×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

History, Mao Zedong - Chairman Mao Documentary

Mao Zedong - Chairman Mao Documentary

The man known to history as Mao Zedong or Chairman Mao, was born on the 26th of December

1893 in the village of Xiaoshan in the province of Hunan in southern China.

His father was Mao Yichang, who had been raised in a family of poverty-stricken peasants,

however after serving in the Xiang army for a few years in his youth, Yichang had returned

to his native region and begun working as a farmer, he soon acquired enough money to

become a lender in the district, and this, combined with his agricultural work, allowed

him to become one of the more prosperous farmers in the Xiaoshan area, eventually coming into

possession of about 20 acres of land.

Mao's mother was Wen Qimei, a devout Buddhist who had a troubled upbringing, her father

was a poor shoemaker who drank heavily and her mother had been his concubine.

Mao's childhood was less than ideal, his father was a strict disciplinarian, whose

method of parenting primarily involved beating Mao and his three siblings if they did not

do as they were told, their mother tried to temper his outbursts but with little effect,

Young Mao developed an interest in his mother's Buddhism when he was younger, though he soon

became disenchanted with religion, and when he was just eight years old, he was sent to

the local primary school in Xiaoshan, just as the twentieth century was dawning, his

education there was a mixture of traditional Chinese learning centred on Confucianism combined

with the centuries-old values of the Far East, along with a sprinkling of influences from

the encroaching Western world which could not be avoided in China by the 1900s.

Additionally, the young Mao developed an interest early on in history and politics, when he

was thirteen years old, his father arranged for him to be married to Liu Yixiu, the seventeen-year-old

daughter of another prosperous local farmer, but Mao demonstrated his rebellious streak

at a young age and refused to honour the arranged marriage, causing something of a controversy

in the Xiaoshan area, and as a result of this disagreement, the teenage Mao temporarily

left his father's farm, although he returned before very long.

Mao was growing up at a time when China was experiencing momentous change, like Korea

and Japan to the east, China had first come into contact with European traders and religious

missionaries in the sixteenth and early seventeenth centuries, and like them, the Chinese had

quickly become wary of the newcomers and had restricted their contacts with them to

one or two ports in the south-east of the country, where a tiny amount of trade was

conducted.

It continued like this for nearly two centuries, with China remaining largely closed to a world

which was modernizing without it, it remained highly conservative in its religious, social

and political values, changing little, and continuing to be ruled by an emperor and a

closed government of imperial rituals and administrators, as it had been for centuries,

but by the mid-nineteenth century, China again, like Japan and Korea, could no longer prevent

the Europeans, with their modern warships, guns and industrial power, from interfering

in their countries, with the Opium Wars of 1839 to 1842, and 1856 to 1860, Britain forced

China to end its self-imposed isolation, following which, China experienced a flood

of European contact, and with it came not just British opium, but ideas about different

types of government, new economic developments and all manner of technological innovation.

Perhaps the most striking and revolutionary of these new ideas, which arrived into China

from the mid-nineteenth century onwards, was the knowledge that the Europeans and the Americans

were not ruled by powerful monarchs and emperors anymore, many lived under republics governed

by the people, and even where some of these countries still had emperors or empresses

such as Queen Victoria in Britain, she was essentially a figurehead, and it was Parliament

that actually ruled the British Empire, moreover, these democracies were not all alike, some

were very conservative, some were more liberal and some had different degrees of economic

development, and there were also competing ideas about how they should be reformed and

developed, with some wanting the wealthy to hold a great amount of power, and others who

believed that power and wealth should be distributed equally throughout society, and there were

more extreme ideas again, one of these, developed in particular by the German political scientist

Karl Marx in the mid-nineteenth century, argued that all wealth and goods should be held in

communal ownership, he called this communism, in early twentieth century China, these ideas

would soon lead to great change, as many began questioning why they were still ruled by the

emperor of the nearly three hundred year old Qing dynasty.

As Mao entered his teenage years, he was already reading about these political ideas, he was

particularly interested in calls for a democracy to be established in China to replace the

imperial government, and also the republican writings of Sun Yat-sen, who had become a

figurehead for the republican movement within China, he would soon see these desires confirmed,

just as Mao was starting at a new school in Changsha, the country was entering into a

period of rapid change, regional famines had struck parts of China in the late 1900s and

early 1910s, and this, combined with numerous regional uprisings throughout the country,

and growing calls for a more representative government, led to an army revolt in October

1911, at first the imperial government of Emperor Pu Yi, who was just a six-year-old

child, tried to address the grievances of the dissenters, but it soon became apparent

that a more drastic shift would be necessary, after weeks of negotiations it was determined

in February 1912, that the emperor would abdicate and a new republic of China would be established,

with the imperial officer Yuan Shikai serving as its first president of a national government,

thus an empire which had been in existence for centuries had ended, it was however, very

unclear in the mid-1910s, exactly in what direction China's politics would now head.

These were striking developments, and ones which Mao had not been entirely removed from,

when the conflict erupted late in 1911, he had enlisted in the rebel army as an 18-year-old

recruit, now in the spring of 1912, he simply returned to school, and it was around this

time that he first started reading about the idea of socialism and communism as more radical

forms of government, if he remained unconvinced that this was the best approach for China

at that time, meanwhile, his education continued, he determined at some point around 1913, that

he would become a teacher, and so he enrolled in the First Normal School of Hunan, widely

regarded at the time as the best in the province, here he became a popular and accomplished

student, reading widely, being elected secretary of the student society and eventually finishing

as one of the highest-ranked students in the school, more pivotally, in terms of his later

activities, Mao was increasingly exposed to the socialist ideas he had first encountered

a few years earlier, and over time, he began to find that he agreed more with what he read,

particularly so, as the environment of the First Normal School was one of radical political

thought, especially during China's first forays into representative government.

In 1917, Mao moved to Peking, now Beijing, where one of his main influences at this time,

Yang Changji, had taken a job at the Peking University, here Mao also took a job, as a

library assistant, but he was increasingly moving in circles of individuals who favoured

socialism and communism or Marxism as a solution to China's political woes, even with the

establishment of the Republic in 1912, the country had continued to experience turbulence

as conservative and liberal forces fought amongst each other and regional warlords and

power groups exercised quasi-regional independence throughout the country, Marxism appealed to

many at this time, because the Bolsheviks, a branch of Russian communism, had secured

control of the Russian government in the autumn of 1917, just months after the fall of the

autocratic Tsarist government there, perhaps, many thought, communism was also suitable

for China, which had just done away with its own fossilised autocratic imperial government,

Mao was increasingly leaning towards that viewpoint himself in 1918 and 1919, an outlook

which was compounded when he experienced the bourgeois hostility of the Beijing upper and

middle class towards a country boy like himself.

It was in Beijing that Mao's awakening as a political radical fully occurred, China

was drifting ever further into political anarchy in the late 1910s, as a buoyant nationalist

movement led by Sun Yat-sen sought to rejuvenate the Republic in its infancy, which the nationalists

perceived as being governed by a weak, conservative regime, with too many links to the old imperial

past, in parts of the country the government could exercise its authority, but in others

it was little more than a government in name only, this instability was augmented when

the Chinese government failed to secure the former German concession of Shandong at the

Versailles peace negotiations in Paris, following the end of the First World War, the nationalists

considered it an affront to national pride, when this piece of mainland China was instead

granted to Japan, a nation which had been exercising its strength across East Asia

since the late 19th century, when it had modernised in a far more successful manner than China,

and the Shandong controversy was a direct cause of a major student protest which occurred

in Beijing on the 4th of May 1919, this was driven by a younger generation of political

activists like Mao, who were tired of China's seeming impotence on the world stage and disordered

internal politics, the movement would continue afterwards and lead indirectly to the Chinese

civil war many years later.

The May 4th movement, the awakening of China's younger generations to radical politics, is

generally seen as the origins of the Communist Party of China, the events of 1919 led many

young Chinese people who were interested in politics to increasingly turn their backs

on the Western liberals of Britain, France and America, who had betrayed them on Shandong,

and increasingly to turn towards the Marxism and Leninism that was gradually winning the

Russian civil war and cementing its control over Russia, as we have seen, Mao was already

interested in communism by 1919, but it was only in the months following the May 4th protests

that he began to fully commit himself to it, and that summer he organised several student

organisations into an umbrella body to protest against the Japanese presence in Shandong,

this is the first clear sign of his abilities as an organiser, and his writings around this

time and into 1920 began to speak of the Army of the Red Flag and of the victories won by

the Communists in Russia, by the time that the Communist Party of China was formally

established in the summer of 1921, Mao had proclaimed himself to be a communist, believing

that the ideology would be the basis for the coming revolution in China.

It would be a slow ascent towards that revolution, however, in the meantime, Mao married again

in 1920 to Yang Kaihui, the daughter of one of his former teachers, then in July 1921,

he attended the first Congress of the Communist Party of China, a decision was taken early

on by the new party, to accept aid from Russia, but also to establish an alliance with Sun

Yat-sen's nationalist party, the Kuomintang, which would soon be led by a younger nationalist

by the name of Chiang Kai-shek, Mao was one of the first of the Chinese Communists to

also join the Nationalist Party, in the belief that the conservative Chinese political establishment

would only be overthrown if the nationalists and the communists worked in league with each

other, as such, he spent much of the 1920s living in the nationalist stronghold of Guangzhou

province and working as an organiser and propagandist for both the communists and the nationalists

simultaneously, and throughout this period, Mao was gaining a greater appreciation of

the struggles of the Chinese peasantry throughout the country and the strength in sheer numbers

which they had, if they were won over to the communist cause, as such, the early and mid-1920s

were formative, if somewhat unremarkable years in Mao's career.

This all began to change in 1926, with the death of Sun Yat-sen in 1925, Chiang Kai-shek

had taken over the leadership of the nationalists, by this time, his party, the Kuomintang, had

control over large parts of southern China, but the country was still highly fragmented,

with the conservative government of the republic holding Beijing and much of the north, and

quasi-independent Chinese warlords, who were vestiges of the imperial past, holding other

parts of the country. In 1926, Chiang determined to force the issue and launched a nationalist

military campaign to seize Beijing. The Northern Expedition, as it has become known, was a

major success, and during the course of 1926 and 1927, the nationalists seized power in

many of the major cities, but the very success of the Northern Expedition also led to civil

war. Now, the loose alliance which the Chinese communists and the nationalists had been in

since 1921, was effectively ended by Chiang Kai-shek, who had grown wary of the expanding

power of the communists and the role Russia wished to play in China. Once the conservative

regime in Beijing was done away with, the result was a split itself within the Nationalist

Party in 1927, between Chiang's right-leaning nationalists and a left-leaning faction which

wished to accommodate the communists. These events are typically seen as the beginning

of the Chinese Civil War, which would last for over 20 years. In the summer of 1927,

Chiang Kai-shek's newly ascendant Kuomintang began a crackdown on communists throughout

China. Thousands were killed, and the party was suppressed in many places. Mao's reaction

to this major setback, and the inception of civil war between the nationalists and the

communists, was to retreat with several hundred followers into the wilderness around the Jingang

Mountains on the border of Hunan province. It was the beginning of a long period of guerrilla

warfare during which the Communist Party, with tacit aid from Russia, sought to disrupt

the rule of the nationalists in anticipation of mass urban revolts by workers throughout

the country against the new government. These were often tough years for Mao. His wife and

sister were beheaded by the nationalists in 1930, though in his new life as a guerrilla

fighter in rural China, he had formed a relationship with He Zijun, whom he married soon after

Yang Kai-hui was killed. It was also around this time that he determined on a new course.

Instead of waiting for a revolt of the Chinese urban proletariat, he would attempt the same

strategy as had brought the Chinese nationalists to power, building up a territory which he

would control and expand outwards. In February 1930, Mao, who by now was one of the senior

commanders of the Chinese Communist movement, established the Southwest Jiangxi Provincial

Soviet Government in Jiangxi province, although the nationalists controlled most of the country.

For a few years here, in the early 1930s, Mao established a Chinese-Soviet state in

Jiangxi with him serving as the chairman. The Red Army had also expanded and was now

under the overall control of Zhou Enlai, with the wider Chinese Communist Party focusing

attentions on Jiangxi as a safe base for them in the early 1930s. Indeed, Mao, Enlai and

the Red Army saw off several efforts by Chiang Kai-shek to wrest control of the province

back from them in the early 1930s by encircling Jiangxi. However, this military response was

limited by the nationalists, in part because it had found itself embroiled in a conflict

on the other side of China in the early 1930s, as the Empire of Japan invaded the northeastern

Chinese provinces of Manchuria and established a puppet state called Manchukuo there. It

was just the beginning of heightened Japanese involvement in China in the 1930s, but once

the initial furore concerning Manchuria died down, Chiang set his sights on finally reclaiming

Jiangxi province from Mao and the Communists in the mid-1930s.

In September 1933, the Chinese nationalists began the fifth encirclement of Mao and the

Communists in Jiangxi province. This effectively involved an enormous siege by the nationalists

and one which would prove too large for the Red Army to repulse. By the summer of 1934,

it was clear that Mao and his followers would either have to surrender or break out of the

besieged area. They chose the latter and the resulting events have become part of Communist

Party law. In October 1934, Communist forces consisting of 86,000 troops, 15,000 personnel

and 35 women broke through nationalist enemy lines and began an epic retreat from their

encircled headquarters in southwest China. The Long March, as it became known, lasted

368 days and covered 6,000 miles. They crossed 24 rivers and 18 mountain ranges. Weapons

and supplies were borne on the backs of fighters or in horse-drawn carts, and at times the

line of marches stretched for 50 miles. Only 4,000 troops completed the journey. Enduring

starvation, aerial bombardment and almost daily skirmishes with nationalist forces,

Mao eventually halted his columns at the foot of the Great Wall of China. The Long March

is regarded as the longest continuous march in the history of warfare and marked the emergence

of Mao Zedong as the undisputed leader of the Chinese Communists.

The months after the Long March saw a curious drift in Chinese politics towards the rapprochement

between the Communists and the Nationalists. For years, the Nationalist government of Chiang

Kai-shek had been dealing with problems on multiple fronts. As well as the Communists,

there was the perhaps greater problem posed by the Empire of Japan and its ambitions to

dominate the Far East politically and militarily. This had already resulted in the invasion

of Manchuria and the establishment of the puppet state of Manchukuo in the early 1930s,

but as the years went by, it was clear that the Emperor's government in Tokyo had ambitions

for an even greater land grab in China. Accordingly, many within the Nationalist movement believed

it would be best to put aside their differences with the Communists for the foreseeable future

and form a coherent opposition to the impending Japanese attack, and for their part, Mao and

his followers were encouraged to do the same by Moscow. Thus, during the course of 1935

and 1936, Mao's Communists and Chiang Kai-shek's Nationalists were once again drifting towards

an alliance of convenience. The drive towards doing so was accelerated in July 1937, when

the Japanese again invaded China and proceeded to militarily occupy many of the major cities

along its eastern coast, massacring tens of thousands of Chinese civilians in cities such

as Nanjing in the process. The Chinese Civil War now morphed into the Second Sino-Japanese

War and in turn, that would become a constituent part of the Second World War in later years.

By the end of 1937, the Communists and the Nationalists were formally allied with each

other again after Chiang Kai-shek caved in to pressure to do so from within his own ranks,

and Mao also married again around this time to Zhang Qing, an actress who would become

his fourth and final wife. As an example of his growing ruthlessness, his former wife

He Tze-chun was packed off to the Soviet Union, where she was placed in a mental asylum.

Meanwhile, the nature of the struggle against Japan, which would play out for the next several

years, was beginning to become clear. The Nationalists moved inland towards central

China as the Japanese occupied the rich cities and farmland of the coastal regions of eastern

China. Here, in the inland provinces, the Nationalists and the Communists would wage

a war of attrition with the Japanese to the east for the next few years, and these were

significant years in terms of the support Mao and the Communists enjoyed. In the course

of the late 1930s and early 1940s, Mao's Red Army ballooned in size from approximately

50,000 to nearly half a million fighters. Thus, the war with Japan was finally creating

the kind of countrywide support for the Communist Party, which Mao and the other leaders had

failed to acquire in the late 1920s and early 1930s.

Already by 1940, there were signs of Mao's Communists being able to win considerable

victories against the Japanese occupation forces. During a campaign which became known

as the Hundred Regiments Campaign, in August 1940, the 400,000-strong Red Army moved against

the Japanese in simultaneous attacks against five of the coastal provinces, attacks which

resulted in the deaths of upwards of 20,000 Japanese troops, as well as a severe disruption

to Japanese supply routes. Late 1941 and early 1942 brought setbacks,

although the Japanese made a series of sweeping conquests across the western Pacific, notably

seizing Singapore and Burma from the British and the Philippines from the United States,

following the declaration of war on the US in December, with the surprise attack on the

American Pacific Fleet at Pearl Harbor in Hawaii. While these conquests initially put

the Japanese in the ascendancy in Eastern Asia, the entry of Japan into the wider Second

World War also ensured that the Nationalists and the Communists now had allies in the shape

of the British and Americans. With increased military, financial and logistical support

being received, they were able to ensure that the Japanese occupation of Eastern China was

never comfortable during the Second World War.

As the war was grinding onwards throughout the first half of the 1940s, the Chinese Communist

Party continued to grow in power and so did Mao as its leader. The nature of the war of

resistance against the Japanese favoured the Communists over the Nationalists. For starters,

the Communists were more attuned to how to wage guerrilla war, having done so for many

years against the Nationalist government in the late 1920s and early 1930s. As a consequence,

they were better prepared for doing so against the Japanese, and as they won a series of

victories against the Japanese, the Red Army became the more attractive option for Chinese

people seeking to oppose the foreign occupation. Moreover, Chiang Kai-shek's Kuomintang seemed

to many to simply be the Chinese manifestation of the right-wing movements which had brought

Japan into China to begin with, and as the Chinese Communist Party or CPC expanded in

size, Mao also consolidated his control, in 1943 he acquired the chairmanship of both

the Party Secretariat and the Politburo of the Party for the first time. It was also

during these war years that he began affirming that Chinese Communism would have a distinctly

different shape than that which had developed in Russia. Beijing would be no puppet of Moscow

in future years.

The

nature of the war against the Japanese changed from 1943 onwards as Japan suffered a series

of severe setbacks in its struggle against the United States, while its European allies,

Germany and Italy, were also fighting an increasingly doomed war against Russia, Britain and the

US. Once the allies were victorious there, all their resources would be employed against

the Empire of Japan. Consequently, in the final years of the war, thoughts once again

turned to China's politics and who would hold power once the country had been freed

from the Japanese. As early as 1940, there were serious cracks in the alliance between

Mao's Communists and Chiang Kai-shek's Nationalists and by 1942, open fighting between

the two had broken out yet again as the Chinese Civil War resumed. It would fully erupt again

following the end of the Pacific War. On the 6th and 9th of August 1945, the United

States dropped two atomic bombs on the cities of Hiroshima and Nagasaki in Japan. Simultaneously,

the Soviet Union invaded Manchuria, which Japan had occupied all the way back in 1931.

As a result, within weeks, the Empire of Japan had formally surrendered to the Allies. The

Second World War was over and the Chinese Civil War once more commenced between the

Nationalists and Mao's Communists. Mao was in a far more advantageous position in 1945

than he had been ten years earlier after the Long March. If the Long March had kept the

Chinese Communist movement alive, then the Japanese invasion of China in 1937 and the

eight years of war with Japan allowed the Communists to strengthen their position immensely

In a curious twist of history, the Japanese invasion of China indirectly led to the Communists

seizing power in the country. Early in 1946, Mao was handed an extra advantage when Stalin

handed over Manchuria to the Chinese Communist Party. Yet it would take three years of further

intense fighting between the Communists and the Nationalists before a breakthrough was

made. In September 1948, the Communists secured full control of East Central China in the

region south of Beijing with the capture of Shandong Province in the Huaihai Campaign.

Then in the winter of 1948, Mao launched the Pingjin Campaign against Chiang Kai-shek's

forces in northern China. Over a two-month campaign, over a half a million Nationalist

troops were killed, captured or wounded, and the north of the country was left in Communist

hands. With northern China largely secured by early 1949, Mao and the Red Army commanders

took the decision that spring to drive south of the Yangtze River into the heartland of

Nationalist-held territory. This was done despite the efforts of the Soviet leader Joseph

Stalin to encourage Mao to form a coalition government with the Nationalists. Stalin did

not want a rival for power amongst the Communist leaders, but he would soon have one. On the

23rd of April 1949, the Red Army seized the Nationalist capital of Nanjing. A series of

further striking gains saw Chiang Kai-shek retreat south with his remaining supporters

to Guangzhou by the autumn of 1949. Just weeks later, he and the remaining Nationalists decided

to make a strategic retreat from the Chinese mainland to the island of Formosa, more commonly

known today as Taiwan. Here the Nationalists formed a government which they proclaimed

as the continuation of the Republic of China, which had been established back in 1911. Meanwhile,

back on the mainland, Mao had proclaimed the founding of the People's Republic of

China on the 1st of October 1949. The Chinese civil war between the Communists and the Nationalists

was at an end after more than twenty years of conflict. Mao now entered office as the

first chairman of the Central People's Government. The first measure to be taken was to tidy

up the loose ends of the war. In the spring of 1950, the Red Army launched a campaign

against the island of Hainan off the southeast coast of China. Within weeks, the 100,000

strong Nationalist forces there were forced to surrender. The international community

now expected that Mao would proceed with an invasion of Taiwan, and indeed, even the American

government, a long-time supporter of Chiang Kai-shek and the Kuomintang, had decided not

to recognize his new regime in Taiwan in the belief that it would soon be defeated by Mao

and the Communists. But no invasion came, and despite numerous crises between the two

sides, Taiwan remains self-governing to this day, and this period immediately after the

conclusion of the civil war also saw Mao head to Moscow in the winter of 1949 to 1950. Here,

he secured large injections of Russian financial support for China, as well as technological

advisers, although the agreement came with a tacit admission by Mao of Stalin's primacy

within the Communist world. Mao would have to wait several years before he could attempt

to go his own way. The post-war years in China saw the initiation

of wide-ranging political, social and economic reforms. Firstly, a massive land reform campaign

was initiated to transfer agricultural land out of the hands of large-scale farmers and

landlords and into the hands of poorer peasants. While this reduced economic inequality, it

was not without violence, and there were many, many instances of the former landlords being

attacked or even murdered across China in the early 1950s. In tandem, a huge drive was

initiated to crack down on opium production and consumption across the country, a habit

which was partly a legacy of British meddling into the Chinese economy in the 19th century.

In the 1950s, millions of opium addicts and habitual users were press-ganged into labor

reform camps. They were joined in these by the hundreds of thousands of individuals who

Mao's regime branded as counter-revolutionaries, many of them being former members of the Kuomintang,

and Mao also launched the new People's Republic onto the world stage by entering into the

Korean War, which broke out in the summer of 1950 between a Communist North and an American-backed

North. Massive Chinese aid ensured that the conflict ended in a stalemate three years

later. It also led to a split of relations between Mao's new regime and the United States,

one which involved a trade embargo which lasted for over twenty years.

In the 1950s, Mao had formed a clear idea of how he believed communism should develop

in China. It would be incorrect to assume that Mao Zedong was simply a power-monger

who used Communist ideology to secure authority in China. Certainly, he was a brutal autocrat,

a fact which would become strikingly clear as his long chairmanship continued on into

the 1960s and 1970s. But he had also read widely on Marxist-Leninist thought and had

a vision for how communism would develop in China. In the early 1950s, that vision involved

the industrial capacity of China's burgeoning cities of the East Coast and its great rivers,

leading the country away from its reliance on agriculture. As Mao described it, the Communists

had come to power by the Red Army encircling the cities, occupied by the Nationalists and

the Japanese, and then absorbing the cities when they were strong enough. Now, the direct

opposite was needed. China's cities would need to expand outward and bring the country

closer to achieving communism as Marx had intended it. To that end, in 1953, the first

Five-Year Plan was initiated in China, in imitation of the Five-Year Plans which the

Soviet Union had begun employing in Russia in the 1920s. The first Five-Year Plan of

1953 to 1957 was geared primarily towards reducing the reliance of the Chinese economy

on agricultural output and moving towards becoming a global power through the creation

of an industrial economy. With Soviet financial support and expertise provided through Russian

advisers, new factories were built across the country during the plan, farms were collectivized

across China and placed under state management, and billions of yuan were spent in total on

completing 595 large and medium-sized infrastructural and economic projects, including railways,

major roads, and new dams, often linking parts of China with each other in ways which had

never been possible before. As a result, Chinese industrial productivity increased by 128 percent,

and steel production alone jumped from 1.35 million tons in 1953 to over 5 million in

1957. Coal extraction doubled during the five years, while in agriculture, yields of grain

and cotton rose by over 30 percent during the same time period. Overall, the first Five-Year

Plan under Mao was a tremendous success in pure economic terms, but in its success were

sown the seeds of destruction, for a hubris now entered into Mao and his colleagues'

thinking, a hubris which would be injected with catastrophic consequences into the second

Five-Year Plan, or as it is more commonly known, the Great Leap Forward. On the 22nd

of May 1957, the Soviet leader Nikita Khrushchev, who had succeeded Stalin on his death in 1953,

delivered a speech at a regional meeting of Soviet representatives, in the course of

which he proclaimed that it was his goal that the Soviet Union should, "...catch up and

overtake America in economic output by 1980." A few months later, in November 1957, at a

gathering in Moscow of international communist leaders to celebrate the 40th anniversary

of the October Revolution, which had brought the Soviets to power in 1917, he repeated

his claim, only now he was even more ambitious. The Soviets would now eclipse the Americans

within 15 years. Mao, who wished for China to rival the Soviet Union, and whose relationship

with Khrushchev was more antagonistic than it had been with Stalin, began pondering this

goal in the aftermath of the Soviet leader's speech. Not to be outdone, he quickly determined

to make similar claims, and made it known that it was China's goal to catch up with

Britain's economy within 15 years, and exceed their production of steel and other

core industrial outputs. With this goal in mind, in 1958, the Chinese Communist Party

initiated the Second Five-Year Plan, or what was soon referred to as the Great Leap Forward,

for the country's economy. It would result in the most catastrophic famine the world

has ever seen. Mao believed that the key indicators of how

China's economy was progressing would be seen in grain and steel production. If these

could be increased rapidly, it would show the Soviets in Moscow, and the world in general,

that China was asserting itself on the world stage. Accordingly, all of the instruments

of the state were deployed in 1958 to begin increasing the rate of grain and steel production,

by establishing new smelting factories, and turning ever greater amounts of agricultural

land over to grain production. Massive amounts of farmland were collectivized into giant

state farms towards this end, and millions of workers were redeployed to different parts

of the economy than they were trained for. Huge amounts of state funding were also given

out to aid in the effort, and party officials were sent out into the countryside and the

towns, charged with maximizing production. However, many of these initiatives were potentially

hazardous to begin with, as the state was employing experimental farming methods, in

some instances, and in others, was turning over land to grain production, which was more

suited to other crops. In other instances, workers were being sent into steel factories

with little or no training in what they were doing. It was an inauspicious beginning in

1958, but one which would get much worse over time.

Despite these structural issues, there were some initial signs of progress. Steel and

iron production did increase in the initial stages of the Great Leap Forward, perhaps

by as much as 30 to 40 percent in 1958, but the mechanism whereby it was being increased

would prove catastrophic in some instances. In their eagerness to show good results, local

party cadres throughout the country were often resorting to unimaginably short-sighted

and brutal tactics. The more cruel methods involved overworking their laborers in the

factories to try to have larger amounts of steel produced. But within a few months, party

officials throughout the country were also setting up what became known as backyard furnaces,

the use of which Mao had actually encouraged. These were essentially makeshift steel furnaces,

which were often set up in the yards of people's homes. Scrap metal was used to produce pig

iron, which was almost totally useless. But the worst thing was that farming tools and

other instruments which were needed for producing food throughout the country were often being

thrown into these backyard furnaces and melted down so that local party officials could record

higher outputs of alleged steel production in their areas. The result was a lack of basic

tools for farming as the months went by. The effect of all this between 1958 and 1961 was

catastrophic, with millions of farmers being press-ganged into working in factories in

the cities and towns. There was not enough people available to produce food throughout

China in a country which was often on a subsistence food level anyway. Added to this was the practice

of party officials destroying basic farming equipment to inflate the amount of steel they

were producing in their areas. Furthermore, the party had begun trying to use experimental

irrigation methods, which had rendered large amounts of farmland temporarily unusable in

some areas. Given all this, it is unsurprising that even by the autumn of 1958, just months

after the Great Leap Forward had started, there were major food shortages in some parts

of the country, and this was further compounded by the fact that the government continued

to export grain and other agricultural products in order to increase its revenue and also

keep up the appearance that productivity was increasing. By late 1958, people in certain

parts of the country were beginning to start foraging for wild foods in the countryside,

and others were starving to death. This was just the beginning though, and by 1959, grain

production had fallen by roughly 15-20% in total across the country.

There is considerable debate as to how much Mao knew about what was unfolding across China

as a result of the Great Leap Forward. It is quite possible that in late 1958 and early

1959, he was unaware of the famine conditions, but evidence has been uncovered which suggests

he knew by at least the late spring of 1959, and yet did not do enough to change course.

By 1960, when he delegated control of certain parts of the Great Leap Forward program to

others, the Central Party members were actively trying to prevent the worst, but by then,

it was too late. The forces which were unleashed in 1958 and 1959 reverberated into 1960 and

1961, and famine struck China over each of these years with varying degrees of severity.

There have been many different estimates of the number of people who died in recent years,

as the opening of certain archives in China has allowed for more accurate assessments,

but scholars are generally agreed that at least 25 million people died in a country,

the population of which was approximately 660 million in 1958. Frank Dicotta, who studied

the period in detail and who saw the Great Leap Forward as Mao's Great Famine in the

title of his study of these events, suggested the death toll was as many as 55 million people,

others would suggest somewhere between 30 and 45 million, making this the most catastrophic

famine in human history in terms of sheer numbers of deaths.

The second five-year plan, advertised as the Great Leap Forward, came to an end in

1962. Curiously, it was relatively under-reported internationally, as much of the information

concerning it was transmitted through the Republic of China's government in Taiwan

or the British enclave of Hong Kong, and many foreign services believed they were exaggerating

the extent of the suffering caused for political purposes. Internally, however, it had badly

compromised Mao's leadership. On the 27th of April 1959, Mao's term as Chairman of the People's

Republic of China came to an end, although he retained his position as Chairman of the Communist

Party and of Military Affairs, he was succeeded by Liu Xiaoqi and by January 1962, the Great

Leap Forward was being wound down. At this time, Liu made a speech at what was to become known as

the 7000 Carters Conference, in which he denounced the Great Leap Forward. It was a

very thinly-veiled public rebuke of Mao, the likes of which would have been unimaginable

five years earlier. Nevertheless, while Mao had lost some of his authority for now, he

was still very much in charge. He would, however, have to govern in a more collective fashion,

with figures such as Xiaoqi and Deng Xiaoping, who had done much to recover the economic

situation in the wake of the disastrous policies of the late 1950s. The 1960s also saw China

increasingly isolated on the world stage. Tensions had been brewing between Mao and

the Soviet Premier Nikita Khrushchev ever since the latter succeeded Stalin in the mid-1950s.

Mao was particularly perturbed by Khrushchev's denunciation of Stalin's brutal authoritarianism

and more moderate stance towards the Western powers. He also found himself increasingly

ad-loggerheads with Moscow about the two regimes' interpretation of orthodox Marxism. Relations

were bad by the late 1950s, but they became particularly acute in the early 1960s,

especially once the Cuban Missile Crisis inspired Khrushchev to begin working more closely with the

US government of John F. Kennedy to defuse the Cold War in ways which Mao opposed. A sign of the

split was seen in 1961, when Mao denounced the Soviet regime as revisionist traitors. For his

part, Khrushchev was increasingly wary of Mao's attitude towards the possibility of a nuclear war

with the West. Mao once worryingly suggested that if 300 million Chinese people died in a nuclear

war, the other half would still be alive to secure victory, and so the Russian leader must have been

concerned in 1964 when the Chinese successfully tested their first nuclear bomb, but by then,

the Sino-Soviet split was complete. While much is known about the political life of the man who

oversaw this split with Russia and the catastrophes of the Great Leap Forward, the more private Mao

remains something of an enigma. His fourth marriage, that to Zhang Qing in 1938, lasted for

the remainder of his life. Though Mao engaged in a string of extramarital affairs, including most

controversially in his later life with a private secretary, Zhang Yufeng, who was in her early

twenties when she first entered Mao's employ. He had at least ten children, several of whom had

been born in the 1920s and with whom he had very little relationship, as he had had to leave them

with others during the long civil war years. He spent much of his private time writing and was a

prolific composer of political writings and poems, while his reading habits tended to favour traditional

Chinese literature. By temperament, he would become aggressive when challenged, but his demeanour was

certainly not genuinely unhinged like Stalin had been in Russia during the 1930s and 1940s.

For Mao, state violence was engaged in for political rather than personal purposes, but a

great deal about his other personal motivations and inclinations are shrouded behind a public image

which was closely managed during his lifetime. The Sino-Soviet split and the catastrophic

consequences of the Great Leap Forward were the background against which Mao initiated what has

today become known as simply the Cultural Revolution, but the full name of which was the

Great Proletarian Cultural Revolution. Launched in 1966, the Cultural Revolution was designed to be

a political and social movement which aimed to purify Chinese society and Chinese communism

by removing any of the vestiges of Chinese traditionalism which remained and the capitalist

bourgeois elements within it. Mao claimed that a bourgeois bureaucracy had developed within the

Chinese Communist Party that was leading China in the wrong direction and this, along with communist

revisionists such as those who were now in power in Russia, needed to be stopped and a renewed

dedication to the communist cause developed. In particular, Mao called on the younger generations

of China, those which had been born after the Second World War and who had never known life in

China before communist rule, to bombard the headquarters to purify Chinese society of these

bourgeois capitalist elements and to reinvigorate the communist movement. There has been a widespread

debate as to what Mao's motivations for launching the Cultural Revolution were. Some historians have

argued that he genuinely believed that the Chinese Communist Party and the huge administration which

operated under it throughout China had been compromised by nearly twenty years in power

and that a cultural reawakening was necessary to stop the bureaucratic degeneration of the country.

However, while this might have been a motivating factor for Mao, there is no doubt that the Cultural

Revolution was primarily conceived as a way for the chairman to resuscitate his control

over the Communist Party and the country as a whole. By its very nature, the movement allowed

Mao to use the party's apparatus and wider organs of the state to purge the government of his

opponents and competing factions. These had multiplied in number in the early 1960s as the

catastrophic impact of the Great Leap Forward was felt across the country. Now, Mao would eliminate

those who had dared to cross him in the most brutal purges seen within the Chinese Communist Party.

The result would be years of unrest which turned ordinary Chinese people against each other

and created an environment of fear and suspicion. The Cultural Revolution was initiated in May 1966,

with Mao urging the people and students in particular to act to purify the party ranks.

Within weeks, gangs of students were attacking their teachers, intellectuals, government officials,

and even people who were deemed to be wearing bourgeois clothing. These attacks could range from

being mild to moderately violent, such as when teachers were attacked by gangs of students and

had their heads shaved, to truly bloody acts, such as when government officials were actually murdered

or driven to commit suicide. As the frenzy built up in the summer of 1966, official party newspapers

stoked the flames by calling on the masses to clear away the evil habits of the old society

and attack the monsters and demons. By now, students in classrooms and on college campuses

across China were organizing themselves into bands of so-called Red Guards, committed to preserving

the Communist Revolution and rooting out what were termed the Four Olds, old ideas, old customs,

old habits, and old culture. By the early autumn, gangs of teenagers wearing red armbands roamed the

streets of cities such as Beijing and Shanghai, and the unrest was so visceral that August became

known as Red August. Soon, the initial student-led violence spread to other groups and factory

workers and laborers on collectivized farms began joining what was termed the Red Terror.

Meanwhile, Mao was directing these groups as best they could be directed, against his enemies within

the government and the wider party apparatus. But as a means of purging the party of his opponents,

this was a very unstable method. By 1967, radical elements were threatening to move beyond Mao's

ability to control them, but the Cultural Revolution nevertheless continued. In 1968,

Mao initiated the Down to the Countryside, whereby the children of supposed middle-class bourgeois

urban families were forced into what were effectively re-education camps in the countryside.

Meanwhile, the chairman was building up an ever-greater cult of personality around himself,

in part led by the publication of his Little Red Book, a collection of his sayings and writings

which became central to the concept of Maoism in China around this time. The violence continued

unabated through the late 1960s, but by 1971, even Mao was aware of the need to scale things back,

and though the Cultural Revolution is deemed by some to have only ended with Mao's death in 1976,

the worst of the unrest subsided in the early 1970s. As with the enormous famine created by

the Great Leap Forward ten years earlier, historians have found it difficult to precisely

identify how many people died as a result of the Cultural Revolution. Estimates tend to vary between

500,000 and 2 million people having lost their lives as a result of the violence which swept

through China between 1966 and 1971. Many of these were killed by the Red Guards and other groups,

triggered into fanaticism by Mao's injunctions, however probably the greater proportion of these

lost their lives in instances where the army was called in to quell the unrest or by the army and

the Communist Party being directed to purge certain groups by Mao himself. Just as damaging

was the psychological pain inflicted on a society where people were effectively turned against each

other by the state. Perhaps the most glaring example of this occurred in Guangxi Province

in the south of the country, where between 100,000 and 150,000 lives were lost during the Cultural

Revolution. People here even resorted to burying the persecuted alive or boiling or disemboweling

them and there was systematic cannibalism engaged in in Guangxi as the frenzied masses sought to

literally devour their enemies in their fervor. Ultimately, the Cultural Revolution scarred Chinese

society in ways which are hard to quantify. The early 1970s witnessed a major event in China's

relations on the international stage which has had important implications down to the present day.

Chinese involvement in the Korean War had seen diplomatic ties between the People's Republic

and the United States government effectively shut down with trade sanctions imposed on China

by Washington. However, with the passage of 20 years, both sides were cautiously investigating

the possibility of re-establishing diplomatic ties. During the course of the 1968 US presidential

election, the Republican candidate Richard Nixon had proposed making overtures to China to that

effect and after he entered office, negotiations commenced. In 1971, Nixon's National Security

Advisor Henry Kissinger went on a secret diplomatic mission to Beijing and this was followed in

February 1972 by an official state visit in China by Nixon during the course of which he met Mao.

The first meeting between a Chinese and American head of state since the Second World War which has

grown ever greater in importance since and which is now regarded by many as the most significant

international relationship between two states in the world. Despite the veneer of normality which

was lent to US-Chinese relations by the official state visit of Nixon in 1972, at home the Chinese

government continued to operate in an extreme fashion. By the time Nixon visited, Mao was nearly

80 years of age and owing to years of chain smoking, he was suffering from numerous physical

ailments. It was due to this and the cult of personality which he had built up around himself

that he allowed a number of senior Communist Party members to become immensely influential

in China in his final years. These were known as the Gang of Four which consisted of Mao's wife

Jiang Qing, Jiang Qiongqiao, an ultra-Maoist writer who had come to prominence during the 1960s for

his denunciation of bourgeois elements within Chinese society, a close ally of Chun Qiao's,

Yao Wenyuan and Wang Hongwen, a younger political figure who had risen from within the Shanghai

branch of the Chinese Communist Party to become one of its highest-ranking figures during the

Cultural Revolution. The Gang of Four had done much to promote the worst excesses of the Cultural

Revolution between 1966 and 1971, but even after the most extreme period of the purges ended in

the late 1960s, their influence over Mao's government continued. The last years of Mao's

life and his primacy in the politics of China are hard to characterize, as competing forces were at

work in the halls of power in Beijing. Certainly, Mao remained wedded to the idea of clinging to

power until the very end. As a result, he continued to allow the Gang of Four and their supporters

to hold considerable influence in the country. However, separately, there was a growing clique

of individuals who coalesced around other older stalwarts of the Party, such as the former head

of the Red Army and Premier Zhou Enlai, and the former General Secretary of the Party Dong Xiaoping.

They wished to break from some of the more traditional ideological values of the Party,

espoused by Mao, and introduce a greater degree of professionalism into the running of the government

and the economy. There was also much bitterness within the Party establishment at the damage

wrought by the Cultural Revolution, as individuals who had fought the Japanese and the Nationalists

in the 1930s and 1940s had often been purged from the Party in the late 1960s, only to be

gradually rehabilitated in the 1970s. Acrimony between all these groups characterised the

politics of China in the final years of Mao's life, and it was he himself who was largely

responsible for creating this situation. The political uncertainty of the post-Cultural

Revolution period was still unresolved as Mao entered the final stages of his life.

His health had further deteriorated in the mid-1970s, and he was suffering from several

heart and lung ailments, the latter aggravated considerably by his chain smoking, while there

were unconfirmed rumours of a considerable reliance on sleeping pills which had developed

over the years. On the 27th of May 1976, he met the Prime Minister of Pakistan, Zulfiqar Ali Bhutto,

on a state visit, at which the last known photo of Mao was taken, but by then he had already

suffered the first of several heart attacks that occurred between the spring and autumn of 1976,

and which left him increasingly incapacitated. The final one on the 5th of September left him

largely unable to move, and he died four days later. A state funeral lasting a week followed,

between the 11th and the 18th of September 1976, during which one million Chinese people

filed past his body. Today, the enormous mausoleum of Mao Zedong housing his embalmed body,

stands in the middle of Tiananmen Square in central Beijing, on the site where the Gate of

China, the southern gate of the old imperial city between the 14th and the 20th centuries,

used to stand, before its destruction in 1954. It is perhaps fitting as a statement of where

ancient China ended and modern China began. Mao's death occurred at a time when the older

leadership of the entire Chinese Communist Party, the generation who had come to political

consciousness during the May 4th movement all the way back in 1919, was fading from Chinese life,

the old leader of the Red Army, and a possible successor to Mao, Zhou Enlai, had pre-deceased

Mao by just a few months. Consequently, Mao had appointed the Minister for Public Security,

Hua Guofeng, as his successor, shortly before his death. He succeeded as chairman of the Chinese

Communist Party in 1976, but he would not last long. Guofeng was outmaneuvered in the years that

followed by Deng Xiaoping, who became the de facto leader of China in 1978. Though Guofeng's brief

period as leader was significant in arresting and charging the Gang of Four as being responsible for

the excesses of the Cultural Revolution, in all but one instance, they subsequently were sentenced

to life in prison under Deng Xiaoping's leadership. Elsewhere, despite his impeccable communist

credentials, Deng Xiaoping quickly moved China away from its planned economy and the more

authoritarian aspects of Mao's reign, setting term limits on the holding of office. It was during

Deng's tenure as Mao's successor that the roots of China's economic miracle can really be found,

as he opened the country up to foreign investment and expertise. Thus, in the end, Mao proved to be

the impediment to China's growth, rather than the deliverer of it. Mao Zedong is one of the most

contentious individuals in Chinese history, and indeed the history of the modern world, to some

he was a brutal tyrant and a mass murderer, under whose rule, between 1949 and 1946, over 50 million

people and perhaps as many as 80 million died prematurely, whether as a result of the catastrophic

failures of the Great Leap Forward, the waves of violence unleashed during the Cultural Revolution,

or government-orchestrated disasters such as the Banqiao Dam failure of 1975, which by some estimates

resulted in the deaths of over 200,000 people. However, to many others, he is one of the great

heroes of modern-day China, the man who ensured that the cause of Chinese communism survived

during the Long March of the 1930s, the commander who led Chinese resistance to the Japanese

occupation during the Second World War, and the individual who thereafter led the Red Army to

victory over the Nationalists. Many who focus on his achievements will also point towards the fact

that life expectancy rates and living standards in China increased dramatically between the 1940s

and the 1970s, and argue that Mao laid the basis for China's economic miracle, which began in the

late 20th century. It is indeed striking that one individual can provoke such widely diverging

opinions. There is no doubting Mao's critical role in ensuring the ascent to power of the Communist

Party in China. Without Mao, the movement might not have survived the 1930s, and his leadership

was also critical in the post-war period, but once he secured power, this individual, who was clearly

possessed of a considerable intellect and ability, became obsessed with retaining and expanding his

control of China, at the expense of lives and social stability. It was his desire to not play

second fiddle to Khrushchev and the Russians, which drove China into the disastrous Great Leap

Forward, and his unwillingness to accept how badly things had gone wrong, which saw the famine which

the second Five-Year Plan created, drag on for years and kill somewhere between 30 and 50 million

Chinese people. It was Mao's pathological desire to reinforce his position as head of the Chinese

state in the mid-1960s, which led to the violence and instability of the Cultural Revolution. The

Mao of the 1950s and 1960s was a different one to the individual who first joined the party in 1921

and initiated the Long March in 1934. Those who knew him over the course of his life often confirmed

that he changed considerably over the years. What do you think of Mao Zedong? Do you think

he was actually committed to the idea of communism? Please let us know in the comment section,

and in the meantime, thank you very much for watching.

on the history chronicles on everything from knightly orders to the battle of the little

bighorn as well as a range of biographies from history's best worst and most interesting people

check out the link in the video description subscribe and thanks for watching

you

you

you

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Mao Zedong - Chairman Mao Documentary Mao|Zedong|presidente|Mao|documental Mao|Zedong|presidente|Mao|documentario Mao|Zedong|presidente|Mao|documentário Mao Zedong - Der Vorsitzende Mao Dokumentarfilm 毛沢東 - 毛主席ドキュメンタリー Мао Цзэдун - председатель Мао Документальный фильм Mao Zedong - Başkan Mao Belgeseli 毛泽东 - 毛主席纪录片 Mao Zedong - Documental del Presidente Mao Mao Zedong - Documentario su Mao Presidente Mao Zedong - Documentário do Presidente Mao

The man known to history as Mao Zedong or Chairman Mao, was born on the 26th of December el|hombre|conocido|a|historia|como|Mao|Zedong|o|presidente|Mao|fue|nacido|en|el|26|de|diciembre il|uomo|conosciuto|a|storia|come|Mao|Zedong|o|presidente|Mao|fu|nato|il||26|di|dicembre o|homem|conhecido|a|história|como|Mao|Zedong|ou|presidente|Mao|foi|nascido|em|26|26|de|dezembro El hombre conocido por la historia como Mao Zedong o Presidente Mao, nació el 26 de diciembre L'uomo conosciuto dalla storia come Mao Zedong o Presidente Mao, nacque il 26 dicembre O homem conhecido na história como Mao Zedong ou Presidente Mao, nasceu no dia 26 de dezembro

1893 in the village of Xiaoshan in the province of Hunan in southern China. en|la|aldea|de|Xiaoshan|en|la|provincia|de|Hunan|en|el sur|China in|il|villaggio|di|Xiaoshan|in|la|provincia|di|Hunan|in|meridionale|Cina ||||萧山村|||||湖南省||| em|a|vila|de|Xiaoshan|em|a|província|de|Hunan|em|sul|China de 1893 en la aldea de Xiaoshan en la provincia de Hunan en el sur de China. 1893 nel villaggio di Xiaoshan nella provincia di Hunan, nel sud della Cina. de 1893 na aldeia de Xiaoshan na província de Hunan, no sul da China.

