حياته، قد Meu tio, nos últimos anos de sua vida, teria ele

ajouté foi aux impostures les plus superficielles ? |||impostures||| أضاف|إيمان|إلى|خدع|الأكثر|أكثر|سطحية |||Täuschungen|||oberflächlichen adicionado|foi|às|imposturas|as|mais|superficiais أصبح يؤمن بالخدع الأكثر سطحية؟ acreditado nas imposturas mais superficiais? Je résolus de rechercher le sculpteur |||suchen|| أنا|قررت|أن|أبحث عن|النحات|النحات Eu|resolvi|a|pesquisar|o|escultor قررت البحث عن النحات Decidi procurar o escultor

excentrique, responsable du trouble apparent de la paix de l'esprit du vieil homme. |||Unruhe|offensichtlich|||||||| غريب الأطوار|مسؤول|عن|اضطراب|الظاهر|من|ال|سلام|من|عقل|من|مسن|رجل excêntrico|responsável|pela|perturbação|aparente|da|a|paz|de|a mente|do|velho|homem الغريب، المسؤول عن الاضطراب الظاهر في سلام عقل الرجل العجوز. excêntrico, responsável pela aparente perturbação da paz de espírito do velho.

Ce bas-relief était un rectangle grossier de moins d'un pouce d'épaisseur et d'environ cinq ||||||grossier|||||||| هذا|||كان|واحد|مستطيل|خشن|من|أقل|من|بوصة|سمك|و|بحوالي|خمسة ||||||||||Zoll|dicke||| Este|||era|um|retângulo|grosseiro|de|menos|de um|polegada|de espessura|e|de cerca de|cinco كان هذا الإغاثة المنخفضة مستطيلًا خشنًا بسمك أقل من بوصة واحدة وحوالي خمسة Este baixo-relevo era um retângulo grosseiro de menos de uma polegada de espessura e cerca de cinco

pouces sur six, manifestement récent. |||offensichtlich|neu بوصات|على|ستة|بوضوح|حديث polegadas|em|seis|manifestamente|recente بوصات في ستة، واضح أنه حديث. polegadas por seis, manifestamente recente. Les dessins, pourtant, n'avaient rien de récent, ni dans الرسومات|الرسومات|مع ذلك|لم يكن لديهم|شيء|من|حديث|ولا|في Os|desenhos|porém|não tinham|nada|de|recente|nem|em ومع ذلك، لم تكن الرسومات حديثة، لا في Os desenhos, no entanto, não tinham nada de recente, nem em

leur harmonie, ni dans ce qu'ils suggéraient. |Harmonie||||| لهم|تناغم|ولا|في|ما|هم|اقترحوا ||||||suggéraient sua|harmonia|nem|em|isso|que eles|sugeriam تناغمهم، ولا في ما كانوا يقترحونه. sua harmonia, nem no que eles sugeriam. En effet, si les fantaisies du cubisme et du ||||Fantasien|||| في|الواقع|إذا|ال|خيالات|من|التكعيبية|و|من ||||||cubisme|| De|fato|se|as|fantasias|do|cubismo|e|do في الواقع، إذا كانت خيالات التكعيبية و De fato, se as fantasias do cubismo e do

futurisme ont été nombreuses et désordonnées, elles n'ont pas souvent répété la régularité ||||||||||wiederholt||Regelmäßigkeit المستقبلية|كانت|عديدة|كثيرة|و|فوضوية|هي|لم|لا|غالبًا|تكررت|ال|انتظام futurismo|foram||numerosas|e|desordenadas|elas|não|frequentemente|frequentemente|repetido|a|regularidade المستقبلية عديدة وعشوائية، فإنها لم تكرر غالبًا الانتظام futurismo foram numerosas e desordenadas, elas não repetiram frequentemente a regularidade

secrète qui se dissimule dans le graphisme préhistorique. ||||||graphisme| سرية|التي|نفسها|تخفي|في|ال|الرسم|ما قبل التاريخ ||||||Grafik|prähistorischen secreta|que|se|disfarça|no|a|grafismo|pré-histórico السري الذي يختبئ في الرسوم البيانية ما قبل التاريخ. secreta que se esconde no grafismo pré-histórico. Or, pour l'essentiel, ces dessins أو|من أجل|الأساس|هذه|الرسومات Agora|para|o essencial|esses|desenhos ومع ذلك، فإن هذه الرسوم Ora, essencialmente, esses desenhos

paraissaient bien être les symboles d'une écriture. بدت|جيدًا|أن تكون|الرموز|رموز|لكتابة|كتابة pareciam|bem|ser|os|símbolos|de uma|escrita بدت وكأنها رموز لكتابة. pareciam ser os símbolos de uma escrita. Ma mémoire, pourtant, en dépit de la ذاكرتي|ذاكرة|مع ذلك|في|رغم|من|ال Minha|memória|porém|em|desagrado|de|a ذاكرتي، مع ذلك، على الرغم من Minha memória, no entanto, apesar da

connaissance approfondie que j'avais désormais acquise des papiers et des collections de معرفة|عميقة|التي|كنت|الآن|مكتسبة|من|الأوراق|و|من|المجموعات|من conhecimento|aprofundada|que|eu|agora|adquirido|dos|documentos|e|das|coleções|de المعرفة العميقة التي اكتسبتها الآن عن الأوراق والمجموعات الخاصة بـ conhecimento aprofundado que eu havia adquirido dos papéis e das coleções do

mon oncle, ne me fut d'aucun secours quand il s'agit d'identifier cette catégorie particulière ou ||||||secours|||||||| عمي|عم|لا|لي|كان|من أي|مساعدة|عندما|هو|يتعلق|بتحديد|هذه|فئة|خاصة|أو meu|tio|não|me|foi|de nenhum|socorro|quando|ele|se trata|de identificar|essa|categoria|particular|ou عمي، لم تكن عونًا لي عندما جاء الأمر لتحديد هذه الفئة الخاصة أو meu tio, não me foi de nenhuma ajuda quando se tratou de identificar essa categoria particular ou

même de deviner ses affiliations les plus lointaines. حتى|من|تخمين|له|انتماءات|الأكثر|البعيدة|البعيدة mesmo|de|adivinhar|suas|afiliações|as|mais|distantes حتى تخمين ارتباطاتها الأبعد. mesmo de adivinhar suas afiliações mais distantes.

Au-dessus de ce qui, apparemment, était des hiéroglyphes, se trouvait une figure, placée là ||من|هذا|الذي|على ما يبدو|كان|بعض|الهيروغليفية|(ضمير انعكاسي)|توجد|واحدة|صورة|موضوعة|هناك ||de|o|que|aparentemente|era|uns|hieróglifos|se|encontrava|uma|figura|colocada|lá فوق ما بدا أنه هيروغليفية، كانت هناك صورة، وضعت هناك Acima do que, aparentemente, eram hieróglifos, havia uma figura, colocada lá

dans une intention d'illustration évidente, même si l'exécution impressionniste n'autorisait pas |||||||||n'autorisait| في|غير محددة|نية|توضيح|واضحة|حتى|إذا|التنفيذ|الانطباعي|لم يسمح|لا em|uma|intenção|de ilustração|evidente|mesmo|se|a execução|impressionista|não autorizava|não بنية توضيحية واضحة، حتى لو أن التنفيذ الانطباعي لم يسمح com uma intenção de ilustração evidente, mesmo que a execução impressionista não permitisse

que l'on se fît une idée très nette de sa nature. |||fît||||||| أن|نحن|أنفسنا|جعلت|فكرة|فكرة|جدا|واضحة|عن|طبيعته|طبيعة que|se|fizesse|tivesse|uma|ideia|muito|clara|sobre|sua|natureza للحصول على فكرة واضحة جداً عن طبيعته. que se tivesse uma ideia muito clara de sua natureza. On aurait dit une sorte de monstre, ou de كنا|سيكون|قال|نوع|من|من|وحش|أو|من Nós|teria|dito|uma|espécie|de|monstro|ou|de كان يبدو كنوع من الوحش، أو Parecia uma espécie de monstro, ou de

symbole représentant un monstre, d'une forme telle que seul un esprit morbide avait pu le ||||||||||||||le رمز|يمثل|وحش|وحش|من|شكل|مثل|أن|فقط|واحد|عقل|مريض|كان|قادرا على|له símbolo|representando|um|monstro|de uma|forma|tal|que|apenas|um|espírito|mórbido|tinha|podido|o رمز يمثل وحشاً، بشكل لا يمكن أن يتخيله إلا عقل مريض. símbolo representando um monstro, de uma forma tal que apenas uma mente mórbida poderia ter o

concevoir. تصور conceber تصميم. conceber. Si je dis que mon imagination quelque peu extravagante se laissa aller à y voir إذا|أنا|قلت|أن|خيالي|خيال|بعض|قليلاً|غريب|نفسها|تركت|تذهب|إلى|هناك|رؤية Se|eu|digo|que|minha|imaginação|um pouco||extravagante|se|deixou|ir|a|lá|ver إذا قلت إن خيالي الغريب بعض الشيء ترك نفسه يرى Se eu disser que minha imaginação um tanto extravagante se deixou levar a ver

tout à la fois les formes d'une pieuvre, d'un dragon et d'une caricature humaine, ce ne sera |||||||pieuvre||||||||| كل|في|ال|مرة واحدة|الأ|أشكال|من|أخطبوط|من|تنين|و|من|كاريكاتير|إنسانية|هذا|لا|سيكون tudo|de|a|vez|as|formas|de uma|polvo|de um|dragão|e|de uma|caricatura|humana|isso|não|será في الوقت نفسه أشكال أخطبوط، تنين، وكاريكاتير إنساني، فلن يكون ذلك ao mesmo tempo as formas de um polvo, de um dragão e de uma caricatura humana, isso não será

pas trahir l'esprit de la chose. لا|يخون|روح|من|الشيء|شيء não|trair|o espírito|da|a|coisa خيانة لروح الشيء. trair o espírito da coisa. Une tête molle, tentaculée, surmontait un corps grotesque et ||molle|tentaculaire|surmontait|||| رأس|ناعمة|مخلوق|ذو مجسات|كانت تعلو|جسم|غريب|غريب|و |||tentacled||||| Uma|cabeça|mole|tentaculada|sobrepunha|um|corpo|grotesco|e رأس طري، ذو مجسات، كان يتوج جسدًا غريبًا و Uma cabeça mole, tentacular, sobrepujava um corpo grotesco e

écailleux, équipé d'ailes rudimentaires, mais c'était la ligne générale de l'ensemble qui écailleux||||||||||| ذو قشور|مزود|بأجنحة|بدائية|لكن|كانت|ال|خط|العام|من|الكل|الذي escamoso|equipado|de asas|rudimentares|mas|era|a|linha|geral|do|conjunto|que مقشر، مزود بأجنحة بدائية، لكن كان الخط العام للكل هو الذي escamoso, equipado com asas rudimentares, mas era a linha geral do conjunto que

provoquait le choc le plus violent et le rendait plus effrayant. يسبب|الصدمة|الصدمة|الأكثر|أكثر|عنفًا|و|الصدمة|يجعل|أكثر|رعبًا provocava|o|choque|o|mais|violento|e|o|tornava|mais|assustador يحدث الصدمة الأكثر عنفًا ويجعله أكثر رعبًا. provocava o choque mais violento e o tornava mais assustador. Derrière la figure, à l'arrière-plan, خلف|ال|شخصية|في|| Atrás de|a|figura|no|| خلف الشكل، في الخلفية، Atrás da figura, ao fundo,

on devinait la vague suggestion d'une architecture cyclopéenne. |devinait||||||cyclopéenne نحن|تخيلنا|ال|خفية|اقتراح|من|عمارة|عملاقة nós|adivinhava|a|vaga|sugestão|de uma|arquitetura|ciclópica كان يمكن تخمين الاقتراح الغامض لعمارة عملاقة. podia-se adivinhar a vaga sugestão de uma arquitetura ciclópica.