His father was Mao Yichang, who had been raised in a family of poverty-stricken peasants, ||||ييتشونغ||||||||||| ||||宜昌||||||||||贫困| su|padre|fue|Mao|Yichang|quien|había|sido|criado|en|una|familia|de|pobreza|afligidos|campesinos seu|pai|foi|Mao|Yichang|que|teve|sido|criado|em|uma|família|de|||camponeses ||||||||||||||verarmten| suo|padre|fu|Mao|Yichang|che|aveva|stato|cresciuto|in|una|famiglia|di|||contadini Su padre fue Mao Yichang, quien había crecido en una familia de campesinos empobrecidos, Suo padre era Mao Yichang, cresciuto in una famiglia di contadini in miseria, Seu pai era Mao Yichang, que foi criado em uma família de camponeses empobrecidos,

however after serving in the Xiang army for a few years in his youth, Yichang had returned sin embargo|después de|servir|en|el|Xiang|ejército|por|unos|pocos|años|en|su|juventud|Yichang|había|regresado tuttavia|dopo aver|servito|nell'|l'|Xiang|esercito|per|alcuni|pochi|anni|nella|sua|giovinezza|Yichang|aveva|tornato no entanto|depois de|servir|no|o|Xiang|exército|por|um|poucos|anos|em|sua|juventude|Yichang|tinha|retornado sin embargo, después de servir en el ejército Xiang durante unos años en su juventud, Yichang había regresado tuttavia, dopo aver servito nell'esercito Xiang per alcuni anni nella sua giovinezza, Yichang era tornato no entanto, após servir no exército Xiang por alguns anos em sua juventude, Yichang havia retornado

to his native region and begun working as a farmer, he soon acquired enough money to a|su|nativo|región|y|comenzado|a trabajar|como|un|agricultor|él|pronto|adquirió|suficiente|dinero|para nella|sua|nativa|regione|e|iniziato|a lavorare|come|un|contadino|egli|presto|acquisì|abbastanza|denaro|per para|sua|nativa|região|e|começado|trabalhar|como|um|agricultor|ele|logo|adquiriu|suficiente|dinheiro|para a su región natal y comenzó a trabajar como agricultor, pronto adquirió suficiente dinero para nella sua regione natale e aveva iniziato a lavorare come contadino, presto aveva guadagnato abbastanza soldi per à sua região natal e começado a trabalhar como agricultor, logo adquiriu dinheiro suficiente para

become a lender in the district, and this, combined with his agricultural work, allowed ||贷款人||||||||||| convertirse|un|prestamista|en|el|distrito|y|esto|combinado|con|su|agrícola|trabajo|permitió se tornar|um|credor|em|o|distrito|e|isso|combinado|com|seu|agrícola|trabalho|permitiu ||Gläubiger||||||||||| diventare|un|prestatore|nel|il|distretto|e|questo|combinato|con|il suo|agricolo|lavoro|permise convertirse en prestamista en el distrito, y esto, combinado con su trabajo agrícola, le permitió diventare un prestatore nel distretto, e questo, combinato con il suo lavoro agricolo, gli permise se tornar um credor no distrito, e isso, combinado com seu trabalho agrícola, permitiu

him to become one of the more prosperous farmers in the Xiaoshan area, eventually coming into a él|a|convertirse|uno|de|los|más|prósperos|agricultores|en|la|Xiaoshan|área|eventualmente|llegando|a a lui|di|diventare|uno|dei|i|più|prosperi|contadini|nella|l'|Xiaoshan|area|alla fine|venendo|in |||||||繁荣的|||||||| ele|a|se tornar|um|dos|os|mais|prósperos|agricultores|em|a|Xiaoshan|área|eventualmente|vindo|para convertirse en uno de los agricultores más prósperos en el área de Xiaoshan, eventualmente llegando a di diventare uno dei contadini più prosperi nella zona di Xiaoshan, arrivando infine a que ele se tornasse um dos agricultores mais prósperos na área de Xiaoshan, eventualmente entrando em

possession of about 20 acres of land. possesso|di|circa|acri|di|terra |||英亩土地|| posse|de|cerca de|acres|de|terra posesión de unas 20 acres de tierra. possesso di circa 20 acri di terra. posse de cerca de 20 acres de terra.

Mao's mother was Wen Qimei, a devout Buddhist who had a troubled upbringing, her father |||文|其美||虔诚的||||||成长经历|| de Mao|madre|fue|Wen|Qimei|una|devota|budista|que|tuvo|una|problemática|crianza|su|padre de Mao|mãe|era|Wen|Qimei|uma|devota|budista|que|teve|uma|conturbada|infância|sua|pai ||||||||||||Kindheit|| di Mao|madre|era|Wen|Qimei|una|devota|buddista|che|aveva|una|problematica|infanzia|sua|padre La madre de Mao era Wen Qimei, una budista devota que tuvo una infancia problemática, su padre La madre di Mao era Wen Qimei, una devota buddista che aveva avuto un'infanzia difficile, suo padre A mãe de Mao era Wen Qimei, uma budista devota que teve uma infância conturbada, seu pai

was a poor shoemaker who drank heavily and her mother had been his concubine. |||鞋匠||||||||||妾 fue|un|pobre|zapatero|que|bebía|en exceso|y|su|madre|había|sido|su|concubina era|um|pobre|sapateiro|que|bebia|muito|e|sua|mãe|teve|sido|sua|concubina |||||||||||||Nebenfrau era|un|povero|calzolaio|che|beveva|pesantemente|e|sua|madre|era stata||sua|concubina era un zapatero pobre que bebía en exceso y su madre había sido su concubina. era un calzolaio povero che beveva molto e sua madre era stata la sua concubina. era um sapateiro pobre que bebia muito e sua mãe tinha sido sua concubina.

Mao's childhood was less than ideal, his father was a strict disciplinarian, whose ||是||||||||严格的|严厉管教者| de Mao|infancia|fue|menos|que|ideal|su|padre|fue|un|estricto|disciplinario|cuyo de Mao|infância|foi|menos|que|ideal|seu|pai|era|um|rigoroso|disciplinador|cujo |||||ideal||||||Zuchtmeister| di Mao|infanzia|era|meno|di|ideale|suo|padre|era|un|severo|disciplinatore|il cui La infancia de Mao fue menos que ideal, su padre era un disciplinario estricto, cuyo L'infanzia di Mao era meno che ideale, suo padre era un disciplinatore severo, il cui A infância de Mao foi menos que ideal, seu pai era um disciplinador rigoroso, cujo

method of parenting primarily involved beating Mao and his three siblings if they did not ||棍棒教育|||||||||||| método|de|crianza|principalmente|involucraba|golpear|Mao|y|sus|tres|hermanos|si|ellos|hacían|no método|de|criação|principalmente|envolvia|bater em|Mao|e|seus|três|irmãos|se|eles|fizessem|não ||Erziehung||||||||Geschwister|||| metodo|di|genitorialità|principalmente|coinvolgeva|picchiare|Mao|e|i suoi|tre|fratelli|se|essi|facevano|non el método de crianza principalmente consistía en golpear a Mao y a sus tres hermanos si no lo hacían il metodo di genitorialità consisteva principalmente nel picchiare Mao e i suoi tre fratelli se non lo facevano o método de criação de filhos envolvia principalmente bater em Mao e seus três irmãos se eles não

do as they were told, their mother tried to temper his outbursts but with little effect, ||||||||||la sua|||con|| hacían|como|ellos|estaban|dicho|su|madre|trató|a|moderar|sus|estallidos|pero|con|poco|efecto |||||||||||爆发|||| ||||||||para||||||| como se les decía, su madre intentó moderar sus arrebatos pero con poco efecto, come gli era stato detto, sua madre cercava di temperare le sue esplosioni ma con poco effetto, fizessem o que lhes era dito, sua mãe tentou moderar suas explosões, mas com pouco efeito,

Young Mao developed an interest in his mother's Buddhism when he was younger, though he soon |||||||||quando|egli|era|||egli| joven|Mao|desarrolló|un|interés|en|su|madre|budismo|cuando|él|estaba|más joven|aunque|él|pronto ||||||||佛教信仰||||||| ||||||sua||||||||| El joven Mao desarrolló un interés por el budismo de su madre cuando era más joven, aunque pronto Il giovane Mao sviluppò un interesse per il buddismo di sua madre quando era più giovane, anche se presto o jovem Mao desenvolveu um interesse pelo budismo de sua mãe quando era mais novo, embora logo

became disenchanted with religion, and when he was just eight years old, he was sent to ||||e||||||||||| se desilusionó con la religión, y cuando solo tenía ocho años, fue enviado a si disilluse della religione, e quando aveva solo otto anni, fu mandato a ficasse desencantado com a religião, e quando tinha apenas oito anos, foi enviado para

the local primary school in Xiaoshan, just as the twentieth century was dawning, his la|local|primaria|escuela|en|Xiaoshan|justo|como|el|vigésimo|siglo|estaba|amaneciendo|su la|locale|primaria|scuola|a|Xiaoshan|proprio|mentre|il|ventesimo|secolo|stava|sorgendo|la sua ||||||||||||黎明时分| a|local|primária|escola|em|Xiaoshan|apenas|como|o|vigésimo|século|estava|surgindo|sua la escuela primaria local en Xiaoshan, justo cuando estaba amaneciendo el siglo XX, su la scuola primaria locale a Xiaoshan, proprio mentre il ventesimo secolo stava sorgendo, il suo a escola primária local em Xiaoshan, assim que o século XX estava surgindo, seu

education there was a mixture of traditional Chinese learning centred on Confucianism combined educación|allí|fue|una|mezcla|de|tradicional|china|aprendizaje|centrado|en|confucianismo|combinado educazione|lì|era|una|miscela|di|tradizionale|cinese|apprendimento|incentrato|su|Confucianesimo|combinato |||||||||以...为中心||儒家思想| educação|lá|foi|uma|mistura|de|tradicional|chinesa|aprendizado|centrado|em|Confucionismo|combinado educación allí era una mezcla de aprendizaje tradicional chino centrado en el confucianismo combinado l'istruzione lì era un misto di apprendimento tradizionale cinese incentrato sul confucianesimo combinato ensino lá era uma mistura de aprendizado tradicional chinês centrado no confucionismo combinado

with the centuries-old values of the Far East, along with a sprinkling of influences from con|los|||valores|de|el|Lejano|Oriente|junto|con|una|pizca|de|influencias|de con|i|||valori|del|l'|Est||insieme|a|un|spruzzata|di|influenze|da ||||||||||||点缀||| com|os|||valores|do|o|Extremo|Oriente|junto|com|uma|pitada|de|influências|de con los valores centenarios del Lejano Oriente, junto con un toque de influencias de con i valori secolari dell'Estremo Oriente, insieme a un pizzico di influenze da com os valores centenários do Extremo Oriente, junto com uma pitada de influências do

the encroaching Western world which could not be avoided in China by the 1900s. el|creciente|occidental|mundo|que|podría|no|ser|evitado|en|China|por|los|1900s il|incombente|occidentale|mondo|che|poteva|non|essere|evitato|in|Cina|entro|il|1900 |侵入的|||||||||||| o|crescente|ocidental|mundo|que|podia|não|ser|evitado|em|China|por|os|anos 1900 el mundo occidental en expansión que no se podía evitar en China en la década de 1900. il mondo occidentale in espansione che non poteva essere evitato in Cina nei primi del 1900. mundo ocidental em expansão que não podia ser evitada na China na década de 1900.

Additionally, the young Mao developed an interest early on in history and politics, when he además|el|joven|Mao|desarrolló|un|interés|temprano|en||historia|y|política|cuando|él inoltre|il|giovane|Mao|sviluppò|un|interesse|presto|su|in|storia|e|politica|quando|lui 此外|||||||||||||| além disso|o|jovem|Mao|desenvolveu|um|interesse|cedo|em|em|história|e|política|quando|ele Además, el joven Mao desarrolló un interés temprano en la historia y la política, cuando él Inoltre, il giovane Mao sviluppò un interesse fin da piccolo per la storia e la politica, quando lui Além disso, o jovem Mao desenvolveu um interesse desde cedo por história e política, quando ele

was thirteen years old, his father arranged for him to be married to Liu Yixiu, the seventeen-year-old tenía trece años, su padre organizó su matrimonio con Liu Yixiu, la hija de diecisiete años aveva tredici anni, suo padre organizzò il suo matrimonio con Liu Yixiu, la diciassettenne tinha treze anos, seu pai arranjou para que ele se casasse com Liu Yixiu, a filha de dezessete anos

daughter of another prosperous local farmer, but Mao demonstrated his rebellious streak de otro agricultor local próspero, pero Mao demostró su carácter rebelde figlia di un altro agricoltore locale prospero, ma Mao dimostrò il suo spirito ribelle de outro agricultor local próspero, mas Mao demonstrou seu lado rebelde

at a young age and refused to honour the arranged marriage, causing something of a controversy a una edad temprana y se negó a honrar el matrimonio arreglado, causando cierta controversia. in giovane età e rifiutò di onorare il matrimonio combinato, causando una certa controversia. desde jovem e se recusou a honrar o casamento arranjado, causando certa controvérsia.

in the Xiaoshan area, and as a result of this disagreement, the teenage Mao temporarily en|la|Xiaoshan|área|y|como|un|resultado|de|este|desacuerdo|el|adolescente|Mao|temporalmente nella|la|Xiaoshan|area|e|come|a|risultato|di|questo|disaccordo|il|adolescente|Mao|temporaneamente na|a|Xiaoshan|área|e|como|um|resultado|de|esta|discordância|o|adolescente|Mao|temporariamente en el área de Xiaoshan, y como resultado de este desacuerdo, el adolescente Mao temporalmente nella zona di Xiaoshan, e a causa di questo disaccordo, il giovane Mao temporaneamente na área de Xiaoshan, e como resultado desse desentendimento, o adolescente Mao temporariamente

left his father's farm, although he returned before very long. dejó|su|padre|granja|aunque|él|regresó|antes|muy|largo lasciò|la sua|del padre|fattoria|anche se|egli|tornò|prima|molto|a lungo ||||虽然|||不久前|| ||||embora||||| dejó la granja de su padre, aunque regresó antes de mucho tiempo. lasciò la fattoria di suo padre, anche se tornò prima di molto. deixou a fazenda de seu pai, embora tenha retornado antes de muito tempo.

Mao was growing up at a time when China was experiencing momentous change, like Korea Mao|estaba|creciendo|arriba|en|un|tiempo|cuando|China|estaba|experimentando|trascendentales|cambios|como|Corea Mao|era|crescendo|su|in|un|periodo|quando|la Cina|era|vivendo|epocali|cambiamenti|come|la Corea |||||||||||重大||| Mao|estava|crescendo|para cima|em|um|tempo|quando|China|estava|experimentando|monumental|mudança|como|Coreia Mao estaba creciendo en un momento en que China estaba experimentando un cambio trascendental, al igual que Corea Mao stava crescendo in un periodo in cui la Cina stava vivendo cambiamenti epocali, come la Corea Mao estava crescendo em uma época em que a China estava passando por mudanças significativas, assim como a Coreia

and Japan to the east, China had first come into contact with European traders and religious y|||||||||||||||religiosos e|||||||||||||||religiosi e|Japão|para|o|leste|China|tinha|primeiro|vindo|a|contato|com|europeus|comerciantes|e|religiosos y Japón al este, China había entrado en contacto por primera vez con comerciantes europeos y religiosos. e il Giappone a est, la Cina era entrata in contatto per la prima volta con commercianti e religiosi europei. e o Japão a leste, a China havia entrado em contato pela primeira vez com comerciantes e missionários europeus.

missionaries in the sixteenth and early seventeenth centuries, and like them, the Chinese had misioneros|en|los|dieciseis|y|principios|diecisiete|siglos|y|como|ellos|los|chinos|habían missionari|nei|i|sedicesimo|e|primi|diciassettesimo|secoli|e|come|loro|i|cinesi|avevano 传教士||||||||||||| missionários|em|os|XVI|e|início|XVII|séculos|e|como|eles|os|chineses|tinham misioneros en los siglos dieciséis y principios del diecisiete, y al igual que ellos, los chinos habían missionari nel sedicesimo e all'inizio del diciassettesimo secolo, e come loro, i cinesi avevano missionários nos séculos dezesseis e início do dezessete, e como eles, os chineses tinham

quickly become wary of the newcomers and had restricted their contacts with them to schnell|werden|||||||||||| rápidamente|llegado|cautelosos|de|los|recién llegados|y|habían|restringido|sus|contactos|con|ellos|a rapidamente|diventati|diffidenti|nei confronti di|i|nuovi arrivati|e|avevano|limitato|i loro|contatti|con|loro|a rapidamente|se tornado|cautelosos|de|os|recém-chegados|e|tinham|restringido|seus|contatos|com|eles|a rápidamente llegado a ser cautelosos con los recién llegados y habían restringido sus contactos con ellos a rapidamente iniziato a diffidare dei nuovi arrivati e avevano limitato i loro contatti con loro a rapidamente se tornado cautelosos com os recém-chegados e tinham restringido seus contatos com eles a

one or two ports in the south-east of the country, where a tiny amount of trade was uno|o|dos|puertos|en|el|||de|el|país|donde|una|pequeña|cantidad|de|comercio|fue uno|o|due|porti|nel|sud-est|||di|il|paese|dove|una|piccola|quantità|di|commercio|era um|ou|dois|portos|em|o|||de|o|país|onde|uma|pequena|quantidade|de|comércio|foi uno o dos puertos en el sureste del país, donde se realizaba una pequeña cantidad de comercio. uno o due porti nel sud-est del paese, dove veniva condotto un piccolo volume di commercio. um ou dois portos no sudeste do país, onde uma pequena quantidade de comércio era

conducted. condotto realizado realizada.

It continued like this for nearly two centuries, with China remaining largely closed to a world eso|continuó|como|esto|por|casi|dos|siglos|con|China|permaneciendo|en gran medida|cerrada|a|un|mundo esso|continuò|come|questo|per|quasi|due|secoli|con|la Cina|rimanendo|in gran parte|chiusa|a|un|mondo isso|continuou|como|isso|por|quase|dois|séculos|com|a China|permanecendo|amplamente|fechada|para|um|mundo Continuó así durante casi dos siglos, con China permaneciendo en gran medida cerrada a un mundo È continuato così per quasi due secoli, con la Cina che rimaneva in gran parte chiusa a un mondo Continuou assim por quase dois séculos, com a China permanecendo amplamente fechada para um mundo

which was modernizing without it, it remained highly conservative in its religious, social que|estaba|modernizando|sin|él|eso|permaneció|altamente|conservador|en|sus|religiosas|sociales che|era|modernizzando|senza|di essa|essa|rimase|altamente|conservatrice|nei|suoi|religiosi|sociali |||没有||||||||| que|estava|modernizando|sem|ela|isso|permaneceu|altamente|conservadora|em|seus|religiosos|sociais que se estaba modernizando sin ella, permaneció altamente conservadora en sus valores religiosos, sociales che si stava modernizzando senza di essa, rimaneva altamente conservatrice nei suoi valori religiosi, sociali que estava se modernizando sem ela, permaneceu altamente conservadora em seus valores religiosos, sociais

and political values, changing little, and continuing to be ruled by an emperor and a y|políticas|valores|cambiando|poco|y|continuando|a|ser|gobernado|por|un|emperador|y|un e|||||e||||||||| ||||||||||||皇帝|| e|políticos|valores|mudando|pouco|e|continuando|a|ser|governada|por|um|imperador|e|um y políticos, cambiando poco, y continuando siendo gobernada por un emperador y un e politici, cambiando poco, e continuando a essere governata da un imperatore e da un e políticos, mudando pouco, e continuando a ser governada por um imperador e um

closed government of imperial rituals and administrators, as it had been for centuries, cerrado|gobierno|de|imperial|rituales|y|administradores|como|se|había|estado|por|siglos chiuso|governo|di|imperiale|rituali|e|amministratori|come|esso|aveva|stato|per|secoli |||帝国的|礼仪制度|||||||| fechado|governo|de|imperial|rituais|e|administradores|como|isso|tinha|sido|por|séculos gobierno cerrado de rituales imperiales y administradores, como lo había sido durante siglos, governo chiuso di rituali imperiali e amministratori, come era stato per secoli, governo fechado de rituais imperiais e administradores, como havia sido por séculos,

but by the mid-nineteenth century, China again, like Japan and Korea, could no longer prevent pero|para|el|||siglo|China|otra vez|como|Japón|y|Corea|pudo|no|más|prevenir ma|entro|il|||secolo|la Cina|di nuovo|come|il Giappone|e|la Corea|poteva|non|più|prevenire mas|por|o|||século|China|novamente|como|Japão|e|Coreia|pôde|não|mais|prevenir pero a mediados del siglo diecinueve, China nuevamente, al igual que Japón y Corea, ya no pudo prevenir ma a metà del diciannovesimo secolo, la Cina di nuovo, come il Giappone e la Corea, non poteva più prevenire mas, em meados do século dezenove, a China novamente, como o Japão e a Coreia, não conseguiu mais impedir

the Europeans, with their modern warships, guns and industrial power, from interfering los|europeos|con|sus|modernos|buques de guerra|armas|y|industrial|poder|de|interferir gli|europei|con|le loro|moderne|navi da guerra|fucili|e|industriale|potere|da|interferire |||||战舰||||||干涉 os|europeus|com|seus|modernos|navios de guerra|canhões|e|industrial|poder|de|interferir a los europeos, con sus modernos buques de guerra, armas y poder industrial, de interferir gli europei, con le loro moderne navi da guerra, fucili e potere industriale, dall'interferire os europeus, com seus modernos navios de guerra, armas e poder industrial, de interferir

in their countries, with the Opium Wars of 1839 to 1842, and 1856 to 1860, Britain forced en|sus|países|con|las|Opio|Guerras|de|a|y|a|Gran Bretaña|forzó nei|i loro|paesi|con|le|oppio|guerre|di|a|e|a|la Gran Bretagna|costrinse em|seus|países|com|as|Ópio|Guerras|de|a|e|a|Grã-Bretanha|forçou en sus países, con las Guerras del Opio de 1839 a 1842, y de 1856 a 1860, Gran Bretaña obligó nei loro paesi, con le Guerre dell'Oppio dal 1839 al 1842, e dal 1856 al 1860, la Gran Bretagna costrinse em seus países, com as Guerras do Ópio de 1839 a 1842, e de 1856 a 1860, a Grã-Bretanha forçou

China to end its self-imposed isolation, following which, China experienced a flood a China|a|poner fin|su|||aislamiento|después de lo cual|lo cual|China|experimentó|una|inundación la Cina|a|porre fine|alla sua|||isolamento|dopo di che|la quale|la Cina|sperimentò|un|inondazione ||||自我||孤立|||||| China|a|acabar|sua|||isolamento|após|o qual|China|experimentou|uma|inundação a China a poner fin a su aislamiento autoimpuesto, tras lo cual, China experimentó una inundación la Cina a porre fine alla sua autoimposta isolamento, dopo di che, la Cina sperimentò un'inondazione a China a acabar com seu isolamento autoimposto, após o que, a China experimentou uma inundação

of European contact, and with it came not just British opium, but ideas about different de|europeo|contacto|y|con|eso|vino|no|solo|británico|opio|sino|ideas|sobre|diferentes di|europeo|contatto|e|con|esso|arrivò|non|solo|britannico|oppio|ma|idee|riguardo a|diversi de|europeu|contato|e|com|isso|veio|não|apenas|britânico|ópio|mas|ideias|sobre|diferentes del contacto europeo, y con él no solo llegó el opio británico, sino también ideas sobre diferentes del contatto europeo, e con esso non arrivò solo l'oppio britannico, ma anche idee su diversi do contato europeu, e com isso vieram não apenas o ópio britânico, mas também ideias sobre diferentes

types of government, new economic developments and all manner of technological innovation. tipos|de|gobierno|nuevos|económicos|desarrollos|y|toda|clase|de|tecnológica|innovación tipi|di|governo|nuove|economiche|sviluppi|e|ogni|genere|di|tecnologica|innovazione tipos|de|governo|novas|econômicas|desenvolvimentos|e|toda|espécie|de|tecnológica|inovação tipos de gobierno, nuevos desarrollos económicos y todo tipo de innovación tecnológica. tipi di governo, nuovi sviluppi economici e ogni genere di innovazione tecnologica. tipos de governo, novos desenvolvimentos econômicos e todo tipo de inovação tecnológica.

Perhaps the most striking and revolutionary of these new ideas, which arrived into China quizás|la|más|impactante|y|revolucionaria|de|estas|nuevas|ideas|que|llegaron|a|China forse|le|più|sorprendenti|e|rivoluzionarie|di|queste|nuove|idee|che|arrivarono|in|Cina ||最||||||||||| talvez|a|mais|impressionante|e|revolucionária|de|essas|novas|ideias|que|chegaram|a|China Quizás la más sorprendente y revolucionaria de estas nuevas ideas, que llegó a China Forse le idee nuove più sorprendenti e rivoluzionarie, che arrivarono in Cina Talvez a mais impressionante e revolucionária dessas novas ideias, que chegaram à China

from the mid-nineteenth century onwards, was the knowledge that the Europeans and the Americans desde|el|||siglo|en adelante|fue|el|conocimiento|que|los|europeos|y|los|americanos da|la|||secolo|in poi|fu|la|conoscenza|che|gli|europei|e|gli|americani 从|||||以后||||||||| de|o|||século|em diante|foi|o|conhecimento|que|os|europeus|e|os|americanos desde mediados del siglo diecinueve en adelante, fue el conocimiento de que los europeos y los estadounidenses dalla metà del diciannovesimo secolo in poi, furono la consapevolezza che gli europei e gli americani a partir da metade do século dezenove, foi o conhecimento de que os europeus e os americanos

were not ruled by powerful monarchs and emperors anymore, many lived under republics governed eran|no|gobernados|por|poderosos|monarcas|y|emperadores|más|muchos|vivían|bajo|repúblicas|gobernadas erano|non|governati|da|potenti|monarchi|e|imperatori|più|molti|vivevano|sotto|repubbliche|governate eram|não|governadas|por|poderosos|monarcas|e|imperadores|mais|muitos|viveram|sob|repúblicas|governadas ya no estaban gobernados por poderosos monarcas y emperadores, muchos vivían bajo repúblicas gobernadas non erano più governati da potenti monarchi ed imperatori, molti vivevano sotto repubbliche governate não eram mais governados por poderosos monarcas e imperadores, muitos viviam sob repúblicas governadas

by the people, and even where some of these countries still had emperors or empresses ||||||||||||Könige||Kaiserinnen por|el|pueblo|y|incluso|donde|algunos|de|estos|países|todavía|tenían|emperadores|o|emperatrices da|il|popolo|e|anche|dove|alcuni|di|questi|paesi|ancora|avevano|imperatori|o|imperatrici por|o|povo|e|mesmo|onde|alguns|de|esses|países|ainda|tinham|imperadores|ou|imperatrizes por el pueblo, e incluso donde algunos de estos países aún tenían emperadores o emperatrices dal popolo, e anche dove alcuni di questi paesi avevano ancora imperatori o imperatrici pelo povo, e mesmo onde alguns desses países ainda tinham imperadores ou imperatrizes

such as Queen Victoria in Britain, she was essentially a figurehead, and it was Parliament ||||||||||名义元首|||| tal|como|reina|Victoria|en|Gran Bretaña|ella|era|esencialmente|un|símbolo|y|eso|era|Parlamento como|a|Rainha|Vitória|na|Grã-Bretanha|ela|era|essencialmente|uma|figura decorativa|e|isso|era|Parlamento ||||||||||Figurkopf|||| come|ad|regina|Vittoria|in|Gran Bretagna|lei|era|essenzialmente|una|figura di spicco|e|esso|era|Parlamento como la Reina Victoria en Gran Bretaña, ella era esencialmente una figura decorativa, y era el Parlamento come la regina Vittoria in Gran Bretagna, lei era essenzialmente una figura simbolica, ed era il Parlamento como a Rainha Vitória na Grã-Bretanha, ela era essencialmente uma figura decorativa, e era o Parlamento

that actually ruled the British Empire, moreover, these democracies were not all alike, some |||||||diese|||||| que|realmente|gobernaba|el|británico|Imperio|además|estas|democracias|eran|no|todas|iguales|algunas che|realmente|governava|l'|britannico|Impero|inoltre|queste|democrazie|erano|non|tutte|simili|alcune que|realmente|governava|o|britânico|Império|além disso|essas|democracias|eram|não|todas|iguais|algumas el que realmente gobernaba el Imperio Británico, además, estas democracias no eran todas iguales, algunas che governava effettivamente l'Impero Britannico, inoltre, queste democrazie non erano tutte uguali, alcune que realmente governava o Império Britânico, além disso, essas democracias não eram todas iguais, algumas

were very conservative, some were more liberal and some had different degrees of economic eran|muy|conservadores|algunos|eran|más|liberales|y|algunos|tenían|diferentes|grados|de|económico erano|molto|conservatori|alcuni|erano|più|liberali|e|alcuni|avevano|diversi|gradi|di|economico eram|muito|conservadores|alguns|eram|mais|liberais|e|alguns|tinham|diferentes|graus|de|econômico eran muy conservadores, algunos eran más liberales y otros tenían diferentes grados de desarrollo económico erano molto conservatori, alcuni erano più liberali e altri avevano diversi gradi di sviluppo economico eram muito conservadores, alguns eram mais liberais e outros tinham diferentes graus de desenvolvimento econômico

development, and there were also competing ideas about how they should be reformed and y también había ideas en competencia sobre cómo deberían ser reformados y e c'erano anche idee contrastanti su come dovessero essere riformati e e também havia ideias concorrentes sobre como deveriam ser reformados e

developed, with some wanting the wealthy to hold a great amount of power, and others who desarrollados, con algunos queriendo que los ricos tuvieran una gran cantidad de poder, y otros que sviluppati, con alcuni che volevano che i ricchi detenessero un grande potere, e altri che desenvolvidos, com alguns querendo que os ricos tivessem uma grande quantidade de poder, e outros que

believed that power and wealth should be distributed equally throughout society, and there were creían que el poder y la riqueza deberían ser distribuidos equitativamente en toda la sociedad, y había credevano che il potere e la ricchezza dovessero essere distribuiti equamente in tutta la società, e c'erano acreditavam que o poder e a riqueza deveriam ser distribuídos igualmente por toda a sociedade, e havia

more extreme ideas again, one of these, developed in particular by the German political scientist más|extremas|ideas|otra vez|una|de|estas|desarrolladas|en|particular|por|el|alemán|político|científico più|estreme|idee|di nuovo|una|di|queste|sviluppate|in|particolare|da|il|tedesco|politico|scienziato mais|extremas|ideias|novamente|uma|de|essas|desenvolvidas|em|particular|por|o|alemão|político|cientista ideas más extremas nuevamente, una de estas, desarrollada en particular por el científico político alemán idee più estreme di nuovo, una di queste, sviluppata in particolare dal politologo tedesco ideias mais extremas novamente, uma delas, desenvolvida em particular pelo cientista político alemão

Karl Marx in the mid-nineteenth century, argued that all wealth and goods should be held in Karl|Marx|en|el|||siglo|argumentó|que|toda|riqueza|y|bienes|deberían|ser|mantenidos|en Karl|Marx|a|metà||diciannovesimo|secolo|sostenne|che|tutta|ricchezza|e|beni|dovrebbero|essere|detenuti|in Karl|Marx|em|o|meio|dezenove|século|argumentou|que|toda|riqueza|e|bens|deveriam|ser|mantidos|em Karl Marx a mediados del siglo diecinueve, argumentó que toda la riqueza y los bienes deberían ser Karl Marx a metà del diciannovesimo secolo, sosteneva che tutta la ricchezza e i beni dovessero essere detenuti in Karl Marx em meados do século dezenove, argumentou que toda a riqueza e bens deveriam ser mantidos em

communal ownership, he called this communism, in early twentieth century China, these ideas ||lui|chiamò|questo|comunismo|in|primi|ventesimo|secolo|Cina|queste|idee 公有制|||||||||||| comunal|propriedade||||||||||| de propiedad comunal, él llamó a esto comunismo, en la China de principios del siglo veinte, estas ideas proprietà comune, lui chiamava questo comunismo, nella Cina dei primi del ventesimo secolo, queste idee propriedade comunal, ele chamou isso de comunismo, no início do século vinte na China, essas ideias

would soon lead to great change, as many began questioning why they were still ruled by the pronto llevarían a un gran cambio, ya que muchos comenzaron a cuestionar por qué todavía eran gobernados por el avrebbero presto portato a grandi cambiamenti, poiché molti iniziarono a mettere in discussione perché fossero ancora governati da logo levariam a grandes mudanças, à medida que muitos começaram a questionar por que ainda eram governados pelo

emperor of the nearly three hundred year old Qing dynasty. emperador|de|la|casi|tres|cientos|años|viejo|Qing|dinastía imperatore|della|la|quasi|tre|centenaria|anni|vecchia|Qing|dinastia imperador|da|a|quase|três|centenas|anos|velho|Qing|dinastia emperador de la dinastía Qing, que tiene casi trescientos años. imperatore della dinastia Qing, che ha quasi trecento anni. imperador da dinastia Qing, que tem quase trezentos anos.

As Mao entered his teenage years, he was already reading about these political ideas, he was a medida que|Mao|entró|sus|adolescentes|años|él|estaba|ya|leyendo|sobre|estas|políticas|ideas|él|estaba mentre|Mao|entrò|i suoi|adolescenziali|anni|egli|era|già|leggeva|riguardo a|queste|politiche|idee|egli|era quando|Mao|entrou|seus|adolescentes|anos|ele|estava|já|lendo|sobre|essas|políticas|ideias|ele|estava A medida que Mao entraba en su adolescencia, ya estaba leyendo sobre estas ideas políticas, él estaba Quando Mao entrò nell'adolescenza, stava già leggendo queste idee politiche, era À medida que Mao entrava na adolescência, ele já estava lendo sobre essas ideias políticas, ele estava

particularly interested in calls for a democracy to be established in China to replace the particularmente|interesado|en|llamados|para|una|democracia|que|sea|establecida|en|China|para|reemplazar|el particolarmente|interessato|a|richieste|per|una|democrazia|da|essere|stabilita|in|Cina|per|sostituire|il particularmente|interessado|em|apelos|para|uma|democracia|a|ser|estabelecida|na|China|para|substituir|o particularmente interesado en los llamados a establecer una democracia en China para reemplazar al particolarmente interessato agli appelli per l'istituzione di una democrazia in Cina per sostituire il particularmente interessado em apelos para que uma democracia fosse estabelecida na China para substituir o

imperial government, and also the republican writings of Sun Yat-sen, who had become a gobierno imperial, y también en los escritos republicanos de Sun Yat-sen, quien se había convertido en un governo imperiale, e anche agli scritti repubblicani di Sun Yat-sen, che era diventato un governo imperial, e também os escritos republicanos de Sun Yat-sen, que havia se tornado um

figurehead for the republican movement within China, he would soon see these desires confirmed, cabeza|para|el|republicano|movimiento|dentro|China|él|verbo auxiliar condicional|pronto|ver|estos|deseos|confirmados figura di spicco|per|il|repubblicano|movimento|all'interno di|Cina|egli|avrebbe|presto|vedere|questi|desideri|confermati 名义领袖|||||||他|||||| figura de proa|para|o|republicano|movimento|dentro de|China|ele|verbo auxiliar condicional|em breve|veria|esses|desejos|confirmados figura representativa del movimiento republicano dentro de China, pronto vería estos deseos confirmados, figura simbolica per il movimento repubblicano in Cina, avrebbe presto visto confermati questi desideri, figura de proa do movimento republicano dentro da China, ele logo veria esses desejos confirmados,

just as Mao was starting at a new school in Changsha, the country was entering into a justo|como|Mao|estaba|comenzando|en|una|nueva|escuela|en|Changsha|el|país|estaba|entrando|en|un proprio|mentre|Mao|stava|iniziando|in|una|nuova|scuola|a|Changsha|il|paese|stava|entrando|in|un assim|como|Mao|estava|começando|em|uma|nova|escola|em|Changsha|o|país|estava|entrando|em|um justo cuando Mao comenzaba en una nueva escuela en Changsha, el país estaba entrando en un proprio mentre Mao stava iniziando una nuova scuola a Changsha, il paese stava entrando in un assim como Mao estava começando em uma nova escola em Changsha, o país estava entrando em um

period of rapid change, regional famines had struck parts of China in the late 1900s and |de|||||||||China|en|los|finales|1900s|y |di|||||||||Cina|negli||ultimi|anni '900|e |||||饥荒|||||||||| |de|||||||||China|em|os|finais|anos 1900|e período de cambio rápido, hambrunas regionales habían afectado partes de China a finales de 1900 y periodo di rapidi cambiamenti, carestie regionali avevano colpito parti della Cina alla fine del 1900 e período de mudanças rápidas, fomes regionais atingiram partes da China no final dos anos 1900 e

early 1910s, and this, combined with numerous regional uprisings throughout the country, |||esto|combinado|con|numerosos|regional|levantamientos|a lo largo de|el|país primi|anni '10|e|questo|combinato|con|numerosi|regionali|sollevamenti|in tutto|il|paese ||||||||起义||| início|anos 1910|e|isso|combinado|com|numerosas|regionais|revoltas|por todo|o|país principios de 1910, y esto, combinado con numerosos levantamientos regionales en todo el país, nei primi anni del 1910, e questo, combinato con numerosi sollevamenti regionali in tutto il paese, início dos anos 1910, e isso, combinado com numerosos levantes regionais em todo o país,

and growing calls for a more representative government, led to an army revolt in October y|crecientes|llamados|por|un|más|representativo|gobierno|llevó|a|una|ejército|revuelta|en|octubre e|crescenti|richieste|per|un|più|rappresentativo|governo|portò|a|una|militare|rivolta|in|ottobre ||||||代表性|||||||| e|crescentes|chamadas|por|um|mais|representativo|governo|levou|a|uma|revolta|revolta|em|outubro y crecientes llamados a un gobierno más representativo, llevaron a una revuelta del ejército en octubre e crescenti richieste per un governo più rappresentativo, portarono a una rivolta dell'esercito in ottobre e crescentes apelos por um governo mais representativo levaram a uma revolta do exército em outubro

1911, at first the imperial government of Emperor Pu Yi, who was just a six-year-old al|principio|el|imperial|gobierno|de|emperador|Pu|Yi|quien|era|solo|un||| a|inizialmente|il|imperiale|governo|di|imperatore|Pu|Yi|che|era|solo|un||| a|princípio|o|imperial|governo|de|imperador|Pu|Yi|que|era|apenas|um||| de 1911, al principio el gobierno imperial del emperador Pu Yi, que solo tenía seis años 1911, all'inizio il governo imperiale dell'Imperatore Pu Yi, che era solo un bambino di sei anni de 1911, no início o governo imperial do Imperador Pu Yi, que tinha apenas seis anos

child, tried to address the grievances of the dissenters, but it soon became apparent ||||||||持不同政见者||||| niño|trató|de|abordar|las|quejas|de|los|disidentes|pero|eso|pronto|se volvió|evidente criança|tentou|a|atender|as|queixas|de|os|dissidentes|mas|isso|logo|tornou-se|aparente |||||Beschwerden|||Abweichler||||| bambino|cercò|di|affrontare|le|lamentele|di|i|dissidenti|ma|esso|presto|divenne|evidente de edad, intentó abordar las quejas de los disidentes, pero pronto se hizo evidente cercò di affrontare i reclami dei dissidenti, ma presto divenne chiaro de idade, tentou atender às queixas dos dissidentes, mas logo ficou claro

that a more drastic shift would be necessary, after weeks of negotiations it was determined que|un|más|drástico|cambio|verbo auxiliar condicional|sería|necesario|después|semanas|de|negociaciones|eso|fue|determinado che|un|più|drastico|cambiamento|avrebbe|essere|necessario|dopo|settimane|di|trattative|esso|fu|deciso que|uma|mais|drástica|mudança|iria|ser|necessária|após|semanas|de|negociações|isso|foi|determinado que sería necesario un cambio más drástico, después de semanas de negociaciones se determinó che sarebbe stato necessario un cambiamento più drastico, dopo settimane di negoziati si determinò que uma mudança mais drástica seria necessária, após semanas de negociações foi determinado

in February 1912, that the emperor would abdicate and a new republic of China would be established, ||||||退位||||||||| en|febrero|que|el|emperador|verbo auxiliar condicional|abdicar|y|una|nueva|república|de|China|verbo auxiliar condicional|verbo ser|establecida em|fevereiro|que|o|imperador|verbo auxiliar condicional|abdicasse|e|uma|nova|república|da|China|verbo auxiliar condicional|ser|estabelecida ||||||abdizieren||||||||| in|febbraio|che|l'|imperatore|avrebbe|abdicato|e|una|nuova|repubblica|di|Cina|sarebbe|stata|stabilita en febrero de 1912, que el emperador abdicara y se estableciera una nueva república de China, nel febbraio 1912, che l'imperatore avrebbe abdicato e una nuova repubblica di Cina sarebbe stata stabilita, em fevereiro de 1912, que o imperador abdicaria e uma nova república da China seria estabelecida,

with the imperial officer Yuan Shikai serving as its first president of a national government, con|el|imperial|oficial|Yuan|Shikai|sirviendo|como|su|primer|presidente|de|un|nacional|gobierno con|l'|imperiale|ufficiale|Yuan|Shikai|servendo|come|suo|primo|presidente|di|un|nazionale|governo com|o|imperial|oficial|Yuan|Shikai|servindo|como|seu|primeiro|presidente|de|um|nacional|governo con el oficial imperial Yuan Shikai sirviendo como su primer presidente de un gobierno nacional, con l'ufficiale imperiale Yuan Shikai che serviva come primo presidente di un governo nazionale, com o oficial imperial Yuan Shikai servindo como seu primeiro presidente de um governo nacional,

thus an empire which had been in existence for centuries had ended, it was however, very así|un|imperio|que|había|estado|en|existencia|por|siglos|verbo auxiliar pasado|terminado|eso|verbo ser|sin embargo|muy così|un|impero|che|era|stato|in|esistenza|per|secoli|aveva|finito|esso|era|tuttavia|molto assim|um|império|que|tinha|sido|em|existência|por|séculos|tinha|terminado|isso|era|no entanto|muito así, un imperio que había existido durante siglos había terminado, sin embargo, era muy così un impero che era esistito per secoli era finito, era tuttavia molto assim, um império que existia há séculos havia chegado ao fim, no entanto, era muito

unclear in the mid-1910s, exactly in what direction China's politics would now head. poco claro|en|los|||exactamente|en|qué|dirección|de China|la política|verbo auxiliar condicional|ahora|dirigirse poco chiaro|negli||||esattamente|in|quale|direzione|della Cina|politica|sarebbe|ora|diretta incerto|em|os|||exatamente|em|que|direção|da China|política|verbo auxiliar condicional|agora|seguir incierto a mediados de la década de 1910, exactamente en qué dirección iría ahora la política de China. poco chiaro a metà degli anni '10, esattamente in quale direzione la politica cinese si sarebbe ora diretta. incerto em meados da década de 1910, exatamente em que direção a política da China seguiria agora.

These were striking developments, and ones which Mao had not been entirely removed from, estos|fueron|sorprendentes|desarrollos|y|aquellos|los que|Mao|había|no|sido|enteramente|apartado|de questi|furono|notevoli|sviluppi|e|quelli|che|Mao|aveva|non|stato|completamente|rimosso|da estes|foram|impressionantes|desenvolvimentos|e|aqueles|que|Mao|tinha|não|sido|totalmente|removido|de Estos fueron desarrollos sorprendentes, y de los cuales Mao no había estado completamente alejado, Questi erano sviluppi notevoli, e ai quali Mao non era stato completamente estraneo, Esses foram desenvolvimentos marcantes, e dos quais Mao não havia sido totalmente afastado,

when the conflict erupted late in 1911, he had enlisted in the rebel army as an 18-year-old ||||||||参军|||叛军||||| cuando|el|conflicto|estalló|tarde|en|él|había|enlistado|en|el|rebelde|ejército|como|un|| quando|o|conflito|eclodiu|no final|em|ele|tinha|se alistado|no|o|rebelde|exército|como|um|| ||||||er|||||||||| quando|il|conflitto|scoppiò|alla fine|nel|lui|aveva|arruolato|nell'|l'|ribelle|esercito|come|un|| cuando estalló el conflicto a finales de 1911, se había alistado en el ejército rebelde como un recluta de 18 años quando il conflitto scoppiò alla fine del 1911, si era arruolato nell'esercito ribelle come un recluta diciottenne, quando o conflito eclodiu no final de 1911, ele se alistou no exército rebelde como um recruta de 18 anos

recruit, now in the spring of 1912, he simply returned to school, and it was around this |ahora|en|la|primavera|de|él|simplemente|regresó|a|la escuela|y|eso|fue|alrededor|este recluta|ora|nella|l'||di||||||e|||| recruta|agora|na|a|primavera|de|ele|simplesmente|retornou|a|escola|e|isso|foi|por volta de|este y, ahora en la primavera de 1912, simplemente regresó a la escuela, y fue alrededor de este ora nella primavera del 1912, tornò semplicemente a scuola, e fu in questo e, agora na primavera de 1912, ele simplesmente voltou para a escola, e foi por volta desse

time that he first started reading about the idea of socialism and communism as more radical tiempo que comenzó a leer por primera vez sobre la idea del socialismo y el comunismo como algo más radical. periodo che iniziò a leggere per la prima volta sull'idea del socialismo e del comunismo come più radicali. tempo que ele começou a ler sobre a ideia de socialismo e comunismo como algo mais radical.

forms of government, if he remained unconvinced that this was the best approach for China formas|de|gobierno|si|él|permanecía|inconmovido|que|esto|era|el|mejor|enfoque|para|China forme|di|governo|se|lui|rimase|non convinto|che|questo|era|il|migliore|approccio|per|Cina formas|de|governo|se|ele|permaneceu|inconformado|que|esta|era|a|melhor|abordagem|para|China formas de gobierno, si él seguía sin estar convencido de que este era el mejor enfoque para China forme di governo, se rimaneva non convinto che questo fosse il miglior approccio per la Cina formas de governo, se ele permanecesse inconformado que essa era a melhor abordagem para a China

at that time, meanwhile, his education continued, he determined at some point around 1913, that en|ese|tiempo|mientras tanto|su|educación|continuó|él|determinó|en|algún|punto|alrededor|que a|quel|tempo|nel frattempo|la sua|istruzione|continuò|lui|decise|a|un|punto|intorno al|che em|aquele|tempo|enquanto|sua|educação|continuou|ele|determinou|em|algum|ponto|por volta de|que en ese momento, mientras tanto, su educación continuaba, él determinó en algún momento alrededor de 1913, que in quel momento, nel frattempo, la sua educazione continuava, decise a un certo punto intorno al 1913, che naquela época, enquanto isso, sua educação continuava, ele determinou em algum momento por volta de 1913, que

he would become a teacher, and so he enrolled in the First Normal School of Hunan, widely ||||||||immatrikulierte|||||||| él|verbo auxiliar condicional|se convertiría|un|maestro|y|así|él|se inscribió|en|la|Primera|Normal|Escuela|de|Hunan|ampliamente lui|avrebbe|diventato|un|insegnante|e|così|lui|si iscrisse|alla||Prima|Normale|Scuola|di|Hunan|ampiamente ele|verbo auxiliar condicional|se tornaria|um|professor|e|assim|ele|se matriculou|na|a|Primeira|Normal|Escola|de|Hunan|amplamente se convertiría en profesor, y así se inscribió en la Primera Escuela Normal de Hunan, ampliamente sarebbe diventato un insegnante, e così si iscrisse alla Prima Scuola Normale di Hunan, ampiamente ele se tornaria um professor, e assim se matriculou na Primeira Escola Normal de Hunan, amplamente

regarded at the time as the best in the province, here he became a popular and accomplished considerado|en|el|tiempo|como|el|mejor|en|la|provincia|aquí|él|se convirtió|un|popular|y|destacado considerata|a|il|tempo|come|la|migliore|della||provincia|qui|lui|divenne|un|popolare|e|capace considerada|na|a|época|como|a|melhor|em|a|província|aqui|ele|se tornou|um|popular|e|realizado considerada en ese momento como la mejor de la provincia, aquí se convirtió en un profesor popular y destacado considerata all'epoca come la migliore della provincia, qui divenne un insegnante popolare e competente considerada na época como a melhor da província, aqui ele se tornou um popular e realizado

student, reading widely, being elected secretary of the student society and eventually finishing estudiante|leyendo|ampliamente|siendo|elegido|secretario|de|la|estudiante|sociedad|y|eventualmente|terminando studente|leggere|ampiamente|essere|eletto|segretario|della||studentesca|società|e|alla fine|finire estudante|lendo|amplamente|sendo|eleito|secretário|da|a|estudantil|sociedade|e|eventualmente|terminando estudiante, leyendo ampliamente, siendo elegido secretario de la sociedad estudiantil y eventualmente terminando studente, leggendo ampiamente, venendo eletto segretario della società studentesca e infine finendo estudante, lendo amplamente, sendo eleito secretário da sociedade estudantil e eventualmente se formando

as one of the highest-ranked students in the school, more pivotally, in terms of his later |||||||||||更重要的是||||| como|uno|de|los|||estudiantes|en|la|escuela|más|fundamentalmente|en|términos|de|sus|posteriores como|um|dos|os|||estudantes|na|a|escola|mais|crucialmente|em|termos|de|suas|posteriores ||||||||||mehr|entscheidend||||| come|uno|dei|più|||studenti|nella||scuola|più|in modo cruciale|in|termini|delle|sue|successive como uno de los estudiantes mejor clasificados en la escuela, más crucialmente, en términos de sus actividades posteriores, come uno degli studenti con il punteggio più alto della scuola, più in particolare, in termini delle sue successive como um dos alunos mais bem classificados da escola, mais crucialmente, em termos de suas atividades posteriores,

activities, Mao was increasingly exposed to the socialist ideas he had first encountered |||||a||||él||| |Mao|era|sempre più|esposto|a|le|socialiste|idee|che|aveva|prima|incontrato |||||a||||ele||| Mao fue cada vez más expuesto a las ideas socialistas que había encontrado por primera vez attività, Mao fu sempre più esposto alle idee socialiste che aveva incontrato per la prima volta Mao foi cada vez mais exposto às ideias socialistas que havia encontrado pela primeira vez

a few years earlier, and over time, he began to find that he agreed more with what he read, unos años antes, y con el tiempo, comenzó a darse cuenta de que estaba más de acuerdo con lo que leía, alcuni anni prima, e col tempo, cominciò a scoprire che era più d'accordo con ciò che leggeva, alguns anos antes, e com o tempo, ele começou a perceber que concordava mais com o que lia,

particularly so, as the environment of the First Normal School was one of radical political particularmente|así|como|el|ambiente|de|la|Primera|Normal|Escuela|fue|uno|de|radical|político particolarmente|quindi|poiché|l'|ambiente|della|la|Prima|Normale|Scuola|era|uno|di|radicale|politico particularmente|assim|como|a|ambiente|da|a|Primeira|Normal|Escola|era|uma|de|radical|política particularmente, ya que el entorno de la Primera Escuela Normal era uno de pensamiento político radical particolarmente così, poiché l'ambiente della Prima Scuola Normale era uno di pensiero politico radicale particularmente, pois o ambiente da Primeira Escola Normal era um de pensamento político radical

thought, especially during China's first forays into representative government. |||||尝试||| pensamiento|especialmente|durante|de China|primeros|incursiones|en|representativa|gobierno pensamento|especialmente|durante|da China|primeiras|investidas|em|representativa|governo |||||Versuchen||| pensiero|specialmente|durante|della Cina|prime|incursioni|in|rappresentativo|governo especialmente durante las primeras incursiones de China en el gobierno representativo. soprattutto durante i primi tentativi della Cina di governo rappresentativo. especialmente durante as primeiras investidas da China em um governo representativo.