Les textes qui accompagnaient cet objet bizarre étaient de la main du professeur Angell et النصوص|النصوص|التي|كانت ترافق|هذا|الشيء|الغريب|كانت|من|اليد|اليد|من|الأستاذ|أنجل|و Os|textos|que|acompanhavam|este|objeto|estranho|eram|de|a|mão|do|professor|Angell|e كانت النصوص التي رافقت هذا الشيء الغريب من كتابة الأستاذ أنجل و Os textos que acompanhavam este objeto bizarro eram da mão do professor Angell e

semblaient avoir été rédigés tout récemment, à l'exception d'un paquet de coupures de |أن يكون|كانت|مكتوبة|كل|حديثا|باستثناء||من|حزمة|من|قصاصات|من |ter|sido|redigidos|muito|recentemente|à|exceção|de um|pacote|de|recortes|de بدت وكأنها كتبت مؤخرًا، باستثناء حزمة من قصاصات pareciam ter sido redigidos recentemente, com exceção de um pacote de recortes de

presse. الصحافة imprensa الصحف. jornais. C'étaient des notes, sans aucune prétention littéraire. كانت|بعض|ملاحظات|بدون|أي|ادعاء|أدبي Eram|umas|notas|sem|nenhuma|pretensão|literária كانت ملاحظات، دون أي ادعاء أدبي. Eram anotações, sem nenhuma pretensão literária. Le document apparemment le plus الوثيقة|الوثيقة|على ما يبدو|الأكثر|الأكثر O|documento|aparentemente|o|mais كان الوثيقة الأكثر O documento aparentemente mais

important portait le titre CULTE DE CTHULHU, soigneusement écrit en caractères d'imprimerie, |||||||||||d'imprimerie مهم|يحمل|ال|عنوان|عبادة|لـ|كاثولهو|بعناية|مكتوب|بـ|حروف|الطباعة importante|tinha|o|título|CULTO|DE|CTHULHU|cuidadosamente|escrito|em|caracteres|de impressão أهمية تحمل عنوان عبادة كذولهو، مكتوبًا بعناية بخط الطباعة, importante tinha o título CULTO DE CTHULHU, cuidadosamente escrito em caracteres de impressão,

comme pour éviter toute erreur de lecture sur un mot aussi inhabituel. كما|من أجل|تجنب|أي|خطأ|في|قراءة|على|كلمة|غير|أيضا|مألوف como|para|evitar|toda|erro|de|leitura|sobre|um|palavra|também|inhabitual كما لتجنب أي خطأ في القراءة على كلمة غير معتادة. como para evitar qualquer erro de leitura em uma palavra tão incomum. Ce manuscrit était هذا|المخطوط|كان Este|manuscrito|estava كانت هذه المخطوطة Este manuscrito era

divisé en deux sections, dont la première était intitulée « 1925 – Rêves et oeuvres d'aprèsrêves ||||||||||||d'après rêves مقسوم|إلى|اثنتين|أقسام|منها|ال|أولى|كانت|بعنوان|أحلام|و|أعمال|من أحلام ||||||||||||of dreams dividido|em|duas|seções|das quais|a|primeira|estava|intitulada|Sonhos|e|obras|de sonhos مقسمة إلى قسمين، كان القسم الأول بعنوان « 1925 – أحلام وأعمال مستندة إلى الأحلام dividido em duas seções, sendo que a primeira era intitulada « 1925 – Sonhos e obras a partir de sonhos

d' H. A. Wilcox, 7 Thomas Street, Providence, Rhode Island », et la seconde, « Récit de |||Wilcox|||||||||| من|هـ|أ|ويلكوكس|توماس|شارع|بروفيدنس|رود|آيلند|و|ال|الثانية|رواية|من de|H|A|Wilcox|Thomas|Street|Providence|Rhode|Island|e|a|segunda|relato|de لـ H. A. Wilcox، 7 شارع توماس، بروفيدنس، رود آيلاند »، والثاني، « رواية من de H. A. Wilcox, 7 Thomas Street, Providence, Rhode Island », e a segunda, « Relato do

l'inspecteur John R. Legrasse, 121 Bienville Street, La Nouvelle-Orléans, Louisiane, à la |||Legrasse|Bienville||||||| المفتش|جون|ر|ليغراس|بينفيل|شارع|لا|||لويزيانا|إلى|ال o inspetor|John|R|Legrasse|Bienville|Rua|A|||Louisiana|em|a المفتش جون ر. ليغراس، 121 شارع بيينفيل، نيو أورليانز، لويزيانا، إلى inspetor John R. Legrasse, 121 Bienville Street, Nova Orleans, Louisiana, para a

conférence de 1908 de la S.A.A. مؤتمر|في|من|ال||| conferência|de|da|a||| مؤتمر 1908 لجمعية S.A.A. conferência de 1908 da S.A.A. – Notes à propos de ce dernier et de la relation du prof. ملاحظات|حول|بشأن|من|هذا|الأخير|و|عن|العلاقة|العلاقة|لل|المعلم Notas|sobre|a respeito de|de|este|último|e|da|a|relação|do|professor – ملاحظات حول هذا الأخير وعلاقة الأستاذ. – Notas sobre este último e sobre a relação do prof.

Webb ». ويب Webb ويب. Webb. Les autres documents manuscrits n'étaient que des notes brèves, certaines relatant ال|أخرى|الوثائق|المخطوطة|لم تكن|سوى|بعض|ملاحظات|قصيرة|بعض|تتعلق Os|outros|documentos|manuscritos|não eram|mais|algumas|notas|breves|certas|relatando لم تكن الوثائق المخطوطة الأخرى سوى ملاحظات قصيرة، بعضها يروي Os outros documentos manuscritos eram apenas notas breves, algumas relatando

les rêves étranges faits par diverses personnes, d'autres comportant des citations tirées de الأحلام|غريبة|غريبة|التي|من|متنوعة|الناس|آخرون|تحتوي على|بعض|الاقتباسات|المأخوذة|من os|sonhos|estranhos|feitos|por|diversas|pessoas|outros|contendo|algumas|citações|tiradas|de الأحلام الغريبة التي رآها أشخاص مختلفون، والبعض الآخر يحتوي على اقتباسات مأخوذة من os estranhos sonhos feitos por várias pessoas, outras contendo citações extraídas de

livres et de revues de théosophie (notamment, L'Atlantide et La Lémurie perdue de W. Scott- |||||théosophie||L'Atlantide|||Lémurie|||| كتب|و|من|مجلات|من|الثيوصوفيا|لا سيما|أتلانتس|و|ال|ليموريا|المفقودة|من|و|سكوت livros|e|de|revistas|de|teosofia|nomeadamente|A Atlântida|e|A|Lemúria|perdida|de|W|Scott كتب ومجلات في الثيوصوفيا (لا سيما، أتلانتس ولوموريا المفقودة لو. سكوت- livros e revistas de teosofia (notavelmente, A Atlântida e A Lemúria Perdida de W. Scott-

Elliott). إليوت Elliott إليوت). Elliott). Quant au reste, il s'agissait de commentaires sur quelques passages de classiques de ||||il s'agissait|||||||| بالنسبة|إلى|الباقي|هو|كان يتعلق|ب|تعليقات|على|بعض|مقاطع|من|كلاسيكيات|من Quanto|ao|resto|ele|tratava-se|de|comentários|sobre|alguns|trechos|de|clássicos| أما بالنسبة للباقي، فقد كانت تعليقات على بعض مقاطع من الكلاسيكيات في Quanto ao resto, tratava-se de comentários sobre alguns trechos de clássicos da

la mythologie et de l'anthropologie, tels que Le Rameau d'or de Frazer, ou Le Culte des ||||||||Rameau|||Frazer|||| ال|الميثولوجيا|و|من|الأنثروبولوجيا|مثل|كما|ال|غصن|الذهبي|من|فريزر|أو|ال|عبادة|من a|mitologia|e|da|a antropologia|tais|como|O|Ramo|de ouro|de|Frazer|ou|O|Culto|dos الميثولوجيا والأنثروبولوجيا، مثل غصن الذهب لفريزر، أو عبادة السحرة في أوروبا الغربية، mitologia e da antropologia, como O Ramo de Ouro de Frazer, ou O Culto das

sorcières en Europe occidentale, de Miss Murray. ||||||Murray ساحرات|في|أوروبا|الغربية|من|الآنسة|ماري bruxas|na|Europa|ocidental|de|Senhorita|Murray لميس ماري. bruxas na Europa Ocidental, de Miss Murray. Les coupures faisaient essentiellement |coupures|| ال|الانقطاعات|كانت|أساسًا As|interrupções|faziam|essencialmente كانت القطع تشير أساسًا As interrupções faziam essencialmente

allusion aux maladies mentales et aux épidémies extraordinaires de folie ou de délire collectif تلميح|إلى|الأمراض|العقلية|و|إلى|الأوبئة|الاستثنائية|من|الجنون|أو|من|الهذيان|الجماعي alusão|às|doenças|mentais|e|às|epidemias|extraordinárias|de|loucura|ou|de|delírio|coletivo إلى الأمراض العقلية والأوبئة الاستثنائية من الجنون أو الهذيان الجماعي alusão às doenças mentais e às epidemias extraordinárias de loucura ou de delírio coletivo

que l'on avait pu constater au printemps de l'année 1925. أن|نحن|كان|قد|لاحظ|في|ربيع|من|السنة que|se|tinha|podido|constatar|na|primavera|de|o ano التي يمكن ملاحظتها في ربيع عام 1925. que se puderam constatar na primavera do ano de 1925.

La première partie du manuscrit principal contait une très étrange histoire. ||||||racontait|||| ال|الأولى|جزء|من|المخطوطة|الرئيسية|تحتوي|قصة|جدا|غريبة| A|primeira|parte|do|manuscrito|principal|contava|uma|muito|estranha|história كانت الجزء الأول من المخطوطة الرئيسية تحكي قصة غريبة جدًا. A primeira parte do manuscrito principal contava uma história muito estranha. Il semble que, le 1er هو|يبدو|أن|ال|الأول Ele|parece|que|o|primeiro يبدو أنه، في الأول من Parece que, no dia 1

mars 1925, un jeune homme mince et brun, l'air névrosé et surexcité, soit venu rendre visite ||||||||névrosé|||||| مارس|شاب|شاب|رجل|نحيف|و|بني|مظهره|عصبي|و|مفرط الإثارة|قد|جاء|زيارة|زيارة março|um|jovem|homem|magro|e|moreno|a aparência|neurótico|e|superexcitado|deveria|vindo|dar|visita مارس 1925، شاب نحيف وبني، يبدو عصبيًا ومتحمسًا، جاء لزيارة março de 1925, um jovem magro e moreno, com um ar neurótico e superexcitado, veio fazer uma visita

au professeur Angell en lui apportant le singulier bas-relief d'argile, encore tout humide et tout إلى|المعلم|أنجل|في|له|جالبا|ال|الفريد|||من الطين|لا يزال|كل|رطب|و|كل ao|professor|Angell|em|lhe|trazendo|o|singular|||de argila|ainda|todo|úmido|e|todo الأستاذ أنجل حاملاً معه النحت الغريب من الطين، لا يزال رطبًا وجديدًا. ao professor Angell trazendo consigo o singular baixo-relevo de argila, ainda todo úmido e todo

frais. مصاريف fresco fresco. Sa carte portait le nom d'Henry Anthony Wilcox et mon oncle sut ainsi qu'il était le plus |||||d'Henry||||||||||| بطاقته|بطاقة|تحمل|الاسم|اسم|هنري|أنطوني|ويلكوكس|و|عمي|عم|عرف|بذلك|أنه|كان|الأكثر|الأكثر Seu|cartão|tinha|o|nome|de Henry|Anthony|Wilcox|e|meu|tio|soube|assim|que ele|era|o|mais كانت بطاقته تحمل اسم هنري أنطوني ويلكوكس وعرف عمي بذلك أنه أصغر Seu cartão trazia o nome de Henry Anthony Wilcox e meu tio soube assim que ele era o mais

jeune fils d'une excellente famille qu'il connaissait un peu. شاب|ابن|من|ممتازة|عائلة|الذي|يعرف|قليلا|قليلا jovem|filho|de uma|excelente|família|que ele|conhecia|um|pouco أبناء عائلة ممتازة كان يعرفها قليلاً. novo filho de uma excelente família que ele conhecia um pouco. Ce garçon avait étudié la sculpture هذا|الصبي|كان|قد درس|ال|النحت Este|menino|tinha|estudado|a|escultura كان هذا الفتى قد درس النحت Este garoto havia estudado escultura

peu de temps auparavant à l'Ecole des Beaux-Arts de Rhode Island et vivait seul dans une قليل|من|الوقت|سابقا|في|مدرسة|للفنون|||من|رود|آيلاند|و|كان يعيش|وحده|في|شقة |||before||||||||||||| pouco|de|tempo|anteriormente|na|a Escola|de|||de|Rhode|Island|e|vivia|sozinho|em|uma قبل فترة قصيرة في مدرسة الفنون الجميلة في رود آيلاند وكان يعيش بمفرده في pouco tempo antes na Escola de Belas Artes de Rhode Island e vivia sozinho em uma

grande maison du nom de « Fleur de lys », non loin de cette institution. كبيرة|منزل|من|اسم|بـ|زهرة|الـ|زنبق|ليس|بعيد|من|هذه|مؤسسة grande|casa|de|nome|de|Flor|de|lírio|não|longe|de|esta|instituição منزل كبير يسمى "زهرة الزنبق"، بالقرب من هذه المؤسسة. grande casa chamada « Flor de Lis », não muito longe dessa instituição. Wilcox était un jeune ويلكوكس|كان|شاب|صغير Wilcox|era|um|jovem كان ويلكوكس شابًا مبكر النضج، وكانت موهبته معروفة، ولكن أيضًا غرابته الكبيرة لأنه، منذ Wilcox era um jovem

homme précoce, dont les dons étaient reconnus, mais aussi la grande excentricité car, depuis |||||||||||excentricité|| رجل|مبكر|الذي|الـ|مواهب|كانت|معترف بها|لكن|أيضا|الـ|كبيرة|غريبة|لأن|منذ homem||cujos||dons|eram|reconhecidos|mas|também|a|grande|excentricidade|pois|desde homem precoce, cujos talentos eram reconhecidos, mas também a grande excentricidade, pois, desde

l'enfance, il avait attiré l'attention sur lui pour l'habitude qu'il avait de raconter des histoires الطفولة|هو|كان|جذب|الانتباه|على|نفسه|بسبب|العادة|التي كان|لديه|في|سرد|بعض|القصص a infância|ele|tinha|atraído|a atenção|sobre|ele|pela||que ele|tinha|de|contar|(artigo indefinido plural)|histórias في طفولته، كان قد جذب الانتباه إليه بسبب العادة التي كان لديه في سرد القصص na infância, ele havia atraído a atenção para si pela hábito que tinha de contar histórias

curieuses et des rêves étranges. فضوليات|و|بعض|أحلام|غريبة curiosas|e|uns|sonhos|estranhos الغريبة والأحلام الغريبة. curiosas e sonhos estranhos. Il disait de lui-même qu'il était « hypersensible sur le plan |||||||hypersensible||| هو|كان يقول|عن|||أنه|كان|حساس للغاية|على|الجانب|النفسي Ele|dizia|de|||que ele|era|hipersensível|em|o|aspecto كان يقول عن نفسه إنه "حساس للغاية من الناحية Ele dizia de si mesmo que era « hipersensível no plano

psychique », mais les habitants de cette ancienne cité commerciale, des hommes posés, se نفسي|لكن|ال|سكان|من|هذه|القديمة|المدينة|التجارية|بعض|رجال|هادئون|هم |||||||||||composed| psíquico|mas|os|habitantes|da|esta|antiga|cidade|comercial|uns|homens|equilibrados|se النفسية"، لكن سكان هذه المدينة التجارية القديمة، رجال هادئون، كانوا psíquico », mas os habitantes desta antiga cidade comercial, homens ponderados, se

contentaient de le considérer simplement comme un « original ». se contentaient||||||| كانوا يكتفون|ب|له|اعتباره|ببساطة|ك|واحد|أصلي contentavam|de|o|considerar|simplesmente|como|um|original يكتفون بالنظر إليه ببساطة كـ"شخص غريب". contentavam em considerá-lo simplesmente como um « original ». Se mêlant rarement aux gens هو|يختلط|نادرا|مع|الناس (verbo reflexivo)|misturando|raramente|com os|pessoas نادراً ما يختلط بالناس Raramente se misturando com as pessoas

de son milieu, il avait peu à peu cessé de fréquenter la société et il n'était plus à présent من|بيئته|بيئة|هو|كان|قليلاً|في|قليلاً|توقف|عن|الاختلاط|ال|مجتمع|و|هو|لم يكن|أكثر|في|الحاضر de|seu|meio|ele|tinha|pouco|a|pouco|cessou|de|frequentar|a|sociedade|e|ele|não estava|mais|a|presente من محيطه، وقد توقف تدريجياً عن الاختلاط بالمجتمع ولم يعد الآن do seu meio, ele aos poucos havia deixado de frequentar a sociedade e não era mais

connu que d'un petit groupe d'esthètes, originaires d'autres villes. |||||esthètes||| معروف|فقط|من|صغير|مجموعة|من عشاق الجمال|من أصل|من مدن أخرى|مدن conhecido|que|de um|pequeno|grupo|de estetas|originários|de outras|cidades معروفاً إلا من قبل مجموعة صغيرة من الذواقة، من مدن أخرى. conhecido senão por um pequeno grupo de estetas, originários de outras cidades. Le Club d'Art de Providence النادي|فن|للفنون|من|بروفيدنس O|Clube|de Arte|de|Providence نادي الفن في بروفيدنس O Clube de Arte de Providence

lui-même, soucieux de préserver son conservatisme, l'avait jugé tout à fait désespérant. ||||||||||||désespérant ||قلق|من|الحفاظ على|محافظته|المحافظة|قد|حكم|تماما|على|واقع|يائس ||preocupado|em|preservar|seu|conservadorismo|o havia|julgado|todo|a|bastante|desesperador نفسه، الذي كان حريصاً على الحفاظ على محافظته، اعتبره محبطاً تماماً. ele mesmo, preocupado em preservar seu conservadorismo, o havia considerado totalmente desesperador.

Lors de sa visite, poursuivait le manuscrit du professeur, le sculpteur avait subitement fait ||||||||||||soudainement| خلال|من|زيارته|زيارة|كان يواصل|ال|المخطوطة|لل|أستاذ|ال|النحات|كان|فجأة|فعل Durante|da|sua|visita|continuava|o|manuscrito|do|professor|o|escultor|tinha|subitamente|feito خلال زيارته، واصل مخطوطة الأستاذ، كان النحات قد قام فجأة Durante sua visita, continuava o manuscrito do professor, o escultor havia subitamente feito

appel aux connaissances archéologiques de son hôte en lui demandant d'identifier les استدعاء|إلى|المعارف|الأثرية|من|مضيفه|مضيف|في|له|طالبا|تحديد|ال chamada|às|conhecimentos|arqueológicos|de|seu|anfitrião|em|lhe|perguntando||os بالاستعانة بمعارفه الأثرية، طالبًا منه تحديد um apelo aos conhecimentos arqueológicos de seu anfitrião, pedindo-lhe para identificar os

hiéroglyphes du bas-relief. الهيروغليفية|من|| hieróglifos|do|| الهيروغليفية في النقش البارز. hieróglifos do baixo-relevo. Il s'était exprimé de façon rêveuse, tendue, ce qui suggérait هو|كان|قد عبر|بطريقة|تعبير|حالمة|متوترة|هذا|الذي|يوحي Ele|tinha|expressado|de|maneira|sonhadora|tensa|isso|o que|sugeria لقد عبر عن نفسه بطريقة حالمة، متوترة، مما يوحي بأن Ele se expressou de forma sonhadora, tensa, o que sugeria

l'affectation et aliénait toute sympathie. l'affectation||aliénait|| التظاهر|و|كانت تنفر|كل|تعاطف a afetação|e|alienava|toda|simpatia هذا كان تعبيرًا عن الانفصال ويعزل أي تعاطف. a afetação e alienava toda simpatia. Mon oncle avait d'ailleurs mis quelque brusquerie à lui ||||||brusquerie|| عمي|عم|كان|على أي حال|وضع|بعض|عجلة|في|له ||||||brusqueness|| Meu|tio|tinha|aliás|colocado|alguma|brusquidão|a|ele كان عمي قد أبدى بعض العجرفة في الرد عليه Meu tio, aliás, havia respondido a ele com certa brusquidão.

répondre, car la fraîcheur manifeste de l'état de la tablette pouvait tout impliquer, sauf un يجيب|لأن|ال|نضارة|واضحة|من|حالة|من|ال|جهاز لوحي|كان يمكن|كل شيء|أن يتضمن|باستثناء|واحد responder|pois|a|frescura|manifesta|de|o estado|de|a|tablet|poderia|tudo|implicar|exceto|um لأن الانتعاش الواضح لحالة اللوحة يمكن أن يعني كل شيء، باستثناء وجود علاقة مع علم الآثار. Pois a frescura manifesta do estado da prateleira poderia implicar tudo, exceto um.

rapport avec l'archéologie. علاقة|مع|علم الآثار relação|com|a arqueologia كانت ردود الشاب ويلكوكس، التي أثرت في عمي بما يكفي ليذكرها ويكتبها حرفياً، قد قيلت بنبرة شعرية. relacionamento com a arqueologia. La réplique du jeune Wilcox, qui avait assez impressionné mon ال|رد|لـ|شاب|ويلكوكس|الذي|كان|إلى حد ما|مؤثر|لي A|réplica|do|jovem|Wilcox|que|tinha|bastante|impressionado|meu الردود الشاب ويلكوكس، التي أثرت في عمي بما يكفي ليذكرها ويكتبها حرفياً، قد قيلت بنبرة شعرية. A réplica do jovem Wilcox, que impressionou bastante meu.

oncle pour qu'il s'en souvienne et la note mot à mot, avait été faite sur un ton de poésie ||||souvienne|||||||||||||| عم|لكي|هو|عن نفسه|يتذكر|و|ال|ملاحظة|كلمة|حرف|كلمة|كان|قد|تمت|على|نغمة|نغمة|من|شعر tio|para|que ele|se|lembre|e|a|nota|palavra|a|palavra|tinha|sido|feita|em|um|tom|de|poesia tio a ponto de ele se lembrar e anotar palavra por palavra, foi feita em um tom de poesia.

fantastique, qui avait dû être imprimé à toute la conversation et dont je me suis aperçu, رائع|الذي|كان|يجب أن|أن يكون|مطبوع|على|كل|ال|محادثة|و|الذي|أنا|لي|كنت|أدركت fantástico|que|tinha|devido|ser|impresso|em|toda|a|conversa|e|do qual|eu|me|estou|apercebido رائع، الذي كان يجب أن يُطبع على كل المحادثة والذي أدركته, fantástico, que deve ter sido impresso em toda a conversa e do qual percebi,

depuis, qu'il était hautement caractéristique du personnage. منذ|أنه|كان|بشكل عالٍ|مميز|للشخصية|الشخصية desde|que ele|era|altamente|característico|do|personagem منذ ذلك الحين، أنه كان مميزًا للغاية للشخصية. desde então, que era altamente característico do personagem. Il avait dit : « C'est neuf, c'est exact, هو|كان|قال|إنه|جديد|إنه|صحيح Ele|tinha|dito|É|novo|é|exato قال: «إنه جديد، إنه دقيق، Ele disse: « É novo, é exato,

car je l'ai fait la nuit dernière au cours d'un rêve de cités étranges ; et ces rêves sont plus لأن|أنا|فعلته|فعل|في|الليل|الماضية|في|سياق|من|حلم|عن|مدن|غريبة|و|هذه|الأحلام|هي|أكثر porque|eu|o fiz|feito|a|noite|passada|em|durante|de um|sonho|de|cidades|estranhas|e|esses|sonhos|são|mais لأنني فعلته الليلة الماضية خلال حلم مدن غريبة؛ وهذه الأحلام أقدم من pois eu o fiz na noite passada durante um sonho de cidades estranhas; e esses sonhos são mais

anciens que la sombre Tyr, le Sphinx contemplatif ou Babylone ceinturée de jardins. |||||||contemplatif|||surrounded|| قديمة|من|ال|مظلمة|صور|ال|أبو الهول|متأمل|أو|بابل|محاطة|بال|حدائق antigos|do que|a|sombria|Tir|o|Esfinge|contemplativo|ou|Babilônia|cercada|por|jardins تير المظلمة، أو أبو الهول المتأمل أو بابل المحاطة بالحدائق. antigos que a sombria Tiro, o Esfinge contemplativa ou a Babilônia cercada de jardins. » » »

C'est alors qu'il avait commencé ce récit incohérent qui avait soudain réveillé quelque chose إنه|حينئذ|هو|كان|بدأ|هذا|السرد|غير المتسق|الذي|كان|فجأة|أفاق|شيء|ما É|então|que ele|tinha|começado|este|relato|incoerente|que|tinha|de repente|despertado|algo|coisa عندها بدأ هذا السرد غير المتماسك الذي أيقظ فجأة شيئًا ما Foi então que ele começou esse relato incoerente que de repente despertou algo

dans la mémoire endormie de mon oncle et fait que celui-ci l'avait écouté avec un intérêt في|ال|ذاكرة|النائمة|من|عمي|عم|و|جعل|أن|||كان قد|استمع|مع|اهتمام|اهتمام na|a|memória|adormecida|de|meu|tio|e|faz|que|||o tinha|escutado|com|um|interesse في ذاكرة عمي الراكدة وجعله يستمع إليه باهتمام na memória adormecida do meu tio e fez com que ele o ouvisse com um interesse

passionné. شغوف apaixonado شغوف. apaixonado. Il y avait eu un léger tremblement de terre, la nuit précédente, le plus considérable هو|(فعل مساعد)|كان|قد حدث|زلزال|خفيف|اهتزاز|من|أرض|ال|ليلة|السابقة|ال|أكثر|أهمية (pronome pessoal sujeito)|(pronome locativo)|tinha|(verbo auxiliar)|um|leve|tremor|de|terra|a|noite|anterior|o|mais|considerável لقد كان هناك زلزال خفيف، في الليلة السابقة، وهو الأكثر أهمية Houve um leve tremor de terra, na noite anterior, o mais considerável

qui ait été ressenti en Nouvelle-Angleterre depuis plusieurs années. الذي|قد|كان|شعر به|في|||منذ|عدة|سنوات que|tenha|sido|sentido|em|||desde|vários|anos الذي تم الشعور به في نيو إنجلاند منذ عدة سنوات. que foi sentido na Nova Inglaterra há vários anos. Or, l'imagination de Wilcox أو|الخيال|لـ|ويلكوك Agora|a imaginação|de|Wilcox لكن، كانت خيال ويلكوكس Agora, a imaginação de Wilcox