In 1917, Mao moved to Peking, now Beijing, where one of his main influences at this time, ||||Peking||||||||||| en|Mao|se mudó|a|Peking|ahora|Beijing|donde|uno|de|sus|principales|influencias|en|este|tiempo Nel|Mao|si trasferì|a|Pechino|ora|Pechino|dove|una|delle|sue|principali|influenze|in|questo|periodo Em|Mao|mudou|para|Pequim|agora|Pequim|onde|uma|das|suas|principais|influências|na|esta|época En 1917, Mao se mudó a Peking, ahora Beijing, donde una de sus principales influencias en ese momento, Nel 1917, Mao si trasferì a Pechino, ora Beijing, dove una delle sue principali influenze in quel momento, Em 1917, Mao mudou-se para Pequim, agora Beijing, onde uma de suas principais influências na época,

Yang Changji, had taken a job at the Peking University, here Mao also took a job, as a Yang|Changji|había|tomado|un|trabajo|en|la|Peking|Universidad|aquí|Mao|también|tomó|un|trabajo|como|un Yang|Changji|aveva|preso|un|lavoro|presso|l'|Università di Pechino||qui|Mao|anche|prese|un|lavoro|come|un Yang|Changji|tinha|assumido|um|emprego|em|a|Pequim|Universidade|aqui|Mao|também|assumiu|um|emprego|como| Yang Changji, había conseguido un trabajo en la Universidad de Peking, aquí Mao también consiguió un trabajo, como un Yang Changji, aveva accettato un lavoro presso l'Università di Pechino, qui Mao assunse anche un lavoro, come un Yang Changji, havia conseguido um emprego na Universidade de Pequim, onde Mao também conseguiu um emprego, como um

library assistant, but he was increasingly moving in circles of individuals who favoured biblioteca|asistente|pero|él|estaba|cada vez más|moviéndose|en|círculos|de|individuos|que|favorecían biblioteca|assistente|ma|lui|era|sempre più|muovendosi|in|cerchie|di|individui|che|favorivano biblioteca|assistente|mas|ele|estava|cada vez mais|se movendo|em|círculos|de|indivíduos|que|favoreciam asistente de biblioteca, pero se estaba moviendo cada vez más en círculos de individuos que favorecían assistente di biblioteca, ma si stava sempre più muovendo in cerchie di individui che favorivano assistente de biblioteca, mas ele estava cada vez mais se movendo em círculos de indivíduos que favoreciam

socialism and communism or Marxism as a solution to China's political woes, even with the |||||||||||困境||| socialismo|y|comunismo|o|marxismo|como|una|solución|a|China|política|problemas|incluso|con|la socialismo|e|comunismo|ou|marxismo|como|uma|solução|para|da China|política|dificuldades|mesmo|com|a |||||||||Chinas||Probleme||| socialismo|e|comunismo|o|marxismo|come|una|soluzione|ai|della Cina|politiche|difficoltà|anche|con|la el socialismo y el comunismo o el marxismo como solución a los problemas políticos de China, incluso con la il socialismo e il comunismo o il marxismo come soluzione ai problemi politici della Cina, anche con il o socialismo e o comunismo ou o marxismo como uma solução para os problemas políticos da China, mesmo com a

establishment of the Republic in 1912, the country had continued to experience turbulence |||||||||||Unruhen ||el||||país|había|continuado|a|experimentar|turbulencia ||il||||paese|aveva|continuato|a|sperimentare|turbolenze fundación de la República en 1912, el país había continuado experimentando turbulencias l'istituzione della Repubblica nel 1912, il paese aveva continuato a vivere turbolenze estabelecimento da República em 1912, o país continuou a experimentar turbulência

as conservative and liberal forces fought amongst each other and regional warlords and mientras fuerzas conservadoras y liberales luchaban entre sí y los señores de la guerra regionales y mentre forze conservatrici e liberali si combattevano tra loro e i signori della guerra regionali e enquanto forças conservadoras e liberais lutavam entre si e senhores da guerra regionais e

power groups exercised quasi-regional independence throughout the country, Marxism appealed to |||准|||||||吸引| poder|grupos|ejercieron|||independencia|a lo largo de|el|país|el marxismo|apeló|a poder|grupos|exerceram|||independência|por todo|o|país|marxismo|apelou|para |Machtgruppen|ausübten|quasi||Unabhängigkeit||||der Marxismus|| potere|gruppi|esercitarono|||indipendenza|in tutto|il|paese|il marxismo|attrasse|a los grupos de poder ejercieron una independencia cuasi-regional en todo el país, el marxismo apelaba a i gruppi di potere esercitavano una quasi indipendenza regionale in tutto il paese, il marxismo attirava grupos de poder exerceram uma independência quase regional em todo o país, o marxismo apelou a

many at this time, because the Bolsheviks, a branch of Russian communism, had secured ||||||||||||已经| muchos|en|este|tiempo|porque|los|bolcheviques|una|rama|de|ruso|comunismo|había|asegurado |||||o||||de|||| |||Zeit|||||||||| |||||la||||di|||| muchos en este momento, porque los bolcheviques, una rama del comunismo ruso, habían asegurado molti in questo periodo, perché i bolscevichi, un ramo del comunismo russo, avevano assicurato muitos nesta época, porque os bolcheviques, um ramo do comunismo russo, haviam assegurado

control of the Russian government in the autumn of 1917, just months after the fall of the control|del|el|ruso|gobierno|en|el|otoño|de|justo|meses|después|la|caída|de|el 控制||||||||||||||| el control del gobierno ruso en el otoño de 1917, solo meses después de la caída del il controllo del governo russo nell'autunno del 1917, solo pochi mesi dopo la caduta del o controle do governo russo no outono de 1917, apenas meses após a queda do

autocratic Tsarist government there, perhaps, many thought, communism was also suitable gobierno autocrático zarista allí, quizás, muchos pensaron, el comunismo también era adecuado governo autocratico zarista lì, forse, molti pensavano, il comunismo era anche adatto governo autocrático czarista lá, talvez, muitos pensaram, o comunismo também era adequado

for China, which had just done away with its own fossilised autocratic imperial government, para|China|que|había|justo|deshecho|con|su|propio|propio|fosilizado|autocrático|imperial|gobierno per|Cina|che|aveva|appena|fatto|via|con|il suo|proprio|fossilizzato|autocratico|imperiale|governo ||||||||||僵化的|专制的|| para|a China|que|tinha|acabado|de|acabar|com|seu|próprio|fossilizado|autocrático|imperial|governo para China, que acababa de deshacerse de su propio gobierno imperial autocrático y fossilizado, per la Cina, che aveva appena abolito il proprio governo imperiale autocratico fossilizzato, para a China, que acabara de se livrar de seu próprio governo imperial autocrático fossilizado,

Mao was increasingly leaning towards that viewpoint himself in 1918 and 1919, an outlook |||倾向于|||||||| Mao|estaba|cada vez más|inclinándose|hacia|ese|punto de vista|él mismo|en|y|una|perspectiva Mao|estava|cada vez mais|inclinando|para|aquele|ponto de vista|ele mesmo|em|e|uma|perspectiva |||||||||||Aussicht Mao|era|sempre più|inclinando|verso|quel|punto di vista|stesso|nel|e|| Mao se inclinaba cada vez más hacia ese punto de vista en 1918 y 1919, una perspectiva Mao si stava sempre più avvicinando a quel punto di vista nel 1918 e 1919, una prospettiva Mao estava cada vez mais inclinando-se para esse ponto de vista em 1918 e 1919, uma perspectiva

which was compounded when he experienced the bourgeois hostility of the Beijing upper and |||||||资产阶级|敌意||||| que|fue|agravado|cuando|él|experimentó|la|burguesa|hostilidad|de|la|Beijing|alta|y que|foi|agravada|quando|ele|experimentou|a|burguesa|hostilidade|de|a|Pequim|alta|e ||verstärkt|||||bürgerliche|||||| che|era|aggravato|quando|lui|sperimentò|l'|borghese|ostilità|della|l'|Pechino|alta|e que se vio agravada cuando experimentó la hostilidad burguesa de la alta y che si intensificò quando sperimentò l'ostilità borghese dell'alta e que foi agravada quando ele experimentou a hostilidade burguesa da alta e

middle class towards a country boy like himself. ||verso|un|contadino|ragazzo|come|se stesso média|classe|para|um|rural|menino|como|ele mesmo media clase de Pekín hacia un chico del campo como él. media borghesia di Pechino nei confronti di un ragazzo di campagna come lui. média classe de Pequim em relação a um garoto do campo como ele.

It was in Beijing that Mao's awakening as a political radical fully occurred, China Eso|estuvo|en|Pekín|que|Mao|despertar|como|un|político|radical|completamente|ocurrió|China esso|fu|a|Pechino|che|di Mao|risveglio|come|un|politico|radicale|completamente|si verificò|Cina isso|foi|em|Pequim|que|de Mao|despertar|como|um|político|radical|completamente|ocorreu|China Fue en Pekín donde el despertar de Mao como un radical político ocurrió plenamente, China Fu a Pechino che il risveglio di Mao come radicale politico si verificò pienamente, la Cina Foi em Pequim que o despertar de Mao como um radical político ocorreu plenamente, a China

was drifting ever further into political anarchy in the late 1910s, as a buoyant nationalist ||||||无政府状态|||||||充满活力的| estaba|derivando|cada|vez más lejos|en|política|anarquía|en|los|finales|1910|como|un|enérgico|nacionalista estava|derivando|cada|vez mais|para|política|anarquia|em|os|finais|anos 1910|enquanto|um|vibrante|nacionalista ||||||Anarchie|||||||lebendiger| era|alla deriva|sempre|più lontano|verso|politica|anarchia|negli|i|tardi|anni '10|mentre|un|vivace|nazionalista se estaba deslizando cada vez más hacia la anarquía política a finales de la década de 1910, mientras un movimiento nacionalista stava scivolando sempre più verso l'anarchia politica alla fine degli anni 1910, mentre un movimento estava se afastando cada vez mais da anarquia política no final da década de 1910, enquanto um movimento nacionalista

movement led by Sun Yat-sen sought to rejuvenate the Republic in its infancy, which the nationalists ||||||||振兴|||||||| ||por|||||a||los||||||| movimento|liderado|por|Sun|||buscou|a|rejuvenescer|a|República|em|sua|infância|que|os|nacionalistas ||||||||erneuern|||||Kindheit||| movimento|guidato|da|Sun|||cercò|di|ringiovanire|la|Repubblica|nella|sua|infanzia|che|i|nazionalisti vibrante liderado por Sun Yat-sen buscaba rejuvenecer la República en su infancia, que los nacionalistas nazionalista vivace guidato da Sun Yat-sen cercava di ringiovanire la Repubblica nella sua infanzia, che i nazionalisti vibrante liderado por Sun Yat-sen buscava rejuvenescer a República em sua infância, que os nacionalistas

perceived as being governed by a weak, conservative regime, with too many links to the old imperial percepirono|come|essere|governata|da|un|debole|conservatore|regime|con|troppi|legami|legami|con|il|vecchio|imperiale percebiam|como|sendo|governada|por|um|fraco|conservador|regime|com|muitos|muitos|laços|a|o|velho|imperial percibían como gobernada por un régimen débil y conservador, con demasiados vínculos con el antiguo imperial percepivano come governata da un regime debole e conservatore, con troppi legami con il vecchio impero. percebiam como sendo governada por um regime fraco e conservador, com muitos laços com o antigo império.

past, in parts of the country the government could exercise its authority, but in others pasado|en|partes|de|el|país|el|gobierno|podía|ejercer|su|autoridad|sino|en|otros passato|in|parti|di|il|paese|il|governo|poteva|esercitare|la sua|autorità|ma|in|altri passado|em|partes|de|o|país|o|governo|podia|exercer|sua|autoridade|mas|em|outras en el pasado, en partes del país el gobierno podía ejercer su autoridad, pero en otras nel passato, in alcune parti del paese il governo poteva esercitare la sua autorità, ma in altre no passado, em partes do país o governo podia exercer sua autoridade, mas em outras

it was little more than a government in name only, this instability was augmented when |||||||||||||加剧| eso|fue|poco|más|que|un|gobierno|en|nombre|solo|esta|inestabilidad|fue|aumentada|cuando isso|era|pouco|mais|do que|um|governo|em|nome|apenas|esta|instabilidade|foi|aumentada|quando ||||||||||diese|||| esso|era|poco|più|che|un|governo|in|nome|solo|questa|instabilità|era|aumentata|quando era poco más que un gobierno solo de nombre, esta inestabilidad se agravó cuando era poco più di un governo solo di nome, questa instabilità aumentava quando era pouco mais do que um governo apenas no nome, essa instabilidade foi aumentada quando

the Chinese government failed to secure the former German concession of Shandong at the el|chino|gobierno|fracasó|en|asegurar|la|antigua|alemana|concesión|de|Shandong|en|las il|cinese|governo|fallì|a|garantire|la|ex|tedesca|concessione|di|Shandong|durante|i |||||||||租借地|||| o|chinês|governo|falhou|a|garantir|a|antiga|alemã|concessão|de|Shandong|em|as el gobierno chino no logró asegurar la antigua concesión alemana de Shandong en las il governo cinese non riusciva a garantire la precedente concessione tedesca dello Shandong durante le o governo chinês falhou em garantir a antiga concessão alemã de Shandong nas

Versailles peace negotiations in Paris, following the end of the First World War, the nationalists ||||||el||||||||nacionalistas Versailles|pace|negoziati|a|Parigi|dopo|la|fine|di|la|Prima|Mondiale|Guerra|i|nazionalisti 凡尔赛|||||||||||||| ||||||||||||||nacionalistas negociaciones de paz de Versalles en París, tras el final de la Primera Guerra Mundial, los nacionalistas negoziazioni di pace di Versailles a Parigi, dopo la fine della Prima Guerra Mondiale, i nazionalisti negociações de paz de Versalhes em Paris, após o fim da Primeira Guerra Mundial, os nacionalistas

considered it an affront to national pride, when this piece of mainland China was instead consideraron|eso|un|agravio|a|nacional|orgullo|cuando|esta|pieza|de|China||fue|en cambio considerato|lo|un|affronto|a|nazionale|orgoglio|quando|questo|pezzo|di|continentale|Cina|fu|invece |||侮辱||||||||||| considerou|isso|um|afronta|a|nacional|orgulho|quando|esta|parte|de|continente|China|foi|em vez lo consideraron una afrenta al orgullo nacional, cuando esta parte de China continental fue en su lugar lo consideravano un affronto all'orgoglio nazionale, quando questo pezzo della Cina continentale fu invece considerado um afronta ao orgulho nacional, quando esta parte da China continental foi em vez disso

granted to Japan, a nation which had been exercising its strength across East Asia otorgada a Japón, una nación que había estado ejerciendo su fuerza en toda Asia Oriental concesso al Giappone, una nazione che aveva esercitato la sua forza in tutta l'Asia orientale concedida ao Japão, uma nação que vinha exercendo sua força por toda a Ásia Oriental

since the late 19th century, when it had modernised in a far more successful manner than China, desde finales del siglo XIX, cuando se había modernizado de una manera mucho más exitosa que China, dalla fine del XIX secolo, quando si era modernizzata in un modo molto più riuscito rispetto alla Cina, desde o final do século 19, quando se modernizou de uma maneira muito mais bem-sucedida do que a China,

and the Shandong controversy was a direct cause of a major student protest which occurred y la controversia de Shandong fue una causa directa de una importante protesta estudiantil que ocurrió e la controversia dello Shandong fu una causa diretta di una grande protesta studentesca che si verificò e a controvérsia de Shandong foi uma causa direta de um grande protesto estudantil que ocorreu

in Beijing on the 4th of May 1919, this was driven by a younger generation of political en|Beijing|en|el|4|de|mayo|esto|fue|impulsado|por|una|joven|generación|de|políticos a|Pechino|il|il|4|di|maggio|questo|fu|guidato|da|una|giovane|generazione|di|politici em|Pequim|em|4|de|maio|de|isso|foi|impulsionado|por|uma|jovem|geração|de|políticos en Pekín el 4 de mayo de 1919, esto fue impulsado por una generación más joven de políticos a Pechino il 4 maggio 1919, questo fu guidato da una generazione più giovane di attivisti politici em Pequim, no dia 4 de maio de 1919, isso foi impulsionado por uma geração mais jovem de políticos

activists like Mao, who were tired of China's seeming impotence on the world stage and disordered activistas como Mao, que estaban cansados de la aparente impotencia de China en el escenario mundial y de la desordenada come Mao, che erano stanchi dell'apparente impotenza della Cina sulla scena mondiale e della disordinata ativistas como Mao, que estavam cansados da aparente impotência da China no cenário mundial e da desordem

internal politics, the movement would continue afterwards and lead indirectly to the Chinese política interna, el movimiento continuaría después y llevaría indirectamente a la guerra civil china politica interna, il movimento sarebbe continuato in seguito e avrebbe portato indirettamente alla guerra civile cinese na política interna, o movimento continuaria depois e levaria indiretamente à guerra civil chinesa

civil war many years later. muchos años después. molti anni dopo. muitos anos depois.

The May 4th movement, the awakening of China's younger generations to radical politics, is El movimiento del 4 de mayo, el despertar de las generaciones más jóvenes de China hacia la política radical, es Il movimento del 4 maggio, il risveglio delle giovani generazioni cinesi alla politica radicale, è O movimento de 4 de maio, o despertar das gerações mais jovens da China para a política radical, é

generally seen as the origins of the Communist Party of China, the events of 1919 led many generalmente visto como los orígenes del Partido Comunista de China, los eventos de 1919 llevaron a muchos generalmente visto come le origini del Partito Comunista Cinese, gli eventi del 1919 portarono molti geralmente visto como as origens do Partido Comunista da China, os eventos de 1919 levaram muitos

young Chinese people who were interested in politics to increasingly turn their backs jóvenes chinos interesados en la política a dar la espalda cada vez más giovani cinesi interessati alla politica a voltare sempre più le spalle jovens chineses interessados em política a cada vez mais virarem as costas

on the Western liberals of Britain, France and America, who had betrayed them on Shandong, a los liberales occidentales de Gran Bretaña, Francia y América, que los habían traicionado en Shandong, ai liberali occidentali di Gran Bretagna, Francia e America, che li avevano traditi nello Shandong, para os liberais ocidentais da Grã-Bretanha, França e América, que os traíram em Shandong,

and increasingly to turn towards the Marxism and Leninism that was gradually winning the y|cada vez más|a|volverse|hacia|el|marxismo|y|leninismo|que|estaba|gradualmente|ganando|la e|sempre più|a|girare|verso|il|marxismo|e|leninismo|che|stava|gradualmente|vincendo|la e|cada vez mais|a|voltar|para|o|marxismo|e|leninismo|que|estava|gradualmente|vencendo|a y cada vez más a volverse hacia el marxismo y el leninismo que estaba ganando gradualmente la e sempre più a rivolgersi al marxismo e al leninismo che stava gradualmente vincendo il e cada vez mais se voltar para o marxismo e o leninismo que estava gradualmente vencendo a

Russian civil war and cementing its control over Russia, as we have seen, Mao was already guerra civil rusa y consolidando su control sobre Rusia, como hemos visto, Mao ya estaba la guerra civile russa e cementando il suo controllo sulla Russia, come abbiamo visto, Mao era già guerra civil russa e consolidando seu controle sobre a Rússia, como vimos, Mao já estava

interested in communism by 1919, but it was only in the months following the May 4th protests interesado en el comunismo en 1919, pero fue solo en los meses posteriores a las protestas del 4 de mayo interessato al comunismo nel 1919, ma solo nei mesi successivi alle proteste del 4 maggio interessado no comunismo em 1919, mas foi apenas nos meses seguintes aos protestos de 4 de maio

that he began to fully commit himself to it, and that summer he organised several student que comenzó a comprometerse plenamente con ello, y ese verano organizó varios grupos de estudiantes che iniziò a impegnarsi completamente in esso, e quell'estate organizzò diversi studenti que ele começou a se comprometer totalmente com isso, e naquele verão ele organizou vários estudantes

organisations into an umbrella body to protest against the Japanese presence in Shandong, organizaciones|en|un|paraguas|cuerpo|para|protestar|contra|la|japonesa|presencia|en|Shandong organizzazioni|in|un|ombrello|corpo|per|protestare|contro|la|giapponese|presenza|in|Shandong |||伞形||||||||| organizações|em|um|guarda-chuva|corpo|para|protestar|contra|a|japonesa|presença|em|Shandong organizaciones en un organismo paraguas para protestar contra la presencia japonesa en Shandong, organizzazioni in un corpo ombrello per protestare contro la presenza giapponese nello Shandong, organizações em um corpo guarda-chuva para protestar contra a presença japonesa em Shandong,

this is the first clear sign of his abilities as an organiser, and his writings around this este|es|el|primer|claro|signo|de|sus|habilidades|como|un|organizador|y|sus|escritos|alrededor|este questo|è|il|primo|chiaro|segno|delle|sue|abilità|come|un|organizzatore|e|i suoi|scritti|attorno|a questo isso|é|o|primeiro|claro|sinal|de|suas|habilidades|como|um|organizador|e|seus|escritos|em torno de|este este es el primer signo claro de sus habilidades como organizador, y sus escritos alrededor de este questo è il primo chiaro segno delle sue capacità come organizzatore, e i suoi scritti intorno a questo este é o primeiro sinal claro de suas habilidades como organizador, e seus escritos ao redor disso

time and into 1920 began to speak of the Army of the Red Flag and of the victories won by |e|||||delle|i||||||||||| tiempo||||||de|||||||||||| tempo|e|em|começaram|a|falar|de|o|Exército|da|a|Vermelha|Bandeira|e|de|as|vitórias|conquistadas|por tiempo y hasta 1920 comenzaron a hablar del Ejército de la Bandera Roja y de las victorias ganadas por periodo e fino al 1920 iniziarono a parlare dell'Esercito della Bandiera Rossa e delle vittorie ottenute da neste período e até 1920 começaram a falar do Exército da Bandeira Vermelha e das vitórias conquistadas pelos

the Communists in Russia, by the time that the Communist Party of China was formally il|||||||||Comunista|Partito|della|Cina|era|formalmente o|||||||||Comunista|Partido|da|China|foi|formalmente los comunistas en Rusia, para cuando el Partido Comunista de China fue formalmente i Comunisti in Russia, quando il Partito Comunista Cinese fu formalmente comunistas na Rússia, quando o Partido Comunista da China foi formalmente

established in the summer of 1921, Mao had proclaimed himself to be a communist, believing establecido|en|el|verano|de|Mao|había|proclamado|a sí mismo|a|ser|un|comunista|creyendo stabilito|in|l'|estate|del|Mao|aveva|proclamato|se stesso|a|essere|un|comunista|credendo estabelecido|em|o|verão|de|Mao|tinha|proclamado|a si mesmo|a|ser|um|comunista|acreditando establecido en el verano de 1921, Mao se había proclamado comunista, creyendo stabilito nell'estate del 1921, Mao si era proclamato comunista, credendo estabelecido no verão de 1921, Mao se proclamou comunista, acreditando

that the ideology would be the basis for the coming revolution in China. que|la|ideología|sería|la|la||||próxima|revolución|en|China che|l'|ideologia|sarebbe|essere|la|base|per|la|prossima|rivoluzione|in|Cina que|a|ideologia|seria|ser|a|base|para|a|vindoura|revolução|na|China que la ideología sería la base para la próxima revolución en China. che l'ideologia sarebbe stata la base per la prossima rivoluzione in Cina. que a ideologia seria a base para a revolução que viria na China.

It would be a slow ascent towards that revolution, however, in the meantime, Mao married again Eso|sería|un||lento|ascenso|hacia|esa|revolución|sin embargo|en|el|entre tanto|Mao|se casó|otra vez Essa|sarebbe|essere|una|lenta|ascesa|verso|quella|rivoluzione|tuttavia|nel||frattempo|Mao|si sposò|di nuovo isso|seria|ser|um|lento|ascenso|para|aquela|revolução|no entanto|em|o|ínterim|Mao|casou|novamente Sin embargo, sería un ascenso lento hacia esa revolución, mientras tanto, Mao se casó de nuevo Tuttavia, sarebbe stata una lenta ascesa verso quella rivoluzione, nel frattempo, Mao si sposò di nuovo No entanto, seria uma ascensão lenta em direção a essa revolução, enquanto isso, Mao casou-se novamente

in 1920 to Yang Kaihui, the daughter of one of his former teachers, then in July 1921, en|con|Yang|Kaihui|la|hija|de|uno|de|sus|antiguos|maestros|entonces|en|julio nel|con|Yang|Kaihui|la|figlia|di|uno|dei|suoi|ex|insegnanti|poi|nel|luglio em|com|Yang|Kaihui|a|filha|de|um|de|seus|antigos|professores|então|em|julho en 1920 con Yang Kaihui, la hija de uno de sus antiguos maestros, luego en julio de 1921, nel 1920 con Yang Kaihui, la figlia di uno dei suoi ex insegnanti, poi a luglio del 1921, em 1920 com Yang Kaihui, a filha de um de seus antigos professores, então em julho de 1921,

he attended the first Congress of the Communist Party of China, a decision was taken early él|asistió|el|primer|Congreso|del|el|Comunista|Partido|de|China|una|decisión|fue|tomada|temprano egli|partecipò|il|primo|congresso|del|il|comunista|partito|della|Cina|una|decisione|fu|presa|presto ele|participou|do|primeiro|Congresso|do|Partido|Comunista|Partido|da|China|uma|decisão|foi|tomada|cedo asistió al primer Congreso del Partido Comunista de China, se tomó una decisión temprano partecipò al primo Congresso del Partito Comunista Cinese, una decisione fu presa presto ele participou do primeiro Congresso do Partido Comunista da China, uma decisão foi tomada no início

on by the new party, to accept aid from Russia, but also to establish an alliance with Sun en|por|el|nuevo|partido|para|aceptar|ayuda|de|Rusia|sino|también|para|establecer|una|alianza|con|Sun su|da|il|nuovo|partito|di|accettare|aiuto|dalla|Russia|ma|anche|di|stabilire|un|alleanza|con|Sun por|pelo|o|novo|partido|para|aceitar|ajuda|da|Rússia|mas|também|para|estabelecer|uma|aliança|com|Sun por el nuevo partido, de aceptar ayuda de Rusia, pero también de establecer una alianza con Sun dal nuovo partito, di accettare aiuti dalla Russia, ma anche di stabilire un'alleanza con Sun pelo novo partido, de aceitar ajuda da Rússia, mas também de estabelecer uma aliança com Sun

Yat-sen's nationalist party, the Kuomintang, which would soon be led by a younger nationalist ||nacionalista|partido|el|Kuomintang|que|verbo auxiliar condicional|pronto|sería|dirigido|por|un|más joven|nacionalista ||nazionalista|partito|il|Kuomintang|che|avrebbe|presto|essere|guidato|da|un|più giovane|nazionalista ||||os|||||||||| Yat-sen, el partido nacionalista, el Kuomintang, que pronto sería liderado por un nacionalista más joven Yat-sen e il suo partito nazionalista, il Kuomintang, che sarebbe stato presto guidato da un giovane nazionalista Yat-sen, o partido nacionalista Kuomintang, que logo seria liderado por um nacionalista mais jovem

by the name of Chiang Kai-shek, Mao was one of the first of the Chinese Communists to por|el|nombre|de|Chiang|||Mao|fue|uno|de|los|primeros|de|los|chinos|comunistas|verbo infinitivo da|il|nome|di|Chiang|||Mao|era|uno|dei|i|primi|dei|i|cinesi|comunisti|a |o||do|||||foi||||||||| con el nombre de Chiang Kai-shek, Mao fue uno de los primeros de los comunistas chinos en di nome Chiang Kai-shek, Mao fu uno dei primi comunisti cinesi a chamado Chiang Kai-shek, Mao foi um dos primeiros dos comunistas chineses a

also join the Nationalist Party, in the belief that the conservative Chinese political establishment también|unirse|el|Nacionalista|Partido|en|la|creencia|que|el|conservador|chino|político|establecimiento anche|unirsi|il|Nazionalista|Partito|in|la|convinzione|che|il|conservatore|cinese|politico|establishment também|juntar-se|o|Nacionalista|Partido|em|a|crença|que|o|conservador|chinês|político|establishment también se unió al Partido Nacionalista, con la creencia de que el establecimiento político conservador chino si unì anche al Partito Nazionalista, nella convinzione che l'establishment politico cinese conservatore também se juntou ao Partido Nacionalista, na crença de que o establishment político conservador chinês

would only be overthrown if the nationalists and the communists worked in league with each solo sería derrocado si los nacionalistas y los comunistas trabajaban en conjunto sarebbe stato rovesciato solo se i nazionalisti e i comunisti avessero lavorato insieme só seria derrubado se os nacionalistas e os comunistas trabalhassem em conjunto um com o outro,

other, as such, he spent much of the 1920s living in the nationalist stronghold of Guangzhou así, pasó gran parte de la década de 1920 viviendo en el bastión nacionalista de la provincia de Guangzhou così, trascorse gran parte degli anni '20 vivendo nella roccaforte nazionalista di Guangzhou assim, ele passou grande parte da década de 1920 vivendo no reduto nacionalista de Guangzhou

province and working as an organiser and propagandist for both the communists and the nationalists y trabajando como organizador y propagandista tanto para los comunistas como para los nacionalistas e lavorando come organizzatore e propagandista sia per i comunisti che per i nazionalisti na província e trabalhando como organizador e propagandista tanto para os comunistas quanto para os nacionalistas.

simultaneously, and throughout this period, Mao was gaining a greater appreciation of simultáneamente|y|durante|este|período|Mao|estaba|ganando|una|mayor|apreciación|de simultaneamente|e|durante|questo|periodo|Mao|stava|guadagnando|una|maggiore|apprezzamento|per simultaneamente|e|durante|este|período|Mao|estava|ganhando|uma|maior|apreciação|de simultáneamente, y a lo largo de este período, Mao estaba adquiriendo una mayor apreciación de simultaneamente, e durante questo periodo, Mao stava acquisendo una maggiore comprensione di simultaneamente, e ao longo deste período, Mao estava ganhando uma maior apreciação de

the struggles of the Chinese peasantry throughout the country and the strength in sheer numbers las|luchas|de|los|chinos|campesinos|en todo|el|país|y|la|fuerza|en|pura|números le|lotte|dei|i|cinesi|contadini|in tutto|il|paese|e|la|forza|in|pura|numeri |||||农民阶级||||||||单纯的| os|lutas|de|os|chineses|camponeses|por todo|o|país|e|a|força|em|pura|números las luchas de la campesinado chino en todo el país y la fuerza en el mero número le lotte della contadinanza cinese in tutto il paese e della forza nei numeri puri as lutas da camponesada chinesa em todo o país e a força em números puros

which they had, if they were won over to the communist cause, as such, the early and mid-1920s la cual|ellos|tenían|si|ellos|eran|ganados|a|a|la|comunista|causa|como|tal|los|principios|y|| che|essi|avevano|se|essi|erano|conquistati|a|alla|la|comunista|causa|come|tale|i|primi|e|metà|anni '20 que|eles|tinham|se|eles|fossem|conquistados|para|a|a|comunista|causa|como|tal|os|primeiros|e|meados|da década de 1920 que tenían, si se les ganaba para la causa comunista, así, los años de principios y mediados de 1920 che avevano, se fossero stati conquistati alla causa comunista, così, gli anni '20 e metà degli anni '20 que eles tinham, se fossem conquistados para a causa comunista, assim, os anos iniciais e meados da década de 1920

were formative, if somewhat unremarkable years in Mao's career. furono|formativi|se|un po'|poco notevoli|anni|nella|carriera di Mao| foram|formativos|se|um pouco|sem destaque|anos|na|de Mao|carreira fueron años formativos, aunque algo poco notables en la carrera de Mao. furono anni formativi, sebbene un po' insignificanti nella carriera di Mao. foram anos formativos, embora um tanto sem destaque na carreira de Mao.

This all began to change in 1926, with the death of Sun Yat-sen in 1925, Chiang Kai-shek esto|todo|comenzó|a|cambiar|en|con|la|muerte|de|Sun|||en|Chiang|| tutto|tutto|iniziò|a|cambiare|nel|con|la|morte|di|Sun|||nel|Chiang|| isso|tudo|começou|a|mudar|em|com|a|morte|de|Sun|||em|Chiang|| Todo esto comenzó a cambiar en 1926, con la muerte de Sun Yat-sen en 1925, Chiang Kai-shek Tutto ciò ha cominciato a cambiare nel 1926, con la morte di Sun Yat-sen nel 1925, Chiang Kai-shek Tudo isso começou a mudar em 1926, com a morte de Sun Yat-sen em 1925, Chiang Kai-shek

had taken over the leadership of the nationalists, by this time, his party, the Kuomintang, had había|tomado|el control|el|liderazgo|de|los|nacionalistas|para|este|tiempo|su|partido|el|Kuomintang|había aveva|preso|il controllo|la|leadership|dei|il||||||||Kuomintang|aveva tinha|tomado|a|a|liderança|de|os|nacionalistas|por|este|tempo|seu|partido|o|Kuomintang|tinha había asumido el liderazgo de los nacionalistas, para este momento, su partido, el Kuomintang, había aveva preso il comando dei nazionalisti, a questo punto, il suo partito, il Kuomintang, aveva assumiu a liderança dos nacionalistas, nesse momento, seu partido, o Kuomintang, tinha

control over large parts of southern China, but the country was still highly fragmented, control|sobre|grandes|partes|de|sur|China|pero|el|país|estaba|todavía|altamente|fragmentado controllo|su|ampie|parti|di|meridionale|Cina|ma|il|paese|era|ancora|altamente|frammentato controle|sobre|grandes|partes|de|sul|China|mas|o|país|estava|ainda|altamente|fragmentado tomado el control de grandes partes del sur de China, pero el país seguía estando altamente fragmentado, il controllo su ampie parti della Cina meridionale, ma il paese era ancora altamente frammentato, controle sobre grandes partes do sul da China, mas o país ainda estava altamente fragmentado,

with the conservative government of the republic holding Beijing and much of the north, and con|el|conservador|gobierno|de|la|república|sosteniendo|Beijing|y|gran|de|el|norte|y con|il|conservatore|governo|della|la|repubblica|che controllava|Pechino|e|gran parte|del|il|nord|e com|o|conservador|governo|da|a|república|segurando|Pequim|e|grande parte|de|o|norte|e con el gobierno conservador de la república controlando Pekín y gran parte del norte, y con il governo conservatore della repubblica che controllava Pechino e gran parte del nord, e com o governo conservador da república controlando Pequim e grande parte do norte, e

quasi-independent Chinese warlords, who were vestiges of the imperial past, holding other ||chinos|señores de la guerra|que|eran|vestigios|del|el|imperial|pasado|controlando|otras ||cinesi|signori della guerra|che|erano|vestigia|del|passato|imperiale||controllando|altre ||chineses|senhores da guerra|que|eram|vestígios|de|o|imperial|passado|segurando|outras warlords chinos cuasi independientes, que eran vestigios del pasado imperial, controlando otras quasi-indipendenti signori della guerra cinesi, che erano vestigia del passato imperiale, controllando altre senhores da guerra chineses quase independentes, que eram vestígios do passado imperial, controlando outras

parts of the country. In 1926, Chiang determined to force the issue and launched a nationalist partes|de|el|país|en|Chiang|determinó|a|forzar|el|asunto|y|lanzó|una|nacionalista parti|del|paese|||||||||||| partes|de|o|país||||||||||| partes del país. En 1926, Chiang decidió forzar la situación y lanzó una campaña militar nacionalista parti del paese. Nel 1926, Chiang decise di forzare la questione e lanciò una campagna militare nazionalista partes do país. Em 1926, Chiang decidiu forçar a questão e lançou uma campanha militar nacionalista

military campaign to seize Beijing. The Northern Expedition, as it has become known, was a |||||la|del Norte|Expedición|como|se|ha|convertido|conocido|fue|un militare|campagna|per|prendere|Pechino|||||||||| militar|campanha|para|tomar|Pequim|||||||||| para apoderarse de Pekín. La Expedición del Norte, como se le conoce, fue un per conquistare Pechino. L'Expeditione del Nord, come è diventata nota, fu un para tomar Pequim. A Expedição do Norte, como ficou conhecida, foi um

major success, and during the course of 1926 and 1927, the nationalists seized power in grande|successo|e|durante|il|corso|di|e|i|nazionalisti|presero|potere| grande|sucesso|e|durante|o|curso|de|e|os|nacionalistas|tomaram|poder|em gran éxito, y durante el transcurso de 1926 y 1927, los nacionalistas tomaron el poder en grande successo, e durante il corso del 1926 e 1927, i nazionalisti presero il potere in grande sucesso, e durante o curso de 1926 e 1927, os nacionalistas tomaram o poder em

many of the major cities, but the very success of the Northern Expedition also led to civil muchos|de|las|principales|ciudades|sino|el|mismo|éxito|de|la|del Norte|Expedición|también|llevó|a|guerra molti|delle|le|principali|città|ma|il|stesso|successo|della|la|Settentrionale|Spedizione|anche|portò|a|civile muitas|de|as|principais|cidades|mas|o|próprio|sucesso|da|a|Norte|Expedição|também|levou|a|civil muchas de las principales ciudades, pero el mismo éxito de la Expedición del Norte también llevó a la guerra civil. molte delle principali città, ma il grande successo della Spedizione del Nord portò anche a una guerra civile. muitas das principais cidades, mas o próprio sucesso da Expedição do Norte também levou à guerra civil.

war. Now, the loose alliance which the Chinese communists and the nationalists had been in |ora|l'|sciolta|alleanza|che|i|cinesi|comunisti|e|i|nazionalisti|avevano|stato|in civil|ahora|la|suelta|alianza|que|los|chinos|comunistas|y|los|nacionalistas|habían|estado|en |agora|a|frouxa|aliança|que|os|chineses|comunistas|e|os|nacionalistas|tinham|estado|em Ahora, la alianza suelta en la que los comunistas chinos y los nacionalistas habían estado desde 1921, fue efectivamente terminada por Chiang Kai-shek, quien se había vuelto cauteloso ante el poder en expansión. Ora, la debole alleanza in cui i comunisti cinesi e i nazionalisti erano stati dal 1921, fu effettivamente conclusa da Chiang Kai-shek, che era diventato diffidente nei confronti dell'espansione. Agora, a aliança frouxa em que os comunistas chineses e os nacionalistas estavam desde 1921 foi efetivamente encerrada por Chiang Kai-shek, que se tornara cauteloso em relação ao poder crescente dos comunistas e ao papel que a Rússia desejava desempenhar na China.

since 1921, was effectively ended by Chiang Kai-shek, who had grown wary of the expanding |||||||||||||el| dal|fu|effettivamente|terminata|da|Chiang|||che|aveva|cresciuto|diffidente|nei confronti della|la|crescente |estava||||||||||||os| de los comunistas y el papel que Rusia deseaba desempeñar en China. Una vez que los conservadores del potere dei comunisti e del ruolo che la Russia desiderava svolgere in Cina. Una volta che i conservatori Uma vez que os conservadores

power of the communists and the role Russia wished to play in China. Once the conservative ||il|||||||||||||conservatore

regime in Beijing was done away with, the result was a split itself within the Nationalist el régimen en Pekín fue abolido, el resultado fue una división dentro del Partido Nacionalista il regime di Pechino fu abolito, il risultato fu una divisione all'interno del Nazionalista o regime em Pequim foi abolido, o resultado foi uma divisão dentro do Nacionalista

Party in 1927, between Chiang's right-leaning nationalists and a left-leaning faction which en 1927, entre los nacionalistas de tendencia derecha de Chiang y una facción de tendencia izquierda que Partito nel 1927, tra i nazionalisti di destra di Chiang e una fazione di sinistra che Partido em 1927, entre os nacionalistas de direita de Chiang e uma facção de esquerda que

wished to accommodate the communists. These events are typically seen as the beginning deseaba acomodar a los comunistas. Estos eventos son típicamente vistos como el comienzo desiderava accomodare i comunisti. Questi eventi sono tipicamente visti come l'inizio desejava acomodar os comunistas. Esses eventos são tipicamente vistos como o início

of the Chinese Civil War, which would last for over 20 years. In the summer of 1927, de la Guerra Civil China, que duraría más de 20 años. En el verano de 1927, della Guerra Civile Cinese, che sarebbe durata per oltre 20 anni. Nell'estate del 1927, da Guerra Civil Chinesa, que duraria mais de 20 anos. No verão de 1927,

Chiang Kai-shek's newly ascendant Kuomintang began a crackdown on communists throughout Chiang|||recién|ascendente|Kuomintang|comenzó|una|represión|contra|comunistas|en todo Chiang|||recentemente|ascendente|Kuomintang|iniziò|a|repressione|su|comunisti|in tutto ||||||||镇压行动||| Chiang|||recém|ascendente|Kuomintang|começou|uma|repressão|contra|comunistas|por toda El Kuomintang, recién ascendido de Chiang Kai-shek, comenzó una represión contra los comunistas en toda Il Kuomintang di Chiang Kai-shek, recentemente asceso, iniziò una repressione contro i comunisti in tutta O Kuomintang, recém-ascendente sob Chiang Kai-shek, começou uma repressão aos comunistas em toda a

China. Thousands were killed, and the party was suppressed in many places. Mao's reaction |miles|fueron|asesinados|y|el|partido|fue|suprimido|en|muchos|lugares|| Cina|Migliaia|furono|uccisi|e|il|partito|fu|represso|in|molti|luoghi|| |milhares|foram|mortos|e|o|partido|foi|suprimido|em|muitos|lugares|| China. Miles fueron asesinados, y el partido fue suprimido en muchos lugares. La reacción de Mao la Cina. Migliaia furono uccisi e il partito fu soppresso in molti luoghi. La reazione di Mao China. Milhares foram mortos, e o partido foi suprimido em muitos lugares. A reação de Mao

to this major setback, and the inception of civil war between the nationalists and the a|este|importante|revés|y|la|inicio|de|civil|guerra|entre|los|nacionalistas|y|los a|questo|grande|colpo|e|l'|inizio|di|civile|guerra|tra|i|nazionalisti|e|i |||挫折|||爆发|||||||| a|este|grande|revés|e|a|início|de|civil|guerra|entre|os|nacionalistas|e|os ante este gran revés, y el inicio de la guerra civil entre los nacionalistas y los a questo grave colpo, e l'inizio della guerra civile tra i nazionalisti e i a esse grande revés, e o início da guerra civil entre os nacionalistas e os

communists, was to retreat with several hundred followers into the wilderness around the Jingang |fue|a|retirarse|con|varios|cientos|seguidores|en|la|wilderness|alrededor|el|Jingang |fu|a|ritirarsi|con|diversi|centinaia|seguaci|in|il|deserto|intorno|al|Jingang |||撤退||||||||||金刚 |foi|a|recuar|com|várias|centenas|seguidores|para|o|deserto|ao redor de|o|Jingang comunistas, fue retirarse con varios cientos de seguidores a la wilderness alrededor del Jingang. comunisti, fu quella di ritirarsi con alcune centinaia di seguaci nel deserto intorno al Jingang. comunistas, foi recuar com várias centenas de seguidores para a selva ao redor do Jingang.

Mountains on the border of Hunan province. It was the beginning of a long period of guerrilla montañas|en|la|frontera|de|Hunan|provincia|Eso|fue|el|comienzo|de|un|largo|período|de|guerrilla montagne|al|il|confine|della|Hunan|provincia|||||||||| ||||||||||||||||游击战 montanhas|na|a|fronteira|de|Hunan|província|||||||||| Montañas en la frontera de la provincia de Hunan. Fue el comienzo de un largo período de guerrilla Montagne al confine della provincia di Hunan. Era l'inizio di un lungo periodo di guerriglia Montanhas na fronteira da província de Hunan. Foi o começo de um longo período de guerrilha

warfare during which the Communist Party, with tacit aid from Russia, sought to disrupt |||l'|||||||||| guerra|durante|el cual|el|Comunista|Partido|con|tácito|ayuda|de|Rusia|buscó|a|interrumpir 战争|||||||默许的|||||| |||o|||||||||| durante el cual el Partido Comunista, con la ayuda tácita de Rusia, buscó interrumpir durante il quale il Partito Comunista, con l'aiuto tacito della Russia, cercò di interrompere durante o qual o Partido Comunista, com ajuda tácita da Rússia, buscou desestabilizar

the rule of the nationalists in anticipation of mass urban revolts by workers throughout el|gobierno|de|los|nacionalistas|en|anticipación|de|masivas|urbanas|revueltas|por|trabajadores|en todo il||||||||||||| ||||||预期||||抗议||| o||||||||||||| el gobierno de los nacionalistas en anticipación a revueltas urbanas masivas por parte de los trabajadores en todo il dominio dei nazionalisti in previsione di massicce rivolte urbane da parte dei lavoratori in tutto o governo dos nacionalistas em antecipação a revoltas urbanas em massa por trabalhadores em todo

the country against the new government. These were often tough years for Mao. His wife and |||||||||||||su|esposa|y il|paese|contro|il|nuovo|governo|||||||||| o|país|contra|o|novo|governo|esses|foram|frequentemente|difíceis|anos|para|Mao|sua|esposa|e el país contra el nuevo gobierno. Estos fueron años difíciles para Mao. Su esposa y il paese contro il nuovo governo. Questi furono spesso anni difficili per Mao. Sua moglie e o país contra o novo governo. Esses foram anos difíceis para Mao. Sua esposa e

sister were beheaded by the nationalists in 1930, though in his new life as a guerrilla hermana|fueron|decapitados|por|los|nacionalistas|en|aunque|en|su|nueva|vida|como|un|guerrillero sorella|furono|decapitate|dai|i|nazionalisti|nel|anche se|nella|sua|nuova|vita|come|un|guerrigliero ||被斩首|||||||||||| irmã|foram|decapitadas|por|os|nacionalistas|em|embora|em|sua|nova|vida|como|um|guerrilheiro su hermana fue decapitada por los nacionalistas en 1930, aunque en su nueva vida como guerrillero la sorella fu decapitata dai nazionalisti nel 1930, anche se nella sua nuova vita da guerrigliero sua irmã foi decapitada pelos nacionalistas em 1930, embora em sua nova vida como guerrilheiro

fighter in rural China, he had formed a relationship with He Zijun, whom he married soon after ||||egli|||||||||||| luchador|en|rural|China|él|había|formado|una|relación|con|He|Zijun|quien|él|se casó|pronto|después ||||ele|||um||||||||| en la China rural, había formado una relación con He Zijun, a quien se casó poco después nelle campagne cinesi, aveva instaurato una relazione con He Zijun, che sposò poco dopo na China rural, ele tivesse formado um relacionamento com He Zijun, com quem se casou logo depois

Yang Kai-hui was killed. It was also around this time that he determined on a new course. ||||||||||||ele||||| de que Yang Kai-hui fuera asesinada. También fue alrededor de este tiempo que decidió un nuevo rumbo. la morte di Yang Kai-hui. Fu anche in questo periodo che decise di intraprendere una nuova strada. que Yang Kai-hui foi morta. Foi também por volta dessa época que ele decidiu seguir um novo caminho.