en avait été vivement affectée. في|كان|قد|بشدة|تأثرت em|tinha|sido|fortemente|afetada قد تأثر بشدة. tinha sido fortemente afetada. Après s'être endormi, il avait fait un rêve comme il n'en avait بعد|أن|نام|هو|كان|حلم|حلم|حلم|مثل|هو|منه|كان ||||||||like||| Após|se|adormecer|ele|tinha|tido|um|sonho|como|ele|dele|tinha بعد أن نام، حلم حلماً لم يحلم به من قبل، مع مدن عملاقة، مصنوعة من كتل حجرية عملاقة و Depois de adormecer, ele teve um sonho como nunca tinha

encore jamais fait, avec des cités cyclopéennes, faites de blocs de pierre titanesques et de ||||||cyclopéennes|||||||| لا|أبدا|تم|مع|بعض|مدن|عملاقة|مصنوعة|من|كتل|من|حجر|عملاقة|و| ainda|jamais|feito|com|as|cidades|ciclópicas|feitas|de|blocos|de|pedra|titanescas|e|de tido antes, com cidades ciclópicas, feitas de blocos de pedra titânicos e de

monolithes qui s'élançaient vers le ciel, le tout ruisselant de vase verte et sinistre d'horreur monolithes||s'élançaient||||||ruisselant|||||| الأحجار الضخمة|التي|ترتفع|نحو|ال|||كل شيء|يتدفق|من|طين|أخضر|و|كئيب|من الرعب monólitos|que|se erguiam|para|o|céu|o|tudo|escorrendo|de|lama|verde|e|sinistro| أحجار ضخمة ترتفع نحو السماء، وكلها تتدفق بالطين الأخضر والمرعب من الرعب monólitos que se erguiam em direção ao céu, tudo escorrendo com um lodo verde e sinistro de horror

latente. latente كامنة latente الكامن. latente. Des hiéroglyphes couvraient murailles et piliers, et d'un point indéterminé, au-dessous (م)|هيروغليفية|كانت تغطي|الجدران|و|الأعمدة|و|من|نقطة|غير محددة|في|الأسفل Os|hieróglifos|cobriam|muralhas|e|pilares||de um|ponto|indeterminado|a|abaixo كانت الهيروغليفية تغطي الجدران والأعمدة، ومن نقطة غير محددة، أسفل Hieróglifos cobriam muros e pilares, e de um ponto indeterminado, abaixo

de lui, était sortie une voix qui n'était pas une voix ; une sensation chaotique que seule من|له|كانت|خرجت|صوت|صوت|التي|لم تكن|ليست|صوت|||إحساس|فوضوي|التي|وحدها de|ele|estava|saiu|uma|voz|que|não era|uma|uma|||sensação|caótica|que|só منه، خرج صوت لم يكن صوتًا؛ إحساس فوضوي لم يكن بإمكانه ترجمته إلى أصوات إلا dele, surgiu uma voz que não era uma voz; uma sensação caótica que apenas

l'imagination permettait de traduire en sons, mais qu'il avait tenté de rendre par الخيال|كانت تسمح|بـ|ترجمة|إلى|أصوات|لكن|أنه|كان|حاول|بـ|جعل|بواسطة a imaginação|permitia|a|traduzir|em|sons|mas|que ele|tinha|tentado|a|transmitir|por الخيال، لكنه حاول أن يعبر عنه من خلال a imaginação permitia traduzir em sons, mas que ele havia tentado transmitir por

l'enchevêtrement presque imprononçable de ces lettres : « Cthulhu fhtagn ». l'enchevêtrement||imprononçable|||||fhtagn the entanglement||||||| التشابك|تقريبًا|غير قابل للنطق|من|هذه|الحروف|كاثولو|فهتغن o emaranhado|quase|impronunciável|de|essas|letras|Cthulhu|fhtagn التشابك الذي يكاد يكون غير قابل للنطق من هذه الحروف: « كذولهو فهتاغ ». o emaranhado quase impronunciável dessas letras: « Cthulhu fhtagn ».

Cet entremêlement verbal avait été la clé du souvenir qui avait excité et troublé le professeur |entremêlement|||||||||||||| هذا|تداخل|اللفظي|كان|قد|المفتاح|المفتاح|من|الذكرى|الذي|كان|متحمس|و|مضطرب|ال|أستاذ Este|entrelaçamento|verbal|tinha|sido|a|chave|do|lembrança|que|tinha|excitado|e|perturbado|o|professor كان هذا التداخل اللفظي هو مفتاح الذكرى التي أثارت وقلقت الأستاذ. Esse entrelaçamento verbal havia sido a chave da lembrança que havia excitado e perturbado o professor

Angell. أنجل Angell أنجل. Angell. Il avait questionné le sculpteur avec une minutie toute scientifique. هو|كان|استجوب|ال|نحات|مع|واحدة|دقة|كل|علمية Ele|tinha|questionado|o|escultor|com|uma|minúcia|toda|científica لقد استجوب النحات بدقة علمية كاملة. Ele havia questionado o escultor com uma minúcia toda científica. Il avait ensuite هو|كان|بعد ذلك Ele|tinha|então ثم قام بعد ذلك Ele havia então

examiné avec une intensité presque frénétique le bas-relief auquel le jeune homme s'était فحص|مع|واحدة|شدة|تقريبًا|جنوني|ال|||الذي|ال|شاب|رجل|كان examinado|com|uma|intensidade|quase|frenética|o|||ao qual|o|jovem|homem|se فحص بشكل شبه هستيري النقش البارز الذي كان الشاب يعمل عليه examinado com uma intensidade quase frenética o baixo-relevo ao qual o jovem se tinha

retrouvé en train de travailler, glacé et simplement vêtu de ses vêtements de nuit, quand le وجد|في|حال|من|العمل|متجمد|و|ببساطة|مرتدي|من|له|ملابس|من|نوم|عندما|ال encontrado|em|ato|de|trabalhar|gelado|e|simplesmente|vestido|de|suas|roupas|de|noite|quando|o متجمدًا ومجردًا من ملابسه الليلية، عندما encontrado trabalhando, gelado e vestido apenas com suas roupas de dormir, quando o

réveil l'avait surpris, stupéfait. المنبه|قد|فاجأ|مذهول despertador|o havia|surpreendido|estupefato فاجأه الاستيقاظ، مذهولًا. despertar o surpreendeu, atônito. Mon oncle avait accusé son grand âge, devait dire plus tard عمي|عم|كان|قد اتهم|له|كبير|سن|كان يجب أن|يقول|أكثر|لاحقًا Meu|tio|tinha|acusado|seu|grande|idade|deveria|dizer|mais|tarde كان عمي قد ألقى باللوم على كبر سنه، كما كان سيقول لاحقًا Meu tio havia acusado sua grande idade, deveria dizer mais tarde

Wilcox, de la lenteur avec laquelle il avait identifié les hiéroglyphes et le dessin qui les ويلكوكس|من|ال|بطء|مع|التي|هو|كان|قد حدد|ال|الهيروغليفية|و|ال|الرسم|الذي|ال Wilcox|de|a|lentidão|com|a qual|ele|tinha|identificado|os|hieróglifos|e|o|desenho|que|os ويلكوكس، على البطء الذي حدد به الهيروغليفية والرسم الذي يرافقها. Wilcox, da lentidão com que ele havia identificado os hieróglifos e o desenho que os

illustrait. illustrait كان يوضح ilustrava كان يوضح. ilustrava. Nombre de ses questions parurent très déplacées à son visiteur, surtout celles qui ||||parurent||déplacées|||||| عدد|من|أسئلته|أسئلة|بدت|جداً|غير ملائمة|ل|زائر|زائر|خاصة|تلك|التي Número|de|suas|perguntas|pareceram|muito|inadequadas|para|seu|visitante|especialmente|aquelas|que بدت العديد من أسئلته غير مناسبة تمامًا لزائره، خاصة تلك التي Muitas de suas perguntas pareceram muito inadequadas ao seu visitante, especialmente aquelas que

tendaient à l'associer avec des cultes ou des sociétés étranges. كانوا يميلون|إلى|ربطها|مع|بعض|الطوائف|أو|بعض|المجتمعات|الغريبة tendiam|a|associá-la|com|alguns||ou|algumas|sociedades|estranhas كانت تهدف إلى ربطه بعبادات أو جمعيات غريبة. tendiam a associá-lo a cultos ou sociedades estranhas. Wilcox ne parvenait pas à ويلكوكس|لا|كان ينجح|أبدا|في Wilcox|não|conseguia|a|a لم يكن ويلكوكس قادرًا على Wilcox não conseguia

comprendre les adjurations répétées de silence qu'il se voyait présenter, en échange d'une يفهم|ال|التوسلات|المتكررة|من|الصمت|التي كان|نفسه|يرى|تقديم|في|مقابل|من واحدة entender|as|admoestações|repetidas|de|silêncio|que ele|se|via|apresentar|em|troca|de uma فهم الطلبات المتكررة للصمت التي كان يُطلب منه تقديمها، مقابل compreender as súplicas repetidas de silêncio que lhe eram apresentadas, em troca de uma

admission à quelque vaste savoir religieux, mystique ou païen. قبول|إلى|بعض|واسع|معرفة|ديني|صوفي|أو|وثني admissão|a|algum|vasto|conhecimento|religioso|místico|ou|pagão القبول في معرفة دينية أو صوفية أو وثنية واسعة. admissão a algum vasto saber religioso, místico ou pagão. Quand le professeur Angell fut عندما|ال|المعلم|أنجل|كان Quando|o|professor|Angell|foi عندما كان الأستاذ أنجل Quando o professor Angell foi

persuadé que le sculpteur ignorait en réalité tout culte ou tout système de tradition cryptique, مقتنع|أن|ال|النحات|كان يجهل|في|الواقع|كل|عبادة|أو|كل|نظام|من|تقليد|سري persuadido|que|o|escultor|ignorava|em|realidade|todo|culto|ou|todo|sistema|de|tradição|críptica مقتنعًا بأن النحات كان يجهل في الواقع أي عبادة أو أي نظام من التقاليد الغامضة, persuadido de que o escultor ignorava na verdade qualquer culto ou qualquer sistema de tradição críptica,

il assiégea son visiteur de prières pour qu'à l'avenir il vienne lui raconter ses rêves. هو|حاصر|زائره|زائر|بـ|صلوات|لكي|أن|المستقبل|هو|يأتي|له|يحكي|أحلامه|أحلام ele|sitiou|seu|visitante|com|orações|para|que no|futuro|ele|venha|lhe|contar|seus|sonhos ألح على زائره بالدعوات ليأتي في المستقبل ليحكي له عن أحلامه. ele assediou seu visitante com súplicas para que no futuro ele viesse contar seus sonhos. Le ال O ال O

résultat fut positif, car, après la première entrevue, le manuscrit mentionne les visites نتيجة|كانت|إيجابية|لأن|بعد|ال|الأولى|مقابلة|ال|المخطوطة|يذكر|ال|الزيارات resultado|foi|positivo|porque|após|a|primeira|entrevista|o|manuscrito|menciona|as|visitas كانت النتيجة إيجابية، لأنه بعد المقابلة الأولى، يذكر المخطوط الزيارات o resultado foi positivo, pois, após a primeira entrevista, o manuscrito menciona as visitas

quotidiennes du jeune homme, visites au cours desquelles il rapportait de surprenants اليومية|من|شاب|رجل|الزيارات|في|الدروس|التي|هو|كان يجلب|من|أشياء مدهشة diárias|do|jovem|homem|visitas|nas|aulas|das quais|ele|trazia|de|surpreendentes اليومية للشاب، الزيارات التي كان يقدم خلالها قطعاً مذهلة من diárias do jovem, visitas durante as quais ele trazia surpreendentes

lambeaux d'une imagerie nocturne dont la substance demeurait toujours quelque terrible vision قطع|من|تصوير|ليلي|التي|ال|مادة|تبقى|دائما|نوع من|مروع|رؤية pedaços|de uma|imagem|noturna|cuja||substância|permanecia|sempre|alguma|terrível|visão صور ليلية كانت مادتها دائماً رؤية رهيبة من نوع fragmentos de uma imagética noturna cuja substância permanecia sempre alguma terrível visão

cyclopéenne de pierre noire et ruisselante, accompagnée d'une voix ou d'une intelligence عملاقة|من|حجر|أسود|و|جارية|مصاحبة|من صوت|صوت|أو|من|ذكاء ciclópica|de|pedra|negra|e|corrente|acompanhada|de uma|voz|ou|de uma|inteligência عملاقة من الحجر الأسود المتدفق، مصحوبة بصوت أو بذكاء ciclopiana de pedra negra e escorregadia, acompanhada de uma voz ou de uma inteligência

souterraine qui criait, monotone, des messages énigmatiques que l'on pouvait qualifier de sons تحت الأرض|التي|كانت تصرخ|بشكل رتيب|بعض|رسائل|غامضة|التي|المرء|يمكن أن|تصنيف|ك|أصوات subterrânea|que|criava|monótono|uns|mensagens|enigmáticas|que||podia|qualificar|de|sons تحت الأرض كان يصرخ، بشكل رتيب، برسائل غامضة يمكن وصفها بالأصوات subterrânea que gritava, monótona, mensagens enigmáticas que podiam ser qualificadas como sons

inarticulés. غير منطوقين inarticulados غير واضح. inarticulados. Les deux vocables les plus fréquemment répétés étaient ceux que rendent les ال|اثنان||ال|أكثر|تكراراً|مكررة|كانوا|الذين|الذين|يعطون|ال Os|dois||os|mais|frequentemente|repetidos|eram|aqueles|que|tornam|os أكثر كلمتين تم تكرارهما بشكل متكرر هما تلك التي تعبر عنها As duas palavras mais frequentemente repetidas eram aquelas que representam os

lettres « Cthulhu » et « R'lyeh ». حروف|كاثولو|و|رلييه letras|Cthulhu|e|R'lyeh الحروف « كذولهو » و « رلييه ». letras « Cthulhu » e « R'lyeh ».