Instead of waiting for a revolt of the Chinese urban proletariat, he would attempt the same En lugar de esperar una revuelta del proletariado urbano chino, intentaría lo mismo Invece di aspettare una rivolta del proletariato urbano cinese, avrebbe tentato la stessa Em vez de esperar por uma revolta do proletariado urbano chinês, ele tentaria o mesmo

strategy as had brought the Chinese nationalists to power, building up a territory which he estrategia|como|había|llevado|a|chinos|nacionalistas|al|poder|construyendo|arriba|un|territorio|el cual|él strategia|come|aveva|portato|i|cinesi|nazionalisti|al|potere|costruendo|su|un|territorio|che|egli estratégia|como|tinha|trazido|os|chineses|nacionalistas|ao|poder|construindo|para cima|um|território|que|ele la estrategia que había llevado a los nacionalistas chinos al poder, construyendo un territorio que él la strategia che aveva portato i nazionalisti cinesi al potere, costruendo un territorio che lui estratégia que havia levado os nacionalistas chineses ao poder, construindo um território que ele

would control and expand outwards. In February 1930, Mao, who by now was one of the senior |||||nel|febbraio|Mao|che|ormai|adesso|era|uno|dei|i|alti verbo auxiliar condicional|controlaría|y|expandiría|hacia afuera|en|febrero|Mao|quien|para|ahora|era|uno|de|los|altos iria|controlar|e|expandir|para fora|em|fevereiro|Mao|que|por|agora|era|um|dos|os|seniores controlaría y expandiría hacia afuera. En febrero de 1930, Mao, que para entonces era uno de los altos avrebbe controllato ed espanso verso l'esterno. Nel febbraio 1930, Mao, che ormai era uno dei principali controlaria e expandiria para fora. Em fevereiro de 1930, Mao, que já era um dos principais

commanders of the Chinese Communist movement, established the Southwest Jiangxi Provincial ||il||||||sudoccidentale|Jiangxi|provinciale |de|el|||||||| ||||||||||江西省 |de|o|||||||| comandantes del movimiento comunista chino, estableció el Gobierno Soviético Provincial del Jiangxi del Suroeste en la provincia de Jiangxi, aunque los nacionalistas controlaban la mayor parte del país. comandanti del movimento comunista cinese, stabilì il Governo Sovietico Provinciale del Jiangxi nel comandantes do movimento comunista chinês, estabeleceu o Governo Soviético Provincial do Jiangxi do Sul

Soviet Government in Jiangxi province, although the nationalists controlled most of the country. provincia del Jiangxi, sebbene i nazionalisti controllassero la maggior parte del paese. na província de Jiangxi, embora os nacionalistas controlassem a maior parte do país.

For a few years here, in the early 1930s, Mao established a Chinese-Soviet state in por|unos|pocos|años|aquí|en|los|principios|1930|Mao|estableció|un|||estado|en per|alcuni|pochi|anni|qui|in|i|primi|anni '30|Mao|stabilì|uno|||stato|in por|alguns|poucos|anos|aqui|em|os|primeiros|anos 1930|Mao|estabeleceu|um|||estado|em Durante unos años aquí, a principios de la década de 1930, Mao estableció un estado chino-soviético en Per alcuni anni qui, all'inizio degli anni '30, Mao stabilì uno stato sino-sovietico in Por alguns anos aqui, no início da década de 1930, Mao estabeleceu um estado sino-soviético em

Jiangxi with him serving as the chairman. The Red Army had also expanded and was now Jiangxi|con|él|sirviendo|como|el|||Ejército|Rojo|había|también|expandido|y|estaba|ahora Jiangxi|con|lui|servendo|come|il|presidente||||||||| Jiangxi||||como|os|||||||||| Jiangxi, con él como presidente. El Ejército Rojo también se había expandido y ahora estaba Jiangxi con lui che serviva come presidente. L'Esercito Rosso si era anche espanso ed era ora Jiangxi, com ele servindo como presidente. O Exército Vermelho também havia se expandido e agora estava

under the overall control of Zhou Enlai, with the wider Chinese Communist Party focusing bajo|el|control|general|de|Zhou|Enlai|con|el|más amplio|chino|Comunista|Partido|enfocándose sotto|il|complessivo|controllo|di|Zhou|Enlai|con|il|più ampio|cinese|comunista|Partito|concentrandosi ||总体||||||||||| ||||||Enlai||||||| bajo el control general de Zhou Enlai, con el Partido Comunista Chino más amplio enfocando sotto il controllo generale di Zhou Enlai, con il più ampio Partito Comunista Cinese che si concentrava sob o controle geral de Zhou Enlai, com o Partido Comunista Chinês mais amplo focando

attentions on Jiangxi as a safe base for them in the early 1930s. Indeed, Mao, Enlai and su atención en Jiangxi como una base segura para ellos a principios de la década de 1930. De hecho, Mao, Enlai y sull'attenzione a Jiangxi come una base sicura per loro all'inizio degli anni '30. Infatti, Mao, Enlai e as atenções em Jiangxi como uma base segura para eles no início da década de 1930. De fato, Mao, Enlai e

the Red Army saw off several efforts by Chiang Kai-shek to wrest control of the province el|Rojo|Ejército|vio|fuera|varios|esfuerzos|de|Chiang|||para|arrebatar|control|de|la|provincia l'|rossa|armata|vide|allontanare|diversi|sforzi|di|Chiang|||a|strappare|controllo|della|la|provincia ||||||||||||夺取|||| o|Vermelho|Exército|viu|para longe|vários|esforços|de|Chiang|||para|arrancar|controle|de|a|província el Ejército Rojo frustró varios intentos de Chiang Kai-shek por recuperar el control de la provincia l'Armata Rossa ha respinto diversi tentativi di Chiang Kai-shek di riprendere il controllo della provincia o Exército Vermelho afastou várias tentativas de Chiang Kai-shek de retomar o controle da província

back from them in the early 1930s by encircling Jiangxi. However, this military response was atrás|de|ellos|en|los|primeros|1930|al|rodeando|Jiangxi|sin embargo|esta|respuesta|respuesta|fue indietro|da|loro|negli||primi|anni '30|circondando||Jiangxi|tuttavia|questa|militare|risposta|fu ||||||||包围|||||| de volta|de|eles|em|os|primeiros|anos 1930|por|cercar|Jiangxi|No entanto|esta|militar|resposta|foi de ellos a principios de la década de 1930 al rodear Jiangxi. Sin embargo, esta respuesta militar fue da loro all'inizio degli anni '30 circondando il Jiangxi. Tuttavia, questa risposta militare era deles no início da década de 1930, cercando Jiangxi. No entanto, essa resposta militar foi

limited by the nationalists, in part because it had found itself embroiled in a conflict limitada|por|los|nacionalistas|en|parte|porque|esto|había|encontrado|a sí mismo|envuelto|en|un|conflicto limitata|dai||nazionalisti|in|parte|perché|essa|aveva|trovata|si|coinvolta|in|un|conflitto |||||||||||卷入||| limitada|por|os|nacionalistas|em|parte|porque|ela|tinha|encontrado|se|envolvida|em|um|conflito limitada por los nacionalistas, en parte porque se había visto envuelta en un conflicto limitata dai nazionalisti, in parte perché si era trovata coinvolta in un conflitto limitada pelos nacionalistas, em parte porque se viu envolvida em um conflito

on the other side of China in the early 1930s, as the Empire of Japan invaded the northeastern en|el|otro|lado|de|China|en|los|primeros|1930s|como|el|Imperio|de|Japón|invadió|el|noreste dall'|l'|||del|||il||||||||||nordorientale do|o|outro|lado|de|China|em|os|primeiros|anos 1930|enquanto|o|Império|do|Japão|invadiu|o|nordeste en el otro lado de China a principios de la década de 1930, cuando el Imperio de Japón invadió el noreste dall'altra parte della Cina all'inizio degli anni '30, mentre l'Impero del Giappone invadeva il nord-est do outro lado da China no início da década de 1930, quando o Império do Japão invadiu o nordeste

Chinese provinces of Manchuria and established a puppet state called Manchukuo there. It chino|provincias|de|Manchuria|y|estableció|un|títere|estado|llamado|Manchukuo|allí| cinesi|province|di|Manciuria|e|stabilì|uno|fantoccio|stato|chiamato|Manciukuò|lì| |||满洲|||||||满洲国|| chinesas|províncias|de|Manchúria|e|estabeleceu|um|fantoche|estado|chamado|Manchukuo|lá|isso Las provincias chinas de Manchuria y establecieron un estado títere llamado Manchukuo allí. Fue Le province cinesi della Manciuria e stabilì uno stato fantoccio chiamato Manchukuo lì. Era As províncias chinesas da Manchúria e estabeleceu um estado fantoche chamado Manchukuo lá. Isso

was just the beginning of heightened Japanese involvement in China in the 1930s, but once fue|solo|el|comienzo|de|elevado|japonés|involucramiento|en|China|en|los|años 30|pero|una vez fu|solo|l'|inizio|di|accresciuto|giapponese|coinvolgimento|in|Cina|negli||anni '30|ma|una volta che foi|apenas|o|começo|de|intensificado|japonês|envolvimento|em|China|nos|os|anos 1930|mas|uma vez que solo el comienzo de una mayor implicación japonesa en China en la década de 1930, pero una vez que solo l'inizio di un coinvolgimento giapponese crescente in Cina negli anni '30, ma una volta che foi apenas o começo do aumento do envolvimento japonês na China na década de 1930, mas uma vez que

the initial furore concerning Manchuria died down, Chiang set his sights on finally reclaiming los||||||||||||| il|iniziale|furore|riguardante|Manciuria|morì|giù|Chiang|mise|i suoi|obiettivi|su|finalmente|reclamare ||轰动||||||||||| o|inicial|furore|sobre|Manchúria|morreu|para baixo|Chiang|colocou|seus|olhos|em|finalmente|recuperar la furia inicial sobre Manchuria se calmó, Chiang puso su mirada en finalmente recuperar l'iniziale frenesia riguardante la Manciuria si placò, Chiang puntò a riconquistare finalmente a fúria inicial em relação à Manchúria diminuiu, Chiang fixou seus olhos em finalmente recuperar

Jiangxi province from Mao and the Communists in the mid-1930s. la provincia de Jiangxi de Mao y los comunistas a mediados de la década de 1930. la provincia di Jiangxi da Mao e dai Comunisti a metà degli anni '30. a província de Jiangxi de Mao e dos comunistas em meados da década de 1930.

In September 1933, the Chinese nationalists began the fifth encirclement of Mao and the en|septiembre|los|chinos|nacionalistas|comenzaron|el|quinto|cerco|de|Mao|y|los in|settembre|i|cinesi|nazionalisti|iniziarono|il|quinto|accerchiamento|di|Mao|e|i ||||||||围剿|||| em|setembro|os|chineses|nacionalistas|começaram|a|quinta|cercadura|de|Mao|e|os En septiembre de 1933, los nacionalistas chinos comenzaron el quinto cerco a Mao y a los Nel settembre del 1933, i nazionalisti cinesi iniziarono il quinto accerchiamento di Mao e dei Em setembro de 1933, os nacionalistas chineses começaram o quinto cerco a Mao e aos

Communists in Jiangxi province. This effectively involved an enormous siege by the nationalists ||||esto|efectivamente|involucró|un|enorme|asedio|por|los|nacionalistas ||||questo|effettivamente|coinvolse|un|enorme|assedio|da|i|nazionalisti |||||||||围攻||| ||||isso|efetivamente|envolveu|um|enorme|cerco|por|os|nacionalistas comunistas en la provincia de Jiangxi. Esto involucró efectivamente un enorme asedio por parte de los nacionalistas comunisti nella provincia di Jiangxi. Questo comportò effettivamente un enorme assedio da parte dei nazionalisti comunistas na província de Jiangxi. Isso envolveu efetivamente um enorme cerco pelos nacionalistas

and one which would prove too large for the Red Army to repulse. By the summer of 1934, y|uno|que|verbo auxiliar condicional|probaría|demasiado|grande|para|el|Ejército|Rojo|a|repeler|||| e|uno|che|avrebbe|dimostrarsi|troppo|grande|per|l'|Armata|Rossa|da|respingere|||| ||||||||||||击退|||| e|um|que|iria|provar|muito|grande|para|o|Vermelho|Exército|a|repelir|||| y uno que resultaría demasiado grande para que el Ejército Rojo pudiera repeler. Para el verano de 1934, e uno che si sarebbe rivelato troppo grande per l'Esercito Rosso da respingere. Nell'estate del 1934, e um que se mostraria grande demais para o Exército Vermelho repelir. No verão de 1934,

it was clear that Mao and his followers would either have to surrender or break out of the eso|estaba|claro|que|Mao|y|sus|seguidores|verbo auxiliar condicional|ya sea|tendrían|que|rendirse|o|romper|fuera|de|el era|chiaro||che|Mao|e|i suoi|seguaci|avrebbero|o|dovuto|a|arrendersi|oppure|fuggire|fuori|da| isso|estava|claro|que|Mao|e|seus|seguidores|iriam|ou|ter|que|se render|ou|romper|para fora|de|a estaba claro que Mao y sus seguidores tendrían que rendirse o escapar del era chiaro che Mao e i suoi seguaci avrebbero dovuto arrendersi o fuggire. ficou claro que Mao e seus seguidores teriam que se render ou romper o cerco.

besieged area. They chose the latter and the resulting events have become part of Communist sitiado|área|ellos|eligieron|el|último|y|los|resultantes|eventos|han|convertido|parte|de|comunista assediata|area|essi|scelsero|la|seconda|e|gli|risultanti|eventi|hanno|diventati|parte|di|comunista 被围困的|||||||||||||| sitiada|área|eles|escolheram|a|última|e|os|resultantes|eventos|têm|se tornado|parte|de|comunista zona sitiada. Eligieron lo último y los eventos resultantes se han convertido en parte de la area assediata. Hanno scelto quest'ultima e gli eventi risultanti sono diventati parte della legge del Partito Comunista. área sitiada. Eles escolheram o último e os eventos resultantes se tornaram parte da

Party law. In October 1934, Communist forces consisting of 86,000 troops, 15,000 personnel ||en|octubre|comunista|fuerzas|consistiendo|de|tropas|personal partito|legge|||||||| |||||||||人员 ||em|outubro|comunistas|forças|consistindo|de|tropas|pessoal ley del Partido Comunista. En octubre de 1934, las fuerzas comunistas, que consistían en 86,000 tropas, 15,000 personal Nel ottobre del 1934, le forze comuniste composte da 86.000 soldati, 15.000 personale lei do Partido Comunista. Em outubro de 1934, forças comunistas consistindo de 86.000 tropas, 15.000 pessoal

and 35 women broke through nationalist enemy lines and began an epic retreat from their y|mujeres|rompieron|a través de|nacionalista|enemigo|líneas|y|comenzaron|una|épica|retirada|de|su e|donne|||||||||||| ||||民族主义者||||||||| y 35 mujeres, rompieron las líneas del enemigo nacionalista y comenzaron una épica retirada de su e 35 donne sfondarono le linee nemiche nazionaliste e iniziarono una ritirata epica dal loro e 35 mulheres romperam as linhas do inimigo nacionalista e começaram uma retirada épica de seu

encircled headquarters in southwest China. The Long March, as it became known, lasted cuartel general sitiado en el suroeste de China. La Larga Marcha, como se le conoció, duró quartier generale circondato nel sud-ovest della Cina. La Lunga Marcia, come è diventata nota, durò quartel-general cercado no sudoeste da China. A Longa Marcha, como ficou conhecida, durou

368 days and covered 6,000 miles. They crossed 24 rivers and 18 mountain ranges. Weapons días|y|cubrieron|millas|Ellos|cruzaron|ríos|y|montañas|cadenas|armas giorni|e|coperti|miglia|essi|attraversarono|fiumi|e|montane|catene|armi dias|e|cobriram|milhas|eles|cruzaram|rios|e|montanhas|cadeias|armas 368 días y cubrieron 6,000 millas. Cruzaron 24 ríos y 18 cadenas montañosas. Armas 368 giorni e coperti 6.000 miglia. Hanno attraversato 24 fiumi e 18 catene montuose. Armi 368 dias e cobriram 6.000 milhas. Eles cruzaram 24 rios e 18 cadeias de montanhas. Armas

and supplies were borne on the backs of fighters or in horse-drawn carts, and at times the ||wurden||||||||||||||| y|suministros|fueron|llevados|en|los|espaldas|de|luchadores|o|en|||carretas|y|a|veces|la e|rifornimenti|furono|portati|su|le|spalle|di|combattenti|o|in|||carretti|e|a|volte|la e|suprimentos|foram|transportados|em|as|costas|de|lutadores|ou|em|||carruagens|e|em|tempos|a y suministros fueron transportados en las espaldas de los combatientes o en carros tirados por caballos, y a veces la e rifornimenti erano portati sulle spalle dei combattenti o in carri trainati da cavalli, e a volte la e suprimentos eram transportados nas costas dos combatentes ou em carruagens puxadas por cavalos, e às vezes a

line of marches stretched for 50 miles. Only 4,000 troops completed the journey. Enduring ||||||solo|truppe|completarono|il|viaggio|sopportando línea|de|marchas|se extendió|por|millas|solo|tropas|completaron|el|viaje|soportando |||||||Truppen|||| línea de marchas se extendía por 50 millas. Solo 4,000 tropas completaron el viaje. Soportando linea delle marce si estendeva per 50 miglia. Solo 4.000 soldati completarono il viaggio. Sopportando linha de marchas se estendia por 50 milhas. Apenas 4.000 tropas completaram a jornada. Suportando

starvation, aerial bombardment and almost daily skirmishes with nationalist forces, hambre, bombardeos aéreos y casi diarios enfrentamientos con fuerzas nacionalistas, la fame, bombardamenti aerei e quasi quotidiane scaramucce con le forze nazionaliste, fome, bombardeios aéreos e quase embates diários com forças nacionalistas,

Mao eventually halted his columns at the foot of the Great Wall of China. The Long March ||停止||队伍|||||||||||| Mao|eventualmente|detuvo|sus|columnas|en|el|pie|de|la|Gran|Muralla|de|China||| Mao|eventualmente|parou|suas|colunas|em|a|base|da|a|Grande|Muralha|da|China|A|Longa|Marcha Mao||hielt|||||||||||||| Mao|alla fine|fermò|le sue|colonne|ai|piedi|piede|del|Grande|Grande|Muraglia|della|Cina|La|Lunga|Marcia Mao finalmente detuvo sus columnas al pie de la Gran Muralla China. La Larga Marcha Mao alla fine fermò le sue colonne ai piedi della Grande Muraglia Cinese. La Lunga Marcia Mao eventualmente parou suas colunas ao pé da Grande Muralha da China. A Longa Marcha

is regarded as the longest continuous march in the history of warfare and marked the emergence es|considerado|como|el|más largo|continuo|marcha|en|la|historia|de|la guerra|y|marcó|la|aparición è|considerata|come|la|più lunga|continua|marcia|nella|storia|storia|della|guerra|e|segnò|l'|emersione |||||||||||||||出现 é|considerada|como|a|mais longa|contínua|marcha|na|a|história|da|guerra|e|marcou|a|emergência es considerada la marcha continua más larga en la historia de la guerra y marcó la aparición è considerata la marcia continua più lunga nella storia della guerra e ha segnato l'emergere é considerada a marcha contínua mais longa na história da guerra e marcou o surgimento

of Mao Zedong as the undisputed leader of the Chinese Communists. de|Mao|Zedong|como|el|indiscutido|líder|de|los|chinos|comunistas di|Mao|Zedong|come|il|indiscusso|leader|dei|comunisti|cinesi| de|Mao|Zedong|como|o|indiscutível|líder|dos|os|chineses|comunistas de Mao Zedong como el líder indiscutido de los comunistas chinos. di Mao Zedong come il leader indiscusso dei comunisti cinesi. de Mao Zedong como o líder indiscutível dos comunistas chineses.

The months after the Long March saw a curious drift in Chinese politics towards the rapprochement |||||||||趋势|||政治|||接近 los|meses|después|de|Largo|Marcha|vieron|un|curioso|cambio|en|la política china|política|hacia|el|acercamiento Os|meses|após|a|Longa|Marcha|viram|uma|curiosa|deriva|em|chinesa|política|em direção a|o|reaproximação |||||März|sah|||||||||Annäherung I|mesi|dopo|la|Lunga|Marcia|videro|una|curiosa|deriva|nella|cinese|politica|verso|il|avvicinamento Los meses posteriores a la Larga Marcha vieron una curiosa deriva en la política china hacia el acercamiento I mesi dopo la Lunga Marcia videro un curioso spostamento nella politica cinese verso il riavvicinamento Os meses após a Longa Marcha viram uma curiosa mudança na política chinesa em direção ao reaproximação

between the Communists and the Nationalists. For years, the Nationalist government of Chiang entre|los|comunistas|y|los|nacionalistas|por|años|el|nacionalista|gobierno|de|Chiang tra|i|comunisti|e|i|nazionalisti|per|anni|il|nazionalista|governo|di|Chiang entre|os|comunistas|e|os|nacionalistas||||||| entre los comunistas y los nacionalistas. Durante años, el gobierno nacionalista de Chiang tra i Comunisti e i Nazionalisti. Per anni, il governo Nazionalista di Chiang entre os Comunistas e os Nacionalistas. Por anos, o governo Nacionalista de Chiang

Kai-shek had been dealing with problems on multiple fronts. As well as the Communists, ||||||||||así|también|como|los|comunistas ||||||||||così come|bene|come|i|comunisti ||tinha|estado|lidando|com|problemas|em|múltiplas|frentes||||| Kai-shek había estado lidiando con problemas en múltiples frentes. Además de los comunistas, Kai-shek aveva affrontato problemi su più fronti. Oltre ai Comunisti, Kai-shek lidou com problemas em múltiplas frentes. Além dos Comunistas,

there was the perhaps greater problem posed by the Empire of Japan and its ambitions to ||la||||||||||||| ||l'||||||||||||| havia|era|o|talvez|maior|problema|imposto|pelo|o||||e||| había el quizás mayor problema planteado por el Imperio de Japón y sus ambiciones de c'era il problema forse maggiore posto dall'Impero del Giappone e dalle sue ambizioni di havia o talvez maior problema representado pelo Império do Japão e suas ambições de

dominate the Far East politically and militarily. This had already resulted in the invasion |a||||||||||||invasão dominar el Lejano Oriente política y militarmente. Esto ya había resultado en la invasión dominare l'Estremo Oriente politicamente e militarmente. Questo aveva già portato all'invasione dominar o Extremo Oriente política e militarmente. Isso já resultou na invasão

of Manchuria and the establishment of the puppet state of Manchukuo in the early 1930s, de|Manchuria|y|el|establecimiento|de|el|títere|estado|de|Manchukuo|en|los|principios|de 1930 di|Manciuria|e|il|stabilimento|di|il|fantoccio|stato|di|Manciukuò|in|i|primi|anni '30 de|Manchúria|e|o|estabelecimento|de|o|fantoche|estado|de|Manchukuo|em|os|primeiros|anos 1930 de Manchuria y el establecimiento del estado títere de Manchukuo a principios de la década de 1930, della Manciuria e l'istituzione dello stato fantoccio di Manchukuo all'inizio degli anni '30, da Manchúria e o estabelecimento do estado fantoche de Manchukuo no início da década de 1930,

but as the years went by, it was clear that the Emperor's government in Tokyo had ambitions pero|a medida que|los|años|pasaron|por|eso|fue|claro|que|el|del emperador|gobierno|en|Tokio|tenía|ambiciones ma|mentre|gli|anni|passarono|da|esso|era|chiaro|che|il|dell'Imperatore|governo|a|Tokyo|aveva|ambizioni mas|conforme|os|anos|passaram|a|isso|era|claro|que|o|do Imperador|governo|em|Tóquio|tinha|ambições pero a medida que pasaban los años, estaba claro que el gobierno del Emperador en Tokio tenía ambiciones ma con il passare degli anni, era chiaro che il governo dell'Imperatore a Tokyo aveva ambizioni mas, à medida que os anos passaram, ficou claro que o governo do Imperador em Tóquio tinha ambições

for an even greater land grab in China. Accordingly, many within the Nationalist movement believed para|un|aún|mayor|tierra|apoderamiento|en|China|por lo tanto|muchos|dentro|el|Nacionalista|movimiento|creían per|una|ancora|maggiore|terra|presa|in|Cina|di conseguenza|molti|all'interno|il|Nazionalista|movimento|credevano para|uma|ainda|maior|terra|apreensão|em|China|portanto|muitos|dentro do|o|Nacionalista|movimento|acreditavam por una apropiación de tierras aún mayor en China. En consecuencia, muchos dentro del movimiento Nacionalista creían per un'appropriazione di terra ancora maggiore in Cina. Di conseguenza, molti all'interno del movimento nazionalista credevano por uma apropriação de terras ainda maior na China. Assim, muitos dentro do movimento Nacionalista acreditavam

it would be best to put aside their differences with the Communists for the foreseeable future eso|verbo auxiliar condicional|sería|mejor|para|poner|a un lado|sus|diferencias|con|los|comunistas|por|el|previsible|futuro esso|avrebbe|essere|meglio|a|mettere|da parte|le loro|differenze|con|i|Comunisti|per|il|prevedibile|futuro ||||||||||||||可预见的| isso|iria|ser|melhor|a|colocar|de lado|suas|diferenças|com|os|Comunistas|para|o|previsível|futuro que sería mejor dejar de lado sus diferencias con los Comunistas por el futuro previsible. che sarebbe stato meglio mettere da parte le loro differenze con i Comunisti per il futuro prevedibile que seria melhor deixar de lado suas diferenças com os Comunistas no futuro previsível.

and form a coherent opposition to the impending Japanese attack, and for their part, Mao and y|forman|una|coherente|oposición|a|el|inminente|japonés|ataque|y|por|su|parte|Mao|y e|formare|una|coerente|opposizione|a|l'|imminente|giapponese|attacco|e|per|loro|parte|Mao|e |||||||即将到来的|||||||| e|formar|uma|coerente|oposição|a|o|iminente|japonês|ataque|e|para|seus|parte|Mao|e y formar una oposición coherente al inminente ataque japonés, y por su parte, Mao y e formare una opposizione coerente all'imminente attacco giapponese, e per parte loro, Mao e e formar uma oposição coerente ao iminente ataque japonês, e, por sua parte, Mao e

his followers were encouraged to do the same by Moscow. Thus, during the course of 1935 ||estaban|||||||||||| ||erano|||||||||||| ||estavam|||||||||||| sus seguidores fueron alentados a hacer lo mismo por Moscú. Así, durante el transcurso de 1935 i suoi seguaci furono incoraggiati a fare lo stesso da Mosca. Così, nel corso del 1935 seus seguidores foram incentivados a fazer o mesmo por Moscovo. Assim, durante o curso de 1935

and 1936, Mao's Communists and Chiang Kai-shek's Nationalists were once again drifting towards ||||||||||||hacia ||||||||||||para y 1936, los comunistas de Mao y los nacionalistas de Chiang Kai-shek estaban una vez más acercándose a e del 1936, i comunisti di Mao e i nazionalisti di Chiang Kai-shek stavano ancora una volta scivolando verso e 1936, os comunistas de Mao e os nacionalistas de Chiang Kai-shek estavam mais uma vez se aproximando

an alliance of convenience. The drive towards doing so was accelerated in July 1937, when una alianza de conveniencia. El impulso hacia ello se aceleró en julio de 1937, cuando un'alleanza di convenienza. L'impulso verso questo obiettivo fu accelerato nel luglio 1937, quando de uma aliança de conveniência. O impulso para isso foi acelerado em julho de 1937, quando

the Japanese again invaded China and proceeded to militarily occupy many of the major cities os|japoneses|novamente|invadiram|a China|e|procederam|a|militarmente|ocupar|muitas|das|as|principais|cidades los japoneses invadieron nuevamente China y procedieron a ocupar militarmente muchas de las principales ciudades i giapponesi invasero nuovamente la Cina e procedettero a occupare militarmente molte delle principali città os japoneses invadiram novamente a China e procederam a ocupar militarmente muitas das principais cidades

along its eastern coast, massacring tens of thousands of Chinese civilians in cities such ao longo de|sua|oriental|costa|massacrando|dezenas|de|milhares|de|chineses|civis|em|cidades|como a lo largo de su costa este, masacrando a decenas de miles de civiles chinos en ciudades como lungo la sua costa orientale, massacrando decine di migliaia di civili cinesi in città come ao longo de sua costa leste, massacrando dezenas de milhares de civis chineses em cidades como

as Nanjing in the process. The Chinese Civil War now morphed into the Second Sino-Japanese como|Nanjing|em|o|processo||||||||||| Nanjing en el proceso. La Guerra Civil China ahora se transformó en la Segunda Guerra Sino-Japonesa Nanchino nel processo. La guerra civile cinese si trasformò ora nella Seconda Guerra Sino-Giapponese Nanjing no processo. A Guerra Civil Chinesa agora se transformou na Segunda Guerra Sino-Japonesa

War and in turn, that would become a constituent part of the Second World War in later years. Guerra|e|em|troca|isso|iria|se tornar|uma|constitutiva|parte|de|a|Segunda|Mundial|Guerra|em|posteriores|anos y, a su vez, eso se convertiría en una parte constitutiva de la Segunda Guerra Mundial en años posteriores. e a sua volta, quella sarebbe diventata una parte costitutiva della Seconda Guerra Mondiale negli anni successivi. e, por sua vez, isso se tornaria uma parte constituinte da Segunda Guerra Mundial nos anos seguintes.

By the end of 1937, the Communists and the Nationalists were formally allied with each para|el|fin|de|los|comunistas|y|los|nacionalistas|estaban|formalmente|aliados|con|cada entro|la|fine|di|i|comunisti|e|i|nazionalisti|erano|formalmente|alleati|con|ciascuno até|o|fim|de|os|comunistas|e|os|nacionalistas|estavam|formalmente|aliados|com|cada A finales de 1937, los comunistas y los nacionalistas estaban formalmente aliados entre sí nuevamente Entro la fine del 1937, i Comunisti e i Nazionalisti erano formalmente alleati di nuovo l'uno con l'altro. No final de 1937, os comunistas e os nacionalistas estavam formalmente aliados novamente um com o outro.

other again after Chiang Kai-shek caved in to pressure to do so from within his own ranks, |novamente|||||||com|||||||sua|| después de que Chiang Kai-shek cediera a la presión para hacerlo desde dentro de sus propias filas, dopo che Chiang Kai-shek cedette alla pressione per farlo all'interno delle sue stesse fila, Isso aconteceu depois que Chiang Kai-shek cedeu à pressão para fazê-lo de dentro de suas próprias fileiras,

and Mao also married again around this time to Zhang Qing, an actress who would become |||||||||||um|||| y Mao también se casó nuevamente alrededor de este tiempo con Zhang Qing, una actriz que se convertiría e Mao si sposò di nuovo intorno a questo periodo con Zhang Qing, un'attrice che sarebbe diventata e Mao também se casou novamente por volta dessa época com Zhang Qing, uma atriz que se tornaria

his fourth and final wife. As an example of his growing ruthlessness, his former wife sua|||||||||||||| en su cuarta y última esposa. Como un ejemplo de su creciente crueldad, su exesposa la sua quarta e ultima moglie. Come esempio della sua crescente spietatezza, la sua ex moglie sua quarta e última esposa. Como um exemplo de sua crescente crueldade, sua ex-esposa

He Tze-chun was packed off to the Soviet Union, where she was placed in a mental asylum. |||||||||||||||||精神病院 él|||fue|enviado|fuera|a|la|soviética|Unión|donde|ella|fue|colocada|en|un|mental|asilo ele|||foi|enviado|embora|para|a|soviética|União|onde|ela|foi|colocada|em|um|mental|asilo |||wurde|abgeschickt||||||||||||psychiatrischen| lui|||fu|mandato|via|in|l'|sovietico|Unione|dove|lei|fu|collocata|in|un|psichiatrico|manicomio He Tze-chun fue enviada a la Unión Soviética, donde fue recluida en un asilo mental. He Tze-chun fu mandato in Unione Sovietica, dove fu collocata in un manicomio. He Tze-chun foi enviado para a União Soviética, onde foi colocada em um asilo psiquiátrico.

Meanwhile, the nature of the struggle against Japan, which would play out for the next several mientras tanto|la|naturaleza|de|la|lucha|contra|Japón|la cual|verbo auxiliar condicional|jugar|afuera|por|los|próximos|varios nel frattempo|la|natura|della|la|lotta|contro|il Giappone|che|avrebbe|giocato|fuori|per|i|prossimi|diversi enquanto isso|a|natureza|da|a|luta|contra|o Japão|que|iria|desenrolar|acontecer|por|os|próximos|vários Mientras tanto, la naturaleza de la lucha contra Japón, que se desarrollaría durante los próximos Nel frattempo, la natura della lotta contro il Giappone, che si sarebbe svolta nei successivi Enquanto isso, a natureza da luta contra o Japão, que se desenrolaria nos próximos

years, was beginning to become clear. The Nationalists moved inland towards central ||||||los|nacionalistas|se movieron|hacia el interior|hacia|central ||||||i|nazionalisti|si spostarono|nell'entroterra|verso|centrale ||||||os|nacionalistas|moveram-se|para o interior|em direção a|central años, comenzaba a hacerse clara. Los nacionalistas se movieron hacia el interior, hacia el centro anni, stava cominciando a diventare chiara. I nazionalisti si spostavano nell'entroterra verso il centro anos, começava a se tornar clara. Os nacionalistas se moveram para o interior em direção ao centro

China as the Japanese occupied the rich cities and farmland of the coastal regions of eastern de China, mientras los japoneses ocupaban las ricas ciudades y tierras agrícolas de las regiones costeras del este. della Cina mentre i giapponesi occupavano le ricche città e le terre agricole delle regioni costiere orientali. da China enquanto os japoneses ocupavam as ricas cidades e terras agrícolas das regiões costeiras do leste.

China. Here, in the inland provinces, the Nationalists and the Communists would wage |||||||||||würden| China|aquí|en|las|interiores|provincias|los|Nacionalistas|y|los|Comunistas|verbo auxiliar condicional|librar Cina|Qui|nelle|le|interne|province|i|Nazionalisti|e|i|Comunisti|avrebbero|condotto China|aqui|em|as|interiores|províncias|os|nacionalistas|e|os|comunistas|verbos auxiliares|travar China. Aquí, en las provincias del interior, los Nacionalistas y los Comunistas librarían Cina. Qui, nelle province interne, i Nazionalisti e i Comunisti avrebbero combattuto China. Aqui, nas províncias do interior, os Nacionalistas e os Comunistas travariam

a war of attrition with the Japanese to the east for the next few years, and these were |||消耗战|||||||||||||| una|guerra|de|desgaste|con|los|japoneses|al|este||por|los|próximos|pocos|años|y|estos|fueron ||de|||os||||||||||e|| ein|Krieg||Abnutzung|||||||||||||| ||di|||il|||i||||||||| una guerra de desgaste con los japoneses al este durante los próximos años, y estos fueron una guerra di logoramento con i giapponesi a est per i prossimi anni, e questi erano uma guerra de atrito com os japoneses a leste pelos próximos anos, e esses foram

significant years in terms of the support Mao and the Communists enjoyed. In the course ||Nel||di|gli|||e||||in|| significativos|años|en|términos|de|el|apoyo|Mao|y|los|Comunistas|disfrutaron|en|el|transcurso años significativos en términos del apoyo que Mao y los Comunistas disfrutaron. En el transcurso anni significativi in termini di supporto che Mao e i Comunisti godevano. Nel corso anos significativos em termos do apoio que Mao e os Comunistas desfrutaram. No decorrer

of the late 1930s and early 1940s, Mao's Red Army ballooned in size from approximately de finales de la década de 1930 y principios de la de 1940, el Ejército Rojo de Mao creció en tamaño de aproximadamente della fine degli anni '30 e all'inizio degli anni '40, l'Esercito Rosso di Mao è aumentato di dimensioni da circa do final da década de 1930 e início da década de 1940, o Exército Vermelho de Mao cresceu em tamanho de aproximadamente

50,000 to nearly half a million fighters. Thus, the war with Japan was finally creating a|casi|medio|un|millón|combatientes|así|la|guerra|con|Japón|estaba|finalmente|creando a|quasi|metà|a|milione|combattenti|così|la|guerra|con|Giappone|stava|finalmente|creando para|quase|meio|um|milhão|combatentes|assim|a|guerra|com|Japão|estava|finalmente|criando 50,000 a casi medio millón de combatientes. Así, la guerra con Japón finalmente estaba creando 50.000 a quasi mezzo milione di combattenti. Così, la guerra con il Giappone stava finalmente creando 50.000 a quase meio milhão de combatentes. Assim, a guerra com o Japão estava finalmente criando

the kind of countrywide support for the Communist Party, which Mao and the other leaders had el|tipo|de|a nivel nacional|apoyo|para|el|Comunista|Partido|el cual|Mao|y|los|otros|líderes|habían il|tipo|di|nazionale|supporto|per|il|Comunista|Partito|che|Mao|e|gli|altri|leader|avevano |||全国范围的|||||||||||| o|tipo|de|nacional|apoio|para|o|Comunista|Partido|que|Mao|e|os|outros|líderes|tinham el tipo de apoyo a nivel nacional para el Partido Comunista, que Mao y los otros líderes habían il tipo di supporto a livello nazionale per il Partito Comunista, che Mao e gli altri leader avevano o tipo de apoio em todo o país ao Partido Comunista, que Mao e os outros líderes tinham

failed to acquire in the late 1920s and early 1930s. fracasado en adquirir a finales de la década de 1920 y principios de la de 1930. fallito di acquisire alla fine degli anni '20 e all'inizio degli anni '30. falhado em adquirir no final da década de 1920 e início da década de 1930.

Already by 1940, there were signs of Mao's Communists being able to win considerable ya|para|allí|había|señales|de|Mao|comunistas|estando|capaces|de|ganar|considerable già|entro|c'erano||segni|di|di Mao|comunisti|essere|capaci|di|vincere|considerevole já|por|havia|eram|sinais|de|Mao|comunistas|sendo|capazes|a|vencer|considerável Ya en 1940, había señales de que los comunistas de Mao podían ganar un considerable Già nel 1940, c'erano segni che i comunisti di Mao erano in grado di vincere un considerevole Já em 1940, havia sinais de que os comunistas de Mao eram capazes de ganhar considerável

victories against the Japanese occupation forces. During a campaign which became known victorias|contra|las|japonesas|ocupación|fuerzas|Durante|una|campaña|la que|se conoció|conocida vittorie|contro|le|giapponesi|occupazione|forze|||||| vitórias|contra|as|japonesas|ocupação|forças|||||| victorias contra las fuerzas de ocupación japonesas. Durante una campaña que se conoció vittorie contro le forze di occupazione giapponesi. Durante una campagna che divenne nota vitórias contra as forças de ocupação japonesas. Durante uma campanha que ficou conhecida

as the Hundred Regiments Campaign, in August 1940, the 400,000-strong Red Army moved against como|la|Cien|Regimientos|Campaña|en|agosto|el|fuerte en 400000|Roja|Ejército|se movió|contra come|la|Cento|Reggimenti|Campagna|nel|agosto|l'|forte 400000|Rossa|Armata|si mosse|contro |||团||||||||| ||||campanha|||||||| como la Campaña de los Cien Regimientos, en agosto de 1940, el Ejército Rojo de 400,000 hombres se movió contra come la Campagna dei Cento Reggimenti, nell'agosto del 1940, l'Armata Rossa di 400.000 uomini si mosse contro como a Campanha dos Cem Regimentos, em agosto de 1940, o Exército Vermelho de 400.000 homens avançou contra

the Japanese in simultaneous attacks against five of the coastal provinces, attacks which los|japoneses|en|simultáneas|ataques|contra|cinco|de|las|costeras|provincias|ataques|los que i|giapponesi|in|simultanei|attacchi|contro|cinque|delle|le|costiere|province|attacchi|che a||em|||contra||||||| los japoneses en ataques simultáneos contra cinco de las provincias costeras, ataques que i giapponesi in attacchi simultanei contro cinque delle province costiere, attacchi che os japoneses em ataques simultâneos contra cinco das províncias costeiras, ataques que

resulted in the deaths of upwards of 20,000 Japanese troops, as well as a severe disruption resultaron|en|las|muertes|de|más de|de|japoneses|tropas|así|también|como|una|severa|interrupción portarono|a|le|morti|di|oltre|di|giapponesi|soldati|così come|anche|a||grave|interruzione resultaram|em|a|mortes|de|mais de|de|japonesas|tropas|como|também|como|uma|severa|interrupção resultaron en la muerte de más de 20,000 tropas japonesas, así como una severa interrupción portarono alla morte di oltre 20.000 soldati giapponesi, oltre a una grave interruzione resultaram na morte de mais de 20.000 tropas japonesas, além de uma severa interrupção

to Japanese supply routes. Late 1941 and early 1942 brought setbacks, ||||||||Rückschläge a|japoneses|suministro|rutas|finales|y|principios|trajeron|reveses ai|giapponesi|rifornimenti|rotte|alla fine|e|all'inizio|portarono|battute d'arresto para|japonesas|suprimento|rotas|final|e|início|trouxe|reveses a las rutas de suministro japonesas. A finales de 1941 y principios de 1942 se produjeron reveses, alle rotte di rifornimento giapponesi. La fine del 1941 e l'inizio del 1942 portarono a dei contraccolpi, para as rotas de suprimento japonesas. O final de 1941 e o início de 1942 trouxeram reveses,

although the Japanese made a series of sweeping conquests across the western Pacific, notably obwohl|||||||umfassenden||||||insbesondere aunque|los|japoneses|hicieron|una|serie|de|amplias|conquistas|a través del||oeste|Pacífico|notablemente anche se|le|giapponesi|fecero|una|serie|di|travolgenti|conquiste|attraverso|il|occidentale|Pacifico|in particolare embora|os|japoneses|fizeram|uma|série|de|abrangentes|conquistas|pelo|o|ocidental|Pacífico|notavelmente aunque los japoneses realizaron una serie de conquistas contundentes en el Pacífico occidental, notablemente anche se i giapponesi compirono una serie di conquiste travolgenti attraverso il Pacifico occidentale, in particolare embora os japoneses tenham feito uma série de conquistas abrangentes pelo Pacífico ocidental, notavelmente

seizing Singapore and Burma from the British and the Philippines from the United States, apoderándose|Singapur|y|Birmania|de|los|británicos|y|las|Filipinas|de|los|Unidos|Estados prendendo|Singapore|e|Birmania|dai|britannici||e|le|Filippine|dagli||Stati|Uniti tomando|Cingapura|e|Birmânia|dos|os|britânicos|e|os|Filipinas|dos|os|Estados|Unidos apoderándose de Singapur y Birmania de los británicos y de Filipinas de los Estados Unidos, catturando Singapore e la Birmania dai britannici e le Filippine dagli Stati Uniti, tomando Cingapura e Birmânia dos britânicos e as Filipinas dos Estados Unidos,

following the declaration of war on the US in December, with the surprise attack on the tras|la|declaración|de|guerra|contra|los|Estados Unidos|en|diciembre|con|el|sorpresivo|ataque|a|los dopo|la|dichiarazione|di|guerra|contro|gli|Stati Uniti|nel|dicembre|con|il|sorpresa|attacco|a| após|a|declaração|de|guerra|contra|os|EUA|em|dezembro|com|o|surpresa|ataque|em| tras la declaración de guerra a los EE. UU. en diciembre, con el ataque sorpresa a la dopo la dichiarazione di guerra agli Stati Uniti in dicembre, con l'attacco a sorpresa su após a declaração de guerra contra os EUA em dezembro, com o ataque surpresa ao

American Pacific Fleet at Pearl Harbor in Hawaii. While these conquests initially put americano|pacífico|flota|en|Pearl|Harbor|en|Hawaii|mientras|estas|conquistas|inicialmente|pusieron americano|pacifico|flotta|a|Pearl|Harbor|in|Hawaii||||| americano|pacífico|frota|em|Pearl|Harbor|em|Havai||||| Flota del Pacífico Americana en Pearl Harbor en Hawái. Mientras que estas conquistas inicialmente pusieron Flotta del Pacifico Americano a Pearl Harbor nelle Hawaii. Mentre queste conquiste inizialmente mettevano Frota do Pacífico Americano em Pearl Harbor, no Havai. Embora essas conquistas inicialmente colocassem

the Japanese in the ascendancy in Eastern Asia, the entry of Japan into the wider Second ||||Vormachtstellung||||||||||| los|japoneses|en|la|ascendencia|en|Asia|Asia|la|entrada|de|Japón|en|la|más amplia|Segunda i|giapponesi|in|l'|ascesa|in|orientale|Asia|||||||| os|japoneses|em|a|ascendência|em|oriental|Ásia|||||||| a los japoneses en la ascendencia en Asia Oriental, la entrada de Japón en la Segunda i giapponesi in una posizione di vantaggio nell'Asia orientale, l'ingresso del Giappone nella più ampia Seconda os japoneses em ascensão no Leste Asiático, a entrada do Japão na ampla Segunda

World War also ensured that the Nationalists and the Communists now had allies in the shape |||sicherte|||||||||||| |||||los||y|||||||| mondiale|guerra|anche|garantì|che|i|nazionalisti|e|i|comunisti|ora|avevano|alleati|in|la|forma Mundial|Guerra|também|garantiu|que|os|Nacionalistas|e|os|Comunistas|agora|tinham|aliados|na|os| Guerra Mundial también aseguró que los Nacionalistas y los Comunistas ahora tenían aliados en la forma Guerra Mondiale garantì anche che i Nazionalisti e i Comunisti avessero ora alleati nella forma Guerra Mundial também garantiu que os Nacionalistas e os Comunistas agora tivessem aliados na forma

of the British and Americans. With increased military, financial and logistical support |||y|||||||logístico|apoyo di|i|britannici|e|americani|con|aumentato|militare|finanziario|e|logistico|supporto |||e|||||||logístico|apoio de los británicos y estadounidenses. Con un aumento en el apoyo militar, financiero y logístico dei britannici e degli americani. Con un aumento del supporto militare, finanziario e logistico dos britânicos e americanos. Com o aumento do apoio militar, financeiro e logístico

being received, they were able to ensure that the Japanese occupation of Eastern China was siendo|recibido|ellos|pudieron|capaces|a|asegurar|que|la|japonesa|ocupación|de|||estuvo essere|ricevuti|essi|erano|capaci|di|garantire|che|l'|giapponese|occupazione|di|orientale|Cina|era sendo|recebidos|eles|foram|capazes|de|garantir|que|a|japonesa|ocupação|de|Oriental|China|foi al ser recibidos, pudieron asegurar que la ocupación japonesa de China Oriental fue ricevuti, furono in grado di garantire che l'occupazione giapponese della Cina orientale fosse sendo recebidos, eles conseguiram garantir que a ocupação japonesa da China Oriental era

never comfortable during the Second World War. nunca|cómoda|durante|la|Segunda|Mundial|Guerra mai|comoda|durante|la|seconda|mondiale|guerra |||a|||guerra nunca cómoda durante la Segunda Guerra Mundial. mai confortevole durante la Seconda Guerra Mondiale. nunca confortável durante a Segunda Guerra Mundial.