Le 23 mars, disait encore le manuscrit, Wilcox n'était pas venu. الـ|مارس|قال|مرة أخرى|الـ|المخطوطة|ويلكوكس|لم يكن|لا|قد جاء O|março|dizia|ainda|o|manuscrito|Wilcox|não estava|não|vindo في 23 مارس، قال المخطوط مرة أخرى، لم يأت ويلكوكس. No dia 23 de março, dizia ainda o manuscrito, Wilcox não havia vindo. Une visite à son domicile زيارة|إلى|منزله|منزله| Uma|visita|à|seu|domicílio زيارة إلى منزله. Uma visita à sua casa

permit de savoir qu'il avait été pris d'une obscure sorte de fièvre et transporté dans sa famille سمح|ب|معرفة|أنه|كان|قد|أخذ|من نوع|غامض|نوع|من|حمى|و|نقل|إلى|عائلته|عائلة permite|de|saber|que ele|tinha|sido|tomado|de uma|obscura|tipo|de|febre|e|transportado|para|sua|família سمح بمعرفة أنه قد أصيب بنوع غامض من الحمى ونُقل إلى عائلته permite saber que ele havia sido tomado por uma obscura espécie de febre e transportado para sua família

à Waterman Street. في|ووترمان|شارع na|Waterman|Rua في شارع ووترمان. na Waterman Street. Il avait appelé dans la nuit, réveillant divers autres artistes qui logeaient هو|كان|قد اتصل|في|ال|ليلة|موقظا|متنوعين|آخرين|فنانون|الذين|كانوا يقيمون Ele|tinha|chamado|na||noite|acordando|vários|outros|artistas|que|estavam hospedados لقد اتصل في الليل، مما أزعج العديد من الفنانين الآخرين الذين كانوا يقيمون Ele havia chamado durante a noite, acordando diversos outros artistas que moravam

dans le même bâtiment que lui, et il n'avait plus manifesté depuis lors que des alternances في|ال|نفس|المبنى|من|هو|و|هو|لم يكن|أكثر|قد أظهر|منذ|ذلك الحين|سوى|بعض|التغيرات no|o|mesmo|prédio|que|ele|e|ele|não tinha|mais|manifestado|desde|então|que|algumas|alternâncias في نفس المبنى الذي يقيم فيه، ولم يظهر منذ ذلك الحين سوى نوبات no mesmo prédio que ele, e desde então ele não havia mais manifestado do que alternâncias

d'inconscience et de délire. من عدم الوعي|و|من|هذيان de inconsciencia|e|de|delírio من فقدان الوعي والهذيان. de inconsciência e delírio. Mon oncle avait aussitôt appelé la famille par téléphone et, dès عمي|عمي|كان|على الفور|اتصل|العائلة|العائلة|عبر|الهاتف|و|بمجرد Meu|tio|tinha|imediatamente|chamado|a|família|por|telefone|e|assim que كان عمي قد اتصل على الفور بالعائلة عبر الهاتف، ومنذ ذلك الحين Meu tio imediatamente ligou para a família e, desde

lors, avait accordé une attention sans relâche à cette affaire, se rendant souvent au cabinet عندما|كان|منح|اهتمام|انتباه|بدون|انقطاع|لهذه|هذه|قضية|نفسه|ذاهباً|كثيراً|إلى|مكتب então|tinha|concedeu|uma|atenção|sem|descanso|a|essa|questão|se|dirigindo|frequentemente|ao|escritório كان يولي اهتمامًا مستمرًا لهذه القضية، متوجهًا كثيرًا إلى مكتب então, prestou atenção incessante a esse assunto, indo frequentemente ao consultório

de Thayer Street du Dr. Tobey, auquel on avait fait appel. من|ثاير|ستريت|من|الدكتور|توبي|الذي|نحن|كان|قد|استدعاء de|Thayer|Street|do|Dr|Tobey|ao qual|se|tinha|feito|chamado شارع ثاير للدكتور توبي، الذي تم الاستعانة به. da Thayer Street do Dr. Tobey, que havia sido chamado. L'esprit fébrile du jeune homme العقل|المتوتر|من|شاب|رجل A mente||do|jovem|homem كان عقل الشاب المتحمس O espírito febril do jovem

explorait manifestement d'étranges domaines et le docteur frissonnait parfois quand il en يستكشف|بوضوح|مجالات غريبة|مجالات|و|ال|طبيب|يرتعش|أحيانًا|عندما|هو|منها explorava|manifestamente|de estranhos|domínios|e|o|doutor|estremecia|às vezes|quando|ele|dele يستكشف بوضوح مجالات غريبة، وكان الطبيب يرتعش أحيانًا عندما كان يتحدث عنها. explorava claramente domínios estranhos e o doutor às vezes estremecia quando ele os

parlait. كان يتحدث falava كان يتحدث. falava. Il y avait, certes, ce dont il avait déjà rêvé, mais aussi des allusions désordonnées à هو|كان|لديه|بالتأكيد|هذا|مما|هو|كان|بالفعل|حلم|لكن|أيضا|بعض|تلميحات|غير مرتبة|إلى Ele|havia|tinha|certamente|isso|do qual|ele|tinha|já|sonhado|mas|também|algumas|alusões|desordenadas|a كان هناك، بالتأكيد، ما كان قد حلم به بالفعل، ولكن أيضًا تلميحات غير مرتبة إلى Havia, com certeza, aquilo com que ele já havia sonhado, mas também alucinações desordenadas sobre

une chose gigantesque qui avait « des miles de haut » et qui marchait ou montait à pas واحدة|شيء|عملاقة|التي|كانت|آلاف|أميال|من|ارتفاع|و|التي|كانت تمشي|أو|كانت ترتفع|بخطوات|خطوات uma|coisa|gigantesca|que|tinha|milhares|milhas|de|altura|e|que|andava|ou|subia|a|passos شيء ضخم كان "بأميال من الارتفاع" وكان يمشي أو يرتفع بخطوات uma coisa gigantesca que tinha "milhas de altura" e que caminhava ou subia a passos

pesants. فلاحون camponeses ثقيلة. pesados. Il ne devait jamais décrire complètement cette chose, mais certaines paroles هو|لا|كان يجب أن|أبدا|يصف|تماما|هذه|الشيء|لكن|بعض|الكلمات Ele|não|devia|nunca|descrever|completamente|essa|coisa|mas|certas|palavras لم يكن يجب عليه أبدًا أن يصف هذه الشيء بالكامل، ولكن بعض الكلمات Ele nunca deveria descrever completamente essa coisa, mas algumas palavras

prononcées dans son délire et répétées par le Dr. Tobey convainquirent le professeur qu'il المنطوقة|في|له|هذيان|و|المعادة|من قبل|ال|الدكتور|توبي|أقنعوا|ال|أستاذ|أنه pronunciadas|em|seu|delírio|e|repetidas|pelo|o|||||professor|que ele التي تم نطقها في هذيانه وتكرارها من قبل الدكتور توبي أقنعت الأستاذ أنه pronunciadas em seu delírio e repetidas pelo Dr. Tobey convenceram o professor de que ele

devait s'agir de la monstruosité sans nom qu'il s'était efforcé de reproduire dans sa sculpture يجب أن|يتعلق|بـ|الـ|الوحشية|بدون|اسم|التي|كان|حاول|بـ|إعادة إنتاج|في|عمله|النحت deveria|se tratar|da||monstruosidade|sem|nome|que ele|se|esforçado|a|reproduzir|na|sua|escultura يجب أن تكون الوحشية بلا اسم التي سعى لتكرارها في تمثاله deveria se tratar da monstruosidade sem nome que ele se esforçou para reproduzir em sua escultura

de rêve. من|حلم de|sonho في الحلم. de sonho. Toute référence à cet objet, ajoutait le docteur, était invariablement le prélude à une كل|إشارة|إلى|هذا|كائن|أضاف|ال|طبيب|كانت|بشكل دائم|ال|مقدمة|إلى|واحدة Toda|referência|a|este|objeto|acrescentava|o|doutor|era|invariavelmente|o|prelúdio|a|uma أي إشارة إلى هذا الشيء، أضاف الطبيب، كانت دائماً مقدمة ل Toda referência a esse objeto, acrescentava o doutor, era invariavelmente o prelúdio a uma

léthargie dans laquelle sombrait le jeune homme. خمول|في|التي|غرق|ال|شاب|رجل letargia|em|na qual|afundava|o|jovem|homem الخمول الذي يغرق فيه الشاب. letargia na qual o jovem mergulhava. Chose curieuse, sa température ne s'élevait شيء|غريبة|حرارته|درجة الحرارة|لا|ترتفع Coisa|curiosa|sua|temperatura|não|se elevava شيء غريب، كانت حرارته لا ترتفع Coisa curiosa, sua temperatura não se elevava

guère au-dessus de la normale ; par ailleurs, l'état général était tel qu'il suggérait la présence بالكاد|||من|ال|الطبيعية|من جهة أخرى|أخرى|الحالة|العامة|كان|مثل هذا|أنه|يوحي|ال|وجود quase|||da|a|||||||||||presença بشكل كبير فوق المعدل الطبيعي؛ من ناحية أخرى، كانت الحالة العامة تشير إلى وجود muito acima do normal; por outro lado, o estado geral era tal que sugeria a presença

d'une fièvre véritable, plutôt que celle d'un trouble mental. of a|||||||| من|حمى|حقيقية|بدلاً|من|تلك|من|اضطراب|عقلي de uma|febre|verdadeira|em vez|de|aquela|de um|distúrbio|mental حمى حقيقية، بدلاً من اضطراب عقلي. de uma febre verdadeira, em vez de um distúrbio mental.

Le 2 avril, vers trois heures de l'après-midi, toutes traces de la maladie de Wilcox disparurent في|أبريل|حوالي|الثالثة|ساعة|من|||جميع|آثار|من|المرض|مرض|من|ويلكوكس|اختفت O|abril|por volta de|três|horas|da|||todas|as marcas|da||doença|de|Wilcox|desapareceram في 2 أبريل، حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر، اختفت جميع آثار مرض ويلكوكس No dia 2 de abril, por volta das três horas da tarde, todos os vestígios da doença de Wilcox desapareceram

soudain. فجأة de repente فجأة. de repente. Il s'assit bien droit dans son lit, fut surpris de se retrouver chez ses parents et parut هو|جلس|جيدًا|مستقيم|في|سريره|سرير|كان|مندهش|من|نفسه|العثور|في منزل|والديه|والدي|و|بدا Ele|sentou|bem|direito|em|seu|cama|foi|surpreendido|de|se|encontrar|na casa de|seus|pais|e|pareceu جلس مستقيماً في سريره، فوجئ بوجوده في منزل والديه وبدت عليه علامات الدهشة. Ele se sentou bem direito na cama, ficou surpreso por se encontrar na casa dos pais e parecia

tout ignorer de ce qui s'était passé, en rêve ou dans la réalité, au cours de la nuit du 22 كل|يجهل|من|ما|الذي|كان|حدث|في|حلم|أو|في|ال|واقع|خلال|مجرى|من|ال|ليلة|من tudo|ignorar|sobre|o que|que|tinha|passado|em|sonho|ou|na|a||||||noite|do كان يبدو أنه لا يعرف شيئاً عما حدث، سواء في الحلم أو في الواقع، خلال ليلة الثاني والعشرين من شهر مارس. não saber nada do que havia acontecido, em sonho ou na realidade, durante a noite de 22

mars. مارس março مارس. de março. Comme le docteur le jugeait rétabli, il retourna au bout de trois jours dans son كما|ال|طبيب|ال|كان يحكم|متعافياً|هو|عاد|إلى|نهاية|من|ثلاثة|أيام|في|له Como|o|médico|o|julgava|recuperado|ele|retornou|ao|final|de|três|dias|em|seu عندما اعتبره الطبيب قد تعافى، عاد بعد ثلاثة أيام إلى شقته. Como o médico o considerou recuperado, ele voltou após três dias para seu

appartement. شقة apartamento apartamento. Il ne devait plus être d'aucune assistance pour le professeur Angell. هو|لا|يجب أن|أكثر|يكون|من أي|مساعدة|لل||أستاذ|أنجل Ele|não|deveria|mais|ser||assistência|para|o|professor|Angell لم يعد يجب أن يكون أي مساعدة للأستاذ أنجل. Ele não deveria mais ser de nenhuma assistência para o professor Angell. Les rêves الأحلام|الأحلام Os|sonhos الأحلام Os sonhos

étranges s'étaient évanouis au moment où il avait guéri et mon oncle cessa de recueillir ses غريبة|كانوا|قد اختفوا|في|لحظة|حيث|هو|كان|شفي|و|عمي|عم|توقف|عن|جمع|أشيائه estranhas|se|evaporaram|no|momento|onde|ele|tinha|curado|e|meu|tio|parou|de|recolher|seus الغريبة قد تلاشت في اللحظة التي شفي فيها وعمي توقّف عن جمع أفكاره estranhos haviam se dissipado no momento em que ele se curou e meu tio parou de coletar seus

pensées nocturnes au bout d'une semaine de récits de visions des plus ordinaires sans أفكار|ليلية|في|نهاية|من|أسبوع|من|قصص|من|رؤى|من|أكثر|عادية|بدون pensamentos|noturnas|ao|final|de uma|semana|de|relatos|de|visões|dos|mais|ordinários|sem الليلية بعد أسبوع من روايات الرؤى الأكثر عادية دون pensamentos noturnos após uma semana de relatos de visões das mais ordinárias sem

grand sens ni intérêt. كبير|معنى|ولا|اهتمام grande|sentido|nem|interesse معنى كبير أو اهتمام. grande sentido ou interesse.