As the war was grinding onwards throughout the first half of the 1940s, the Chinese Communist A medida que la guerra avanzaba durante la primera mitad de la década de 1940, el Partido Comunista Chino Mentre la guerra continuava a progredire durante la prima metà degli anni '40, il Partito Comunista Cinese À medida que a guerra avançava durante a primeira metade da década de 1940, o Partido Comunista Chinês

Party continued to grow in power and so did Mao as its leader. The nature of the war of Partido|continuó|a|crecer|en|poder|y|así|lo hizo|Mao|como|su|líder|la|naturaleza|de|la|guerra|de partito|continuò|a|crescere|in|potere|e|così|fece|Mao|come|suo|leader|la|natura|della|la|guerra|di |||||||||||||A|natureza|da|a|guerra|de continuó creciendo en poder y también lo hizo Mao como su líder. La naturaleza de la guerra de continuava a crescere in potere e così anche Mao come suo leader. La natura della guerra di continuou a crescer em poder e Mao também como seu líder. A natureza da guerra de

resistance against the Japanese favoured the Communists over the Nationalists. For starters, |||||||||||zunächst resistencia|contra|los|japoneses|favoreció|a|los comunistas|sobre|los|nacionalistas|para|empezar resistenza|contro|i|giapponesi|favorì|i|comunisti|rispetto a|i|nazionalisti|Per|cominciare resistência|contra|os|japoneses|favoreceu|os|comunistas|em relação a|os|nacionalistas|Para|começar la resistencia contra los japoneses favoreció a los comunistas sobre los nacionalistas. Para empezar, la resistenza contro i giapponesi favorì i comunisti rispetto ai nazionalisti. Per cominciare, a resistência contra os japoneses favoreceu os comunistas em detrimento dos nacionalistas. Para começar,

the Communists were more attuned to how to wage guerrilla war, having done so for many ||||eingestellt||wie||||||||| los|comunistas|estaban|más|sintonizados|a|cómo|a|librar|guerrilla|guerra|habiendo|hecho|eso|por|muchos i|comunisti|erano|più|in sintonia|con|come|a|condurre|guerriglia|guerra|avendo|fatto|così|per|molti os|comunistas|estavam|mais|sintonizados|a|como|a|travar|guerrilheira|guerra|tendo|feito|isso|por|muitos los comunistas estaban más sintonizados con cómo librar una guerra de guerrillas, habiéndolo hecho durante muchos i comunisti erano più in sintonia su come condurre una guerra di guerriglia, avendolo fatto per molti os comunistas estavam mais sintonizados sobre como travar uma guerra de guerrilha, tendo feito isso por muitos

years against the Nationalist government in the late 1920s and early 1930s. As a consequence, ||||||||||frühen|||| |contra|los|||||||||||| |contro|i|||||||||||| |contra|os|||||||||||| años contra el gobierno nacionalista a finales de la década de 1920 y principios de la de 1930. Como consecuencia, anni contro il governo nazionalista alla fine degli anni '20 e all'inizio degli anni '30. Di conseguenza, anos contra o governo nacionalista no final da década de 1920 e início da década de 1930. Como consequência,

they were better prepared for doing so against the Japanese, and as they won a series of ellos|||||||||||||ganaron|una|serie|de essi|||||||||||||vinsero|una|serie|di eles|||||||||||||venceram|uma|série|de estaban mejor preparados para hacerlo contra los japoneses, y a medida que ganaron una serie de erano meglio preparati a farlo contro i giapponesi, e mentre vincevano una serie di eles estavam melhor preparados para fazê-lo contra os japoneses, e à medida que venceram uma série de

victories against the Japanese, the Red Army became the more attractive option for Chinese victorias|contra|los|japoneses|el|Ejército|Rojo|se convirtió|la|más|atractiva|opción|para|chinos vittorie|contro|l'|giapponese|l'|rossa|Esercito|divenne|l'|più|attraente|opzione|per|cinesi vitórias|contra|o|japonês|o|Vermelho|Exército|tornou-se|a|mais|atraente|opção|para|chineses las victorias contra los japoneses, el Ejército Rojo se convirtió en la opción más atractiva para los chinos le vittorie contro i giapponesi, l'Armata Rossa divenne l'opzione più attraente per i cinesi vitórias contra os japoneses, o Exército Vermelho se tornou a opção mais atraente para os chineses

people seeking to oppose the foreign occupation. Moreover, Chiang Kai-shek's Kuomintang seemed personas|que buscan|a|oponerse|la|extranjera|ocupación|además|Chiang|||Kuomintang|parecía persone|che cercavano|di|opporre|l'|straniera|occupazione|Inoltre|Chiang|||Kuomintang|sembrava pessoas|que buscavam|a|opor|a|estrangeira|ocupação|Além disso|Chiang|||Kuomintang|parecia que buscaban oponerse a la ocupación extranjera. Además, el Kuomintang de Chiang Kai-shek parecía che cercavano di opporsi all'occupazione straniera. Inoltre, il Kuomintang di Chiang Kai-shek sembrava que buscavam se opor à ocupação estrangeira. Além disso, o Kuomintang de Chiang Kai-shek parecia

to many to simply be the Chinese manifestation of the right-wing movements which had brought ||||||||||||||hatten| a|muchos|a|simplemente|ser|la|china|manifestación|de|los|||movimientos|que|habían|traído di|molti|di|semplicemente|essere|la|cinese|manifestazione|di|i|||movimenti|che|avevano|portato a|muitos|a|simplesmente|ser|a|chinesa|manifestação|de|os|||movimentos|que|tinham|trazido para muchos ser simplemente la manifestación china de los movimientos de derecha que habían traído a molti essere semplicemente la manifestazione cinese dei movimenti di destra che avevano portato para muitos ser simplesmente a manifestação chinesa dos movimentos de direita que trouxeram

Japan into China to begin with, and as the Chinese Communist Party or CPC expanded in Japan||||||||||||||| Japón|a|China|para|comenzar|con|y|a medida que|el|Partido|Comunista|Comunista|o|CPC|se expandió|en Giappone|in|Cina|per|iniziare|con|e|mentre|il|cinese|comunista|Partito|o|PCC|si espandeva|in Japão|para|China|para|começar|com|e|enquanto|o|chinês|Comunista|Partido|ou|PCC|expandia|em Japón a China para empezar. il Giappone in Cina per cominciare, e mentre il Partito Comunista Cinese o PCC si espandeva in o Japão para a China para começar, e à medida que o Partido Comunista Chinês ou PCC se expandia em

size, Mao also consolidated his control, in 1943 he acquired the chairmanship of both tamaño|Mao|también|consolidó|su|control|en|él|adquirió|la|presidencia|de|ambos dimensione|Mao|anche|consolidò|il suo|controllo|in|egli|acquisì|la|presidenza|di|sia |||巩固||||||||| tamanho|Mao|também|consolidou|seu|controle|em|ele|adquiriu|a|presidência|de|ambos tamaño, Mao también consolidó su control, en 1943 adquirió la presidencia de ambos dimensione, Mao consolidò anche il suo controllo, nel 1943 acquisì la presidenza sia tamanho, Mao também consolidou seu controle, em 1943 ele adquiriu a presidência de ambos

the Party Secretariat and the Politburo of the Party for the first time. It was also |||||||||||||esso|fu|anche el|Partido|Secretaría|y|el|Politburó|del|Partido||por|la|primera|vez|eso|fue|también |||||政治局|||||||||| |||||||||||||isso|foi|também el Secretariado del Partido y el Politburó del Partido por primera vez. También fue del Segretariato del Partito che del Politburo del Partito per la prima volta. Fu anche o Secretariado do Partido e o Politburo do Partido pela primeira vez. Também foi

during these war years that he began affirming that Chinese Communism would have a distinctly |||||||||||sarebbe||| durante|estos|guerra|años|que|él|comenzó|afirmando|que|chino|comunismo|verbo auxiliar condicional|tendría|una|distintivamente ||||||||||||||deutlich |||||||||||seria||| durante estos años de guerra que comenzó a afirmar que el comunismo chino tendría una forma durante questi anni di guerra che iniziò ad affermare che il comunismo cinese avrebbe avuto una forma durante esses anos de guerra que ele começou a afirmar que o Comunismo Chinês teria uma forma

different shape than that which had developed in Russia. Beijing would be no puppet of Moscow distintamente diferente a la que se había desarrollado en Rusia. Pekín no sería un títere de Moscú decisamente diversa da quella che si era sviluppata in Russia. Pechino non sarebbe stata una marionetta di Mosca distintamente diferente daquela que se desenvolveu na Rússia. Pequim não seria um fantoche de Moscovo

in future years. en|futuros|años nei|futuri|anni em|futuros|anos en los años futuros. negli anni futuri. nos anos futuros.

The La La A El Il O

nature of the war against the Japanese changed from 1943 onwards as Japan suffered a series naturaleza|de|la|guerra|contra|los|japoneses|cambió|de|en adelante|a medida que|Japón|sufrió|una|serie natura|della|la|guerra|contro|i|giapponesi|cambiò|da|in poi|mentre|il Giappone|subì|una|serie natureza|da|a|guerra|contra|os|japoneses|mudou|de|em diante|conforme|Japão|sofreu|uma|série carácter de la guerra contra los japoneses cambió a partir de 1943, ya que Japón sufrió una serie natura della guerra contro i giapponesi cambiò dal 1943 in poi, poiché il Giappone subì una serie caráter da guerra contra os japoneses mudou a partir de 1943, à medida que o Japão sofreu uma série

of severe setbacks in its struggle against the United States, while its European allies, de reveses severos en su lucha contra los Estados Unidos, mientras que sus aliados europeos, di gravi battute d'arresto nella sua lotta contro gli Stati Uniti, mentre i suoi alleati europei, de reveses severos em sua luta contra os Estados Unidos, enquanto seus aliados europeus,

Germany and Italy, were also fighting an increasingly doomed war against Russia, Britain and the ||||||||verlorenes|||||| Alemania|y|Italia|estaban|también|luchando|una|cada vez más|condenada|guerra|contra|Rusia|Gran Bretaña|y|los Germania|e|Italia|erano|anche|combattendo|una|sempre più|destinata a fallire|guerra|contro|Russia|Gran Bretagna|e|gli Alemanha|e|Itália|estavam|também|lutando|uma|cada vez mais|condenada|guerra|contra|Rússia|Grã-Bretanha|e|os Alemania e Italia también estaban librando una guerra cada vez más condenada contra Rusia, Gran Bretaña y los La Germania e l'Italia stavano anche combattendo una guerra sempre più destinata al fallimento contro la Russia, la Gran Bretagna e gli A Alemanha e a Itália também estavam lutando uma guerra cada vez mais condenada contra a Rússia, a Grã-Bretanha e os

US. Once the allies were victorious there, all their resources would be employed against |una vez que|los|aliados|estuvieron|victoriosos|allí|todos|sus|recursos|verbo auxiliar condicional|serían|empleados|contra |una volta che|gli|alleati|erano|vittoriosi|lì|tutte|le|risorse|avrebbero|stato|impiegate|contro |||||胜利的|||||||| |uma vez que|os|aliados|estavam|vitoriosos|lá|todos|seus|recursos|verbos auxiliares|ser|empregados|contra EE. UU. Una vez que los aliados fueran victoriosos allí, todos sus recursos se emplearían contra Stati Uniti. Una volta che gli alleati avessero vinto lì, tutte le loro risorse sarebbero state impiegate contro EUA. Uma vez que os aliados fossem vitoriosos lá, todos os seus recursos seriam empregados contra

the Empire of Japan. Consequently, in the final years of the war, thoughts once again el|Imperio|de|Japón||||||||||| l'|Impero|del|Giappone||||||||||| o|Império|de|Japão||||||||||| el Imperio de Japón. En consecuencia, en los últimos años de la guerra, los pensamientos una vez más l'Impero del Giappone. Di conseguenza, negli ultimi anni della guerra, i pensieri tornarono ancora una volta o Império do Japão. Consequentemente, nos últimos anos da guerra, os pensamentos mais uma vez

turned to China's politics and who would hold power once the country had been freed volvieron|a|de China|política|y|quién|verbo auxiliar condicional|sostendría|poder|una vez|el|país|había|sido|liberado si sono rivolti|a|della Cina|politica|e|chi|avrebbe|detenere|potere|una volta che|il|paese|era|stato|liberato voltaram|para|da China|política|e|quem|verbo auxiliar|teria|poder|uma|a|país|tivesse|sido|libertado se volvieron hacia la política de China y quién tendría el poder una vez que el país hubiera sido liberado. alla politica cinese e a chi avrebbe detenuto il potere una volta che il paese fosse stato liberato. se voltaram para a política da China e quem deteria o poder uma vez que o país tivesse sido libertado.

from the Japanese. As early as 1940, there were serious cracks in the alliance between de|los|japoneses|tan|temprano|como|había|estaban|serias|grietas|en|la|alianza|entre da|il|giapponese|già|presto|come|c'erano|erano|seri|crepe|nella|i|| de|a|japonês|tão|cedo|como|havia|estavam|sérios|fissuras|na|a|aliança|entre de los japoneses. Ya en 1940, había serias grietas en la alianza entre dai giapponesi. Già nel 1940, c'erano gravi crepe nell'alleanza tra dos japoneses. Já em 1940, havia fissuras sérias na aliança entre

Mao's Communists and Chiang Kai-shek's Nationalists and by 1942, open fighting between de Mao|comunistas|e|Chiang|||nacionalistas|e|por|aberta|luta|entre los comunistas de Mao y los nacionalistas de Chiang Kai-shek y para 1942, la lucha abierta entre i comunisti di Mao e i nazionalisti di Chiang Kai-shek e nel 1942, i combattimenti aperti tra os comunistas de Mao e os nacionalistas de Chiang Kai-shek e, em 1942, combates abertos entre

the two had broken out yet again as the Chinese Civil War resumed. It would fully erupt again os|dois|tinham|quebrado|para fora|ainda|novamente|como|a|chinesa|Civil|Guerra|recomeçou|isso|iria|totalmente|eclodir|novamente los dos había estallado una vez más a medida que la Guerra Civil China se reanudaba. Volvería a estallar completamente i due erano scoppiati di nuovo mentre la guerra civile cinese riprendeva. Essa sarebbe riesplosa completamente os dois eclodiram novamente à medida que a Guerra Civil Chinesa recomeçou. Ela iria eclodir completamente novamente

following the end of the Pacific War. On the 6th and 9th of August 1945, the United após|o|fim|da|o||||o|||||||Estados tras el final de la Guerra del Pacífico. El 6 y 9 de agosto de 1945, los Estados Unidos dopo la fine della guerra del Pacifico. Il 6 e il 9 agosto 1945, gli Stati Uniti após o fim da Guerra do Pacífico. Nos dias 6 e 9 de agosto de 1945, os Estados Unidos

States dropped two atomic bombs on the cities of Hiroshima and Nagasaki in Japan. Simultaneously, Estados|lanzó|dos|atómicas|bombas|sobre|las|ciudades|de|Hiroshima|y|Nagasaki|en|Japón|simultáneamente gli Stati|hanno sganciato|due|atomiche|bombe|su|le|città|di|Hiroshima|e|Nagasaki|in|Giappone|simultaneamente |||原子||||||||||| Estados|lançaram|duas|atômicas|bombas|em|as|cidades|de|Hiroshima|e|Nagasaki|no|Japão|simultaneamente Los Estados Unidos lanzaron dos bombas atómicas sobre las ciudades de Hiroshima y Nagasaki en Japón. Simultáneamente, Gli Stati Uniti sganciarono due bombe atomiche sulle città di Hiroshima e Nagasaki in Giappone. Allo stesso tempo, Os Estados Unidos lançaram duas bombas atômicas nas cidades de Hiroshima e Nagasaki no Japão. Simultaneamente,

the Soviet Union invaded Manchuria, which Japan had occupied all the way back in 1931. la|soviética|Unión|invadió|Manchuria|la que|Japón|había|ocupado|todo|el|camino|atrás|en l'|sovietica|Unione|invase|Manciuria|che|Giappone|aveva|occupato|tutto|il|modo|indietro|nel ||||满洲||||||||| a|soviética|União|invadiu|Manchúria|que|Japão|tinha|ocupado|toda|a|maneira|de volta|em la Unión Soviética invadió Manchuria, que Japón había ocupado desde 1931. l'Unione Sovietica invase la Manciukuò, che il Giappone aveva occupato già nel 1931. a União Soviética invadiu a Manchúria, que o Japão havia ocupado desde 1931.

As a result, within weeks, the Empire of Japan had formally surrendered to the Allies. The como|un|resultado|dentro|de semanas|el|Imperio|de|Japón|había|formalmente|rendido|a|los|Aliados|la come|un|risultato|entro|settimane|l'|impero|del|Giappone|aveva|formalmente|si era arreso|agli||Alleati| Como|um|resultado|dentro de|semanas|o|Império|do|Japão|tinha|formalmente|se rendido|a|os|Aliados| Como resultado, en cuestión de semanas, el Imperio de Japón se había rendido formalmente a los Aliados. El Di conseguenza, nel giro di poche settimane, l'Impero del Giappone si era formalmente arreso agli Alleati. Il Como resultado, em poucas semanas, o Império do Japão havia se rendido formalmente aos Aliados. O

Second World War was over and the Chinese Civil War once more commenced between the Seconda|mondiale|guerra|era|finita|e|la|cinese|civile|guerra|ancora|di nuovo|iniziò|tra| Segunda|Mundial|Guerra|estava|acabada|e|a|Chinesa|Civil|Guerra|uma|mais|começou|entre| Segunda Guerra Mundial había terminado y la Guerra Civil China comenzó una vez más entre los Secondo conflitto mondiale era finito e la guerra civile cinese ricominciò tra i Segunda Guerra Mundial havia terminado e a Guerra Civil Chinesa recomeçou entre os

Nationalists and Mao's Communists. Mao was in a far more advantageous position in 1945 Nacionalistas|y|de Mao|comunistas|Mao|estaba|en|una|mucho|más|ventajosa|posición|en nazionalisti|e|di Mao|comunisti|Mao|era|in|una|molto|più|vantaggiosa|posizione|nel nacionalistas|e|de Mao|comunistas|Mao|estava|em|uma|muito|mais|vantajosa|posição|em Nacionalistas y los comunistas de Mao. Mao estaba en una posición mucho más ventajosa en 1945 Nazionalisti e i comunisti di Mao. Mao si trovava in una posizione molto più vantaggiosa nel 1945 Nacionalistas e os Comunistas de Mao. Mao estava em uma posição muito mais vantajosa em 1945

than he had been ten years earlier after the Long March. If the Long March had kept the que|él|había|estado|diez|años|antes|después|la|Larga|Marcha||||||| di quanto|lui|aveva|stato|dieci|anni|prima|dopo|la|Lunga|Marcia||||||| do que|ele|teve|sido|dez|anos|antes|depois da||Longa|Marcha||||||| de lo que había estado diez años antes después de la Larga Marcha. Si la Larga Marcha había mantenido a los rispetto a dieci anni prima dopo la Lunga Marcia. Se la Lunga Marcia aveva mantenuto in vita il do que estava dez anos antes, após a Longa Marcha. Se a Longa Marcha manteve o

Chinese Communist movement alive, then the Japanese invasion of China in 1937 and the chino|comunista|movimiento|vivo|entonces|la|japonesa|invasión|de|China|en|y|los cinese|comunista|movimento|vivo|allora|l'|giapponese|invasione|della|Cina|nel|e|gli chinês|comunista|movimento|vivo|então|a|japonesa|invasão|da|China|em|e|os movimiento comunista chino vivo, entonces la invasión japonesa de China en 1937 y los movimento comunista cinese, allora l'invasione giapponese della Cina nel 1937 e gli movimento Comunista Chinês vivo, então a invasão japonesa da China em 1937 e os

eight years of war with Japan allowed the Communists to strengthen their position immensely ocho años de guerra con Japón permitieron a los comunistas fortalecer su posición inmensamente. otto anni di guerra con il Giappone hanno permesso ai comunisti di rafforzare enormemente la loro posizione. oito anos de guerra com o Japão permitiram que os Comunistas fortalecessem imensamente sua posição.

In a curious twist of history, the Japanese invasion of China indirectly led to the Communists en|un|curioso|giro|de|historia|la|japonesa|invasión|de|China|indirectamente|llevó|a|los|comunistas in|un|curioso|colpo di scena|della|storia|l'|giapponese|invasione|di|Cina|indirettamente|portò|a|i|comunisti em|um|curioso|giro|de|história|a|japonesa|invasão|de|China|indiretamente|levou|a|os|comunistas En un curioso giro de la historia, la invasión japonesa de China llevó indirectamente a que los comunistas In un curioso colpo di scena della storia, l'invasione giapponese della Cina portò indirettamente i Comunisti Em uma curiosa reviravolta da história, a invasão japonesa da China levou indiretamente os comunistas

seizing power in the country. Early in 1946, Mao was handed an extra advantage when Stalin apoderarse|poder|en|el|país|a principios|en|Mao|fue|entregado|una|extra|ventaja|cuando|Stalin che prendevano|potere|in|il|paese|||||||||| ||||||||||||||斯大林 tomando|poder|em|o|país|No início|em|Mao|foi|entregue|uma|extra|vantagem|quando|Stalin tomaran el poder en el país. A principios de 1946, Mao recibió una ventaja adicional cuando Stalin a prendere il potere nel paese. All'inizio del 1946, Mao ricevette un ulteriore vantaggio quando Stalin a tomarem o poder no país. No início de 1946, Mao recebeu uma vantagem extra quando Stalin

handed over Manchuria to the Chinese Communist Party. Yet it would take three years of further entregó|a|Manchuria|a|el|chino|Comunista|Partido|sin embargo|eso|verbo auxiliar condicional|tomaría|tres|años|de|más consegnato|a|Manciuria|al|il|cinese|comunista|Partito|||||||| ||||os||||||||||| entregó Manchuria al Partido Comunista Chino. Sin embargo, pasarían tres años de intensas cedette la Manciuria al Partito Comunista Cinese. Tuttavia, sarebbero serviti tre anni di ulteriori entregou a Manchúria ao Partido Comunista Chinês. No entanto, levaria três anos de intensas

intense fighting between the Communists and the Nationalists before a breakthrough was intenso|combattimento|tra|i|comunisti|e|i|nazionalisti|prima che|una|svolta|fosse luchas entre los comunistas y los nacionalistas antes de que se produjera un avance. combattimenti intensi tra i Comunisti e i Nazionalisti prima che si verificasse una svolta. lutas entre os comunistas e os nacionalistas antes que um avanço fosse

made. In September 1948, the Communists secured full control of East Central China in the hizo|en|septiembre|los|comunistas|aseguraron|completo|control|de|este|central|China|en|la fatto|a|settembre|i|comunisti|garantirono|completo|controllo|di|est|centrale|Cina|in|la fez||||||||||||| hecho. En septiembre de 1948, los comunistas aseguraron el control total del este y centro de China en el fatto. Nel settembre 1948, i comunisti ottennero il pieno controllo della Cina centro-orientale nel feito. Em setembro de 1948, os comunistas garantiram controle total do Leste-Central da China na

region south of Beijing with the capture of Shandong Province in the Huaihai Campaign. ||de|||la|||||en||| regione|a sud|di|Pechino|con|la|cattura|di|Shandong|provincia|nella||Huaihai|campagna |||||||||||||Campanha región al sur de Pekín con la captura de la provincia de Shandong en la Campaña de Huaihai. regione a sud di Pechino con la cattura della provincia di Shandong nella Campagna di Huaihai. região ao sul de Pequim com a captura da Província de Shandong na Campanha Huaihai.

Then in the winter of 1948, Mao launched the Pingjin Campaign against Chiang Kai-shek's |||||||||campaña|||| poi|in|l'|inverno|di|Mao|lanciò|la|Pingjin|campagna|contro|Chiang|| Luego, en el invierno de 1948, Mao lanzó la Campaña Pingjin contra las fuerzas de Chiang Kai-shek en el Poi, nell'inverno del 1948, Mao lanciò la Campagna di Pingjin contro le forze di Chiang Kai-shek nel Então, no inverno de 1948, Mao lançou a Campanha Pingjin contra as forças de Chiang Kai-shek na

forces in northern China. Over a two-month campaign, over a half a million Nationalist norte de China. Durante una campaña de dos meses, más de medio millón de nacionalistas nord della Cina. In una campagna di due mesi, oltre mezzo milione di nazionalisti China do norte. Em uma campanha de dois meses, mais de meio milhão de nacionalistas

troops were killed, captured or wounded, and the north of the country was left in Communist tropas|fueron|asesinadas|capturadas|o|heridas|y|el|norte|de|el|país|fue|dejado|en|comunista truppe|furono|uccise|catturate|o|ferite|e|il|nord|di|il|paese|fu|lasciato|in|comunista tropas|foram|mortas|capturadas|ou|feridas|e|o|norte|de|o|país|foi|deixado|em|comunista las tropas fueron asesinadas, capturadas o heridas, y el norte del país quedó en manos comunistas. le truppe furono uccise, catturate o ferite, e il nord del paese fu lasciato in mano ai Comunisti tropas foram mortas, capturadas ou feridas, e o norte do país ficou nas mãos dos Comunistas

hands. With northern China largely secured by early 1949, Mao and the Red Army commanders manos|con|el norte|China|en gran medida|asegurada|por|principios de|Mao|y|el|Rojo|Ejército|comandantes mani|Con|settentrionale|Cina|ampiamente|assicurata|da|inizio|Mao|e|i|Rossi|Esercito|comandanti mãos|Com|do norte|China|amplamente|assegurada|por|início|Mao|e|o|Vermelho|Exército|comandantes Con el norte de China en gran parte asegurado a principios de 1949, Mao y los comandantes del Ejército Rojo Con la Cina settentrionale largamente assicurata entro l'inizio del 1949, Mao e i comandanti dell'Esercito Rosso . Com o norte da China amplamente assegurado no início de 1949, Mao e os comandantes do Exército Vermelho

took the decision that spring to drive south of the Yangtze River into the heartland of tomaron|la|decisión|que|primavera|para|avanzar|al sur|de|el|Yangtsé|Río|en|el|corazón|de presero|la|decisione|che|primavera|di|spingere|a sud|del|il|Yangtze|Fiume|nel|il|cuore|di tomaram|a|decisão|que|primavera|de|avançar|para o sul|do|o|Yangtze|Rio|para|a|região central|de tomaron la decisión esa primavera de avanzar al sur del río Yangtsé hacia el corazón del presero la decisione quella primavera di spingersi a sud del fiume Yangtze nel cuore del tomaram a decisão naquela primavera de avançar para o sul do rio Yangtze em direção ao coração do

Nationalist-held territory. This was done despite the efforts of the Soviet leader Joseph |||esto|fue|hecho|a pesar de|los|esfuerzos|de|el|soviético|líder|Joseph |||Questo|fu|fatto|nonostante|gli|sforzi|di|il|sovietico|leader|Joseph ||领土||||||||||| |||Isso|foi|feito|apesar de|os|esforços|de|o|soviético|líder|Joseph territorio controlado por los nacionalistas. Esto se hizo a pesar de los esfuerzos del líder soviético Joseph territorio controllato dai Nazionalisti. Questo fu fatto nonostante gli sforzi del leader sovietico Joseph território controlado pelos Nacionalistas. Isso foi feito apesar dos esforços do líder soviético Joseph

Stalin to encourage Mao to form a coalition government with the Nationalists. Stalin did Stalin animó a Mao a formar un gobierno de coalición con los nacionalistas. Stalin no Stalin incoraggiò Mao a formare un governo di coalizione con i Nazionalisti. Stalin non Stalin encorajou Mao a formar um governo de coalizão com os Nacionalistas. Stalin não

not want a rival for power amongst the Communist leaders, but he would soon have one. On the quería un rival por el poder entre los líderes comunistas, pero pronto tendría uno. El voleva un rivale per il potere tra i leader comunisti, ma presto ne avrebbe avuto uno. Il queria um rival pelo poder entre os líderes comunistas, mas logo teria um. No dia

23rd of April 1949, the Red Army seized the Nationalist capital of Nanjing. A series of 23 de abril de 1949, el Ejército Rojo tomó la capital nacionalista de Nanjing. Una serie de 23 aprile 1949, l'Esercito Rosso conquistò la capitale nazionalista di Nanchino. Una serie di 23 de abril de 1949, o Exército Vermelho tomou a capital Nacionalista de Nanjing. Uma série de

further striking gains saw Chiang Kai-shek retreat south with his remaining supporters ganancias sorprendentes hizo que Chiang Kai-shek se retirara al sur con sus restantes seguidores. ulteriori guadagni straordinari vide Chiang Kai-shek ritirarsi a sud con i suoi sostenitori rimanenti. ganhos impressionantes fez com que Chiang Kai-shek recuasse para o sul com seus apoiadores restantes.

to Guangzhou by the autumn of 1949. Just weeks later, he and the remaining Nationalists decided a|Guangzhou|en|el|otoño|de|solo|semanas|después|él|y|los|restantes|nacionalistas|decidieron a|Canton|entro|l'|autunno|del|Solo|settimane|dopo|lui|e|i|rimanenti|nazionalisti|decisero para|Cantão|até|o|outono|de|Apenas|semanas|depois|ele|e|os|remanescentes|nacionalistas|decidiram a Guangzhou para el otoño de 1949. Solo unas semanas después, él y los nacionalistas restantes decidieron a Guangzhou entro l'autunno del 1949. Solo poche settimane dopo, lui e i restanti nazionalisti decisero para Guangzhou no outono de 1949. Apenas algumas semanas depois, ele e os nacionalistas remanescentes decidiram

to make a strategic retreat from the Chinese mainland to the island of Formosa, more commonly a|hacer|una|estratégica|retirada|de|la|china|tierra firme|a|la|isla|de|Formosa|más|comúnmente di|fare|una|strategica|ritirata|dalla||cinese|terraferma|sull'||isola|di|Formosa|più|comunemente |||||||||||||台湾|| a|fazer|uma|estratégica|retirada|de|o|chinês|continente|para|a|ilha|de|Formosa|mais|comumente hacer una retirada estratégica del continente chino a la isla de Formosa, más comúnmente di fare una ritirata strategica dal continente cinese all'isola di Formosa, più comunemente fazer uma retirada estratégica do continente chinês para a ilha de Formosa, mais comumente

known today as Taiwan. Here the Nationalists formed a government which they proclaimed ||||aquí|los|nacionalistas|formaron|un|gobierno|el cual|ellos|proclamaron conosciuta|oggi|come|Taiwan|Qui|i|nazionalisti|formarono|un|governo|che|essi|proclamarono conhecida|hoje|como|Taiwan|Aqui|os|nacionalistas|formaram|um|governo|que|eles|proclamaram conocida hoy como Taiwán. Aquí los nacionalistas formaron un gobierno que proclamaron conosciuta oggi come Taiwan. Qui i nazionalisti formarono un governo che proclamarono conhecida hoje como Taiwan. Aqui, os nacionalistas formaram um governo que proclamaram

as the continuation of the Republic of China, which had been established back in 1911. Meanwhile, como|la|continuación|de|la|República|de|China|la cual|había|sido|establecida|atrás|en|mientras tanto come|la|continuazione|della||Repubblica|di|Cina|che|era|stata|stabilita|indietro|nel|Nel frattempo como|a|continuação|da|a|República|da|China|que|tinha|sido|estabelecida|de volta|em|Enquanto isso como la continuación de la República de China, que se había establecido en 1911. Mientras tanto, come la continuazione della Repubblica di Cina, che era stata stabilita nel 1911. Nel frattempo, como a continuação da República da China, que havia sido estabelecida em 1911. Enquanto isso,

back on the mainland, Mao had proclaimed the founding of the People's Republic of de regreso|en|el|continente|Mao|había|proclamado|la|fundación|de|la|del Pueblo|República|de di nuovo|su|il|continente|Mao|aveva|proclamato|la|fondazione|di|la|Popolare|Repubblica|di de volta|a|a|terra firme|Mao|tinha|proclamado|a|fundação|da|a|do Povo|República|da de vuelta en el continente, Mao había proclamado la fundación de la República Popular de tornato sulla terraferma, Mao aveva proclamato la fondazione della Repubblica Popolare di de volta ao continente, Mao havia proclamado a fundação da República Popular da

China on the 1st of October 1949. The Chinese civil war between the Communists and the Nationalists ||la||de||||||||||| ||La||||i|||||i||||nazionalisti ||A||||os|||||os||||nacionalistas China el 1 de octubre de 1949. La guerra civil china entre los comunistas y los nacionalistas Cina il 1° ottobre 1949. La guerra civile cinese tra i Comunisti e i Nazionalisti China em 1º de outubro de 1949. A guerra civil chinesa entre os comunistas e os nacionalistas

was at an end after more than twenty years of conflict. Mao now entered office as the |||||||||de|||||||el era|a|un|termine|dopo|più|di|venti|anni|di|conflitto|||||| estava|em|um|fim|depois de|mais|de|vinte|anos|de|conflito|Mao|agora|assumiu|o cargo|como|o había terminado después de más de veinte años de conflicto. Mao ahora asumió el cargo como el era finita dopo più di vent'anni di conflitto. Mao ora entrava in carica come il chegou ao fim após mais de vinte anos de conflito. Mao agora assumiu o cargo como o

first chairman of the Central People's Government. The first measure to be taken was to tidy primera|||||||||medida|para|ser|tomada|fue|a|ordenar primo|presidente|di|il|Centrale|Popolare|Governo||||||||| primeira|||||||||medida|a|ser|tomada|foi|a|organizar primer presidente del Gobierno Popular Central. La primera medida a tomar fue organizar primo presidente del Governo Popolare Centrale. La prima misura da prendere era quella di sistemare primeiro presidente do Governo Popular Central. A primeira medida a ser tomada foi organizar

up the loose ends of the war. In the spring of 1950, the Red Army launched a campaign arriba|los|sueltos|extremos|de|la|guerra|||||||||| su|i|sciolti|fini|della|la|guerra|||||||||| amarrar|os|soltos|fins|da|a|guerra|||||||||| resolver los cabos sueltos de la guerra. En la primavera de 1950, el Ejército Rojo lanzó una campaña chiudere i conti in sospeso della guerra. Nella primavera del 1950, l'Esercito Rosso lanciò una campagna resolver as pontas soltas da guerra. Na primavera de 1950, o Exército Vermelho lançou uma campanha

against the island of Hainan off the southeast coast of China. Within weeks, the 100,000 contra|la|isla|de|Hainan|frente a|la|sureste|costa|de|China||| contro|l'|isola|di|Hainan|al largo di|la|sudest|costa|della|Cina||| contra|a|ilha|de|Hainan|ao largo de|a|sudeste|costa|de|China||| contra la isla de Hainan, frente a la costa sureste de China. En cuestión de semanas, las 100,000 contro l'isola di Hainan al largo della costa sud-est della Cina. Nel giro di poche settimane, le 100.000 contra a ilha de Hainan, na costa sudeste da China. Em poucas semanas, as 100.000

strong Nationalist forces there were forced to surrender. The international community fuertes|nacionalistas|fuerzas|allí|fueron|forzadas|a|rendirse||| forti|nazionaliste|forze|lì|furono|costrette|a|arrendersi||| fortes|nacionalistas|forças|lá|foram|forçadas|a|se render||| fuertes fuerzas nacionalistas allí se vieron obligadas a rendirse. La comunidad internacional forze nazionaliste lì presenti furono costrette a arrendersi. La comunità internazionale forças nacionalistas lá foram forçadas a se render. A comunidade internacional

now expected that Mao would proceed with an invasion of Taiwan, and indeed, even the American ahora|esperaba|que|Mao|verbo auxiliar condicional|procedería|con|una|invasión|de|Taiwán|y|de hecho|incluso|el|americano ora|si aspettava|che|Mao|avrebbe|procedere|con|un'|invasione|di|Taiwan|e|infatti|anche|gli|americani agora|esperava|que|Mao|iria|prosseguir|com|uma|invasão|de|Taiwan|e|de fato|até|os|americanos ahora esperaba que Mao procediera con una invasión de Taiwán, y de hecho, incluso los estadounidenses ora si aspettava che Mao procedesse con un'invasione di Taiwan, e in effetti, anche gli americani agora esperava que Mao prosseguisse com uma invasão de Taiwan, e de fato, até mesmo os americanos

government, a long-time supporter of Chiang Kai-shek and the Kuomintang, had decided not gobierno|un|||partidario|de|Chiang|||y|el|Kuomintang|había|decidido|no governo|un|||sostenitore|di|Chiang|||e|il|Kuomintang|aveva|deciso|non governo|um|||apoiador|de|Chiang|||e|o|Kuomintang|tinha|decidido|não el gobierno, un antiguo partidario de Chiang Kai-shek y el Kuomintang, había decidido no il governo, un sostenitore di lunga data di Chiang Kai-shek e del Kuomintang, aveva deciso di non o governo, um apoiador de longa data de Chiang Kai-shek e do Kuomintang, decidiu não

to recognize his new regime in Taiwan in the belief that it would soon be defeated by Mao a|reconocer|su|nuevo|régimen|en|Taiwán|en|la|creencia|que|este|verbo auxiliar condicional|pronto|sería|derrotado|por|Mao di|riconoscere|il suo|nuovo|regime|in|Taiwan|in|la|convinzione|che|esso|avrebbe|presto|essere|sconfitto|da|Mao ||||政权||||||||||||| a|reconhecer|seu|novo|regime|em|Taiwan|na|a|crença|que|ele|iria|em breve|ser|derrotado|por|Mao reconocer su nuevo régimen en Taiwán con la creencia de que pronto sería derrotado por Mao riconoscere il suo nuovo regime a Taiwan nella convinzione che sarebbe stato presto sconfitto da Mao reconhecer seu novo regime em Taiwan na crença de que logo seria derrotado por Mao

and the Communists. But no invasion came, and despite numerous crises between the two y|los|comunistas|pero|no|invasión|llegó|y|a pesar de|numerosos|crisis|entre|los|dos e|i|Comunisti|Ma|nessuna|invasione|arrivò|e|nonostante|numerose|crisi|tra|le|due e|os||||||||||||dois y los comunistas. Pero no llegó ninguna invasión, y a pesar de numerosas crisis entre los dos e dai Comunisti. Ma non ci fu alcuna invasione, e nonostante numerose crisi tra i due e os comunistas. Mas nenhuma invasão ocorreu, e apesar de inúmeras crises entre os dois

sides, Taiwan remains self-governing to this day, and this period immediately after the ||||||este||||período|inmediatamente|después de|la |Taiwan|rimane|||fino a|questo|giorno|e|questo|periodo|immediatamente|dopo|la ||||||este||||período|imediatamente|após|a lados, Taiwán sigue siendo autogobernado hasta el día de hoy, y este período inmediatamente después del lati, Taiwan rimane autogovernata fino ad oggi, e questo periodo immediatamente dopo il lados, Taiwan continua autônomo até hoje, e este período imediatamente após o

conclusion of the civil war also saw Mao head to Moscow in the winter of 1949 to 1950. Here, conclusión|de|la|civil|guerra|también|vio|Mao|dirigirse|a|Moscú|en|el|invierno|de|a|aquí conclusione|della|la|civile|guerra|anche|vide|Mao|dirigersi|a|Mosca|nell'||inverno|del|a|Qui conclusão|da|a|civil|guerra|também|viu|Mao|ir|para|Moscovo|em|o|inverno|de|a|aqui la conclusión de la guerra civil también vio a Mao dirigirse a Moscú en el invierno de 1949 a 1950. Aquí, La conclusione della guerra civile vide anche Mao recarsi a Mosca nell'inverno del 1949 al 1950. Qui, a conclusão da guerra civil também viu Mao ir a Moscovo no inverno de 1949 a 1950. Aqui,

he secured large injections of Russian financial support for China, as well as technological él|aseguró|grandes|inyecciones|de|ruso|financiero|apoyo|para|China|así|también|como|tecnológicos egli|assicurò|grandi|iniezioni|di|russa|finanziaria|supporto|per|Cina|così come|anche|e|tecnologici |获得|||||||||||| ele|garantiu|grandes|injeções|de|russas|financeiras|apoio|para|China|como|também|como|tecnológicas aseguró grandes inyecciones de apoyo financiero ruso para China, así como asesores tecnológicos, ottenne ingenti iniezioni di supporto finanziario russo per la Cina, così come consulenti tecnologici, ele garantiu grandes injeções de apoio financeiro russo para a China, bem como conselheiros

advisers, although the agreement came with a tacit admission by Mao of Stalin's primacy |||||||默示的||||||首要地位 ||el||||||||Mao||| ||||||||||Mao||| |||||||stillschweigend|||||Stalins| |anche se|l'|accordo|arrivò|con|una|tacita|ammissione|da|Mao|di|Stalin|primato aunque el acuerdo vino con una admisión tácita por parte de Mao de la primacía de Stalin anche se l'accordo comportava un'ammissione tacita da parte di Mao della primazia di Stalin tecnológicos, embora o acordo tenha vindo com uma admissão tácita por parte de Mao da primazia de Stalin

within the Communist world. Mao would have to wait several years before he could attempt ||||Mao|avrebbe|dovuto|a|aspettare|diversi|anni|prima che|egli|potesse|tentare ||comunista|||||||||||| dentro del mundo comunista. Mao tendría que esperar varios años antes de que pudiera intentar nel mondo comunista. Mao avrebbe dovuto aspettare diversi anni prima di poter tentare dentro do mundo comunista. Mao teria que esperar vários anos antes de poder tentar

to go his own way. The post-war years in China saw the initiation a|ir|su|propio|camino|los|||años|en|China|vio|la|iniciación per|andare|la sua|propria|strada|Gli|||anni|in|Cina|videro|l'|avvio para|ir|seu|próprio|caminho|os|||anos|em|China|viu|a|iniciação seguir su propio camino. Los años de posguerra en China vieron la iniciación seguire la propria strada. Gli anni del dopoguerra in Cina videro l'inizio seguir seu próprio caminho. Os anos pós-guerra na China viram o início

of wide-ranging political, social and economic reforms. Firstly, a massive land reform campaign de|||políticas|sociales|y|económicas|reformas|primero|una|masiva|tierra|reforma|campaña di|||politiche|sociali|e|economiche|riforme|Innanzitutto|una|massiccia|fondiaria|riforma|campagna de|||políticas|sociais|e|econômicas|reformas|Primeiramente|uma|massiva|fundiária|reforma|campanha de reformas políticas, sociales y económicas de gran alcance. En primer lugar, se inició una masiva campaña de reforma agraria di ampie riforme politiche, sociali ed economiche. In primo luogo, fu avviata una massiccia campagna di riforma fondiaria de reformas políticas, sociais e econômicas abrangentes. Primeiramente, uma enorme campanha de reforma agrária

was initiated to transfer agricultural land out of the hands of large-scale farmers and fue|iniciada|para|transferir|agrícola|tierra|fuera|de|las|manos|de|||agricultores|y fu|avviata|per|trasferire|agricolo|terra|fuori|dalle|le|mani|di|||agricoltori|e foi|iniciada|para|transferir|agrícola|terra|fora|de|as|mãos|de|||agricultores|e para transferir tierras agrícolas de las manos de los grandes agricultores y per trasferire la terra agricola dalle mani di agricoltori su larga scala e foi iniciada para transferir terras agrícolas das mãos de grandes agricultores e

landlords and into the hands of poorer peasants. While this reduced economic inequality, it ||||||||mientras|esto|redujo|económica|desigualdad|esto ||||||||mentre|questo|ridusse|economica|disuguaglianza|esso ||||||||enquanto|isso|reduziu|econômica|desigualdade|isso terratenientes a las manos de los campesinos más pobres. Si bien esto redujo la desigualdad económica, lo proprietari terrieri a quelle di contadini più poveri. Sebbene questo riducesse le disuguaglianze economiche, esso senhores de terras para as mãos de camponeses mais pobres. Embora isso tenha reduzido a desigualdade econômica, isso

was not without violence, and there were many, many instances of the former landlords being fue|no|sin|violencia|y|allí|hubo|muchos||instancias|de|los|antiguos|terratenientes|siendo era|non|senza|violenza|e|c'erano|erano|molti||casi|di|i|ex|proprietari terrieri|essere foi|não|sem|violência|e|houve|foram|muitos|muitos|casos|de|os|antigos|proprietários|sendo no estuvo exenta de violencia, y hubo muchos, muchos casos de antiguos terratenientes siendo non era privo di violenza, e ci furono molti, molti casi di ex proprietari terrieri che venivano não foi sem violência, e houve muitos, muitos casos de antigos proprietários sendo

attacked or even murdered across China in the early 1950s. In tandem, a huge drive was |||||||||||同时|||| atacados|o|incluso|asesinados|en|China|en|los|principios|años 1950|||||| atacados|ou|até|assassinados|em|China|em|os|início|anos 1950|||||| ||||||||||In|Zusammenarbeit|||| attaccati|o|anche|uccisi|in tutta|Cina|negli|i|primi|anni '50|||||| atacados o incluso asesinados en toda China a principios de la década de 1950. Al mismo tiempo, se inició una gran campaña para attaccati o addirittura assassinati in tutta la Cina all'inizio degli anni '50. In parallelo, fu atacados ou até mesmo assassinados em toda a China no início da década de 1950. Juntamente, uma grande campanha foi

initiated to crack down on opium production and consumption across the country, a habit ||verhaften||||||||||| iniciada|para|reprimir|abajo|en|opio|producción|y|consumo|en||país|un|hábito avviata|per|colpire|giù|su|oppio|produzione|e|consumo|in tutta|il|paese|un|abitudine iniciada|para|reprimir|para baixo|em|ópio|produção|e|consumo|em|o|país|um|hábito reprimir la producción y el consumo de opio en todo el país, un hábito iniziata una grande campagna per combattere la produzione e il consumo di oppio in tutto il paese, un'abitudine iniciada para reprimir a produção e o consumo de ópio em todo o país, um hábito

which was partly a legacy of British meddling into the Chinese economy in the 19th century. |||||||干预|||||||| que|fue|en parte|un|legado|de|británico|intromisión|en|la|china|economía|en|el|siglo 19|siglo que|foi|parcialmente|um|legado|de|britânico|intromissão|na|a|chinesa|economia|em|o|19º|século |||||||Einmischung|||||||| che|era|in parte|un|lascito|di|britannico|ingerenza|nell'|l'|cinese|economia|nel||XIX|secolo que era en parte un legado de la intromisión británica en la economía china en el siglo XIX. che era in parte un'eredità dell'interferenza britannica nell'economia cinese nel XIX secolo. que era em parte um legado da intromissão britânica na economia chinesa no século XIX.

In the 1950s, millions of opium addicts and habitual users were press-ganged into labor en|los|1950|millones|de|opio|adictos|y|habituales|usuarios|fueron|||a|trabajo in|i|anni '50|milioni|di|oppio|tossicodipendenti|e|abituali|consumatori|furono|||a|lavoro ||||||||习惯性||||强迫征召|| nos|os|anos 1950|milhões|de|ópio|viciados|e|habituais|usuários|foram|||a|trabalho En la década de 1950, millones de adictos a la morfina y usuarios habituales fueron forzados a trabajar Negli anni '50, milioni di tossicodipendenti da oppio e consumatori abituali furono costretti al lavoro Na década de 1950, milhões de viciados em ópio e usuários habituais foram forçados ao trabalho

reform camps. They were joined in these by the hundreds of thousands of individuals who reforma|campos|ellos|fueron|unidos|en|estos|por|los|cientos|de|miles|de|individuos|que riforma|campi|essi|furono|uniti|in|questi|da|i|centinaia|di|migliaia|di|individui|che ||eles|foram|juntados|em|estes|por|os|centenas|de|milhares|de|indivíduos|que en campos de reforma. A ellos se unieron cientos de miles de individuos que in campi di riforma. A questi si unirono le centinaia di migliaia di individui che em campos de reforma. Eles foram acompanhados por centenas de milhares de indivíduos que

Mao's regime branded as counter-revolutionaries, many of them being former members of the Kuomintang, de Mao|régimen|etiquetó|como|||muchos|de|ellos|siendo|ex|miembros|de|el|Kuomintang di Mao|regime|marchiò|come|||molti|di|essi|essendo|ex|membri|di|il|Kuomintang de Mao|regime|rotulou|como|||muitos|de|eles|sendo|ex|membros|de|o|Kuomintang el régimen de Mao etiquetó como contrarrevolucionarios, muchos de ellos ex miembros del Kuomintang, il regime di Mao marchiò come controrivoluzionari, molti dei quali erano ex membri del Kuomintang, o regime de Mao rotulou como contrarrevolucionários, muitos deles sendo ex-membros do Kuomintang,

and Mao also launched the new People's Republic onto the world stage by entering into the y|Mao|también|lanzó|la|nueva|del pueblo|República|en|el|mundo|escenario|al|entrar|en|el e|Mao|anche|lanciò|la|nuova|Popolare|Repubblica|sulla||scena|mondiale|entrando||in| e|Mao|também|lançou|a|nova|do Povo|República|ao|o|mundo|palco|por|entrar|em|a y Mao también lanzó la nueva República Popular al escenario mundial al entrar en el e Mao lanciò anche la nuova Repubblica Popolare sulla scena mondiale entrando nel e Mao também lançou a nova República Popular no cenário mundial ao entrar na

Korean War, which broke out in the summer of 1950 between a Communist North and an American-backed La Guerra de Corea, que estalló en el verano de 1950 entre un Norte Comunista y un La guerra di Corea, scoppiata nell'estate del 1950 tra un Nord comunista e un Sud sostenuto dagli americani. Guerra da Coreia, que eclodiu no verão de 1950 entre um Norte Comunista e um apoiado pelos americanos.