C'est ici que s'arrêtait la première partie du manuscrit, mais les références qui étaient faîtes à هذا|هنا|الذي|توقفت|ال|الأولى|جزء|من|المخطوطة|لكن|ال|المراجع|التي|كانت|مذكورة|إلى É|aqui|que|parava|a|primeira|parte|do|manuscrito|mas|as|referências|que|eram|feitas|a هنا كانت تتوقف الجزء الأول من المخطوطة، لكن الإشارات التي كانت تشير إلى É aqui que terminava a primeira parte do manuscrito, mas as referências que foram feitas a

certaines des notes en désordre me donnèrent beaucoup à penser – tant, même, que seul le بعض|من|الملاحظات|في|الفوضى|لي|أعطت|كثيرًا|إلى|التفكير|كثيرًا|حتى|أن|وحده|ال certas|das|notas|em|desordem|me|deram|muito|a|pensar|tanto|mesmo|que|só|o بعض الملاحظات غير المرتبة أعطتني الكثير للتفكير - لدرجة أن algumas das notas desordenadas me deram muito a pensar – tanto, que apenas o

scepticisme invétéré qui était alors à la base de ma philosophie peut expliquer la défiance الشك|المتأصل|الذي|كان|آنذاك|في|ال|أساس|من|فلسفتي|الفلسفة|يمكن|أن يفسر|ال|عدم الثقة ceticismo|inveterado|que|estava|então|à|a|base|da|minha|filosofia|pode|explicar|a|desconfiança الشك الدائم الذي كان حينها أساس فلسفتي يمكن أن يفسر عدم الثقة ceticismo inveterado que estava então na base da minha filosofia pode explicar a desconfiança

prolongée que j'éprouvais à l'égard de l'artiste. مطولة|التي|كنت أشعر|تجاه|الاحترام|لـ|الفنان prolongada|que|eu sentia|em|relação|de|o artista المستمرة التي شعرت بها تجاه الفنان. prolongada que eu sentia em relação ao artista. Les notes en question décrivaient les rêves de الـ|ملاحظات|في|سؤال|وصفت|الـ|أحلام|من As|notas|em|questão|descreviam|os|sonhos|de الملاحظات المعنية كانت تصف أحلام As notas em questão descreviam os sonhos de

diverses personnes pendant la période où le jeune Wilcox avait ses étranges visitations. متنوعة|أشخاص|خلال|ال|فترة|حيث|ال|شاب|ويلكوكس|كان لديه|له|غريبة|زيارات diversas|pessoas|durante|a|período|onde|o|jovem|Wilcox|tinha|suas|estranhas|visitações أشخاص مختلفون خلال الفترة التي كان فيها الشاب ويلكوكس يتلقى زياراته الغريبة. diversas pessoas durante o período em que o jovem Wilcox teve suas estranhas visitações. Mon مَـن Meu عمي، يبدو أنه، قد أنشأ بسرعة هيئة تحقيق بحجم هائل Meu

oncle, semble-t-il, avait rapidement mis en place un corps d'enquête d'une ampleur prodigieuse عم||||كان|بسرعة|وضع|في|مكان|هيئة|جسم|تحقيق|من|حجم|هائل tio||||tinha|rapidamente|colocado|em|prática|um|corpo|de investigação|de uma|amplitude| بين معظم الأصدقاء الذين كان يمكنه استجوابهم دون وقاحة. tio, ao que parece, rapidamente montou um corpo de investigação de uma magnitude prodigiosa

auprès de la majeure partie des amis qu'il pouvait interroger sans impertinence. بالقرب من|من|ال|معظم|جزء|من|الأصدقاء|الذين|كان يستطيع|استجواب|بدون|عدم الاحترام perto|de|a|maior|parte|dos|amigos|que ele|podia|interrogar|sem|impertinência كان يطلب منه junto à maior parte dos amigos que ele podia interrogar sem impertinência. Il priait de lui هو|كان يصلي|من|له Ele|orava|para|ele Ele pedia para que lhe

envoyer le récit des rêves qu'ils faisaient chaque nuit et la date de toutes les visions إرسال|ال|قصة|من|أحلام|التي كانوا|يفعلون|كل|ليلة|و|ال|تاريخ|من|جميع|ال|رؤى enviar|o|relato|dos|sonhos|que eles|faziam|cada|noite|e|a|data|de|todas|as|visões إرسال قصة الأحلام التي كانوا يحلمون بها كل ليلة وتاريخ جميع الرؤى enviar o relato dos sonhos que eles tinham todas as noites e a data de todas as visões

notables qu'ils avaient eues depuis quelques temps. بارزة|التي|كان لديهم|حصلوا عليها|منذ|بعض|الوقت notáveis|que eles|tinham|tido|desde|alguns|tempos البارزة التي كانت لديهم منذ بعض الوقت. notáveis que tinham tido há algum tempo. Sa requête paraissait avoir été reçue de طلبه|طلب|بدت|أن تكون|قد|استلمت|من Sua|solicitação|parecia|ter|sido|recebida|de بدت طلبه وكأنه قد تم استقباله من Seu pedido parecia ter sido recebido de

façons fort diverses. طرق|جدا|متنوعة maneiras|muito|diversas طرق متنوعة جداً. maneiras muito diversas. Pourtant, il avait très certainement dû recevoir plus de réponses qu'il n'en ومع ذلك|هو|كان|جدا|بالتأكيد|يجب أن|يتلقى|أكثر|من|إجابات|مما|لا منها No entanto|ele|tinha|muito|certamente|devia|receber|mais|de|respostas|do que ele|não ومع ذلك، كان من المؤكد أنه كان يجب أن يتلقى المزيد من الردود مما كان عليه. No entanto, ele certamente deve ter recebido mais respostas do que realmente

pouvait examiner sans secrétaire. يمكن|فحص|بدون|سكرتير podia|examinar|sem|secretário كان بإمكانه الفحص بدون سكرتير. podia examinar sem secretário. Cette correspondance originale n'avait pas été conservée, هذه|المراسلة|الأصلية|لم يكن|لا|قد|محفوظة Esta|correspondência|original|não tinha|não|sido|conservada لم يتم الاحتفاظ بهذه المراسلات الأصلية, Essa correspondência original não havia sido preservada,

mais ses notes en constituaient un résumé très complet et profondément significatif. لكن|ملاحظاته|ملاحظات|في|كانت|ملخص|ملخص|جدا|كامل|و|بعمق|ذو دلالة mas|suas|notas|em|constituíam|um|resumo|muito|completo|e|profundamente|significativo لكن ملاحظاته كانت تشكل ملخصًا شاملًا وعميق الدلالة. mas suas notas constituíam um resumo muito completo e profundamente significativo. La plupart ال|معظم A|maioria معظم A maioria

des gens appartenant à la haute société et au monde des affaires – le traditionnel « sel de la بعض|الناس|ينتمون|إلى|ال|العليا|المجتمع|و|إلى|عالم|من|الأعمال|ال|تقليدي|ملح|من|ال os|pessoas|pertencentes|à|a|alta|sociedade|e|ao|mundo|dos|negócios|o|tradicional|sal|da|a الأشخاص الذين ينتمون إلى الطبقة العليا وعالم الأعمال - "ملح الأرض" التقليدي. das pessoas pertencentes à alta sociedade e ao mundo dos negócios – o tradicional «sal da

terre » de la Nouvelle-Angleterre – avaient fourni un résultat presque entièrement négatif, encore أرض|من|ال|||كانوا|قدّموا|نتيجة|نتيجة|تقريبًا|بالكامل|سلبية|مرة أخرى terra|da|a|||tinham|fornecido|um|resultado|quase|inteiramente|negativo|ainda "أرض" نيو إنجلاند - كانت قد قدمت نتيجة سلبية تقريبًا بالكامل، ومع ذلك "terra" da Nova Inglaterra - tinham fornecido um resultado quase totalmente negativo, ainda

que, dans certains cas isolés, des impressions nocturnes, inquiètes bien qu'à peine ébauchées, أن|في|بعض|حالات|معزولة|بعض|انطباعات|ليلية|قلقة|جيداً|على الرغم من أن||مبدئية que|em|certos|casos|isolados|algumas|impressões|noturnas|inquietas|bem|||esboçadas فإنه في بعض الحالات المعزولة، كانت هناك انطباعات ليلية، مقلقة على الرغم من أنها بالكاد كانت مبدئية، que, em alguns casos isolados, impressões noturnas, inquietas embora mal esboçadas,

eussent été ressenties ici ou là, toujours entre le 23 mars et le 2 avril – période du délire du كانت|تكون|محسوسة|هنا|أو|هناك|دائما|بين|ال|مارس|و|ال|أبريل|فترة|من|هذيان| tivessem|sido|ressentidas|aqui|ou|lá|sempre|entre|o|março|e|o|abril|período|do|delírio| قد تم الشعور بها هنا أو هناك، دائمًا بين 23 مارس و2 أبريل - فترة هذيان tivessem sido sentidas aqui ou ali, sempre entre 23 de março e 2 de abril - período do delírio do

jeune Wilcox. شاب|ويلكوكس jovem|Wilcox الشاب ويلكوكس. jovem Wilcox. Les scientifiques n'avaient guère été affectés non plus, bien que, dans quatre ال|علماء|لم يكن|قليلاً|قد|متأثرين|لا|أكثر|جيداً|أن|في|أربعة Os|cientistas|não tinham|muito|sido|afetados|não|mais|bem|que|em|quatro لم يتأثر العلماء كثيرًا أيضًا، على الرغم من أنه في أربعة Os cientistas também não haviam sido muito afetados, embora, em quatro

cas, de vagues descriptions eussent suggéré qu'il y avait eu une découverte fugitive de حالة|من|غامضة|أوصاف|كان من الممكن أن|تشير|أنه|هناك|كان|قد حصلت|واحدة|اكتشاف|عابر|من ||waves||||||||||| caso|de|vagas|descrições|tivessem|sugerido|que ele|lá|havia|uma||descoberta|fugaz|de في حالة، كانت الأوصاف الغامضة قد اقترحت أنه كان هناك اكتشاف عابر لـ cas, descrições vagas teriam sugerido que houve uma descoberta fugaz de

paysages étranges et que, dans un autre cas, il eût été fait mention d'une appréhension à المناظر|غريبة|و|أن|في|حالة|أخرى||هو|كان|يكون|قد|ذكر|من|قلق|إلى ||||||||||||mention||| paisagens|estranhas|e|que|em|um|outro|caso|ele|teria|sido|feito|menção|de uma|apreensão|a مناظر غريبة وأنه، في حالة أخرى، كان سيتم الإشارة إلى قلق بشأن paisagens estranhas e que, em outro caso, teria sido feita menção a uma apreensão em

l'égard de quelque chose d'anormal. الاعتبار|من|شيء|غير طبيعي|غير طبيعي em relação|de|algo|coisa|anormal شيء غير طبيعي. relação a algo anormal.

Ce fut des artistes et des poètes que vinrent les réponses pertinentes et je suis convaincu هذا|كان|بعض|فنانون|و|بعض|شعراء|الذين|جاءوا|الإجابات|إجابات|ملائمة|و|أنا|أكون|مقتنع Isso|foi|(artistas)|artistas|e|(poetas)|poetas|que|vieram|as|respostas|pertinentes|e|eu|sou|convencido كانت الإجابات المناسبة من الفنانين والشعراء وأنا مقتنع Foram artistas e poetas que trouxeram as respostas pertinentes e estou convencido

qu'ils auraient été pris de panique s'ils avaient pu comparer leurs témoignages. أن يكونوا|كانوا|قد|أخذوا|من|ذعر|إذا كانوا|كانوا|قادرين على|مقارنة|شهاداتهم|شهادات que eles|teriam|sido|tomados|de|pânico|se eles|tivessem|podido|comparar|seus|testemunhos أنهم كانوا سيشعرون بالذعر لو تمكنوا من مقارنة شهاداتهم. de que eles teriam entrado em pânico se pudessem comparar seus testemunhos. Quoi qu'il en ماذا|أنه|في O que|que ele|disso مهما كان الأمر Seja como for,

soit, comme je ne pouvais consulter les originaux, je soupçonnais à demi celui qui les avait سواء|كما|أنا|لا|أستطيع|استشارة|ال|النسخ الأصلية|أنا|كنت أشك|في|نصف|الشخص|الذي|ال|كان لديه seja|como|eu|não|podia|consultar|os|originais|eu|suspeitava|a|meia|aquele|que|os|tinha ، بما أنني لم أتمكن من استشارة النسخ الأصلية، كنت أشك جزئيًا في الشخص الذي قام بتحليلها بأنه طرح أسئلة تتماشى مع ما يرغب فيه أو أنه لم يحتفظ من هذه المراسلات إلا بما يدعم ما قرر مؤخرًا أن يبحث عنه. como eu não podia consultar os originais, eu suspeitava parcialmente daquele que os havia

analysés d'avoir posé des questions allant dans le sens qu'il souhaitait ou de n'avoir gardé تم تحليلهم|بوجود|طرح|بعض|الأسئلة|التي تذهب|في|الاتجاه|المعنى|الذي|أراد|أو|من|عدم وجود|احتفظ analisados|de ter|feito|algumas|perguntas|indo|na|o|sentido|que ele|desejava|ou|de|não ter|mantido تحليلها. analisado de ter feito perguntas que iam na direção que ele desejava ou de não ter guardado

de cette correspondance que ce qui venait appuyer ce qu'il avait depuis peu résolu de من|هذه|المراسلة|أن|هذا|الذي|كان يأتي|يدعم|هذا|ما كان|لديه|منذ|قليلاً|قرر|أن de|esta|correspondência|que|isso|o que|vinha|apoiar|isso|que ele|tinha|desde|pouco|resolvido|a dessa correspondência apenas o que vinha apoiar o que ele havia decidido recentemente

chercher. البحث procurar procurar. Voilà pourquoi je demeurais persuadé que, ayant eu d'une manière ou d'une autre ها|لماذا|أنا|كنت|مقتنع|أن|كان|حصل على|من|طريقة|أو|من|أخرى |||remained|||having|||||| Aqui está|por que|eu|permanecia|persuadido|que|tendo|eu|de uma|maneira|ou|de uma|outra لهذا السبب كنت مقتنعًا بأنني، بطريقة أو بأخرى Eis porque eu permanecia convencido de que, tendo tido de uma forma ou de outra

connaissance de données plus anciennes que mon oncle aurait eues en sa possession, Wilcox معرفة|من|البيانات|أكثر|قديمة|من|عمي|عم|كان سيحصل على|حصل عليها|في|له|حيازة|ويلكوكس conhecimento|de|dados|mais|antigas|que|meu|tio|teria|tido|em|sua|posse|Wilcox كنت على علم ببيانات أقدم كان من الممكن أن يمتلكها عمي، وقد خدع ويلكوكس conhecimento de dados mais antigos que meu tio teria em sua posse, Wilcox

avait trompé le vieux savant. كان|خدع|ال|مسن|عالم tinha|enganado|o|velho|sábio العالم القديم. enganou o velho sábio. Les réponses des artistes révélaient une histoire bien troublante. ال|إجابات|من|الفنانين|كشفت|قصة|قصة|جداً|مزعجة ||||||||troubling As|respostas|dos|artistas|revelavam|uma|história|muito|perturbadora كانت إجابات الفنانين تكشف عن قصة مثيرة للقلق. As respostas dos artistas revelavam uma história muito perturbadora.

Entre le 28 février et le 2 avril, beaucoup d'entre eux avaient fait des rêves très bizarres, ces بين|ال|فبراير|و|ال|أبريل|الكثير|منهم|هم|كان لديهم|قد حلموا|بعض|أحلام|جدا|غريبة|هذه Entre|o|fevereiro|e|o|abril|muitos|de entre|eles|tinham|tido|alguns|sonhos|muito|bizarros|esses بين 28 فبراير و2 أبريل، كان الكثير منهم قد حلموا بأحلام غريبة جدًا، هذه Entre 28 de fevereiro e 2 de abril, muitos deles tiveram sonhos muito estranhos, esses

rêves ayant été infiniment plus fréquents pendant la période où le jeune sculpteur avait déliré. أحلام|كانت|قد|بلا حدود|أكثر|تكراراً|خلال|ال|فترة|حيث|ال|شاب|نحات|كان|يهذي sonhos|tendo|sido|infinitamente|mais|frequentes|durante|a|período|onde|o|jovem|escultor|tinha|delirado كانت الأحلام أكثر شيوعًا بشكل لا نهائي خلال الفترة التي كان فيها النحات الشاب يعاني من الهذيان. sonhos que foram infinitamente mais frequentes durante o período em que o jovem escultor havia delirado.

Un quart de ceux qui avaient envoyé un compte-rendu témoignait avoir assisté à des scènes واحد|ربع|من|أولئك|الذين|كانوا|أرسلوا|تقرير|||شهد|أن|حضر|إلى|بعض|مشاهد Um|quarto|de|aqueles|que|tinham|enviado|um|||testemunhava|ter|assistido|a|algumas|cenas كان ربع الذين أرسلوا تقريرًا يشهدون أنهم شهدوا مشاهد Um quarto daqueles que haviam enviado um relato testemunhava ter assistido a cenas

et perçu des quasi-sons pas très différents de ceux que Wilcox avait décrits. و|أدرك|بعض|||ليس|جدا|مختلفين|عن|تلك|التي|ويلكوكس|كان|وصفها e|percebeu|uns|||não|muito|diferentes|de|aqueles|que|Wilcox|tinha|descritos وأدركوا أصواتًا شبه مشابهة لتلك التي وصفها ويلكوكس. e percebido quase-sons não muito diferentes dos que Wilcox havia descrito. Et certains de و|بعض|من E|certos|de وبعض هؤلاء E alguns desses

ces rêveurs avouaient avoir eu une peur intense de la chose gigantesque et indicible qui هؤلاء|الحالمون|كانوا يعترفون|أن يكون لديهم|قد شعروا|خوف|خوف|شديد|من|الشيء|الشيء|العملاق|و|غير القابل للتعبير|الذي esses|sonhadores|admitiam|ter|tido|uma|medo|intensa|da||coisa|gigantesca|e|indicível|que الحالمين اعترفوا بأنهم شعروا بخوف شديد من الشيء العملاق وغير القابل للوصف الذي sonhadores admitiam ter sentido um medo intenso da coisa gigantesca e indescritível que

était devenue visible vers la fin. كان|أصبحت|مرئية|نحو|ال|نهاية tinha|se tornado|visível|perto de|a|fim أصبحت مرئية نحو النهاية. tinha se tornado visível no final. L'un des cas, qu'une note décrivait en détail, était tout à fait أحد|من|الحالات|التي|ملاحظة|تصف|في|تفاصيل|كانت|تماما|إلى|واقع Um dos|os|casos|que uma|nota|descrevia|em|detalhe|estava|tudo|a|feito كانت إحدى الحالات، التي وصفتها ملاحظة بالتفصيل، مؤلمة تمامًا. Um dos casos, que uma nota descrevia em detalhes, era totalmente

attristant. محزن entristecedor المؤسف. deprimente. Le sujet, un architecte très connu qui avait un penchant pour la théosophie et الموضوع|موضوع|مهندس|معماري|جدا|معروف|الذي|كان|ميول|ميل|نحو|ال|الثيوصوفية| O|sujeito|um|arquiteto|muito|conhecido|que|tinha|um|inclinação|para|a|teosofia| الموضوع، مهندس معماري معروف جدًا كان لديه ميل للتصوف و O sujeito, um arquiteto muito conhecido que tinha uma inclinação pela teosofia e

l'occultisme, avait été pris de folie violente le jour où Wilcox avait été lui-même frappé et il السحر|كان|قد|أخذ|من|جنون|عنيف|ال|يوم|حيث|ويلكوكس|كان|قد|||مضروب|و|هو o ocultismo|tinha|sido|tomado|de|loucura|violenta|o|dia|onde|Wilcox|tinha|sido|||atingido|e|ele السحر، قد أصيب بجنون عنيف في اليوم الذي تعرض فيه ويلكوكس نفسه للضرب. pelo ocultismo, havia sido tomado por uma loucura violenta no dia em que Wilcox foi ele mesmo atingido e ele

était mort quelques mois plus tard, après avoir poussé des cris incessants pour demander كان|ميت|عدة|أشهر|أكثر|لاحقًا|بعد|أن|دفع|بعض|صرخات|مستمرة|من أجل|طلب estava|morto|alguns|meses|mais|tarde|depois|ter|dado|uns|gritos|incessantes|para|pedir توفي بعد بضعة أشهر، بعد أن أطلق صرخات لا تتوقف يطلب فيها morreu alguns meses depois, após ter gritado incessantemente pedindo

qu'on le sauve de quelque lieu infernal. أن|له|ينقذه|من|أي|مكان|جحيمي que se|o|salve|de|algum|lugar|infernal إنقاذه من مكان جهنمي. que o salvassem de algum lugar infernal. Si mon oncle avait utilisé les noms au lieu إذا|لي|عم|كان قد|استخدم|الأسماء|الأسماء|بدلاً من|المكان Se|meu|tio|tivesse|usado|os|nomes|em|lugar لو كان عمي قد استخدم الأسماء بدلاً من Se meu tio tivesse usado os nomes em vez

d'employer simplement une numérotation, j'aurais entrepris à mon tour une enquête et procédé استخدام|ببساطة|عدًا|ترقيم|كنت سأ|أبدأ|في|الخاص|دوري|تحقيقًا|تحقيق|و|أتابع de empregar|simplesmente|uma|numeração|eu teria|empreendido|a|meu|turno|uma|investigação|e|procedido استخدام مجرد ترقيم، لكانت لي أيضاً تحقيقاتي الخاصة ولقد قمت de simplesmente empregar uma numeração, eu teria iniciado por minha vez uma investigação e realizado

à quelques vérifications. إلى|بعض|تحقق a|algumas|verificações ببعض التحقق. algumas verificações. Malheureusement, je ne parvins à retrouver que quelques témoins. للأسف|أنا|لا|تمكنت|من|العثور على|فقط|بعض|الشهود Infelizmente|eu|não|consegui|a|encontrar|apenas|alguns|testemunhas للأسف، لم أتمكن من العثور إلا على بعض الشهود. Infelizmente, só consegui encontrar alguns testemunhas. Ces هؤلاء Esses هؤلاء Esses

derniers, cependant, confirmèrent tous absolument le contenu des notes. الأخيرة|ومع ذلك|أكدوا|جميعا|تماما|ال|محتوى|من|الملاحظات últimos|no entanto|confirmaram|todos|absolutamente|o|conteúdo|das|notas الأخيرون، مع ذلك، أكدوا جميعًا تمامًا محتوى الملاحظات. últimos, no entanto, confirmaram absolutamente todo o conteúdo das notas. Je me suis souvent أنا|نفسي|كنت|غالبًا Eu|me|sou|frequentemente لقد تساءلت كثيرًا Eu me perguntei muitas vezes

demandé si tous les sujets interrogés par le professeur avaient été aussi intrigués que ceux سأل|إذا|جميع|ال|المواضيع|المستجوبين|من قبل|ال|أستاذ|كانوا|قد|أيضا|مفتونين|مثل|أولئك perguntou|se|todos|os|alunos|questionados|pelo||professor|tinham|sido|também|intrigados|quanto|aqueles ما إذا كان جميع الأشخاص الذين استجوبهم الأستاذ قد كانوا مهتمين مثل هؤلاء. se todos os sujeitos entrevistados pelo professor estavam tão intrigados quanto aqueles

que je rencontrai. أن|أنا|قابلت que|eu|encontrei التي قابلتها. que eu encontrei. Il est préférable qu'aucune explication ne leur parvienne jamais. هو|يكون|من الأفضل||تفسير|لا|لهم|تصل|أبدا Ele|é|preferível||explicação|partícula negativa|a eles|chegue|nunca من الأفضل ألا تصل إليهم أي تفسير أبداً. É preferível que nenhuma explicação chegue a eles nunca.