North. Massive Chinese aid ensured that the conflict ended in a stalemate three years Norte respaldado por Estados Unidos. La masiva ayuda china aseguró que el conflicto terminara en un punto muerto tres años Nord. Un massiccio aiuto cinese garantì che il conflitto si concludesse in una situazione di stallo tre anni Norte. A maciça ajuda chinesa garantiu que o conflito terminasse em um impasse três anos

later. It also led to a split of relations between Mao's new regime and the United States, después. También condujo a una ruptura de relaciones entre el nuevo régimen de Mao y los Estados Unidos, dopo. Ciò portò anche a una frattura nei rapporti tra il nuovo regime di Mao e gli Stati Uniti, depois. Isso também levou a uma divisão nas relações entre o novo regime de Mao e os Estados Unidos,

one which involved a trade embargo which lasted for over twenty years. una que involucró un embargo comercial que duró más de veinte años. una frattura che comportò un embargo commerciale durato oltre vent'anni. uma que envolveu um embargo comercial que durou mais de vinte anos.

In the 1950s, Mao had formed a clear idea of how he believed communism should develop en|los|1950|Mao|había|formado|una|clara|idea|de|cómo|él|creía|comunismo|debería|desarrollarse in|i|anni '50|Mao|aveva|formato|un|chiaro|idea|di|come|lui|credeva|comunismo|dovrebbe|svilupparsi nos|os|anos 1950|Mao|teve|formado|uma|clara|ideia|de|como|ele|acreditava|comunismo|deveria|se desenvolver En la década de 1950, Mao había formado una idea clara de cómo creía que debería desarrollarse el comunismo Negli anni '50, Mao aveva formato un'idea chiara di come credeva che il comunismo dovesse svilupparsi Na década de 1950, Mao havia formado uma ideia clara de como ele acreditava que o comunismo deveria se desenvolver

in China. It would be incorrect to assume that Mao Zedong was simply a power-monger |||||||||||||||权力追求者 en|China|eso|sería|sería|incorrecto|a|asumir|que|Mao|Zedong|era|simplemente|un|| em|China|isso|seria|ser|incorreto|a|assumir|que|Mao|Zedong|era|simplesmente|um|| ||||||||||||||Macht|monger ||esso|condizionale|sarebbe|errato|a|assumere|che|Mao|Zedong|era|semplicemente|un|| en China. Sería incorrecto asumir que Mao Zedong era simplemente un ansioso de poder in Cina. Sarebbe errato assumere che Mao Zedong fosse semplicemente un cercatore di potere na China. Seria incorreto supor que Mao Zedong era simplesmente um sedento de poder

who used Communist ideology to secure authority in China. Certainly, he was a brutal autocrat, quien|usó|comunista|ideología|para|asegurar|autoridad|en|||él|fue|un|brutal|autócrata che|usava|comunista|ideologia|per|garantire|autorità|in|Cina|certamente|lui|era|un|brutale|autocrate ||||||||||||||独裁者 que|usou|comunista|ideologia|para|garantir|autoridade|em|China|certamente|ele|era|um|brutal|autocrata que utilizó la ideología comunista para asegurar su autoridad en China. Ciertamente, era un autócrata brutal, che usava l'ideologia comunista per assicurarsi l'autorità in Cina. Certamente, era un autocrate brutale, que usou a ideologia comunista para garantir autoridade na China. Certamente, ele era um autocrata brutal,

a fact which would become strikingly clear as his long chairmanship continued on into un|hecho|que|se|convertiría|notablemente|claro|a medida que|su|largo|presidencia|continuó|adelante|en un|fatto|che|condizionale|diventare|notevolmente|chiaro|mentre|il suo|lungo|presidenza|continuava|avanti|in um|fato|que|se|tornaria|impressionantemente|claro|conforme|seu|longo|presidência|continuava|em|até un hecho que se haría notablemente claro a medida que su largo liderazgo continuaba. un fatto che sarebbe diventato sorprendentemente chiaro mentre la sua lunga presidenza continuava. um fato que se tornaria claramente evidente à medida que sua longa presidência continuava.

the 1960s and 1970s. But he had also read widely on Marxist-Leninist thought and had los|1960|y|1970|pero|él|había|también|leído|ampliamente|sobre|||pensamiento|y|tenía i|anni '60|e|anni '70|ma|lui|aveva|anche|letto|ampiamente|su|||pensiero|e|aveva os|anos 1960|e|1970|mas|ele|teve|também|lido|amplamente|sobre|||pensamento|e|teve los años 1960 y 1970. Pero también había leído ampliamente sobre el pensamiento marxista-leninista y tenía gli anni '60 e '70. Ma aveva anche letto ampiamente sul pensiero marxista-leninista e aveva as décadas de 1960 e 1970. Mas ele também havia lido amplamente sobre o pensamento marxista-leninista e tinha

a vision for how communism would develop in China. In the early 1950s, that vision involved una|visión|para|cómo|el comunismo|verbo auxiliar condicional|se desarrollaría|en|China|en|los|primeros|años 1950|esa|visión|involucraba una|visione|per|come|il comunismo|avrebbe|sviluppato|in|Cina|nei||primi|anni '50|quella|visione|coinvolgeva |visão||||||||||||||envolvia una visión de cómo se desarrollaría el comunismo en China. A principios de la década de 1950, esa visión involucraba una visione su come il comunismo si sarebbe sviluppato in Cina. Nei primi anni '50, quella visione prevedeva uma visão de como o comunismo se desenvolveria na China. No início da década de 1950, essa visão envolvia

the industrial capacity of China's burgeoning cities of the East Coast and its great rivers, |||||蓬勃发展的||||||||| la|industrial|capacidad|de|China|en crecimiento|ciudades|de|la|costa|Este|y|sus|grandes|ríos a|industrial|capacidade|de|cidades da China|em crescimento|cidades|da|a|Leste|Costa|e|seus|grandes|rios ||||Chinas|wachsenden||||||||| la|industriale|capacità|delle|città in crescita della Cina|in crescita|città|della||costa orientale|e|e|dei suoi|grandi|fiumi la capacidad industrial de las ciudades en crecimiento de la costa este de China y sus grandes ríos, la capacità industriale delle città in crescita della costa orientale della Cina e dei suoi grandi fiumi, a capacidade industrial das cidades em crescimento da Costa Leste da China e seus grandes rios,

leading the country away from its reliance on agriculture. As Mao described it, the Communists llevando|al|país|lejos|de|su|dependencia|en|agricultura|como|Mao|describió|eso|los|comunistas portando|il|paese|lontano|dalla|sua|dipendenza|da|agricoltura|come|Mao|descrisse|lo|i|comunisti levando|o|país|para longe|de|sua|dependência|de|agricultura|como|Mao|descreveu|isso|os|comunistas llevando al país a alejarse de su dependencia de la agricultura. Como lo describió Mao, los comunistas portando il paese lontano dalla sua dipendenza dall'agricoltura. Come lo descrisse Mao, i comunisti levando o país a se afastar de sua dependência da agricultura. Como Mao descreveu, os comunistas

had come to power by the Red Army encircling the cities, occupied by the Nationalists and había|llegado|al|poder|por|el|Rojo|Ejército|rodeando|las|ciudades|ocupadas|por|los|Nacionalistas|y aveva|venuto|a|potere|da|l|Rossa|Armata|circondando|le|città|occupate|da|i|Nazionalisti|e tinha|vindo|a|poder|pela|o|Vermelha|Exército|cercando|as|cidades|ocupadas|por|os|Nacionalistas|e había llegado al poder gracias al Ejército Rojo que rodeaba las ciudades, ocupadas por los Nacionalistas y era venuta al potere grazie all'Armata Rossa che circondava le città, occupate dai Nazionalisti e tinha chegado ao poder com o Exército Vermelho cercando as cidades, ocupadas pelos Nacionalistas e

the Japanese, and then absorbing the cities when they were strong enough. Now, the direct los|japoneses|y|entonces|absorbiendo|las|ciudades|cuando|ellos|estaban|fuertes|||lo|directo i|Giapponesi|e|poi|assorbendo|le|città|quando|esse|erano|forti|abbastanza||| o||||||||||||||direto los japoneses, y luego absorbía las ciudades cuando eran lo suficientemente fuertes. Ahora, se necesitaba lo contrario directo. giapponesi, e poi assorbendo le città quando erano abbastanza forti. Ora, il diretto os japoneses, e então absorvendo as cidades quando eram fortes o suficiente. Agora, o direto

opposite was needed. China's cities would need to expand outward and bring the country opuesto|estaba|necesario|de China|ciudades|verbo auxiliar condicional|necesitarían|a|expandirse|hacia afuera|y|traer|el|país opposto|era|necessario|delle città cinesi|città|avrebbero|bisogno|di|espandersi|verso l'esterno|e|portare|il|paese |||da China|cidades|verb auxiliar condicional|precisariam|a|expandir|para fora|e|trazer|o|país Las ciudades de China tendrían que expandirse hacia afuera y acercar al país opposto era necessario. Le città della Cina avrebbero dovuto espandersi verso l'esterno e avvicinare il paese oposto era necessário. As cidades da China precisariam se expandir para fora e trazer o país

closer to achieving communism as Marx had intended it. To that end, in 1953, the first más cerca|a|lograr|comunismo|como|Marx|había|pretendido|||eso|fin|en|el|primer più vicino|a|raggiungere|comunismo|come|Marx|aveva|inteso|esso|Per|questo|scopo|nel|il|primo |||||马克思||||||||| |Para|||||||||isso|fim|em|o|primeiro más a lograr el comunismo tal como Marx lo había concebido. Con ese fin, en 1953, el primero al raggiungimento del comunismo come Marx lo aveva inteso. A tal fine, nel 1953, il primo mais perto de alcançar o comunismo como Marx havia pretendido. Para esse fim, em 1953, o primeiro

Five-Year Plan was initiated in China, in imitation of the Five-Year Plans which the ||piano|fu|avviato|in|Cina|in|imitazione|di|i|||piani|che|l' ||plano|foi|iniciado|em|China|em|imitação|de|os|||Planos|que|a El Plan Quinquenal fue iniciado en China, imitando los Planes Quinquenales que la Il Piano quinquennale è stato avviato in Cina, in imitazione dei Piani quinquennali che O Plano Quinquenal foi iniciado na China, em imitação dos Planos Quinquenais que a

Soviet Union had begun employing in Russia in the 1920s. The first Five-Year Plan of ||||||||il||la|||||dell' ||||||||O||a|||||da Unión Soviética había comenzado a emplear en Rusia en la década de 1920. El primer Plan Quinquenal de l'Unione Sovietica aveva iniziato a utilizzare in Russia negli anni '20. Il primo Piano quinquennale dal União Soviética havia começado a empregar na Rússia na década de 1920. O primeiro Plano Quinquenal de

1953 to 1957 was geared primarily towards reducing the reliance of the Chinese economy 1953 a 1957 estaba orientado principalmente a reducir la dependencia de la economía china 1953 al 1957 era principalmente orientato a ridurre la dipendenza dell'economia cinese 1953 a 1957 foi voltado principalmente para reduzir a dependência da economia chinesa

on agricultural output and moving towards becoming a global power through the creation de la producción agrícola y avanzar hacia convertirse en una potencia global a través de la creación dalla produzione agricola e a muoversi verso il diventare una potenza globale attraverso la creazione da produção agrícola e avançar para se tornar uma potência global por meio da criação

of an industrial economy. With Soviet financial support and expertise provided through Russian de|una|industrial|economía|Con|soviético|financiero|apoyo|y|experiencia|proporcionada|a través de|rusos di|un|industriale|economia||||||||| |||||苏联||||||| de|uma|industrial|economia|Com|soviético|financeiro|apoio|e|expertise|fornecida|através de|russo de una economía industrial. Con el apoyo financiero soviético y la experiencia proporcionada a través de asesores rusos di un'economia industriale. Con il supporto finanziario sovietico e l'expertise fornita attraverso i de uma economia industrial. Com o apoio financeiro soviético e a expertise fornecida por meio de conselheiros russos

advisers, new factories were built across the country during the plan, farms were collectivized asesores|nuevas|fábricas|fueron|construidas|a lo largo de|el|país|durante|el|plan|granjas|fueron|colectivizadas consiglieri|nuove|fabbriche|furono|costruite|in tutto|il|paese|durante|il|piano|fattorie|furono|collettivizzate |||||||||||||集体化 conselheiros|novas|fábricas|foram|construídas|por todo|o|país|durante|o|plano|fazendas|foram|coletivizadas se construyeron nuevas fábricas en todo el país durante el plan, las granjas fueron colectivizadas consulenti russi, nuove fabbriche furono costruite in tutto il paese durante il piano, le fattorie furono collettivizzate novas fábricas foram construídas em todo o país durante o plano, as fazendas foram coletivizadas

across China and placed under state management, and billions of yuan were spent in total on a lo largo de|China|y|colocadas|bajo|estatal|gestión|y|miles de millones|de|yuan|fueron|gastados|en|total|en in tutto|Cina|e|messe|sotto|statale|gestione|e|miliardi|di|yuan|furono|spesi|in|totale|per por toda|China|e|colocadas|sob|estatal|gestão|e|bilhões|de|yuan|foram|gastos|em|total|em en toda China y puestas bajo gestión estatal, y se gastaron miles de millones de yuanes en total en in tutta la Cina e poste sotto gestione statale, e miliardi di yuan furono spesi in totale per em toda a China e colocadas sob gestão estatal, e bilhões de yuans foram gastos no total em

completing 595 large and medium-sized infrastructural and economic projects, including railways, completar|grandes|y|||infraestructurales|y|económicos|proyectos|incluyendo|ferrocarriles completare|grandi|e|||infrastrutturali|e|economici|progetti|inclusi|ferrovie |||||基础设施的||||| |||||||||incluindo|ferrovias completar 595 proyectos de infraestructura y económicos de gran y mediana escala, incluyendo ferrocarriles, completare 595 progetti infrastrutturali ed economici di grandi e medie dimensioni, comprese le ferrovie, concluir 595 projetos de infraestrutura e econômicos de grande e médio porte, incluindo ferrovias,

major roads, and new dams, often linking parts of China with each other in ways which had ||||大坝|经常||||||||||| principales|carreteras|y|nuevas|represas|a menudo|conectando|partes|de|China|con|cada|uno|en|maneras|que|habían principais|estradas|e|novas|barragens|frequentemente|ligando|partes|de|China|com|cada|outra|em|maneiras|que|tinham ||||Dämme|||||||||||| principali|strade|e|nuove|dighe|spesso|collegando|parti|di|Cina|con|ciascuna|l'altra|in|modi|che|avevano carreteras principales y nuevas represas, a menudo conectando partes de China entre sí de maneras que nunca strade principali e nuove dighe, spesso collegando parti della Cina tra loro in modi che non erano estradas principais e novas barragens, muitas vezes ligando partes da China entre si de maneiras que nunca

never been possible before. As a result, Chinese industrial productivity increased by 128 percent, nunca|sido|posible|antes|como|un|resultado|chino|industrial|productividad|aumentó|en|por ciento mai|stato|possibile|||un|risultato|cinese|industriale|produttività|aumentò|del|percento nunca|sido|possível|antes||||||||| habían sido posibles antes. Como resultado, la productividad industrial china aumentó en un 128 por ciento, mai stati possibili prima. Di conseguenza, la produttività industriale cinese è aumentata del 128 percento, foram possíveis antes. Como resultado, a produtividade industrial chinesa aumentou em 128 por cento,

and steel production alone jumped from 1.35 million tons in 1953 to over 5 million in y|acero|producción|sola|saltó|de|millones|toneladas|en|a|más de|millones|en e|acciaio|produzione|da sola|balzò|da|milioni|tonnellate|nel|a|oltre|milioni|nel y la producción de acero sola saltó de 1.35 millones de toneladas en 1953 a más de 5 millones en e la produzione di acciaio da sola è passata da 1,35 milioni di tonnellate nel 1953 a oltre 5 milioni nel e a produção de aço sozinha saltou de 1,35 milhão de toneladas em 1953 para mais de 5 milhões em

1957. Coal extraction doubled during the five years, while in agriculture, yields of grain |estrazione|raddoppiò|durante|i|cinque|anni|mentre|in|agricoltura|rese|di|cereali carbón|extracción|se duplicó|durante|los|cinco|años|mientras|en|agricultura|rendimientos|de|grano ||||||||||产量|| ||||||||em|||| 1957. La extracción de carbón se duplicó durante los cinco años, mientras que en agricultura, los rendimientos de grano 1957. L'estrazione di carbone è raddoppiata durante i cinque anni, mentre in agricoltura, i raccolti di cereali 1957. A extração de carvão dobrou durante os cinco anos, enquanto na agricultura, os rendimentos de grãos

and cotton rose by over 30 percent during the same time period. Overall, the first Five-Year y|algodón|subió|más de|más de|por ciento|durante|el|mismo|tiempo|periodo||||| e|cotone|è aumentato|di|oltre|percento|durante|lo|stesso|periodo|periodo|complessivamente|il|primo|| e|algodão|subiu|em|mais de|por cento|durante|o|mesmo|período|período||||| y el algodón aumentó más del 30 por ciento durante el mismo período. En general, el primer e il cotone è aumentato di oltre il 30 percento durante lo stesso periodo. e o algodão subiu mais de 30 por cento durante o mesmo período. No geral, o primeiro Plano Quinquenal

Plan under Mao was a tremendous success in pure economic terms, but in its success were plano|sob|Mao|foi|um|tremendo|sucesso|em|puro|econômico|termos|mas|em|seu|sucesso|foram Plan Quinquenal bajo Mao fue un tremendo éxito en términos puramente económicos, pero en su éxito se Nel complesso, il primo Piano Quinquennale sotto Mao è stato un enorme successo in termini puramente economici, ma nel suo successo erano sob Mao foi um tremendo sucesso em termos puramente econômicos, mas em seu sucesso estavam

sown the seeds of destruction, for a hubris now entered into Mao and his colleagues' |o||||||||||||| sembraron las semillas de la destrucción, pues una arrogancia ahora entró en el pensamiento de Mao y sus colegas, seminati i semi della distruzione, poiché un'orgoglio ora entrò nel pensiero di Mao e dei suoi colleghi, semeadas as sementes da destruição, pois uma arrogância agora entrou no pensamento de Mao e de seus colegas,

thinking, a hubris which would be injected with catastrophic consequences into the second |um||||||||||| una arrogancia que sería inyectada con consecuencias catastróficas en el segundo un'orgoglio che sarebbe stato iniettato con conseguenze catastrofiche nel secondo uma arrogância que seria injetada com consequências catastróficas no segundo

Five-Year Plan, or as it is more commonly known, the Great Leap Forward. On the 22nd ||piano|o|come|esso|è|più|comunemente|conosciuto|il|grande|balzo|in avanti|il||22 cinco|año|plan|o|como|se|es|más|comúnmente|conocido|el|Gran|Salto|Adelante|en|el|22 ||quinquenal|ou|como|isso|é|mais|comumente|conhecido|o|Grande|Salto|Para Frente||| Plan Quinquenal, o como se le conoce más comúnmente, el Gran Salto Adelante. El 22 de Piano quinquennale, o come è più comunemente noto, il Grande Balzo in Avanti. Il 22 Plano Quinquenal, ou como é mais comumente conhecido, o Grande Salto Para Frente. No dia 22

of May 1957, the Soviet leader Nikita Khrushchev, who had succeeded Stalin on his death in 1953, de|mayo|el|soviético|líder|Nikita|Jrushchov|quien|había|sucedido|Stalin|en|su|muerte|en di|maggio|il|sovietico|leader|Nikita|Krusciov|che|aveva|succeduto|Stalin|alla|sua|morte|nel de|maio|o|soviético|líder|Nikita|Kruschev|que|tinha|sucedido|Stálin|em|sua|morte|em mayo de 1957, el líder soviético Nikita Jrushchov, quien había sucedido a Stalin tras su muerte en 1953, maggio 1957, il leader sovietico Nikita Krusciov, che era succeduto a Stalin alla sua morte nel 1953, de maio de 1957, o líder soviético Nikita Khrushchev, que sucedeu Stalin em sua morte em 1953,

delivered a speech at a regional meeting of Soviet representatives, in the course of dio|un|discurso|en|una|regional|reunión|de|soviéticos|representantes|en|el|transcurso|de pronunciato|un|discorso|a|un|regionale|incontro|di|sovietici|rappresentanti|nel|corso||di proferiu|um|discurso|em|uma|regional|reunião|de|soviéticos|representantes|no|o|decorrer|de pronunció un discurso en una reunión regional de representantes soviéticos, en el transcurso de tenne un discorso in un incontro regionale di rappresentanti sovietici, nel corso del fez um discurso em uma reunião regional de representantes soviéticos, durante o qual

which he proclaimed that it was his goal that the Soviet Union should, "...catch up and el cual|él|proclamó|que|esto|era|su|meta|que|la|soviética|Unión|debería|alcanzar|arriba|y il quale|egli|proclamò|che|esso|era|suo|obiettivo|che|l'|sovietica|Unione|dovrebbe|raggiungere|su|e que|ele|proclamou|que|isso|era|seu|objetivo|que|a|soviética|União|deveria|alcançar|para cima|e la cual proclamó que su objetivo era que la Unión Soviética debería, "...alcanzar y quale proclamò che era suo obiettivo che l'Unione Sovietica dovesse, "...raggiungere e ele proclamou que seu objetivo era que a União Soviética deveria, "...alcançar e

overtake America in economic output by 1980." A few months later, in November 1957, at a superar|a América|en|producción económica|producción|para|||||||| superare|America|in|economico|produzione|entro|||||||| ultrapassar|América|em|econômico|produção|até|||||||| superar a América en producción económica para 1980." Unos meses después, en noviembre de 1957, en una sorpassare l'America nella produzione economica entro il 1980." Pochi mesi dopo, a novembre 1957, a un superar a América em produção econômica até 1980." Alguns meses depois, em novembro de 1957, em uma

gathering in Moscow of international communist leaders to celebrate the 40th anniversary |a|Mosca|di|internazionali|comunisti|leader|per|celebrare|il|40°|anniversario reunión|en|Moscú|de|internacionales|comunistas|líderes|para|celebrar|el|40º|aniversario reunião|em|Moscovo|de|internacionais|comunistas|líderes|para|celebrar|o|40º|aniversário reunión en Moscú de líderes comunistas internacionales para celebrar el 40 aniversario raduno a Mosca di leader comunisti internazionali per celebrare il 40° anniversario reunião em Moscovo de líderes comunistas internacionais para celebrar o 40º aniversário

of the October Revolution, which had brought the Soviets to power in 1917, he repeated de|la|octubre|Revolución|que|había|traído|a los|soviéticos|al|poder|en|él|repitió della|la|ottobre|rivoluzione|che|aveva|portato|i|sovietici|al|potere|nel|lui|ripetè da|a|Outubro|Revolução|que|tinha|trazido|os|soviéticos|ao|poder|em|ele|repetiu de la Revolución de Octubre, que había llevado a los soviéticos al poder en 1917, repitió della Rivoluzione d'Ottobre, che aveva portato i sovietici al potere nel 1917, ripeté da Revolução de Outubro, que havia colocado os soviéticos no poder em 1917, ele repetiu

his claim, only now he was even more ambitious. The Soviets would now eclipse the Americans su|afirmación|solo|ahora|él|estaba|incluso|más|ambicioso|los|soviéticos|verbo auxiliar futuro|ahora|eclipsar|a los|estadounidenses la sua|affermazione|solo|ora|lui|era|ancora|più|ambizioso|I|sovietici|avrebbero|ora|eclissare|gli|americani sua|afirmação|apenas|agora|ele|estava|ainda|mais|ambicioso|os|soviéticos|verbos auxiliares|agora|eclipsar|os|americanos su afirmación, solo que ahora era aún más ambicioso. Los soviéticos ahora eclipsarían a los americanos. la sua affermazione, solo che ora era ancora più ambizioso. I sovietici avrebbero ora superato gli americani. sua afirmação, só que agora ele estava ainda mais ambicioso. Os soviéticos agora eclipsariam os americanos.

within 15 years. Mao, who wished for China to rival the Soviet Union, and whose relationship dentro|años|Mao|quien|deseaba|que|China|a|rivalizar|el|soviético|Unión|y|cuya|relación entro|anni|Mao|che|desiderava|per|la Cina|a|rivaleggiare|l'|sovietica|Unione|e|la cui|relazione ||||||||比肩|||||| dentro|anos|Mao|que|desejava|que|China|a|rivalizasse|a|soviética|União|e|cuja|relação dentro de 15 años. Mao, que deseaba que China rivalizara con la Unión Soviética, y cuya relación entro 15 anni. Mao, che desiderava che la Cina potesse competere con l'Unione Sovietica, e il cui rapporto dentro de 15 anos. Mao, que desejava que a China rivalizasse com a União Soviética, e cujo relacionamento

with Khrushchev was more antagonistic than it had been with Stalin, began pondering this ||||对抗性||||||||思考| con|Jruschov|era|más|antagonista|que|esta|había|sido|con|Stalin|comenzó|reflexionando|este com||||||||||||| ||||antagonistisch||||||||| ||era||||||||||| con Jruschov era más antagónica de lo que había sido con Stalin, comenzó a reflexionar sobre este con Krusciov era più antagonista di quanto non fosse stato con Stalin, iniziò a riflettere su questo com Kruschev era mais antagônico do que tinha sido com Stalin, começou a ponderar sobre esse

goal in the aftermath of the Soviet leader's speech. Not to be outdone, he quickly determined objetivo||||||||||a||||| objetivo tras el discurso del líder soviético. Para no ser superado, rápidamente determinó obiettivo nel periodo successivo al discorso del leader sovietico. Per non essere da meno, decise rapidamente objetivo após o discurso do líder soviético. Para não ficar atrás, ele rapidamente determinou

to make similar claims, and made it known that it was China's goal to catch up with a||||||||||||||alcançar|a|com hacer afirmaciones similares, y dio a conocer que era el objetivo de China alcanzar a di fare affermazioni simili, e rese noto che era obiettivo della Cina raggiungere fazer reivindicações semelhantes e deixou claro que era objetivo da China alcançar

Britain's economy within 15 years, and exceed their production of steel and other la economía de Gran Bretaña|economía|dentro de|años|y|excederá|su|producción|de|acero|y|otros dell'economia britannica|economia|entro|anni|e|superare|la loro|produzione|di|acciaio|e|altri |economia|em|anos|e|superar|sua|produção|de|aço|e|outros La economía de Gran Bretaña en 15 años, y superar su producción de acero y otros L'economia della Gran Bretagna entro 15 anni, e superare la loro produzione di acciaio e altri A economia da Grã-Bretanha em 15 anos, e superar sua produção de aço e outros

core industrial outputs. With this goal in mind, in 1958, the Chinese Communist Party |||Con|questo|obiettivo|nel|||il|cinese|comunista|partito principales|industriales|productos|con|este|objetivo|en|mente|en|el|chino|Comunista|Partido principais|industriais|produções|Com|este|objetivo|em|||o|chinês|Comunista|Partido productos industriales básicos. Con este objetivo en mente, en 1958, el Partido Comunista Chino prodotti industriali fondamentali. Con questo obiettivo in mente, nel 1958, il Partito Comunista Cinese produtos industriais essenciais. Com esse objetivo em mente, em 1958, o Partido Comunista Chinês

initiated the Second Five-Year Plan, or what was soon referred to as the Great Leap Forward, |l'||||||||||||la||| inició|el|Segundo|||Plan|o|lo que|fue|pronto|referido|a|como|el|Gran|Salto|Adelante iniciou|o|Segundo|||Plano|ou|o que|foi|logo|referido|a|como|o|Grande|Salto|Para Frente inició el Segundo Plan Quinquenal, o lo que pronto se conoció como el Gran Salto Adelante, iniziò il Secondo Piano Quinquennale, o quello che presto fu definito il Grande Balzo in Avanti, iniciou o Segundo Plano Quinquenal, ou o que logo foi chamado de Grande Salto Adiante,

for the country's economy. It would result in the most catastrophic famine the world para|a|do país|economia|Isso|iria|resultar|em|a|mais|catastrófica|fome|a|mundo para la economía del país. Resultaría en la hambruna más catastrófica que el mundo per l'economia del paese. Ciò avrebbe portato alla carestia più catastrofica del mondo para a economia do país. Isso resultaria na mais catastrófica fome que o mundo

has ever seen. Mao believed that the key indicators of how ha|alguna vez|visto|Mao|creyó|que|los|clave|indicadores|de|cómo ha|mai|visto|Mao|credeva|che|i|chiave|indicatori|di|come tem|alguma vez|visto|Mao|acreditou|que|os|principais|indicadores|de|como ha visto alguna vez. Mao creía que los indicadores clave de cómo ha mai visto. Mao credeva che gli indicatori chiave di come nunca viu. Mao acreditava que os principais indicadores de como

China's economy was progressing would be seen in grain and steel production. If these de China|economía|estaba|progresando|verbo auxiliar condicional|sería|visto|en|grano|y|acero|producción|si|estos dell'economia cinese|economia|era|in progresso|avrebbe|essere|visto|in|produzione di grano|e|produzione di acciaio|produzione|| da China|economia|estava|progredindo|verbo auxiliar condicional|ser|visto|em|grãos|e|aço|produção|| estaba progresando la economía de China se verían en la producción de grano y acero. Si estos l'economia cinese stesse progredendo sarebbero stati visti nella produzione di grano e acciaio. Se questi a economia da China estava progredindo seriam vistos na produção de grãos e aço. Se esses

could be increased rapidly, it would show the Soviets in Moscow, and the world in general, podrían|ser|aumentados|rápidamente|eso|verbo auxiliar condicional|mostraría|a los|soviéticos|en|Moscú|y|el|mundo|| potessero|essere|aumentati|rapidamente|ciò|avrebbe|mostrato|i|sovietici|a|Mosca|e|il|mondo|in|generale pudessem|ser|aumentados|rapidamente|isso|verbo auxiliar condicional|mostraria|os|soviéticos|em|Moscovo|e|o|mundo|em|geral pudieran aumentarse rápidamente, mostraría a los soviéticos en Moscú, y al mundo en general, potevano essere aumentati rapidamente, avrebbe dimostrato ai sovietici a Mosca, e al mondo in generale, pudessem ser aumentados rapidamente, isso mostraria aos soviéticos em Moscovo, e ao mundo em geral,

that China was asserting itself on the world stage. Accordingly, all of the instruments |||behauptete|||||||||| que|China|estaba|afirmando|sí mismo|en|el|mundo|escenario|en consecuencia|todos|de|los|instrumentos che|la Cina|era|affermando|se stessa|sulla|gli|||||||strumenti que|China|estava|afirmando|a si mesma|no|o|mundial|palco|assim|todos|os|os|instrumentos que China se estaba afirmando en el escenario mundial. En consecuencia, todos los instrumentos che la Cina si stava affermando sulla scena mondiale. Di conseguenza, tutti gli strumenti que a China estava se afirmando no cenário mundial. Assim, todos os instrumentos

of the state were deployed in 1958 to begin increasing the rate of grain and steel production, de|el|estado|fueron|desplegados|en|para|comenzar|aumentar|la|tasa|de|grano|y|acero|producción dello|stato||furono|dispiegati|nel|per|iniziare|ad aumentare|il|tasso|di|grano|e|acciaio|produzione ||||部署||||||||||| do|o|estado|foram|enviados|em|para|começar|a aumentar|a|taxa|de|grãos|e|aço|produção del estado fueron desplegados en 1958 para comenzar a aumentar la tasa de producción de granos y acero, dello stato furono dispiegati nel 1958 per iniziare ad aumentare il tasso di produzione di grano e acciaio, do estado foram mobilizados em 1958 para começar a aumentar a taxa de produção de grãos e aço,

by establishing new smelting factories, and turning ever greater amounts of agricultural ||neue|Verhüttung|||||||| mediante|estableciendo|nuevas|fundición|fábricas|y|convirtiendo|cada|mayor|cantidades|de|agrícola stabilendo|stabilendo|nuove|fusione|fabbriche|e|convertendo|sempre|maggiori|quantità|di|agricolo por|estabelecer|novas|fundição|fábricas|e|transformando|cada|maior|quantidades|de|agrícolas estableciendo nuevas fábricas de fundición y convirtiendo cada vez mayores cantidades de tierras agrícolas stabilendo nuove fabbriche di fusione e destinando sempre maggiori quantità di terreni agricoli estabelecendo novas fábricas de fundição e convertendo cada vez maiores quantidades de terras agrícolas

land over to grain production. Massive amounts of farmland were collectivized into giant |||||masivas|cantidades|de|tierras agrícolas|fueron|colectivizadas|en|gigantes terre|dedicate|alla|produzione di grano||||||||| |||||massivas|quantidades|de|terras agrícolas|foram|coletivizadas|em|gigantes en producción de granos. Se colectivizaron enormes cantidades de tierras agrícolas en gigantescas alla produzione di grano. Enormi quantità di terreni agricoli furono collettivizzati in gigantesche para a produção de grãos. Quantidades massivas de terras agrícolas foram coletivizadas em gigantescas

state farms towards this end, and millions of workers were redeployed to different parts |||||y|millones|de|trabajadores|fueron|redeployados|a|diferentes|partes statali|fattorie|verso|questo|obiettivo|e|milioni|di|lavoratori|furono|ridistribuiti|in|diverse|parti ||||||||||重新部署||| |||||e|milhões|de|trabalhadores|foram|redeployados|para|diferentes|partes granjas estatales con este fin, y millones de trabajadores fueron redistribuidos a diferentes partes fattorie statali a questo scopo, e milioni di lavoratori furono ridistribuiti in diverse parti fazendas estatais com esse objetivo, e milhões de trabalhadores foram realocados para diferentes partes

of the economy than they were trained for. Huge amounts of state funding were also given de|la|economía|que|ellos|fueron|entrenados|para|enormes|cantidades|de|estatal|financiamiento|fueron|también|dados della|l'|economia|di quanto|essi|erano|addestrati|per|enormi|quantità|di|statali|finanziamenti|furono|anche|dati da|a|economia|do que|eles|foram|treinados|para|||||||| de la economía de lo que estaban capacitados. Se otorgaron enormes cantidades de financiación estatal dell'economia di quanto fossero stati formati. Ingenti somme di finanziamenti statali furono anche assegnate da economia do que estavam preparados. Grandes quantidades de financiamento estatal também foram

out to aid in the effort, and party officials were sent out into the countryside and the afuera|para|ayudar|en|el|esfuerzo|y|partido|funcionarios|fueron|enviados|afuera|en|el|campo|y|los fuori|per|aiuto|nello|lo|sforzo|e|di partito|funzionari|furono|inviati|fuori|in|le|campagne|e|le fora|para|ajudar|em|o|esforço|e|do partido|oficiais|foram|enviados|para fora|para|o|campo|e|as para ayudar en el esfuerzo, y se enviaron funcionarios del partido al campo y a los per sostenere lo sforzo, e funzionari di partito furono inviati nelle campagne e nei distribuídas para ajudar no esforço, e oficiais do partido foram enviados para o campo e para as

towns, charged with maximizing production. However, many of these initiatives were potentially ||con||||||||| ||con||||||||| ||com||||||||| pueblos, encargados de maximizar la producción. Sin embargo, muchas de estas iniciativas eran potencialmente paesi, incaricati di massimizzare la produzione. Tuttavia, molte di queste iniziative erano potenzialmente cidades, encarregados de maximizar a produção. No entanto, muitas dessas iniciativas eram potencialmente

hazardous to begin with, as the state was employing experimental farming methods, in peligrosas para empezar, ya que el estado estaba empleando métodos agrícolas experimentales, en pericolose fin dall'inizio, poiché lo stato stava impiegando metodi di agricoltura sperimentali, in perigosas desde o início, pois o estado estava empregando métodos agrícolas experimentais, em

some instances, and in others, was turning over land to grain production, which was more |||||||||||Produktion||| algunos|casos|y|en|otros|estaba|convirtiendo|sobre|la tierra|a|grano|producción|la cual|estaba|más alcuni|casi|e|in|altri|stava|convertendo|a|terra|in|cereali|produzione|che|era|più algumas|instâncias|e|em|outras|estava|virando|para|terra|para|grão|produção|que|era|mais en algunos casos, y en otros, se estaba cediendo tierras a la producción de granos, que era más in alcuni casi, e in altri, si stava convertendo la terra in produzione di cereali, che era più em algumas instâncias, e em outras, estava convertendo terras para a produção de grãos, que era mais

suited to other crops. In other instances, workers were being sent into steel factories ||altri||in||||erano||||| adecuado|a|otros|cultivos|en|otros|casos|los trabajadores|estaban|siendo|enviados|a|acero|fábricas ||outras||em||||estavam||||| adecuada para otros cultivos. En otros casos, los trabajadores eran enviados a fábricas de acero adatta ad altre colture. In altri casi, i lavoratori venivano inviati nelle fabbriche di acciaio adequada para outras culturas. Em outras instâncias, os trabalhadores estavam sendo enviados para fábricas de aço

with little or no training in what they were doing. It was an inauspicious beginning in |||||||||||||不吉利的|| con|poco|o|ningún|entrenamiento|en|lo que|ellos|estaban|haciendo|eso|fue|un|desafortunado|comienzo|en |||||em|||||||||| ||||||||||es|||ungünstig|| |||||nel|||||||||| con poca o ninguna capacitación en lo que estaban haciendo. Fue un comienzo poco auspicioso en con poca o nessuna formazione su ciò che stavano facendo. Fu un inizio infausto nel com pouca ou nenhuma formação no que estavam fazendo. Foi um começo desfavorável em

1958, but one which would get much worse over time. 1958, pero uno que empeoraría mucho con el tiempo. 1958, ma uno che sarebbe peggiorato nel tempo. 1958, mas que pioraria muito com o tempo.

Despite these structural issues, there were some initial signs of progress. Steel and a pesar de|estos|estructurales|problemas|hubo|fueron|algunos|iniciales|signos|de|progreso|acero|y nonostante|questi|strutturali|problemi|c'erano|erano|alcuni|iniziali|segni|di|progresso|| apesar de|esses|estruturais|problemas|houve|foram|alguns|iniciais|sinais|de|progresso|aço|e A pesar de estos problemas estructurales, hubo algunos signos iniciales de progreso. El acero y Nonostante questi problemi strutturali, ci sono stati alcuni segni iniziali di progresso. L'acciaio e Apesar desses problemas estruturais, houve alguns sinais iniciais de progresso. O aço e

iron production did increase in the initial stages of the Great Leap Forward, perhaps ||||en|el|||||||| ferro|produzione|verbo ausiliare per enfatizzare|aumentare|nelle|il|||||Grande|Balzo|in Avanti|forse ||||em||||||||| la producción de hierro sí aumentaron en las etapas iniciales del Gran Salto Adelante, quizás la produzione di ferro sono aumentati nelle fasi iniziali del Grande Balzo in Avanti, forse a produção de ferro aumentaram nas etapas iniciais do Grande Salto Adiante, talvez

by as much as 30 to 40 percent in 1958, but the mechanism whereby it was being increased en un 30 a 40 por ciento en 1958, pero el mecanismo por el cual se estaba aumentando fino al 30-40 percento nel 1958, ma il meccanismo attraverso il quale veniva aumentato em até 30 a 40 por cento em 1958, mas o mecanismo pelo qual isso estava sendo aumentado

would prove catastrophic in some instances. In their eagerness to show good results, local resultaría catastrófico en algunos casos. En su afán por mostrar buenos resultados, los locales si sarebbe rivelato catastrofico in alcuni casi. Nella loro fretta di mostrare buoni risultati, le autorità locali se mostraria catastrófico em alguns casos. Em sua ânsia de mostrar bons resultados, os locais

party cadres throughout the country were often resorting to unimaginably short-sighted |干部|||||||||| partido|cuadros|en todo|el|país|estaban|a menudo|recurriendo|a|inimaginablemente|| partido|quadros|em todo|o|país|estavam|frequentemente|recorrendo|a|inimaginavelmente|| |Kader|im ganzen|||waren|oft||||kurzsichtig| partito|quadri|in tutto|il|paese|erano|spesso|ricorrendo|a|inimmaginabilmente|| los cuadros del partido en todo el país a menudo recurrían a tácticas inimaginablemente cortas de miras i quadri del partito in tutto il paese ricorrevano spesso a tattiche incredibilmente miopi os quadros do partido em todo o país frequentemente recorriam a táticas inimaginavelmente míopes

and brutal tactics. The more cruel methods involved overworking their laborers in the |||I|più|crudeli|metodi|coinvolgevano|sovraccaricare|i loro|lavoratori|in|le y|brutales|tácticas|los|más|crueles|métodos|involucraban|sobrecargando|a sus|trabajadores|en|las ||战术|||残酷的||||||| e|brutais|táticas|as|mais|cruéis|métodos|envolviam|sobrecarregar|seus|trabalhadores|em|as y brutales. Los métodos más crueles involucraban sobrecargar a sus trabajadores en las e brutali. I metodi più crudeli prevedevano di sovraccaricare i loro lavoratori nelle e brutais. Os métodos mais cruéis envolviam sobrecarregar seus trabalhadores nas

factories to try to have larger amounts of steel produced. But within a few months, party ||||||||||pero|dentro|unos|pocos|meses|partido ||||||||||ma|entro|pochi|mesi||partito ||||||||||mas|dentro de|alguns|poucos|meses|partido fábricas para intentar producir mayores cantidades de acero. Pero en unos pocos meses, los fabbriche per cercare di produrre maggiori quantità di acciaio. Ma dopo pochi mesi, i funzionari del partito fábricas para tentar produzir maiores quantidades de aço. Mas, dentro de poucos meses, os

officials throughout the country were also setting up what became known as backyard furnaces, funcionarios del partido en todo el país también estaban estableciendo lo que se conoció como hornos de patio, in tutto il paese stavano anche allestendo quelli che divennero noti come forni da giardino, funcionários do partido em todo o país também estavam estabelecendo o que ficou conhecido como fornos de fundo de quintal,

the use of which Mao had actually encouraged. These were essentially makeshift steel furnaces, |||||||||||临时的|| el|uso|de|el cual|Mao|había|en realidad|alentado|estos|eran|esencialmente|improvisados|acero|hornos o|uso|de|que|Mao|tinha|realmente|encorajado|estes|eram|essencialmente|improvisados|de aço|fornos |||||||ermutigt||||provisorischen|| l'|uso|di|cui|Mao|aveva|effettivamente|incoraggiato|Questi|erano|essenzialmente|provvisori|acciaio|forni el uso del cual Mao había alentado en realidad. Estos eran esencialmente hornos de acero improvisados, l'uso del quale Mao aveva effettivamente incoraggiato. Questi erano essenzialmente forni in acciaio improvvisati, o uso do qual Mao realmente incentivou. Estes eram essencialmente fornos de aço improvisados,

which were often set up in the yards of people's homes. Scrap metal was used to produce pig |||||||||||废料|||||| los cuales|eran|a menudo|establecidos|arriba|en|los|patios|de|las personas|casas|chatarra|metal|fue|usado|para|producir|hierro que|eram|frequentemente|montados|para|em|os|quintais|de|pessoas|casas|sucata|metal|foi|usado|para|produzir|ferro |||||||||||||||||Schweine che|erano|spesso|messi|su|nei|i|cortili|di|delle persone|case|Rottame|metallo|era|usato|per|produrre|ghisa que a menudo se instalaban en los patios de las casas de las personas. Se utilizaba chatarra para producir hierro che venivano spesso allestiti nei cortili delle case delle persone. Il metallo di scarto veniva utilizzato per produrre ghisa, que muitas vezes eram montados nos quintais das casas das pessoas. Metal reciclado era usado para produzir ferro

iron, which was almost totally useless. But the worst thing was that farming tools and |el cual|estaba|casi|totalmente|inútil|pero|lo|peor|cosa|fue|que|agrícolas|herramientas|y ferro|che|era|quasi|totalmente|inutile|Ma|la|peggiore|cosa|era|che|agricoli|attrezzi|e |que||||||o||||||| fundido, que era casi totalmente inútil. Pero lo peor era que las herramientas agrícolas y che era quasi totalmente inutile. Ma la cosa peggiore era che gli attrezzi agricoli e gusa, que era quase totalmente inútil. Mas a pior coisa era que ferramentas agrícolas e

other instruments which were needed for producing food throughout the country were often being ||que||||||||||| otros instrumentos que se necesitaban para producir alimentos en todo el país a menudo estaban siendo altri strumenti necessari per produrre cibo in tutto il paese venivano spesso outros instrumentos que eram necessários para produzir alimentos em todo o país muitas vezes estavam sendo

thrown into these backyard furnaces and melted down so that local party officials could record arrojados|en|estos|traseros|hornos|y|derretidos|abajo|para|que|locales|del partido|funcionarios|podían|registrar gettati|in|questi|da giardino|forni|e|fusi|giù|così|che|locali|di partito|funzionari|potevano|registrare jogados|em|essas|quintais|fornalhas|e|derretidos|para baixo|para que|que|locais|do partido|oficiais|podiam|registrar arrojados a estos hornos de patio trasero y fundidos para que los funcionarios del partido local pudieran registrar buttati in questi forni da giardino e fusi affinché i funzionari locali del partito potessero registrare jogados nessas fornalhas de quintal e derretidos para que os oficiais do partido local pudessem registrar

higher outputs of alleged steel production in their areas. The result was a lack of basic |||声称的|||||||||||| mayores|producciones|de|supuesta|acero|producción|en|sus|áreas|el|resultado|fue|una|falta|de|básicos maiores|produções|de|alegadas|aço|produção|em|suas|áreas|O|resultado|foi|uma|falta|de|básicas |||angeblichen|||||||||||| più alti|produzioni|di|presunta|acciaio|produzione|nelle|loro|aree||||||| mayores producciones de supuesta producción de acero en sus áreas. El resultado fue una falta de herramientas básicas produzioni più elevate di presunta produzione di acciaio nelle loro aree. Il risultato fu una mancanza di strumenti di base maiores produções de suposta produção de aço em suas áreas. O resultado foi a falta de ferramentas básicas

tools for farming as the months went by. The effect of all this between 1958 and 1961 was ||||el|||||efecto|de|todo|esto|entre|y|fue strumenti|per|agricoltura|mentre|i|mesi|passavano|via|||||||| ||||O|||||efeito|de|tudo|isso|entre|e|foi para la agricultura a medida que pasaban los meses. El efecto de todo esto entre 1958 y 1961 fue per l'agricoltura con il passare dei mesi. L'effetto di tutto ciò tra il 1958 e il 1961 fu para a agricultura à medida que os meses passavam. O efeito de tudo isso entre 1958 e 1961 foi

catastrophic, with millions of farmers being press-ganged into working in factories in catastrófico, con millones de agricultores siendo reclutados a la fuerza para trabajar en fábricas en catastrofico, con milioni di contadini costretti a lavorare nelle fabbriche in catastrófico, com milhões de agricultores sendo forçados a trabalhar em fábricas em

the cities and towns. There was not enough people available to produce food throughout las|ciudades|y|pueblos|allí|había|no|suficiente|personas|disponibles|para|producir|comida|en todo le|città|e|paesi|c'era|era|non|abbastanza|persone|disponibili|per|produrre|cibo|in tutto as|cidades|e|vilas|havia|era|não|suficiente|pessoas|disponíveis|para|produzir|comida|em todo las ciudades y pueblos. No había suficientes personas disponibles para producir alimentos en todo le città e i paesi. Non c'erano abbastanza persone disponibili per produrre cibo in tutto as cidades e vilas. Não havia pessoas suficientes disponíveis para produzir alimentos ao longo