Les coupures de presse, comme je l'ai laissé entendre, faisaient allusion à certains cas de ال|القصاصات|من|الصحافة|كما|أنا|لها|تركت|تفهم|كانت|إشارة|إلى|بعض|حالات|من As|recortes|de|jornal|como|eu|o|deixei|entender|faziam|alusão|a|certos|casos|de كانت قصاصات الصحف، كما أشرت، تشير إلى بعض حالات As recortes de jornal, como eu deixei implícito, faziam alusão a certos casos de

panique, de manie ou d'excentricité constatés au cours de la même période. ذعر|من|هوس|أو|من غريب الأطوار|لوحظت|خلال|فترة|من|ال|نفس|فترة pânico|de|mania|ou|de excentricidade|constatados|durante|curso|de|a|mesma|período الذعر، والهوس أو الغرابة التي لوحظت خلال نفس الفترة. pânico, mania ou excentricidade observados durante o mesmo período. Le professeur ال|أستاذ O|professor الأستاذ O professor

Angell avait sans doute fait appel à une agence de coupures de journaux, car le nombre أنجل|كان|بدون|شك|قد|استدعاء|إلى|وكالة|وكالة|من|قصاصات|من|الصحف|لأن|العدد|العدد Angell|tinha|sem|dúvida|feito|chamado|para|uma|agência|de|recortes|de|jornais|pois|o|número من المحتمل أن أنجل قد استعان بوكالة لقص الصحف، لأن العدد Angell provavelmente havia recorrido a uma agência de recortes de jornais, pois o número

d'articles dont il disposait était prodigieux et ils provenaient du monde entier. من المقالات|التي|هو|كان يمتلك|كان|رائع|و|هم|كانوا يأتون|من|العالم|كله de artigos|dos quais|ele|dispunha|era|prodigioso|e|eles|provinham|do|mundo|inteiro من المقالات التي كان يمتلكها كان هائلًا وكانت تأتي من جميع أنحاء العالم. de artigos que ele possuía era prodigioso e eles vinham de todo o mundo. Ici, c'était un هنا|كان|واحد Aqui|era|um هنا، كان هناك Aqui, foi um

suicide, qui s'était produit la nuit à Londres, parce qu'un dormeur solitaire avait sauté par la الانتحار|الذي|قد|حدث|في|الليل|في|لندن|||نائم|وحيد|كان|قفز|من|من suicídio|que|se|produzido|a|noite|em|Londres|porque|que um|dorminhoco|solitário|tinha|pulado|por|a انتحار، حدث في الليل في لندن، لأن نائمًا وحيدًا قفز من النافذة وهو يصرخ صرخة مرعبة. suicídio, que ocorreu à noite em Londres, porque um dorminhoco solitário pulou pela

fenêtre en poussant un cri terrifiant. نافذة|في|يصرخ|صوت|صرخ|مرعب janela|ao|empurrando|um|grito|aterrorizante janela emitindo um grito aterrorizante. Là, dans une lettre incohérente adressée au directeur d'un هناك|في|رسالة|incohérente|غير متماسكة|موجهة|إلى|المدير|من Lá|em|uma|carta|incoerente|endereçada|ao|diretor|de um هناك، في رسالة غير متماسكة موجهة إلى مدير أحد Lá, em uma carta incoerente endereçada ao diretor de um

journal d'Amérique latine, un fanatique déduisait des visions qu'il avait eues que l'avenir serait صحيفة|من أمريكا|اللاتينية|واحد|متعصب|استنتج|من|رؤى|التي كان|لديه|رؤى|أن|المستقبل|سيكون jornal|da América|latina|um|fanático|deduzia|das|visões|que ele|tinha|tido|que|o futuro|seria صحف أمريكا اللاتينية، استنتج متعصب من الرؤى التي رآها أن المستقبل سيكون jornal da América Latina, um fanático deduzia das visões que tinha tido que o futuro seria

atroce. فظيع atroz فظيعاً. atroz. Une dépêche de Californie décrivait une colonie de théosophes qui revêtaient en (مؤشر غير محدد)|برقية|من|كاليفورنيا|وصفت|(مؤشر غير محدد)|مستعمرة|من|الثيوصوفيين|الذين|يرتدون|في Uma|notícia|da|Califórnia|descrevia|uma|colônia|de|teósofos|que|vestiam|em كانت برقية من كاليفورنيا تصف مستعمرة من الثيوصوفيين الذين كانوا يرتدون بشكل جماعي Uma despesa da Califórnia descrevia uma colônia de teósofos que vestiam em

masse des robes blanches, dans l'attente de quelque « accomplissement glorieux » qui ne se كتلة|من|فساتين|بيضاء|في|انتظار|من|شيء|إنجاز|مجيد|الذي|لا|(فعل انعكاسي) massa|de|vestidos|brancos|na|espera|de|algum|realização|gloriosa|que|não|se العباءات البيضاء، في انتظار شيء من "الإنجاز المجيد" الذي لم يحدث. massa roupas brancas, na expectativa de algum « cumprimento glorioso » que não se

réalisa jamais, tandis que des entrefilets venus des Indes évoquaient à mots couverts de أدرك|أبدا|بينما|أن|بعض|مقالات قصيرة|جاءت|من|الهند|تذكروا|بكلمات|كلمات|مغطاة|من realizava|nunca|enquanto|que|uns|pequenos artigos|vindos|das|Índias|evocavam|em|palavras|cobertos|de لم يتحقق أبداً، بينما كانت هناك مقالات صغيرة قادمة من الهند تشير بكلمات مغطاة إلى nunca realizou, enquanto que notas vindas das Índias evocavam em palavras veladas de

sérieux troubles indigènes qui s'étaient produits vers la fin du mois de mars. خطيرة|اضطرابات|محلية|التي|قد|حدثت|حوالي|ال|نهاية|من|شهر|من|مارس sério|problemas|indígenas|que|se|produzido|por volta de|a|final|de|mês|de|março اضطرابات خطيرة محلية حدثت في نهاية شهر مارس. sérios distúrbios indígenas que ocorreram no final do mês de março. Des orgies بعض|حفلات جنس جماعي Algumas|orgias تعددت حفلات Orgias

vaudoues s'étaient multipliées en Haïti et, des postes avancés qu'ils occupaient en Afrique, الفودو|قد|تكاثرت|في|هايتي|و|بعض|مواقع|متقدمة|التي كانوا|يحتلون|في|أفريقيا vodus|se|multiplicadas|em|Haiti|e|postos|avançados|avançados|que eles|ocupavam|em|África الفودو في هايتي، ومن المواقع المتقدمة التي كانوا يحتلونها في أفريقيا، vodus se multiplicaram no Haiti e, de postos avançados que ocupavam na África,

certains Blancs faisaient état de murmures inquiétants. بعض|البيض|كانوا|حالة|من|همسات|مقلقة certos|brancos|faziam|menção|de|murmúrios|inquietantes أفاد بعض البيض بوجود همسات مقلقة. alguns brancos relataram murmúrios inquietantes. Des officiers américains servant aux بعض|الضباط|الأمريكيين|الذين يخدمون|في Os|oficiais|americanos|servindo|em كان هناك ضباط أمريكيون يخدمون في Oficiais americanos servindo nas

Philippines constataient l'existence d'une agitation dans quelques tribus, toujours à la même الفلبين|لاحظوا|وجود|من|اضطراب|في|بعض|قبائل|دائما|في|ال|نفس Filipinas|constatavam|a existência|de uma|agitação|em|algumas|tribos|sempre|à|a|mesma الفلبين يلاحظون وجود اضطرابات في بعض القبائل، دائمًا في نفس Filipinas constatavam a existência de uma agitação em algumas tribos, sempre na mesma

époque, et des policiers new-yorkais étaient harcelés par les Levantins hystériques dans la العصر|و|بعض|رجال الشرطة|||كانوا|مضطهدين|من قبل|ال|الشاميين|هستيريين|في|ال época|e|uns|policiais|||eram|assediados|por|os|levantinos|histéricos|em|a الوقت، وكان رجال الشرطة في نيويورك يتعرضون للمضايقة من قبل الشوام الهستيريين في época, e policiais de Nova York eram assediados pelos levantinos histéricos na

nuit du 22 au 23 mars. ليلة|من|إلى|مارس noite|de|a|março ليلة 22 إلى 23 مارس. noite de 22 para 23 de março. L'ouest de l'Irlande, lui aussi, était plein de rumeurs incontrôlables et الغرب|من|أيرلندا|هو|أيضا|كان|مليء|من|الشائعات|غير قابلة للتحكم|و O oeste|da|Irlanda|ele|também|estava|cheio|de|rumores|incontroláveis|e وكان غرب أيرلندا أيضًا مليئًا بالشائعات الخارجة عن السيطرة و O oeste da Irlanda, também, estava cheio de rumores incontroláveis e

légendaires, tandis qu'un peintre fantastique du nom d'Ardois-Bonnot accrochait un Paysage de légendaires|بينما|أن|رسام|خيالي|من|اسم|||كان يعلق|لوحة|منظر|من |||||||of Ardois||||| lendários|enquanto|que um|pintor|fantástico|do|nome|||pendurava|uma|Paisagem| أسطوري، بينما كان رسام خيالي يدعى أردوا-بونوت يعلق لوحة من lendários, enquanto um pintor fantástico chamado Ardois-Bonnot pendurava uma Paisagem de

rêve blasphématoire au Salon de printemps de Paris, en 1926. حلم|تجديفي|في|صالون|من|الربيع|من|باريس|في sonho|blasfematório|no|Salão|de|primavera|de|Paris|em أحلام تجديفية في صالون الربيع في باريس، في عام 1926. sonho blasfematória no Salão de Primavera de Paris, em 1926. Si nombreux étaient les إذا|كثيرون|كانوا|ال Se|numerosos|fossem|os كان عدد كبير من Tão numerosos eram os

troubles enregistrés dans les asiles de fous que seul un miracle pouvait avoir empêché la الاضطرابات|المسجلة|في|ال|المصحات|من|المجانين|الذي|فقط|واحد|معجزة|كان يستطيع|أن|يمنع|ال ||||asylums|||||||||| problemas|registrados|em|os|asilos|de|loucos|que|apenas|um|milagre|poderia|ter|impedido|a الاضطرابات المسجلة في مصحات المجانين لدرجة أن معجزة واحدة فقط كانت يمكن أن تمنع distúrbios registrados nos asilos de loucos que apenas um milagre poderia ter impedido a

confrérie médicale d'établir de curieux parallèles et de tirer des conclusions embarrassantes. الأخوة|الطبية|بإقامة|من|غريبة|تشابهات|و|من|استخلاص|بعض|الاستنتاجات|المحرجة confraria|médica|de estabelecer|de|curiosos|paralelos|e|de|tirar|algumas|conclusões|embaraçosas الأخوة الطبية من إقامة تشابهات غريبة واستخلاص استنتاجات محرجة. irmandade médica de estabelecer curiosos paralelos e tirar conclusões embaraçosas.

Un étrange paquet de coupures de presse, en définitive. (محدد للمفرد المذكر)|غريب|طرد|من|قصاصات|من|الصحافة|في|النهاية Um|estranho|pacote|de|recortes|de|jornal|em|definitiva حزمة غريبة من قصاصات الصحف، في النهاية. Um estranho pacote de recortes de jornal, afinal. Et je comprends mal, aujourd'hui, le و|أنا|أفهم|بشكل سيء|اليوم|الـ E|eu|entendo|mal|hoje|o وأنا أفهم بشكل سيء، اليوم، ال E eu entendo mal, hoje, o

rationalisme insensible avec lequel je les écartai. العقلانية|غير حساس|مع|الذي|أنا|هم|أبعدت racionalismo|insensível|com|o qual|eu|os|afastei ر rationalisme غير المتأثر الذي قمت بإبعاده. racionalismo insensível com o qual os afastei. Cependant, j'étais alors convaincu que le ومع ذلك|كنت|آنذاك|مقتنع|أن|ال No entanto|eu estava|então|convencido|que|o ومع ذلك، كنت حينها مقتنعًا بأن الشاب ويلكوكس كان قد علم بمشاكل أقدم، تم ذكرها أيضًا من قبل ال No entanto, eu estava então convencido de que o

jeune Wilcox avait eu connaissance de problèmes plus anciens, également mentionnés par le شاب|ويلكوكس|كان|قد حصل على|معرفة|من|مشاكل|أكثر|قديمة|أيضا|مذكورين|من|ال jovem|Wilcox|tinha|conhecimento||de|problemas|mais|antigos|também|mencionados|por|o jovem Wilcox tinha conhecimento de problemas mais antigos, também mencionados pelo

professeur. أستاذ professor أستاذ. professor.

SENT_CWT:AFkKFwvL=28.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.12 SENT_CWT:AFkKFwvL=61.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.72 ar:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=404 err=0.00%) translation(all=336 err=0.30%) cwt(all=3330 err=3.60%)