China in a country which was often on a subsistence food level anyway. Added to this was the practice |||||||||Existenzminimum||||||||| China|en|un|país|el cual|estaba|a menudo|en|un|subsistencia|alimento|nivel|de todos modos|añadido|a|esto|fue|la|práctica Cina|in|un|paese|che|era|spesso|su|un|sussistenza|cibo|livello|comunque|aggiunto|a|questo|era|la|pratica |em|||||||||||||a|||| China en un país que a menudo estaba en un nivel de subsistencia alimentaria de todos modos. A esto se sumaba la práctica la Cina in un paese che era spesso a un livello alimentare di sussistenza comunque. A questo si aggiunse la pratica da China, em um país que muitas vezes estava em um nível de subsistência alimentar de qualquer forma. Adicionado a isso estava a prática

of party officials destroying basic farming equipment to inflate the amount of steel they de|partido|funcionarios|destruyendo|básico|agrícola|equipo|para|inflar|la|cantidad|de|acero|ellos di|partito|funzionari|distruggere|base|agricolo|attrezzature|per|gonfiare|la|quantità|di|acciaio|che ||||||||增加||||| |||||||para||as||||eles de los funcionarios del partido destruyendo equipos agrícolas básicos para inflar la cantidad de acero que dei funzionari del partito di distruggere attrezzature agricole di base per gonfiare la quantità di acciaio che de oficiais do partido destruindo equipamentos agrícolas básicos para inflar a quantidade de aço que eles

were producing in their areas. Furthermore, the party had begun trying to use experimental estavam|||suas|||a||||||| estaban produciendo en sus áreas. Además, el partido había comenzado a intentar usar experimentales stavano producendo nelle loro aree. Inoltre, il partito aveva iniziato a cercare di utilizzare esperimenti estavam produzindo em suas áreas. Além disso, o partido havia começado a tentar usar experimentais

irrigation methods, which had rendered large amounts of farmland temporarily unusable in ||||||||||无法使用| riego|métodos|los cuales|habían|hecho|grandes|cantidades|de|tierras agrícolas|temporalmente|inutilizables|en irrigação|métodos|que|tinham|tornado|grandes|quantidades|de|terras agrícolas|temporariamente|inutilizáveis|em Bewässerung||||unbrauchbar gemacht||||||| irrigazione|metodi|che|avevano|reso|grandi|quantità|di|terreni agricoli|temporaneamente|inutilizzabili|in métodos de riego, que habían dejado grandes cantidades de tierras agrícolas temporalmente inutilizables en metodi di irrigazione, che avevano reso grandi quantità di terreni agricoli temporaneamente inutilizzabili in métodos de irrigação, que tornaram grandes quantidades de terras agrícolas temporariamente inutilizáveis em

some areas. Given all this, it is unsurprising that even by the autumn of 1958, just months ||||||||||||Herbst||| algunas|áreas|dado|todo|esto|eso|es|sorprendente|que|incluso|para|el|otoño|de|solo|meses alcune|aree|Considerato|tutto|questo|è||non sorprendente|che|anche|entro|l'|autunno|di|solo|mesi algumas|áreas|Dado|tudo|isso|isso|é|surpreendente|que|até|por|o|outono|de|apenas|meses algunas áreas. Dado todo esto, no es sorprendente que incluso en el otoño de 1958, apenas unos meses alcune aree. Dato tutto ciò, non sorprende che anche nell'autunno del 1958, solo pochi mesi algumas áreas. Dado tudo isso, não é surpreendente que mesmo no outono de 1958, apenas meses

after the Great Leap Forward had started, there were major food shortages in some parts |il||||||||||||| después de|el|Gran|Salto|Adelante|había|comenzado|allí|había|importantes|alimentos|escasez|en|algunas|partes |o||||||||||||| después de que comenzara el Gran Salto Adelante, hubiera importantes escaseces de alimentos en algunas partes dopo l'inizio del Grande Balzo in Avanti, ci fossero gravi carenze alimentari in alcune parti após o Grande Salto Adiante ter começado, houvesse grandes escassezes de alimentos em algumas partes

of the country, and this was further compounded by the fact that the government continued |||||||||||che||| de|el|país|y|esto|fue|aún|agravado|por|el|hecho|que|el|gobierno|continuó |a||||||||||||| del país, y esto se vio agravado por el hecho de que el gobierno continuaba del paese, e questo era ulteriormente aggravato dal fatto che il governo continuava do país, e isso foi ainda mais agravado pelo fato de que o governo continuou

to export grain and other agricultural products in order to increase its revenue and also para|exportar|grano|y|otros|agrícolas|productos|en|orden|a|aumentar|su|ingreso|y|también per|esportare|grano|e|altri|agricoli|prodotti|per|ordine|a|aumentare|il|reddito|e|anche para|exportar|grão|e|outros|agrícolas|produtos|para|ordem|a|aumentar|sua|receita|e|também exportar granos y otros productos agrícolas con el fin de aumentar sus ingresos y también esportare cereali e altri prodotti agricoli per aumentare le proprie entrate e anche exportar grãos e outros produtos agrícolas a fim de aumentar sua receita e também

keep up the appearance that productivity was increasing. By late 1958, people in certain mantener|arriba|la|apariencia|que|productividad|estaba|aumentando||||| mantenere|su|le|apparenze|che|produttività|stava|aumentando||||| manter|a|a|aparência|que|produtividade|estava|aumentando|até|o final de|pessoas|em|certas mantener la apariencia de que la productividad estaba aumentando. A finales de 1958, la gente en ciertas mantenere l'apparenza che la produttività stesse aumentando. Entro la fine del 1958, le persone in alcune manter a aparência de que a produtividade estava aumentando. No final de 1958, pessoas em certas

parts of the country were beginning to start foraging for wild foods in the countryside, partes|de|el|país|estaban|comenzando|a|buscar|forrajear|por|alimentos|alimentos|en|el|campo parti|del|paese||stavano|iniziando|a|cercare|raccogliere|per|selvatici|cibi|in|la|campagna ||||||||觅食|||||| ||o|||começo||||||||| partes del país comenzaba a buscar alimentos silvestres en el campo, parti del paese stavano iniziando a cercare cibi selvatici in campagna, partes do país estavam começando a procurar alimentos silvestres no campo,

and others were starving to death. This was just the beginning though, and by 1959, grain y|otros|estaban|muriendo|a|muerte|esto|fue|solo|el|comienzo|sin embargo|y|para|grano e|altri|stavano|morendo|di|fame|questo|era|solo|l'|inizio|però|e|entro|grano e||estavam|||||||||||| y otros estaban muriendo de hambre. Sin embargo, esto era solo el comienzo, y para 1959, el grano e altri stavano morendo di fame. Questo era solo l'inizio, però, e nel 1959, i cereali e outros estavam morrendo de fome. Isso era apenas o começo, porém, e em 1959, os grãos

production had fallen by roughly 15-20% in total across the country. producción|había|caído|por|aproximadamente|en|total|a través de|el|país produzione|aveva|diminuita|di|circa|in|totale|in tutto|il|paese produção|tinha|caído|por|aproximadamente|em|total|em todo|o|país la producción había caído aproximadamente un 15-20% en total en todo el país. la produzione era diminuita di circa il 15-20% in totale in tutto il paese. a produção havia caído em cerca de 15-20% no total em todo o país.

There is considerable debate as to how much Mao knew about what was unfolding across China allí|hay|considerable|debate|como|a|cuánto|mucho|Mao|sabía|sobre|lo que|estaba|desarrollándose|a través de|China c'è|è|considerevole|dibattito|su|riguardo a|quanto|molto|Mao|sapeva|riguardo a|ciò che|stava|svolgendo|in tutta|Cina há|é|considerável|debate|sobre|a|quanto|muito|Mao|sabia|sobre|o que|estava|se desenrolando|por todo|China Hay un considerable debate sobre cuánto sabía Mao acerca de lo que estaba sucediendo en China C'è un notevole dibattito su quanto Mao fosse a conoscenza di ciò che stava accadendo in tutta la Cina Há um considerável debate sobre o quanto Mao sabia sobre o que estava se desenrolando na China

as a result of the Great Leap Forward. It is quite possible that in late 1958 and early como|un|resultado|de|el|Gran|Salto|Adelante|eso|es|bastante|posible|que|en|finales|y|principios come|un|risultato|di|il|Grande|Balzo|in Avanti||||||||| como|um|resultado|de|o|Grande|Salto|Para Frente|isso|é|bastante|possível|que|em|final|e|início como resultado del Gran Salto Adelante. Es bastante posible que a finales de 1958 y principios de a causa del Grande Balzo in Avanti. È abbastanza possibile che alla fine del 1958 e all'inizio del como resultado do Grande Salto Adiante. É bem possível que no final de 1958 e no início de

1959, he was unaware of the famine conditions, but evidence has been uncovered which suggests 1959, él no estuviera al tanto de las condiciones de hambruna, pero se ha descubierto evidencia que sugiere 1959, non fosse a conoscenza delle condizioni di carestia, ma sono emerse prove che suggeriscono 1959, ele não estivesse ciente das condições de fome, mas evidências foram descobertas que sugerem

he knew by at least the late spring of 1959, and yet did not do enough to change course. él|supo|por|al|menos|la|tarde|primavera|de|y|sin embargo|hizo|no|hizo|lo suficiente|para|cambiar|rumbo lui|sapeva|entro|almeno|tardi|la|tarda|primavera|di|e|tuttavia|fece|non|fare|abbastanza|per|cambiare|rotta ele|sabia|por|pelo|menos|a|tardia|primavera|de|e|ainda|fez|não|fez|o suficiente|para|mudar|curso sabía al menos desde finales de la primavera de 1959, y sin embargo no hizo lo suficiente para cambiar de rumbo. sapeva almeno dalla tarda primavera del 1959, eppure non fece abbastanza per cambiare rotta. ele sabia pelo menos no final da primavera de 1959, e ainda assim não fez o suficiente para mudar de curso.

By 1960, when he delegated control of certain parts of the Great Leap Forward program to para|cuando|él|delegó|control|de|ciertas|partes|de|el|Gran|Salto|Adelante|programa|a Entro|quando|lui|delegò|controllo|di|certe|parti|di|il|Grande|Balzo|in Avanti|programma|a até|quando|ele|delegou|controle|de|certas|partes|de|o|Grande|Salto|Para Frente|programa|para Para 1960, cuando delegó el control de ciertas partes del programa del Gran Salto Adelante a Nel 1960, quando delegò il controllo di alcune parti del programma del Grande Balzo in Avanti a Em 1960, quando delegou o controle de certas partes do programa do Grande Salto Adiante para

others, the Central Party members were actively trying to prevent the worst, but by then, otros|los|Central|Partido|miembros|estaban|activamente|tratando|de|prevenir|lo|peor|pero|para|entonces altri|i|Centrali|Partito|membri|erano|attivamente|cercando|di|prevenire|il|peggio|ma|entro|allora outros|os|Central|Partido|membros|estavam|ativamente|tentando|a|prevenir|o|pior|mas|por|então otros, los miembros del Partido Central estaban tratando activamente de prevenir lo peor, pero para entonces, altri, i membri del Partito Centrale stavano attivamente cercando di prevenire il peggio, ma a quel punto, outros, os membros do Partido Central estavam ativamente tentando prevenir o pior, mas naquela altura,

it was too late. The forces which were unleashed in 1958 and 1959 reverberated into 1960 and |||||||||||回响|| eso|estaba|demasiado|tarde|las|fuerzas|que|fueron|desatadas|en|y|reverberaron|en|y isso|estava|muito|tarde|as|forças|que|foram|desencadeadas|em|e|reverberaram|para|e |||||||||||hallten|| era|era|troppo|tardi|Le|forze|che|furono|scatenate|nel|e|riverberarono|in|e ya era demasiado tarde. Las fuerzas que se desataron en 1958 y 1959 reverberaron hasta 1960 y era troppo tardi. Le forze che erano state scatenate nel 1958 e nel 1959 si riverberarono nel 1960 e era tarde demais. As forças que foram desencadeadas em 1958 e 1959 reverberaram em 1960 e

1961, and famine struck China over each of these years with varying degrees of severity. y|hambre|golpeó|China|durante|cada|de|estos|años|con|variados|grados|de|severidad e|carestia|colpì|la Cina|in|ognuno|di|questi|anni|con|variabili|gradi|di|gravità |||||||||||||严重程度 e|fome|atingiu|China|durante|cada|um|esses|anos|com|variáveis|graus|de|severidade 1961, y la hambruna golpeó a China en cada uno de estos años con diferentes grados de severidad. 1961, e la carestia colpì la Cina in ciascuno di questi anni con gradi di severità variabili. 1961, e a fome atingiu a China ao longo de cada um desses anos com graus variados de severidade.

There have been many different estimates of the number of people who died in recent years, allí|ha|habido|muchos|diferentes|estimaciones|de|el|número|de|personas|que|murieron|en|recientes|años ci|hanno|stati|molti|diversi|stime|del|numero||di|persone|che|morirono|in|recenti|anni houve|tem|sido|muitas|diferentes|estimativas|de|o|número|de|pessoas|que|morreram|em|recentes|anos Ha habido muchas estimaciones diferentes del número de personas que murieron en los últimos años, Ci sono state molte stime diverse sul numero di persone che sono morte negli ultimi anni, Houve muitas estimativas diferentes do número de pessoas que morreram nos últimos anos,

as the opening of certain archives in China has allowed for more accurate assessments, ya que|la|apertura|de|ciertos|archivos|en|China|ha|permitido|para|más|precisas|evaluaciones poiché|l'|apertura|di|alcuni|archivi|in|Cina|ha|permesso|per|più|accurate|valutazioni como|a|abertura|de|certos|arquivos|em|China|tem|permitido|para|mais|precisas|avaliações ya que la apertura de ciertos archivos en China ha permitido evaluaciones más precisas, poiché l'apertura di alcuni archivi in Cina ha permesso valutazioni più accurate, já que a abertura de certos arquivos na China permitiu avaliações mais precisas,

but scholars are generally agreed that at least 25 million people died in a country, pero|académicos|están|generalmente|de acuerdo|que|al|menos|millones|personas|murieron|en|un|país ma|studiosi|sono|generalmente|d'accordo|che|almeno|almeno|milioni|persone|morirono|in|un|paese mas|estudiosos|estão|geralmente|de acordo|que|pelo|menos|milhões|pessoas|morreram|em|um|país pero los académicos están generalmente de acuerdo en que al menos 25 millones de personas murieron en un país, ma gli studiosi sono generalmente d'accordo che almeno 25 milioni di persone sono morte in un paese, mas os estudiosos geralmente concordam que pelo menos 25 milhões de pessoas morreram em um país,

the population of which was approximately 660 million in 1958. Frank Dicotta, who studied la|población|de|la cual|fue|aproximadamente|millones|en|||| la|popolazione|di|la quale|era|circa|milioni|nel|||| a|população|de|que|era|aproximadamente|milhões|em|||| la población de la cual era aproximadamente 660 millones en 1958. Frank Dicotta, quien estudió la popolazione della quale era di circa 660 milioni nel 1958. Frank Dicotta, che studiò a população da qual era aproximadamente 660 milhões em 1958. Frank Dicotta, que estudou

the period in detail and who saw the Great Leap Forward as Mao's Great Famine in the el|período|en|detalle|y|quien|vio|el|Gran|Salto|Adelante|como|de Mao|Gran|Hambruna|en|el il|periodo|in|dettaglio|e|che|vide|il|Grande|Salto|Avanti|come|di Mao|Grande|Carestia|in|il ||||||||||||||饥荒|| o|período|em|detalhe|e|que|viu|o|Grande|Salto|Adiante|como|de Mao|Grande|Fome|em|o el período en detalle y quien vio el Gran Salto Adelante como la Gran Hambruna de Mao en el il periodo in dettaglio e che vide il Grande Balzo in Avanti come la Grande Carestia di Mao nel o período em detalhes e que viu o Grande Salto Adiante como a Grande Fome de Mao no

title of his study of these events, suggested the death toll was as many as 55 million people, |||||||||Todes-||||||| ||||||||el|||||||| |||||||suggerì|il|morte|bilancio|era|tanto|molti|quanto|milioni|persone ||||||||a|||||||| título de su estudio sobre estos eventos, sugirió que el número de muertes fue de hasta 55 millones de personas, titolo del suo studio su questi eventi, suggerì che il numero dei morti fosse stato di ben 55 milioni di persone, título de seu estudo sobre esses eventos, sugeriu que o número de mortos foi de até 55 milhões de pessoas,

others would suggest somewhere between 30 and 45 million, making this the most catastrophic altri|avrebbero|suggerire|da qualche parte|tra|e|milioni|rendendo|questo|il|più|catastrofico |||||||||a|mais|catastrófica otros sugerirían que estaba entre 30 y 45 millones, convirtiendo esto en el más catastrófico altri suggerirebbero un numero compreso tra 30 e 45 milioni, rendendo questo il più catastrofico outros sugeririam algo entre 30 e 45 milhões, tornando isso o mais catastrófico

famine in human history in terms of sheer numbers of deaths. ||||的|||绝对的||| hambre|en|humana|historia|en|términos|de|puro|números|de|muertes fome|em|humana|história|em|termos|de|puro|números|de|mortes ||||in||||||Toten carestia|in|umana|storia|in|termini|di|pura|numeri|di|morti hambruna en la historia humana en términos de números absolutos de muertes. carestia nella storia umana in termini di puro numero di morti. fome na história humana em termos de números absolutos de mortes.

The second five-year plan, advertised as the Great Leap Forward, came to an end in el|segundo|||plan|publicitado|como|el|Gran|Salto|Adelante|llegó|a|un|fin|en il|secondo|||piano|pubblicizzato|come|il|Grande|Salto|Avanti|arrivò|a|una|fine|nel O|segundo|||plano|anunciado|como|o|Grande|Salto|Para Frente|veio|a|um|fim|em El segundo plan quinquenal, publicitado como el Gran Salto Adelante, llegó a su fin en Il secondo piano quinquennale, pubblicizzato come il Grande Balzo in Avanti, si concluse nel O segundo plano quinquenal, anunciado como o Grande Salto Adiante, chegou ao fim em

1962. Curiously, it was relatively under-reported internationally, as much of the information curiosamente|esto|fue|relativamente|||internacionalmente|ya que|mucha|de|la|información curiosamente|esso|fu|relativamente|||a livello internazionale|poiché|molta|di|l'|informazione curiosamente|isso|foi|relativamente|||internacionalmente|como|muita|de|a|informação 1962. Curiosamente, fue relativamente poco reportado a nivel internacional, ya que gran parte de la información 1962. Curiosamente, fu relativamente poco riportato a livello internazionale, poiché gran parte delle informazioni 1962. Curiosamente, foi relativamente pouco noticiado internacionalmente, uma vez que muitas das informações

concerning it was transmitted through the Republic of China's government in Taiwan concerniente|esto|fue|transmitida|a través de|el|República|de||gobierno|en|Taiwán riguardante|esso|fu|trasmessa|attraverso|il|Repubblica|di||governo|a|Taiwan a respeito de|isso|foi|transmitida|através de|o|República|da||governo|em|Taiwan relacionada con ello fue transmitida a través del gobierno de la República de China en Taiwán. a riguardo furono trasmesse attraverso il governo della Repubblica di Cina a Taiwan. a respeito foram transmitidas pelo governo da República da China em Taiwan.

or the British enclave of Hong Kong, and many foreign services believed they were exaggerating |||飞地||||||||||| o|el|británico|enclave|de|Hong|Kong|y|muchos|extranjeros|servicios|creían|ellos|estaban|exagerando ou|o|britânico|enclave|de|Hong|Kong|e|muitos|estrangeiros|serviços|acreditavam|eles|estavam|exagerando ||||||||||||||übertreiben o|l'|britannico|enclave|di|Hong|Kong|e|molti|stranieri|servizi|credevano|essi|erano|esagerando o el enclave británico de Hong Kong, y muchos servicios extranjeros creían que estaban exagerando o l'enclave britannica di Hong Kong, e molti servizi stranieri credevano che stessero esagerando ou o enclave britânico de Hong Kong, e muitos serviços estrangeiros acreditavam que estavam exagerando

the extent of the suffering caused for political purposes. Internally, however, it had badly la|magnitud|de|el|sufrimiento|causado|por|motivos|propósitos|internamente|sin embargo|eso|había|mal l'|entità|di|la|sofferenza|causata|per|politici|scopi|internamente|tuttavia|essa|aveva|gravemente |||||||||内部|||| o|alcance|de|o|sofrimento|causado|para|políticos|propósitos|internamente|no entanto|isso|tinha|gravemente la magnitud del sufrimiento causado con fines políticos. Internamente, sin embargo, había comprometido gravemente l'entità della sofferenza causata per scopi politici. Internamente, tuttavia, aveva gravemente a extensão do sofrimento causado para fins políticos. Internamente, no entanto, isso comprometeu gravemente

compromised Mao's leadership. On the 27th of April 1959, Mao's term as Chairman of the People's |de Mao|||la||de|||||||| |di Mao|||la||di|||||||| |de Mao|||a||da||||como|presidente||| el liderazgo de Mao. El 27 de abril de 1959, el mandato de Mao como Presidente de la República compromesso la leadership di Mao. Il 27 aprile 1959, il mandato di Mao come Presidente della a liderança de Mao. No dia 27 de abril de 1959, o mandato de Mao como Presidente da República

Republic of China came to an end, although he retained his position as Chairman of the Communist |de||||||||||||||la|Comunista |della||||||||||||||la|comunista Popular de China llegó a su fin, aunque mantuvo su posición como Presidente del Partido Comunista Repubblica Popolare Cinese giunse al termine, anche se mantenne la sua posizione di Presidente del Partito Comunista Popular da China chegou ao fim, embora ele tenha mantido sua posição como Presidente do Partido Comunista

Party and of Military Affairs, he was succeeded by Liu Xiaoqi and by January 1962, the Great Partido y de Asuntos Militares, fue sucedido por Liu Xiaoqi y en enero de 1962, el Gran Partito e Affari Militari, fu succeduto da Liu Xiaoqi e a gennaio 1962, il Grande Partido e Assuntos Militares, ele foi sucedido por Liu Xiaoqi e em janeiro de 1962, o Grande

Leap Forward was being wound down. At this time, Liu made a speech at what was to become known as Salto Adelante estaba siendo desmantelado. En este momento, Liu hizo un discurso en lo que se conocería como Balzo in Avanti stava per essere concluso. In questo periodo, Liu fece un discorso in quello che sarebbe diventato noto come Salto Adiante estava sendo encerrado. Neste momento, Liu fez um discurso no que viria a ser conhecido como

the 7000 Carters Conference, in which he denounced the Great Leap Forward. It was a la Conferencia de los 7000 Carter, en la que denunció el Gran Salto Adelante. Fue un la Conferenza dei 7000 Carters, in cui denunciò il Grande Balzo in Avanti. Fu un a Conferência dos 7000 Carters, na qual ele denunciou o Grande Salto Adiante. Foi uma

very thinly-veiled public rebuke of Mao, the likes of which would have been unimaginable reproche público muy velado a Mao, algo que habría sido inimaginable. richiamo pubblico molto velato a Mao, del tipo che sarebbe stato inimmaginabile repreensão pública muito disfarçada a Mao, algo que teria sido inimaginável.

five years earlier. Nevertheless, while Mao had lost some of his authority for now, he cinco|años|antes|sin embargo|mientras|Mao|había|perdido|algo|de|su|autoridad|por|ahora|él cinque|anni|prima|tuttavia|mentre|Mao|aveva|perso|parte|della|sua|autorità|per|ora|lui cinco|anos|antes|no entanto|enquanto|Mao|tinha|perdido|alguma|de|sua|autoridade|por|agora|ele cinco años antes. Sin embargo, aunque Mao había perdido algo de su autoridad por ahora, él cinque anni prima. Tuttavia, mentre Mao aveva perso parte della sua autorità per ora, lui cinco anos antes. No entanto, enquanto Mao havia perdido parte de sua autoridade por enquanto, ele

was still very much in charge. He would, however, have to govern in a more collective fashion, estaba|todavía|muy|mucho|a|cargo|él|verbo auxiliar condicional|sin embargo|tendría|que|gobernar|en|una|más|colectiva|manera era|ancora|molto|molto|in|carica|lui|avrebbe|tuttavia|dovuto|a|governare|in|un|più|collettivo|modo estava|ainda|muito|muito|em|controle|ele|verbo auxiliar condicional|no entanto|teria|que|governar|de|uma|mais|coletiva|maneira seguía estando muy a cargo. Sin embargo, tendría que gobernar de una manera más colectiva, era ancora molto al comando. Tuttavia, avrebbe dovuto governare in modo più collettivo, ainda estava muito no comando. No entanto, ele teria que governar de uma forma mais coletiva,

with figures such as Xiaoqi and Deng Xiaoping, who had done much to recover the economic con|figuras|tales|como|Xiaoqi|y|Deng|Xiaoping|quien|había|hecho|mucho|para|recuperar|la| con|figure|come|come|Xiaoqi|e|Deng|Xiaoping|che|avevano|fatto|molto|per|recuperare|la|economica |||||||||||||||经济 com|figuras|como|as|Xiaoqi|e|Deng|Xiaoping|que|tinha|feito|muito|para|recuperar|a|econômica con figuras como Xiaoqi y Deng Xiaoping, quienes habían hecho mucho para recuperar la situación económica con figure come Xiaoqi e Deng Xiaoping, che avevano fatto molto per recuperare la situazione economica com figuras como Xiaoqi e Deng Xiaoping, que fizeram muito para recuperar a situação econômica

situation in the wake of the disastrous policies of the late 1950s. The 1960s also saw China ||||||灾难性的|||||||||| ||los|||||||||1960|||también|vieron|China ||Os|||||||||anos 1960|||também|viram|China ||||||katastrophalen|||||||||| situazione|in|seguito|seguito|delle|le|disastrose|politiche|degli||tardi|anni '50||||| tras las desastrosas políticas de finales de la década de 1950. La década de 1960 también vio a China dopo le disastrose politiche della fine degli anni '50. Gli anni '60 videro anche la Cina na esteira das políticas desastrosas do final da década de 1950. A década de 1960 também viu a China

increasingly isolated on the world stage. Tensions had been brewing between Mao and cada vez más|aislado|en|el|mundo|escenario|tensiones|habían|estado|gestándose|entre|Mao|y sempre più|isolato|su|il|palcoscenico|mondiale|Tensioni|avevano|state|covando|tra|Mao|e cada vez mais|isolado|no|palco|mundial|palco||||||| cada vez más aislado en el escenario mundial. Las tensiones habían estado creciendo entre Mao y sempre più isolato sulla scena mondiale. Le tensioni erano cresciute tra Mao e cada vez mais isolado no palco mundial. Tensões estavam se acumulando entre Mao e

the Soviet Premier Nikita Khrushchev ever since the latter succeeded Stalin in the mid-1950s. el|soviético|premier|Nikita|Jrushchov|desde|que|el|este|sucedió|Stalin|en|la|| le|||||||||||||| o|soviético|primeiro-ministro|Nikita|Kruschev|sempre|que|o|último|sucedeu|Stalin|em|meados|| el Premier soviético Nikita Jrushchov desde que este último sucedió a Stalin a mediados de la década de 1950. il Premier sovietico Nikita Krusciov da quando quest'ultimo succedette a Stalin a metà degli anni '50. o Premier Soviético Nikita Khrushchev desde que este último sucedeu Stalin em meados da década de 1950.

Mao was particularly perturbed by Khrushchev's denunciation of Stalin's brutal authoritarianism |||verärgert|||Verurteilung||||Autoritarismus Mao|estaba|particularmente|perturbado|por|Khrushchev|denuncia|de|Stalin|brutal|autoritarismo |||感到不安|||谴责||||专制主义 Mao|estava|particularmente|perturbado|por|Kruschev|denúncia|de|Stalin|brutal|autoritarismo A Mao le perturbaba especialmente la denuncia de Jrushchov sobre el brutal autoritarismo de Stalin Mao era particolarmente turbato dalla denuncia di Krusciov dell'autoritarismo brutale di Stalin Mao estava particularmente perturbado pela denúncia de Khrushchev ao brutal autoritarismo de Stalin

and more moderate stance towards the Western powers. He also found himself increasingly ||温和的|立场||||||||| y|más|moderada|postura|hacia|las|occidentales|potencias|él|también|encontró|a sí mismo|cada vez más ||||||||ele|também|encontrou|a si mesmo|cada vez mais ||mäßige|Haltung||||||||| |||||il||||||| y su postura más moderada hacia las potencias occidentales. También se encontró cada vez más e dalla sua posizione più moderata nei confronti delle potenze occidentali. Si trovava anche sempre più e sua postura mais moderada em relação às potências ocidentais. Ele também se viu cada vez mais

ad-loggerheads with Moscow about the two regimes' interpretation of orthodox Marxism. Relations |对峙||||||政权|||正统的|| ||con|Moscú|sobre|la|dos|regímenes|interpretación|de|ortodoxo|marxismo| em|desacordo|com|Moscovo|sobre|os|dois|regimes|interpretação|do|ortodoxo|marxismo| |Kopf-an-Kopf||||||||||| a|teste di legno|con|Mosca|riguardo a|i|due|regimi|interpretazione|di|ortodosso|marxismo|relazioni en desacuerdo con Moscú sobre la interpretación del marxismo ortodoxo de los dos regímenes. Las relaciones in disaccordo con Mosca riguardo all'interpretazione del marxismo ortodosso da parte dei due regimi. Le relazioni em desacordo com Moscovo sobre a interpretação do marxismo ortodoxo pelos dois regimes. As relações

were bad by the late 1950s, but they became particularly acute in the early 1960s, estaban|malas|para|finales|finales|1950|pero|ellas|se volvieron|particularmente|agudas|en|los|principios|1960 erano|cattive|entro|la|tarda|anni '50|ma|esse|divennero|particolarmente|acute|nei|i|primi|anni '60 eram|ruins|por|o|final|anos 1950|mas|elas|tornaram-se|particularmente|agudas|em|o|início|anos 1960 eran malas a finales de la década de 1950, pero se volvieron particularmente agudas a principios de la década de 1960, erano cattive alla fine degli anni '50, ma divennero particolarmente acute all'inizio degli anni '60, eram ruins no final da década de 1950, mas tornaram-se particularmente agudas no início da década de 1960,

especially once the Cuban Missile Crisis inspired Khrushchev to begin working more closely with the especialmente|una vez que|la|cubana|misil|crisis|inspiró|Jruschov|a|comenzar|trabajar|más|de cerca|con|el specialmente|una volta che|la|cubana|crisi dei missili|crisi|ispirò|Krusciov|a|iniziare|a lavorare|più|a stretto contatto|con|il especialmente|uma vez que|a|cubana|de mísseis|crise|inspirou|Kruschev|a|começar|trabalhar|mais|de perto|com|o especialmente una vez que la Crisis de los Misiles en Cuba inspiró a Jruschov a comenzar a trabajar más estrechamente con el soprattutto una volta che la crisi dei missili cubani ispirò Krusciov a iniziare a collaborare più strettamente con il especialmente uma vez que a Crise dos Mísseis de Cuba inspirou Khrushchev a começar a trabalhar mais de perto com o

US government of John F. Kennedy to defuse the Cold War in ways which Mao opposed. A sign of the |||||||entschärfen|||||||||||| ||de||||||la||||||||||| ||di||||||||||||||||| ||de||||||a||||||||||| gobierno de EE. UU. de John F. Kennedy para desactivar la Guerra Fría de maneras que Mao se opuso. Una señal de la governo statunitense di John F. Kennedy per disinnescare la Guerra Fredda in modi che Mao oppose. Un segno del governo dos EUA de John F. Kennedy para desescalar a Guerra Fria de maneiras que Mao se opôs. Um sinal de que a

split was seen in 1961, when Mao denounced the Soviet regime as revisionist traitors. For his |||||||||||修正主义者|叛徒|| división|fue|visto|en|cuando|Mao|denunció|el|soviético|régimen|como|revisionista|traidores|por|su divisão|foi|visto|em|quando|Mao|denunciou|o|soviético|regime|como|revisionista|traidores|Para|seu |||||Mao||||||||| spaccatura|fu|vista|nel|quando|Mao|denunciò|il|sovietico|regime|come|revisionista|traditori|Per|il suo la división se vio en 1961, cuando Mao denunció al régimen soviético como traidores revisionistas. Por su la scissione fu vista nel 1961, quando Mao denunciò il regime sovietico come traditori revisionisti. Per parte sua, a divisão foi vista em 1961, quando Mao denunciou o regime soviético como traidores revisionistas. Por sua

part, Khrushchev was increasingly wary of Mao's attitude towards the possibility of a nuclear war |Chruschtschow||||||||||||| |||||||||l'||||| |Jruschov|estaba|cada vez más|cauteloso|de|Mao|actitud|hacia|la|posibilidad|de|una|nuclear|guerra parte|Kruschev|estava|cada vez|cauteloso|de|Mao|atitude|em relação a|a|possibilidade|de|uma|nuclear|guerra parte, Jruschov estaba cada vez más cauteloso con la actitud de Mao hacia la posibilidad de una guerra nuclear Khrushchev era sempre più cauto riguardo all'atteggiamento di Mao verso la possibilità di una guerra nucleare parte, Kruschev estava cada vez mais cauteloso em relação à atitude de Mao em relação à possibilidade de uma guerra nuclear

with the West. Mao once worryingly suggested that if 300 million Chinese people died in a nuclear |a|||||||||||||| con Occidente. Mao una vez sugirió preocupantemente que si 300 millones de chinos morían en una guerra nuclear, con l'Occidente. Mao una volta suggerì preoccupantemente che se 300 milioni di cinesi morissero in una guerra nucleare, com o Ocidente. Mao uma vez sugeriu preocupantemente que se 300 milhões de chineses morressem em uma guerra nuclear,

war, the other half would still be alive to secure victory, and so the Russian leader must have been |o|||||||||||||russo|líder|deve|ter|sido la otra mitad aún estaría viva para asegurar la victoria, y así el líder ruso debió haber estado l'altra metà sarebbe ancora viva per assicurare la vittoria, e così il leader russo deve essere stato a outra metade ainda estaria viva para garantir a vitória, e assim o líder russo deve ter ficado.

concerned in 1964 when the Chinese successfully tested their first nuclear bomb, but by then, preocupado|en|cuando|los|chinos|exitosamente|probaron|su|primera|nuclear|bomba|pero|para|entonces preoccupato|nel|quando|la|Cina|con successo|testò|la loro|prima|nucleare|bomba|ma|entro|allora preocupado|em|quando|a|chinesa|com sucesso|testou|sua|primeira|nuclear|bomba|mas|por|então preocupado en 1964 cuando los chinos probaron con éxito su primera bomba nuclear, pero para entonces, preoccupato nel 1964 quando i cinesi testarono con successo la loro prima bomba nucleare, ma a quel punto, preocupado em 1964 quando os chineses testaram com sucesso sua primeira bomba nuclear, mas até então,

the Sino-Soviet split was complete. While much is known about the political life of the man who el|||división|estaba|completa|mientras|mucho|es|conocido|sobre|la|política|vida|de|el|hombre|que la|||rottura|era|completa|||||||||||| |中|||||||||||||||| a|||divisão|estava|completa|enquanto|muito|é|conhecido|sobre|a|política|vida|de|o|homem|que la ruptura sino-soviética estaba completa. Aunque se sabe mucho sobre la vida política del hombre que lo scisma sino-sovietico era completo. Sebbene si sappia molto sulla vita politica dell'uomo che a divisão sino-soviética estava completa. Embora muito se saiba sobre a vida política do homem que

oversaw this split with Russia and the catastrophes of the Great Leap Forward, the more private Mao 监督了|||||||||||||||| supervisó|esta|división|con|Rusia|y|las|catástrofes|del|el|Gran|Salto|Adelante|el|más|privado|Mao supervisionou|esta|divisão|com|a Rússia|e|as|catástrofes|do|o|Grande|Salto|Para Frente|a|mais|privada|Mao |||||||||||||den||| supervisionò|questa|rottura|con|Russia|e|le|catastrofi|del|il|Grande|Balzo|in Avanti|||| supervisó esta ruptura con Rusia y las catástrofes del Gran Salto Adelante, el Mao más privado ha supervisionato questo scisma con la Russia e le catastrofi del Grande Balzo in Avanti, il Mao più privato supervisionou essa divisão com a Rússia e as catástrofes do Grande Salto Para Frente, o Mao mais privado

remains something of an enigma. His fourth marriage, that to Zhang Qing in 1938, lasted for ||||Rätsel|||||||||| |||||su|cuarto|matrimonio|ese|a|Zhang|Qing|en|duró|por rimane|qualcosa|di|un|enigma|il suo|quarto|matrimonio|quello|con|Zhang|Qing|nel|durò|per permanece|algo|de|uma|enigma|seu|quarto|casamento|aquele|com|Zhang|Qing|em|durou|por sigue siendo algo enigmático. Su cuarto matrimonio, con Zhang Qing en 1938, duró rimane qualcosa di enigmatico. Il suo quarto matrimonio, quello con Zhang Qing nel 1938, durò per permanece algo enigmático. Seu quarto casamento, com Zhang Qing em 1938, durou por

the remainder of his life. Though Mao engaged in a string of extramarital affairs, including most |余生|||||||||||婚外的||| el|resto|de|su|vida||||||||||| o|restante|de|sua|vida||||||||||| |||||||verwickelte|||||||| il|resto|di|sua|vita||||||||||| el resto de su vida. Aunque Mao participó en una serie de aventuras extramatrimoniales, incluyendo la más il resto della sua vita. Anche se Mao intraprese una serie di relazioni extraconiugali, inclusa la più o restante de sua vida. Embora Mao tenha se envolvido em uma série de casos extraconjugais, incluindo a mais

controversially in his later life with a private secretary, Zhang Yufeng, who was in her early de manera controvertida|en|su|posterior|vida|con|una|privada|secretaria|Zhang|Yufeng|que|estaba|en|su|principios in modo controverso|nella|sua|tarda|vita||||||||||| 有争议地||||||||||||||| controversos|em|sua|posterior|vida|com|uma|privada|secretária|Zhang|Yufeng|que|estava|em|sua|início controvertida en su vida posterior con una secretaria privada, Zhang Yufeng, que tenía poco más de controversa nella sua vita successiva con una segretaria privata, Zhang Yufeng, che aveva poco più di controvérsia em sua vida mais tarde com uma secretária particular, Zhang Yufeng, que estava em seus

twenties when she first entered Mao's employ. He had at least ten children, several of whom had |||||||él|tuvo|al|menos|diez|hijos|varios|de|quienes|habían ventina|quando|lei|per la prima volta|entrò|di Mao|impiego|||||||||| |||||||ele|teve|pelo menos|dez|dez|filhos|vários|de|quem|tiveram veinte años cuando comenzó a trabajar para Mao. Tuvo al menos diez hijos, varios de los cuales habían vent'anni quando iniziò a lavorare per Mao. Aveva almeno dieci figli, alcuni dei quali erano vinte anos quando entrou pela primeira vez para trabalhar com Mao. Ele teve pelo menos dez filhos, vários dos quais nasceram

been born in the 1920s and with whom he had very little relationship, as he had had to leave them ||||||||él|había||||||tenido||que|dejar|ellos stati|nati|negli||anni '20|e|con|i quali|lui|ebbe|molto|poco|rapporto|poiché|lui|dovette|avere|di|lasciare|loro |||||||||||||||||a|deixar|eles nacido en la década de 1920 y con los que tuvo muy poca relación, ya que tuvo que dejarlos. nati negli anni '20 e con i quali aveva molto poco rapporto, poiché era stato costretto a lasciarli. na década de 1920 e com os quais teve muito pouco relacionamento, já que teve que deixá-los.

with others during the long civil war years. He spent much of his private time writing and was a con|otros|durante|la|larga|civil|guerra|años|él|pasó|mucho|de|su|privado|tiempo|escribiendo|y|fue|un con|altri|durante|gli|lunghi|civili|guerra|anni|lui|trascorse|molto|del|suo|privato|tempo|scrivendo|e|era|un com|outros|durante|a|longa|civil|guerra|anos|ele|passou|muito|de|seu|privado|tempo|escrevendo|e|era|um con otros durante los largos años de la guerra civil. Pasó gran parte de su tiempo privado escribiendo y era un con altri durante i lunghi anni di guerra civile. Trascorse gran parte del suo tempo libero a scrivere ed era un com outros durante os longos anos da guerra civil. Ele passou grande parte de seu tempo privado escrevendo e era um

prolific composer of political writings and poems, while his reading habits tended to favour traditional 多产的|作家||||||||||||偏好| prolífico|compositor|de|políticos|escritos|y|poemas|mientras|sus|lectura|hábitos|tendían|a|favorecer|tradicional |||||e||||||||| prolific|||||||||||||| prolifico|compositore|di|politici|scritti|e|poesie|mentre|le sue|abitudini di lettura|abitudini|tendevano|a|favorire|tradizionale compositor prolífico de escritos políticos y poemas, mientras que sus hábitos de lectura tendían a favorecer la literatura compositore prolifico di scritti politici e poesie, mentre le sue abitudini di lettura tendevano a favorire la letteratura compositor prolífico de escritos políticos e poemas, enquanto seus hábitos de leitura tendiam a favorecer a literatura tradicional

Chinese literature. By temperament, he would become aggressive when challenged, but his demeanour was china tradicional. Por temperamento, se volvía agresivo cuando se le desafiaba, pero su comportamiento no era cinese tradizionale. Per temperamento, diventava aggressivo quando veniva sfidato, ma il suo comportamento era chinesa. Por temperamento, ele se tornava agressivo quando desafiado, mas seu comportamento não era

certainly not genuinely unhinged like Stalin had been in Russia during the 1930s and 1940s. ciertamente genuinamente desequilibrado como había sido Stalin en Rusia durante las décadas de 1930 y 1940. certamente non genuinamente squilibrato come era stato quello di Stalin in Russia durante gli anni '30 e '40. certamente genuinamente descontrolado como Stalin havia sido na Rússia durante as décadas de 1930 e 1940.

For Mao, state violence was engaged in for political rather than personal purposes, but a para|Mao|la|violencia|fue|comprometida|en|por|propósitos|más bien|que|personales|propósitos|sino|una per|Mao|statale|violenza|era|impegnata|in|per|politici|piuttosto|che|personali|scopi|ma|un para|Mao|estatal|violência|foi|engajada|em|para|políticas|em vez|de|pessoais|propósitos|mas|uma Para Mao, la violencia estatal se utilizaba con fines políticos más que personales, pero un Per Mao, la violenza statale era impiegata per scopi politici piuttosto che personali, ma un Para Mao, a violência estatal era utilizada para fins políticos em vez de pessoais, mas um

great deal about his other personal motivations and inclinations are shrouded behind a public image ||||||||倾向|||||| gran|cantidad|sobre|sus|otros|personales|motivaciones|e|inclinaciones|están|cubiertas|detrás|una|pública|imagen grande|quantidade|sobre|suas|outras|pessoais|motivações|e|inclinações|estão|encobertas|atrás de|uma|pública|imagem ||||||||Neigungen||verborgen|||| grande|quantità|riguardo|le sue|altre|personali|motivazioni|e|inclinazioni|sono|avvolte|dietro|un|pubblico|immagine gran parte de sus otras motivaciones e inclinaciones personales están envueltas en una imagen pública grande numero delle sue altre motivazioni e inclinazioni personali è avvolto dietro un'immagine pubblica grande parte de suas outras motivações e inclinações pessoais está envolta em uma imagem pública

which was closely managed during his lifetime. The Sino-Soviet split and the catastrophic ||||||||Sino||||| la cual|fue|de cerca|manejada|durante|su|vida|el|||cisma|y|las|catastróficas che|era|attentamente|gestita|durante|la sua|vita|La|||divisione|e|le|catastrofiche que|foi|de perto|gerenciada|durante|sua|vida|O|||cisma|e|as|catastróficas que fue cuidadosamente gestionada durante su vida. La ruptura sino-soviética y las catastróficas che è stata attentamente gestita durante la sua vita. Lo scisma sino-sovietico e le catastrofiche que foi cuidadosamente gerenciada durante sua vida. A divisão sino-soviética e as catastróficas

consequences of the Great Leap Forward were the background against which Mao initiated what has consecuencias del Gran Salto Adelante fueron el contexto en el que Mao inició lo que ha conseguenze del Grande Balzo in Avanti erano lo sfondo contro il quale Mao ha avviato quello che ha consequências do Grande Salto Adiante foram o pano de fundo contra o qual Mao iniciou o que tem

today become known as simply the Cultural Revolution, but the full name of which was the hoy|se|conoce|como|simplemente|la|Cultural|Revolución|sino|el|completo|nombre|de|la cual|fue|la oggi|diventare|conosciuto|come|semplicemente|la|Culturale|Rivoluzione|ma|il|completo|nome|di|la quale|era|la hoje|se tornou|conhecido|como|simplesmente|a|Cultural|Revolução|mas|o|completo|nome|de|que|foi|a hoy se conoce simplemente como la Revolución Cultural, pero su nombre completo era la oggi è conosciuta semplicemente come la Rivoluzione Culturale, ma il nome completo era hoje é conhecida simplesmente como a Revolução Cultural, mas o nome completo era a

Great Proletarian Cultural Revolution. Launched in 1966, the Cultural Revolution was designed to be Gran|Proletaria|Cultural|Revolución|Lanzada|en|la|Cultural|Revolución|fue|diseñada|para|ser Grande|Proletaria|Culturale|Rivoluzione|Lanciata|nel|la|Culturale|Rivoluzione|era|progettata|a|essere |无产阶级||||||||||| ||Cultural|Revolução||||||foi|projetada|para|ser Gran Revolución Cultural Proletaria. Lanzada en 1966, la Revolución Cultural fue diseñada para ser la Grande Rivoluzione Culturale Proletaria. Lanciata nel 1966, la Rivoluzione Culturale era progettata per essere Grande Revolução Cultural Proletária. Lançada em 1966, a Revolução Cultural foi projetada para ser

a political and social movement which aimed to purify Chinese society and Chinese communism un|político|y|social|movimiento|que|tenía como objetivo|a|purificar|chino|sociedad|y|chino|comunismo un|politico|e|sociale|movimento|che|mirava|a|purificare|cinese|società|e|cinese|comunismo um|político|e|social|movimento|que|visava|a|purificar|chinesa|sociedade|e|chinesa|comunismo un movimiento político y social que tenía como objetivo purificar la sociedad china y el comunismo chino un movimento politico e sociale che mirava a purificare la società cinese e il comunismo cinese um movimento político e social que visava purificar a sociedade chinesa e o comunismo chinês

by removing any of the vestiges of Chinese traditionalism which remained and the capitalist |Entfernen|||||||Traditionalismus||||| al|eliminar|cualquier|de|los|vestigios|de|chino|tradicionalismo|que|permanecieron|y|el|capitalista rimuovendo|rimuovendo|qualsiasi|di|i|vestigi|di|cinese|tradizionalismo|che|rimasero|e|il|capitalista por|remover|qualquer|de|os|vestígios|de|chinesa|tradicionalismo|que|permaneceram|e|o|capitalista eliminando cualquier vestigio del tradicionalismo chino que quedara y el capitalismo. rimuovendo qualsiasi vestigio del tradizionalismo cinese che rimanesse e il capitalismo. removendo quaisquer vestígios do tradicionalismo chinês que permanecessem e o capitalismo.

bourgeois elements within it. Mao claimed that a bourgeois bureaucracy had developed within the burgués|elementos|dentro|él|Mao|afirmó|que|una|burguesa|burocracia|había|desarrollado|dentro|el borghesi|elementi|dentro|esso|Mao|affermò|che|una|borghese|burocrazia|aveva|sviluppata|dentro|il burguês|elementos|dentro de|isso|||||||||| elementos burgueses dentro de él. Mao afirmó que una burocracia burguesa se había desarrollado dentro del elementi borghesi al suo interno. Mao affermò che una burocrazia borghese si era sviluppata all'interno del elementos burgueses dentro dele. Mao afirmou que uma burocracia burguesa havia se desenvolvido dentro do

Chinese Communist Party that was leading China in the wrong direction and this, along with communist |||||||||||并且|||| |||||||en|las||||||| chinês|comunista|Partido|que|estava|levando|China|em|a|errada|direção|e|isso|junto|com|comunistas |||||||||||||||Kommunismus |||||||In|le||||||| Partido Comunista Chino que estaba llevando a China en la dirección equivocada y esto, junto con los Partito Comunista Cinese che stava guidando la Cina nella direzione sbagliata e questo, insieme ai Partido Comunista Chinês que estava levando a China na direção errada e isso, junto com os

revisionists such as those who were now in power in Russia, needed to be stopped and a renewed ||||||||||||a||||| |||||||Em|||||||||| revisionistas comunistas como aquellos que ahora estaban en el poder en Rusia, necesitaba ser detenido y se requería una renovada revisionisti comunisti come quelli che erano ora al potere in Russia, doveva essere fermato e una rinnovata revisionistas comunistas, como aqueles que agora estavam no poder na Rússia, precisava ser parado e uma renovada

dedication to the communist cause developed. In particular, Mao called on the younger generations dedicación a la causa comunista. En particular, Mao hizo un llamado a las generaciones más jóvenes. dedizione alla causa comunista sviluppata. In particolare, Mao fece appello alle generazioni più giovani dedicação à causa comunista precisava ser desenvolvida. Em particular, Mao convocou as gerações mais jovens

of China, those which had been born after the Second World War and who had never known life in de|China|aquellos|que|habían|sido|nacidos|después|la|Segunda|Mundial|Guerra|y|quienes|habían|nunca|conocido|vida|en di|Cina|quelli|che|avevano|stato|nati|dopo|la|Seconda|Mondiale|Guerra|e|che|avevano|mai|conosciuto|vita|in de|China|aqueles|que|tinham|sido|nascido|após|a|Segunda|Mundial|Guerra|e|que|tinham|nunca|conhecido|vida|em de China, aquellos que habían nacido después de la Segunda Guerra Mundial y que nunca habían conocido la vida en della Cina, quelli nati dopo la Seconda Guerra Mondiale e che non avevano mai conosciuto la vita in da China, aqueles que nasceram após a Segunda Guerra Mundial e que nunca conheceram a vida em

China before communist rule, to bombard the headquarters to purify Chinese society of these |||||轰炸|||||||| China|antes|comunista|régimen|para|bombardear|las|sedes|para|purificar|china|sociedad|de|estos ||||a||a||||||| |||||bombardieren|||||||| Cina|prima di|comunista|regime|a|bombardare|il|quartier generale|per|purificare|cinese|società|da|questi China antes del régimen comunista, para bombardear la sede y purificar la sociedad china de estos Cina prima del regime comunista, per bombardare il quartier generale e purificare la società cinese da questi China antes do regime comunista, para bombardear a sede e purificar a sociedade chinesa desses

bourgeois capitalist elements and to reinvigorate the communist movement. There has been a widespread ||||su||la||||||| burgueses|capitalistas|elementos|y|para|reinvigorizar|el|comunista|movimiento|allí|ha|habido|un|amplio 资产阶级|||||重振|||||||| |||||wiederbeleben|||||||| elementos capitalistas burgueses y revitalizar el movimiento comunista. Ha habido un amplio elementi borghesi capitalisti e rinvigorire il movimento comunista. C'è stato un ampio elementos capitalistas burgueses e rejuvenescer o movimento comunista. Tem havido um amplo

debate as to what Mao's motivations for launching the Cultural Revolution were. Some historians have debate sobre cuáles fueron las motivaciones de Mao para lanzar la Revolución Cultural. Algunos historiadores han dibattito su quali fossero le motivazioni di Mao per lanciare la Rivoluzione Culturale. Alcuni storici hanno debate sobre quais foram as motivações de Mao para lançar a Revolução Cultural. Alguns historiadores têm

argued that he genuinely believed that the Chinese Communist Party and the huge administration which argumentó|que|él|genuinamente|creyó|que|el|chino|Comunista|Partido|y|la|enorme|administración|la que argomentò|che|lui|genuinamente|credeva|che|il|cinese|comunista|partito|e|la|enorme|amministrazione|che argumentou|que|ele|genuinamente|acreditava|que|o|chinês|comunista|Partido|e|a|enorme|administração|que argumentó que él creía genuinamente que el Partido Comunista Chino y la enorme administración que ha sostenuto che credeva genuinamente che il Partito Comunista Cinese e la enorme amministrazione che argumentou que ele realmente acreditava que o Partido Comunista Chinês e a enorme administração que

operated under it throughout China had been compromised by nearly twenty years in power operaba|bajo|él|en toda|China|había|sido|comprometida|por|casi|veinte|años|en|poder operaba bajo él en toda China se habían visto comprometidos por casi veinte años en el poder operava sotto di esso in tutta la Cina fossero stati compromessi da quasi vent'anni al potere operava sob ele em toda a China haviam sido comprometidos por quase vinte anos no poder

and that a cultural reawakening was necessary to stop the bureaucratic degeneration of the country. ||||文化重振||||||官僚主义的|衰退||| y|que|un|cultural|reavivamiento|fue|necesario|para|detener|la|burocrática|degeneración|de|el|país |que||Cultural||||||||||| |||||||||||Degeneration||| |che||culturale||||||||||| y que un renacimiento cultural era necesario para detener la degeneración burocrática del país. e che un risveglio culturale fosse necessario per fermare la degenerazione burocratica del paese. e que um renascimento cultural era necessário para parar a degeneração burocrática do país.

However, while this might have been a motivating factor for Mao, there is no doubt that the Cultural Sin embargo, aunque esto podría haber sido un factor motivador para Mao, no hay duda de que la Cultural Tuttavia, sebbene questo possa essere stato un fattore motivante per Mao, non c'è dubbio che la Cultura No entanto, embora isso possa ter sido um fator motivador para Mao, não há dúvida de que a Cultural

Revolution was primarily conceived as a way for the chairman to resuscitate his control Revolução|foi|principalmente|concebida|como|uma|maneira|para|o|presidente|a|ressuscitar|seu|controle La Revolución fue concebida principalmente como una forma para que el presidente resucitara su control La Rivoluzione è stata concepita principalmente come un modo per il presidente di resuscitare il suo controllo A Revolução foi concebida principalmente como uma forma de o presidente ressuscitar seu controle

over the Communist Party and the country as a whole. By its very nature, the movement allowed sobre|o|Comunista|Partido|e|o|país|como|um|todo||||||| sobre el Partido Comunista y el país en su conjunto. Por su propia naturaleza, el movimiento permitió sul Partito Comunista e sul paese nel suo complesso. Per sua natura, il movimento ha permesso sobre o Partido Comunista e o país como um todo. Por sua própria natureza, o movimento permitiu

Mao to use the party's apparatus and wider organs of the state to purge the government of his |||o|||||||||||||| a Mao utilizar el aparato del partido y los órganos más amplios del estado para purgar al gobierno de sus a Mao di utilizzare l'apparato del partito e gli organi più ampi dello stato per purgare il governo dai suoi a Mao usar o aparato do partido e os órgãos mais amplos do estado para purgar o governo de seus

opponents and competing factions. These had multiplied in number in the early 1960s as the opositores|e|concorrentes|facções|essas|tinham|multiplicado|em|número|na|a|início|década de 1960|como|as oponentes y facciones competidoras. Estas se habían multiplicado en número a principios de la década de 1960, ya que el oppositori e dalle fazioni concorrenti. Queste si erano moltiplicate all'inizio degli anni '60, poiché il oponentes e facções concorrentes. Esses haviam se multiplicado em número no início da década de 1960, à medida que o

catastrophic impact of the Great Leap Forward was felt across the country. Now, Mao would eliminate catastrófico|impacto|de|el|Gran|Salto|Adelante|fue|sentido|a través de|el|país|||| catastrofico|impatto|di|il|Grande|Balzo|in Avanti|fu|sentito|attraverso|il|paese|||| catastrófico|impacto|de|o|Grande|Salto|Para Frente|foi|sentido|por|o|país|||| el impacto catastrófico del Gran Salto Adelante se sintió en todo el país. Ahora, Mao eliminaría l'impatto catastrofico del Grande Balzo in Avanti si fece sentire in tutto il paese. Ora, Mao avrebbe eliminato o impacto catastrófico do Grande Salto Adiante foi sentido em todo o país. Agora, Mao eliminaria

those who had dared to cross him in the most brutal purges seen within the Chinese Communist Party. aquellos|que|habían|osado|a|cruzar|él|en|las|más|brutal|purgas|vistas|dentro|el|chino|Comunista|Partido coloro|che|avevano|osato|a|attraversarlo|lui|nelle|le|più|brutali|purghe|viste|all'interno|del|Cinese|Comunista|Partito |||||||||||清洗|||||| aqueles|que|tinham|ousado|a|cruzar|ele|em|as|mais|brutal|purgas|vistas|dentro de|o|chinês|Comunista|Partido a aquellos que se habían atrevido a desafiarlo en las purgas más brutales vistas dentro del Partido Comunista Chino. coloro che avevano osato sfidarlo nelle purghe più brutali mai viste all'interno del Partito Comunista Cinese. aqueles que ousaram desafiá-lo nas purgas mais brutais vistas dentro do Partido Comunista Chinês.

The result would be years of unrest which turned ordinary Chinese people against each other ||||||Unruhen|||||||| el|resultado|verbo auxiliar condicional|sería|años|de|agitación|que|volvió|ordinarios|chinos|personas|en contra|cada|uno il|risultato|avrebbe|essere|anni|di|disordini|che|voltarono|comuni|Cinesi|persone|contro|l'uno|l'altro O|resultado|iria|ser|anos|de|agitação|que|virou|comuns|chineses|pessoas|contra|cada|outro El resultado serían años de disturbios que volvieron a los chinos comunes unos contra otros Il risultato sarebbero stati anni di disordini che avrebbero messo gli ordinari cittadini cinesi l'uno contro l'altro O resultado seria anos de agitação que viraram os chineses comuns uns contra os outros

and created an environment of fear and suspicion. The Cultural Revolution was initiated in May 1966, |||||||Misstrauen||||||| ||||||||la|Cultural|Revolución|fue|iniciada|en|mayo e|creò|un|ambiente|di|paura|e|sospetto|La|Culturale|Rivoluzione|fu|iniziata|nel|maggio e|criou|um|ambiente|de|medo|e|suspeita|A|Cultural|Revolução|foi|iniciada|em|maio y crearon un ambiente de miedo y desconfianza. La Revolución Cultural se inició en mayo de 1966, e creato un ambiente di paura e sospetto. La Rivoluzione Culturale fu avviata nel maggio del 1966, e criaram um ambiente de medo e desconfiança. A Revolução Cultural foi iniciada em maio de 1966,

with Mao urging the people and students in particular to act to purify the party ranks. con|Mao|instando|a|la gente|y|estudiantes|en|particular|a|actuar|para|purificar|los|filas|del partido con|Mao|esortando|il|popolo|e|studenti|in|particolare|a|agire|per|purificare|le|partito|file com|Mao|incentivando|o|povo|e|estudantes|em|particular|a|agir|para|purificar|as|partido|fileiras con Mao instando al pueblo y a los estudiantes en particular a actuar para purificar las filas del partido. con Mao che esortava il popolo e in particolare gli studenti ad agire per purificare i ranghi del partito. com Mao instando o povo e, em particular, os estudantes a agir para purificar as fileiras do partido.

Within weeks, gangs of students were attacking their teachers, intellectuals, government officials, dentro|de semanas|pandillas|de|estudiantes|estaban|atacando|a sus|maestros|intelectuales|gubernamentales|funcionarios entro|settimane|bande|di|studenti|erano|attaccando|i loro|insegnanti|intellettuali|governativi|funzionari Dentro de|semanas|gangues|de|estudantes|estavam|atacando|seus|professores|intelectuais|governamentais|oficiais En cuestión de semanas, pandillas de estudiantes estaban atacando a sus maestros, intelectuales, funcionarios del gobierno, Nel giro di poche settimane, bande di studenti attaccavano i loro insegnanti, intellettuali, funzionari governativi, Dentro de semanas, gangues de estudantes estavam atacando seus professores, intelectuais, funcionários do governo,

and even people who were deemed to be wearing bourgeois clothing. These attacks could range from y|incluso|personas|que|eran|consideradas|a|estar|usando|burguesa|ropa|estos|ataques|podrían|variar|de e|anche|persone|che|erano|ritenute|a|essere|indossando|borghese|abbigliamento||||| |||||被认为|||||||||| e|até|pessoas|que|eram|consideradas|a|ser|vestindo|burguesa|roupa||||| e incluso a personas que se consideraban vestidas con ropa burguesa. Estos ataques podían variar desde e persino persone ritenute vestire abiti borghesi. Questi attacchi potevano variare da e até mesmo pessoas que eram consideradas vestindo roupas burguesas. Esses ataques podiam variar de

being mild to moderately violent, such as when teachers were attacked by gangs of students and |mild|||||||||||||| ser|leves|a|moderadamente|violentos|tal|como|cuando|maestros|fueron|atacados|por|pandillas|de|estudiantes|y essere|leggeri|a|moderatamente|violenti|come|quando|quando|insegnanti|erano|attaccati|da|bande|di|studenti| ser|leves|a|moderadamente|violentos|como|quando||professores|eram|atacados|por|gangues|de|estudantes|e ser leves hasta moderadamente violentos, como cuando los maestros eran atacados por pandillas de estudiantes y leggeri a moderatamente violenti, come quando gli insegnanti venivano attaccati da bande di studenti e leves a moderadamente violentos, como quando professores eram atacados por gangues de estudantes e

had their heads shaved, to truly bloody acts, such as when government officials were actually murdered habían|sus|cabezas|rapadas|a|verdaderamente|sangrientos|actos|tales|como|cuando|gobierno|funcionarios|fueron|realmente|asesinados avevano|le|teste|rasate|per|veramente|sanguinosi|atti|come|quando|quando|governativi|funzionari|erano|realmente|uccisi tiveram|suas|cabeças|raspadas|para|verdadeiramente|sangrentos|atos|como|quando||governamentais|oficiais|foram|realmente|assassinados tenían la cabeza rapada, hasta actos verdaderamente sangrientos, como cuando funcionarios del gobierno fueron asesinados avevano la testa rasata, fino a veri atti di sangue, come quando funzionari governativi venivano effettivamente assassinati tiveram suas cabeças raspadas, até atos verdadeiramente sangrentos, como quando funcionários do governo foram realmente assassinados

or driven to commit suicide. As the frenzy built up in the summer of 1966, official party newspapers |||||||Wahnsinn||||||||| o|llevados|a|cometer|suicidio|a medida que|el|frenesí|se construyó|arriba|en|el|verano|de|oficial|partido|periódicos o|spinti|a|commettere|suicidio|||||||||||| ou|levados|a|cometer|suicídio|À medida que|a|fúria|crescia|para cima|em|o|verão|de||| o llevados a suicidarse. A medida que la locura aumentaba en el verano de 1966, los periódicos oficiales del partido o spinti a suicidarsi. Mentre la frenesia cresceva nell'estate del 1966, i giornali ufficiali del partito ou levados a cometer suicídio. À medida que a frenesi aumentava no verão de 1966, os jornais oficiais do partido

stoked the flames by calling on the masses to clear away the evil habits of the old society schürte||||||||||||||||| avivaron|las|llamas|al|llamar|a|las|masas|a|limpiar|lejos|los|males|hábitos|de|la|vieja|sociedad alimentavano|le|fiamme|chiamando||a|le|masse|a|liberare|via|le|cattive|abitudini|della|la|vecchia|società alimentaram|as|chamas|por|chamar|para|as|massas|a|limpar|para longe|os|maus|hábitos|da|a|velha|sociedade avivaron las llamas al llamar a las masas a deshacerse de los malos hábitos de la vieja sociedad alimentavano le fiamme chiamando le masse a liberarsi delle cattive abitudini della vecchia società alimentaram as chamas ao convocar as massas a eliminar os maus hábitos da velha sociedade

and attack the monsters and demons. By now, students in classrooms and on college campuses |||||恶魔|||||||||大学校园 y|atacar|a|monstruos|y|demonios|para|ahora|estudiantes|en|aulas|y|en|colegios|campus e|atacar|os|monstros|e|demônios|Agora|agora|estudantes|em|salas de aula|e|em|universidades|campi ||||||||||||auf|| e|attaccare|i|mostri|e|demoni|ormai|ora|studenti|in|aule|e|nei|universitari|campus y atacar a los monstruos y demonios. Para entonces, los estudiantes en las aulas y en los campus universitarios e ad attaccare mostri e demoni. Ormai, gli studenti nelle aule e nei campus universitari e atacar os monstros e demônios. A essa altura, os estudantes nas salas de aula e nos campi universitários

across China were organizing themselves into bands of so-called Red Guards, committed to preserving a través de|China|estaban|organizando|a sí mismos|en|bandas|de|||Rojo|Guardias|comprometidos|a|preservar attraverso|la Cina|si stavano|organizzando|si|in|bande|di|||Rossi|Guardie|impegnati|a|preservare através de|China|estavam|organizando|a si mesmos|em|bandos|de|||Vermelhos|Guardas|comprometidos|a|preservar en toda China se estaban organizando en bandas de los llamados Guardias Rojos, comprometidos a preservar in tutta la Cina si stavano organizzando in bande di cosiddetti Guardiani Rossi, impegnati a preservare em toda a China estavam se organizando em grupos dos chamados Guardas Vermelhos, comprometidos em preservar

the Communist Revolution and rooting out what were termed the Four Olds, old ideas, old customs, la|Comunista|Revolución|y|erradicando|fuera|lo que|eran|denominados|los|Cuatro|Viejos|viejas|ideas|viejas|costumbres la|comunista|rivoluzione|e|radicare|fuori|ciò che|erano|chiamati|i|Quattro|Vecchi|vecchie|idee|vecchie|usanze a|Comunista|Revolução|e|erradicar|fora|o que|eram|chamados|os|Quatro|Velhos|velhas|ideias|velhos|costumes la Revolución Comunista y erradicar lo que se denominaba los Cuatro Viejos, viejas ideas, viejas costumbres, la Rivoluzione Comunista e a estirpare quelli che venivano definiti i Quattro Vecchi, vecchie idee, vecchie usanze, a Revolução Comunista e erradicar o que eram chamados de Quatro Velhos, velhas ideias, velhos costumes,

old habits, and old culture. By the early autumn, gangs of teenagers wearing red armbands roamed the viejos|hábitos|y|vieja|cultura|por|el|temprano|otoño|pandillas|de|adolescentes|que llevaban|rojo|brazaletes|vagaban|las vecchie|abitudini|e|vecchia|cultura|||||||||||| |||||||||一群|||||红色臂章|| ||e||||a|||||||||| viejos hábitos y vieja cultura. A principios del otoño, pandillas de adolescentes con brazaletes rojos recorrían las vecchie abitudini e vecchia cultura. All'inizio dell'autunno, bande di adolescenti con braccialetti rossi vagavano per le velhos hábitos e velha cultura. No início do outono, gangues de adolescentes usando braçadeiras vermelhas perambulavam pelas

streets of cities such as Beijing and Shanghai, and the unrest was so visceral that August became calles de ciudades como Pekín y Shanghái, y el descontento era tan visceral que agosto se convirtió en strade di città come Pechino e Shanghai, e il malcontento era così viscerale che agosto divenne ruas de cidades como Pequim e Xangai, e a agitação era tão visceral que agosto se tornou

known as Red August. Soon, the initial student-led violence spread to other groups and factory conocido|como|Rojo|Agosto|pronto|la|inicial|||violencia|se extendió|a|otros|grupos|y|fábricas conosciuto|come|Rosso|Agosto|Presto|la|iniziale|||violenza|si diffuse|a|altri|gruppi|e|fabbrica conhecido|como|Vermelho|Agosto|logo|a|inicial|||violência|se espalhou|para|outros|grupos|e|fábricas conocido como Agosto Rojo. Pronto, la violencia inicial liderada por estudiantes se extendió a otros grupos y fábricas conosciuto come Agosto Rosso. Presto, la violenza iniziale guidata dagli studenti si diffuse ad altri gruppi e fabbrica conhecido como Agosto Vermelho. Logo, a violência inicial liderada por estudantes se espalhou para outros grupos e fábricas

workers and laborers on collectivized farms began joining what was termed the Red Terror. |||||||||era|||| |y||||||||||el|| |e||||||||||o|| los trabajadores y labradores en granjas colectivizadas comenzaron a unirse a lo que se denominó el Terror Rojo. i lavoratori e i contadini delle fattorie collettivizzate iniziarono a unirsi a quello che veniva definito il Terrore Rosso. trabalhadores e operários em fazendas coletivizadas começaram a se juntar ao que foi chamado de Terror Vermelho.

Meanwhile, Mao was directing these groups as best they could be directed, against his enemies within ||||||como|||||||sus|| ||||||come|||||||i suoi|| ||||||como|||||||seus|| Mientras tanto, Mao estaba dirigiendo estos grupos lo mejor que podía, contra sus enemigos dentro Nel frattempo, Mao stava dirigendo questi gruppi nel miglior modo possibile, contro i suoi nemici all'interno Enquanto isso, Mao estava dirigindo esses grupos da melhor forma que podiam ser dirigidos, contra seus inimigos dentro

the government and the wider party apparatus. But as a means of purging the party of his opponents, o|||||partido||||||de|||||seus|opositores del gobierno y el aparato del partido más amplio. Pero como un medio para purgar el partido de sus oponentes, del governo e dell'apparato del partito più ampio. Ma come mezzo per purgare il partito dai suoi avversari, do governo e do amplo aparato do partido. Mas como um meio de purgar o partido de seus oponentes,

this was a very unstable method. By 1967, radical elements were threatening to move beyond Mao's este era un método muy inestable. Para 1967, elementos radicales amenazaban con ir más allá del questo era un metodo molto instabile. Nel 1967, elementi radicali minacciavano di andare oltre il controllo di Mao, este era um método muito instável. Em 1967, elementos radicais ameaçavam ultrapassar a capacidade de controle de Mao,

ability to control them, but the Cultural Revolution nevertheless continued. In 1968, control de Mao, pero la Revolución Cultural continuó de todos modos. En 1968, ma la Rivoluzione Culturale continuò comunque. Nel 1968, mas a Revolução Cultural, no entanto, continuou. Em 1968,

Mao initiated the Down to the Countryside, whereby the children of supposed middle-class bourgeois Mao inició el Movimiento de Ir al Campo, por el cual los hijos de supuestas familias burguesas de clase media Mao avviò il programma Andare nelle campagne, attraverso il quale i figli di presunti borghesi della classe media Mao iniciou a campanha Ir para o Campo, pela qual os filhos de supostas famílias burguesas de classe média

urban families were forced into what were effectively re-education camps in the countryside. urbanas fueron forzados a lo que eran efectivamente campos de reeducación en el campo. delle famiglie urbane furono costretti in quelli che erano di fatto campi di rieducazione in campagna. urbanas foram forçados a ir para o que eram efetivamente campos de reeducação no campo.

Meanwhile, the chairman was building up an ever-greater cult of personality around himself, mientras tanto|el|presidente|estaba|construyendo|un|un|||culto|de|personalidad|alrededor|sí mismo nel frattempo|il|presidente|stava|costruendo|su|un|||culto|di|personalità|attorno|a se stesso |||||||||个人崇拜|||| enquanto|o|presidente|estava|construindo|para cima|um|||culto|de|personalidade|em torno de|si mesmo Mientras tanto, el presidente estaba construyendo un culto de personalidad cada vez mayor a su alrededor, Nel frattempo, il presidente stava costruendo un culto della personalità sempre più grande attorno a sé, Enquanto isso, o presidente estava construindo um culto de personalidade cada vez maior ao seu redor,

in part led by the publication of his Little Red Book, a collection of his sayings and writings ||||||||kleines||||||||| en|parte|liderado|por|la|publicación|de|su|pequeño|rojo|libro|una|colección|de|sus|dichos|y|escritos in|parte|guidato|dalla||pubblicazione|di|il suo|piccolo|rosso|libro|una|raccolta|di|i suoi|detti|e|scritti em|parte|liderado|por|a|publicação|de|seu|Pequeno|Vermelho|Livro|uma|coleção|de|seus|ditos|e|escritos en parte impulsado por la publicación de su Pequeño Libro Rojo, una colección de sus dichos y escritos in parte guidato dalla pubblicazione del suo Libretto Rosso, una raccolta dei suoi detti e scritti em parte liderado pela publicação de seu Pequeno Livro Vermelho, uma coleção de seus ditos e escritos

which became central to the concept of Maoism in China around this time. The violence continued que|se convirtió|central|al|el|concepto|de|maoísmo|en|China|alrededor|este|tiempo|la|violencia|continuó che|divenne|centrale|al|la||||||||||violenza|continuò que|se tornou|central|para|o|conceito|de|Maoísmo|em|China|por volta de|este|tempo|A|violência|continuou que se convirtió en central para el concepto de maoísmo en China alrededor de esta época. La violencia continuó che divenne centrale nel concetto di maoismo in Cina in questo periodo. La violenza continuava que se tornou central para o conceito de maoísmo na China nessa época. A violência continuou

unabated through the late 1960s, but by 1971, even Mao was aware of the need to scale things back, 不减弱|||||||||||||||缩减|| sin cesar|a través|los|finales|años 60|pero|para|incluso|Mao|estaba|consciente|de|la|necesidad|de|reducir|las cosas|atrás inabalável|através de|os|finais|anos 1960|mas|por|até|Mao|estava|ciente|da|a|necessidade|de|reduzir|coisas|para trás unvermindert||||1960er||||||||||||| ininterrotta|attraverso|gli|ultimi|anni '60|ma|entro|anche|Mao|era|consapevole|della|necessità|necessità|di|ridurre|cose|indietro sin cesar a través de finales de la década de 1960, pero para 1971, incluso Mao era consciente de la necesidad de reducir las cosas, incessantemente fino alla fine degli anni '60, ma nel 1971, anche Mao era consapevole della necessità di ridimensionare le cose, sem trégua até o final da década de 1960, mas em 1971, até Mao estava ciente da necessidade de reduzir as coisas,

and though the Cultural Revolution is deemed by some to have only ended with Mao's death in 1976, y|aunque|la|Cultural|Revolución|es|considerado|por|algunos|a|haber|solo|terminado|con|Mao|muerte|en e|anche se|la|culturale|rivoluzione|è|ritenuta|da|alcuni|di|avere|solo|finita|con|di Mao|morte|nel ||||||认为|||||||||| e|embora|a|Cultural|Revolução|é|considerada|por|alguns|a|ter|apenas|terminado|com|de Mao|morte|em y aunque algunos consideran que la Revolución Cultural solo terminó con la muerte de Mao en 1976, e sebbene la Rivoluzione Culturale sia considerata da alcuni come terminata solo con la morte di Mao nel 1976, e embora a Revolução Cultural seja considerada por alguns como tendo terminado apenas com a morte de Mao em 1976,

the worst of the unrest subsided in the early 1970s. As with the enormous famine created by |||||平息||||||||||| la|peor|de|la|agitación|disminuyó|en|los|principios|años 70||||||| o|pior|de|a|agitação|diminuiu|em|os|primeiros|anos 1970||||||| |||||legte sich||||||||||| il|peggiore|di|i|disordini|sono diminuiti|negli||primi|anni '70||||||| lo peor de la agitación se calmó a principios de la década de 1970. Al igual que con la enorme hambruna creada por il peggio dei disordini si placò all'inizio degli anni '70. Come per l'enorme carestia creata dal o pior da agitação diminuiu no início dos anos 1970. Assim como a enorme fome criada pelo

the Great Leap Forward ten years earlier, historians have found it difficult to precisely la|Gran|Salto|Adelante|diez|años|antes|historiadores|han|encontrado|eso|difícil|a|precisamente la|Grande|balzo|in avanti|dieci|anni|prima||||||| a|Grande|Salto|Para Frente|dez|anos|antes|historiadores|têm|encontrado|isso|difícil|a|precisamente el Gran Salto Adelante diez años antes, los historiadores han encontrado difícil identificar con precisión Grande Balzo in Avanti dieci anni prima, gli storici hanno trovato difficile identificare con precisione Grande Salto Para Frente dez anos antes, os historiadores têm encontrado dificuldade em precisar

identify how many people died as a result of the Cultural Revolution. Estimates tend to vary between ||||||||||||estimaciones|tienden|a|variar|entre identificare|quanti|molte|persone|morirono|come|risultato||della||culturale|rivoluzione|stime|tendono|a|variare|tra ||||||||||||Estimativas|tendem|a|variar|entre cuántas personas murieron como resultado de la Revolución Cultural. Las estimaciones tienden a variar entre quante persone siano morte a causa della Rivoluzione Culturale. Le stime tendono a variare tra quantas pessoas morreram como resultado da Revolução Cultural. As estimativas tendem a variar entre

500,000 and 2 million people having lost their lives as a result of the violence which swept y|millones|personas|habiendo|perdido|sus|vidas|como|un|resultado|de|la|violencia|que|arrasó e|milioni|persone|avendo|perso|le|vite|come|a|risultato|della|la|violenza|che|si abbatté |milhões|pessoas|tendo|perdido|suas|vidas|como|um|resultado|de|a|violência|que|varreu 500,000 y 2 millones de personas han perdido la vida como resultado de la violencia que arrasó 500.000 e 2 milioni di persone hanno perso la vita a causa della violenza che ha travolto 500.000 e 2 milhões de pessoas perderam suas vidas como resultado da violência que varreu

through China between 1966 and 1971. Many of these were killed by the Red Guards and other groups, a través de|China|entre|y|muchos|de|estos|fueron|asesinados|por|los|Rojos|Guardias|y|otros|grupos su|Cina|tra|e|Molti|di|questi|furono|uccisi|da|i|Rossi|Guardiani|e|altri|gruppi por|China|entre|e|muitas|de|estes|foram|mortos|por|os|Vermelhos|Guardas|e|outros|grupos China entre 1966 y 1971. Muchos de estos fueron asesinados por los Guardias Rojos y otros grupos, la Cina tra il 1966 e il 1971. Molti di questi furono uccisi dalla Guardia Rossa e da altri gruppi, a China entre 1966 e 1971. Muitos deles foram mortos pelos Guardas Vermelhos e outros grupos,

triggered into fanaticism by Mao's injunctions, however probably the greater proportion of these ||狂热主义|||||||||| desencadenados|en|fanatismo|por|Mao|instrucciones|sin embargo|probablemente|la|mayor|proporción|de|estos desencadeados|em|fanatismo|por|de Mao|injunções|no entanto|provavelmente|a|maior|proporção|de|estes ||Fanatismus|||Anweisungen||||||| innescati|in|fanatismo|da|di Mao|ingiunzioni|tuttavia|probabilmente|la|maggiore|proporzione|di|questi incitados al fanatismo por las instrucciones de Mao, sin embargo, probablemente la mayor parte de estos scatenati nel fanatismo dagli inviti di Mao, tuttavia probabilmente la maggiore proporzione di questi incitados ao fanatismo pelas injunções de Mao, no entanto, provavelmente a maior parte desses

lost their lives in instances where the army was called in to quell the unrest or by the army and ||||||||||||镇压||||||| perdieron|sus|vidas|en|instancias|donde|el|ejército|fue|llamado|en|a|sofocar|el|disturbio|o|por|el|ejército|y perderam|suas|vidas|em|casos|onde|o|exército|foi|chamado|para|a|conter|a|agitação|ou|por|o|exército|e ||||||||||||bekämpfen||||||| persero|le|vite|in|casi|dove|l|esercito|fu|chiamato|in|a|placare|la|agitazione|o|da|l|esercito| perdieron la vida en casos donde se llamó al ejército para sofocar el desorden o por el ejército y ha perso la vita in situazioni in cui l'esercito è stato chiamato a sedare i disordini o dall'esercito e perdeu a vida em situações em que o exército foi chamado para reprimir a agitação ou pelo exército e

the Communist Party being directed to purge certain groups by Mao himself. Just as damaging el|Comunista|Partido|siendo|dirigido|a|purgar|ciertos|grupos|por|Mao|mismo|justo|como|dañino il|comunista|partito|essere|diretto|a|purgare|certi|gruppi|da|Mao|stesso|proprio|come|dannoso o|Comunista|Partido|sendo|dirigido|a|purgar|certos|grupos|por|Mao|ele mesmo|tão|como|danoso el Partido Comunista siendo dirigido a purgar ciertos grupos por el propio Mao. Tan dañino il Partito Comunista diretto a purgare certi gruppi da Mao stesso. Tanto dannoso o Partido Comunista sendo dirigido a purgar certos grupos pelo próprio Mao. Assim como foi prejudicial

was the psychological pain inflicted on a society where people were effectively turned against each fue|el|psicológico|dolor|infligido|a|una|sociedad|donde|las personas|fueron|efectivamente|vueltas|en contra|cada fu|il|psicologico|dolore|inflitto|su|una|società|dove|le persone|erano|effettivamente|trasformate|contro|ciascuno ||||施加的|||||||||| foi|a|psicológica|dor|infligida|a|uma|sociedade|onde|as pessoas|foram|efetivamente|viradas|contra|cada fue el dolor psicológico infligido a una sociedad donde las personas fueron efectivamente puestas en contra de cada era il dolore psicologico inflitto a una società in cui le persone erano effettivamente messe l'una contro l'altra dallo stato. Forse l'esempio più eclatante di questo si è verificato nella provincia del Guangxi a dor psicológica infligida a uma sociedade onde as pessoas foram efetivamente viradas umas contra as outras

other by the state. Perhaps the most glaring example of this occurred in Guangxi Province |||||||auffällig||||||| ||el|||el||||||||| ||il|||del||||||||| ||o|||o||||||||| uno por el estado. Quizás el ejemplo más evidente de esto ocurrió en la provincia de Guangxi nel sud del paese, dove tra 100.000 e 150.000 vite sono state perse durante il periodo culturale. pelo estado. Talvez o exemplo mais flagrante disso tenha ocorrido na Província de Guangxi

in the south of the country, where between 100,000 and 150,000 lives were lost during the Cultural en el sur del país, donde entre 100,000 y 150,000 vidas se perdieron durante la Revolución Cultural. no sul do país, onde entre 100.000 e 150.000 vidas foram perdidas durante a Revolução Cultural.

Revolution. People here even resorted to burying the persecuted alive or boiling or disemboweling |||||||||||活煮||剖腹 Revolución|la gente|aquí|incluso|recurrieron|a|enterrar|a los|perseguidos|vivos|o|hirviendo|o|desentrañando Revolução|pessoas|aqui|até|recorreram|a|enterrar|os|perseguidos|vivos|ou|ferver|ou|eviscerar ||||griffen|||||||kochen||Eviszierung rivoluzione|le persone|qui|addirittura|ricorsero|a|seppellire|i|perseguitati|vivi|o|far bollire|o|sventrare Revolución. La gente aquí incluso llegó a enterrar a los perseguidos vivos o a hervirlos o desentrañarlos. Rivoluzione. Qui le persone arrivarono persino a seppellire vivi i perseguitati o a farli bollire o a sventrarli. Revolução. As pessoas aqui chegaram até a enterrar os perseguidos vivos ou a ferver ou eviscerar

them and there was systematic cannibalism engaged in in Guangxi as the frenzied masses sought to |||||食人行为|||||||||| a ellos|y|allí|hubo|sistemático|canibalismo|involucrado|en|en||||||| |||||||em|||||||| |||||Kannibalismus|||||||verrückten||| |||||||in||||||||da Y hubo canibalismo sistemático en Guangxi mientras las masas frenéticas buscaban E c'era un cannibalismo sistematico praticato in Guangxi mentre le masse frenetiche cercavano di. eles, e houve canibalismo sistemático em Guangxi, enquanto as massas frenéticas buscavam

literally devour their enemies in their fervor. Ultimately, the Cultural Revolution scarred Chinese literalmente devorar a sus enemigos en su fervor. En última instancia, la Revolución Cultural dejó cicatrices en la sociedad china letteralmente divorare i loro nemici nella loro foga. Alla fine, la Rivoluzione Culturale ha segnato la società cinese. literalmente devorar seus inimigos em seu fervor. No final, a Revolução Cultural marcou a sociedade chinesa

society in ways which are hard to quantify. The early 1970s witnessed a major event in China's de maneras que son difíciles de cuantificar. A principios de la década de 1970 se produjo un evento importante en China. in modi difficili da quantificare. All'inizio degli anni '70 si è verificato un evento importante nella Cina. de maneiras que são difíceis de quantificar. O início da década de 1970 testemunhou um evento importante na China.

relations on the international stage which has had important implications down to the present day. relaciones|en|el|internacional|escenario|que|ha|tenido|importantes|implicaciones|hasta|el|el|presente|día relazioni|su|il|internazionale|palcoscenico|che|ha|avuto|importanti|implicazioni|fino|a|ai|presente|giorno |||||||||影响||||| relações|em|o|internacional|palco|que|teve|teve|importantes|implicações|até|o|o|presente|dia las relaciones en el escenario internacional que han tenido importantes implicaciones hasta el día de hoy. relazioni sulla scena internazionale che hanno avuto importanti implicazioni fino ai giorni nostri. relações no palco internacional que tiveram implicações importantes até os dias atuais.

Chinese involvement in the Korean War had seen diplomatic ties between the People's Republic chino|participación|en|la|coreana|Guerra|había|visto|diplomáticas|lazos|entre|la|del Pueblo|República cinese|coinvolgimento|nella|la|||||||||popolare|Repubblica chinês|envolvimento|na|a|coreana|Guerra|teve|visto|diplomáticas|relações|entre|a|Popular|República La participación china en la Guerra de Corea había visto los lazos diplomáticos entre la República Popular Il coinvolgimento cinese nella Guerra di Corea aveva visto i legami diplomatici tra la Repubblica Popolare O envolvimento da China na Guerra da Coreia fez com que os laços diplomáticos entre a República Popular

and the United States government effectively shut down with trade sanctions imposed on China y|el|Unido|Estados|gobierno|efectivamente|cerró|abajo|con|comercio|sanciones|impuestas|a|China e|il|statunitense|Stati|governo|effettivamente|chiuso|giù|con|commerciali|sanzioni|imposte|su|Cina |a|||||||||||| y el gobierno de los Estados Unidos efectivamente cerrados con sanciones comerciales impuestas a China e il governo degli Stati Uniti effettivamente interrotti con sanzioni commerciali imposte alla Cina e o governo dos Estados Unidos fossem efetivamente encerrados, com sanções comerciais impostas à China

by Washington. However, with the passage of 20 years, both sides were cautiously investigating por Washington. Sin embargo, con el paso de 20 años, ambas partes estaban investigando con cautela da Washington. Tuttavia, con il passare di 20 anni, entrambe le parti stavano indagando con cautela por Washington. No entanto, com a passagem de 20 anos, ambos os lados estavam investigando cautelosamente

the possibility of re-establishing diplomatic ties. During the course of the 1968 US presidential |||Wieder|||||||||| la|posibilidad|de|||diplomáticos|lazos||||||| la|possibilità|di|||diplomatici|legami|Durante|la|corso|di|le|statunitensi|presidenziali a|possibilidade|de|||diplomáticos|laços||||||| la posibilidad de restablecer relaciones diplomáticas. Durante el transcurso de las elecciones presidenciales de EE. UU. de 1968, la possibilità di ristabilire legami diplomatici. Durante le elezioni presidenziali statunitensi del 1968, a possibilidade de restabelecer laços diplomáticos. Durante o curso da eleição presidencial dos EUA de 1968,

election, the Republican candidate Richard Nixon had proposed making overtures to China to that eleição||||||||||||| el candidato republicano Richard Nixon había propuesto hacer acercamientos a China para ese il candidato repubblicano Richard Nixon aveva proposto di fare aperture verso la Cina per questo o candidato republicano Richard Nixon propôs fazer aproximações à China para esse

effect and after he entered office, negotiations commenced. In 1971, Nixon's National Security efeito||||||||||| efecto y después de que asumió el cargo, comenzaron las negociaciones. En 1971, el Asesor de Seguridad Nacional de Nixon, scopo e dopo il suo ingresso in carica, sono iniziate le trattative. Nel 1971, il Consigliere per la Sicurezza Nazionale di Nixon, efeito e, após ele assumir o cargo, as negociações começaram. Em 1971, o Conselheiro de Segurança Nacional de Nixon,

Advisor Henry Kissinger went on a secret diplomatic mission to Beijing and this was followed in |||||||||||e|||| Henry Kissinger, realizó una misión diplomática secreta a Pekín y esto fue seguido en Henry Kissinger, intraprese una missione diplomatica segreta a Pechino e questo fu seguito da Henry Kissinger, foi em uma missão diplomática secreta a Pequim e isso foi seguido em

February 1972 by an official state visit in China by Nixon during the course of which he met Mao. febrero|por|una|oficial|estatal|visita|a|China|por|Nixon|durante|el|curso|de|la cual|él|se reunió|Mao febbraio|da|una|ufficiale|statale|visita|in|Cina|da|Nixon|durante|il|corso|di|quale|egli|incontrò|Mao fevereiro|por|uma|oficial|estatal|visita|a|China|por|Nixon|durante|a|curso|de|que|ele|encontrou|Mao Febrero de 1972 por una visita oficial del estado en China por Nixon durante la cual se reunió con Mao. Febbraio 1972 con una visita ufficiale di stato in Cina da parte di Nixon durante la quale incontrò Mao. Fevereiro de 1972 por uma visita oficial de estado na China por Nixon, durante a qual ele se encontrou com Mao.

The first meeting between a Chinese and American head of state since the Second World War which has la|primera|reunión|entre|un|chino|y|americano|jefe|de|estado|desde|la|Segunda|Mundial|Guerra|la cual|ha il|primo|incontro|tra|un|cinese|e|americano|capo|di|stato|dalla||Seconda|Mondiale|Guerra|che|ha a|primeira|reunião|entre|um|chinês|e|americano|chefe|de|estado|desde|a|Segunda|Mundial|Guerra|que|tem La primera reunión entre un jefe de estado chino y uno americano desde la Segunda Guerra Mundial que ha Il primo incontro tra un capo di stato cinese e uno americano dalla Seconda Guerra Mondiale che è O primeiro encontro entre um chefe de estado chinês e americano desde a Segunda Guerra Mundial, que tem

grown ever greater in importance since and which is now regarded by many as the most significant crecido|cada|vez mayor|en|importancia|desde|y|la cual|es|ahora|considerada|por|muchos|como|la|más|significativa cresciuto|sempre|maggiore|in|importanza|da allora|e|che|è|ora|considerato|da|molti|come|la|più|significativa |||||||que||||||||| crecido en importancia desde entonces y que ahora es considerada por muchos como la relación internacional más significativa diventato sempre più importante da allora e che ora è considerato da molti come la relazione crescido cada vez mais em importância desde então e que agora é considerado por muitos como a mais significativa

international relationship between two states in the world. Despite the veneer of normality which entre dos estados en el mundo. A pesar de la apariencia de normalidad que internazionale più significativa tra due stati nel mondo. Nonostante il velo di normalità che relação internacional entre dois estados no mundo. Apesar da aparência de normalidade que

was lent to US-Chinese relations by the official state visit of Nixon in 1972, at home the Chinese fue|prestado|a||chino||||||||||||| fu|prestato|a||cinese|||||||||in|||| foi|emprestado|para||chinês|||||||||de|||| fue prestado a las relaciones entre Estados Unidos y China por la visita oficial del estado de Nixon en 1972, en casa el chino è stato prestato alle relazioni tra Stati Uniti e Cina dalla visita ufficiale di stato di Nixon nel 1972, a casa il governo cinese foi emprestado às relações entre os EUA e a China pela visita oficial do estado de Nixon em 1972, em casa o governo chinês

government continued to operate in an extreme fashion. By the time Nixon visited, Mao was nearly ||di||||||||||||era| gobierno|continuó|a|operar|en|una|extrema|manera|para|el|tiempo|Nixon|visitó|Mao|estaba|casi ||a||||||||||||estava| gobierno continuó operando de manera extrema. Para cuando Nixon visitó, Mao tenía casi continuava a operare in modo estremo. Quando Nixon visitò, Mao aveva quasi continuou a operar de maneira extrema. Quando Nixon visitou, Mao estava quase

80 years of age and owing to years of chain smoking, he was suffering from numerous physical |di|||||||||lui||||| años|de|edad|y|debido|a|años|de|cadena|fumar|él|estaba|sufriendo|de|numerosos|físicos ||||||||||||||zahlreichen| |de|||||||||ele||||| 80 años y debido a años de fumar en cadena, estaba sufriendo de numerosas enfermedades físicas. 80 anni e a causa di anni di fumo ininterrotto, stava soffrendo di numerosi problemi fisici. com 80 anos de idade e, devido a anos de fumar em excesso, ele estava sofrendo de inúmeras doenças físicas.

ailments. It was due to this and the cult of personality which he had built up around himself Fue debido a esto y al culto de la personalidad que había construido a su alrededor. Fu a causa di questo e del culto della personalità che aveva costruito attorno a sé. Foi por causa disso e do culto à personalidade que ele havia construído ao seu redor.

that he allowed a number of senior Communist Party members to become immensely influential que|él|permitió|a|un número|de|altos|Comunistas|Partido|miembros|a|convertirse|inmensamente|influyentes che|lui|permise|un|numero|di|seniori|comunisti|Partito|membri|di|diventare|immensamente|influenti que|ele|permitiu|um|número|de|seniores|comunistas|Partido|membros|a|se tornar|imensamente|influentes que permitió que varios miembros senior del Partido Comunista se volvieran inmensamente influyentes che ha permesso a un certo numero di membri senior del Partito Comunista di diventare immensamente influenti que ele permitiu que vários membros seniores do Partido Comunista se tornassem imensamente influentes

in China in his final years. These were known as the Gang of Four which consisted of Mao's wife en|China|en|sus|últimos|años|estos|fueron|conocidos|como|el|Banda|de|Cuatro||||| in|Cina|nei|suoi|ultimi|anni|Questi|erano|noti|come|il|Gang|di|Quattro||||| em|China|em|seus|finais|anos|estes|foram|conhecidos|como|o|Gangue|de|Quatro|que|consistia|de|de Mao|esposa en China en sus últimos años. Estos eran conocidos como la Banda de los Cuatro, que consistía en la esposa de Mao in Cina nei suoi ultimi anni. Questi erano conosciuti come il Gruppo dei Quattro, che consisteva nella moglie di Mao na China em seus últimos anos. Esses eram conhecidos como o Gangue dos Quatro, que consistia na esposa de Mao

Jiang Qing, Jiang Qiongqiao, an ultra-Maoist writer who had come to prominence during the 1960s for Jiang|Qing||||||||||||||| Jiang|Qing|Jiang|Qiongqiao|un|||scrittore|che|aveva|raggiunto|a|notorietà|durante|gli|anni '60|per Jiang|Qing|Jiang|Qiongqiao|um|||escritor|que|tinha|vindo|a|proeminência|durante|os|anos 1960|por Jiang Qing, Jiang Qiongqiao, un escritor ultra-maoísta que había ganado prominencia durante la década de 1960 por Jiang Qing, Jiang Qiongqiao, uno scrittore ultra-maoista che era emerso durante gli anni '60 per Jiang Qing, Jiang Qiongqiao, um escritor ultra-maoísta que se destacou durante a década de 1960 por

his denunciation of bourgeois elements within Chinese society, a close ally of Chun Qiao's, su|denuncia|de|burgueses|elementos|dentro|china|sociedad|un|cercano|aliado|de|Chun|Qiao la sua|denuncia|di|borghesi|elementi|all'interno|cinesi|società|un|stretto|alleato|di|Chun|di Qiao |指控|||||||||||| sua|denúncia|de|burgueses|elementos|dentro de|chinesa|sociedade|um|próximo|aliado|de|Chun|Qiao su denuncia de los elementos burgueses dentro de la sociedad china, un aliado cercano de Chun Qiao, la sua denuncia degli elementi borghesi all'interno della società cinese, un alleato stretto di Chun Qiao, sua denúncia de elementos burgueses dentro da sociedade chinesa, um aliado próximo de Chun Qiao.

Yao Wenyuan and Wang Hongwen, a younger political figure who had risen from within the Shanghai Yao|Wenyuan|y|Wang|Hongwen|un|joven|político|figura|que|había|surgido|de|dentro|el|Shanghai Yao|Wenyuan|e|Wang|Hongwen|un|giovane|politico|figura|che|aveva|raggiunto|da|all'interno|il|Shanghai Yao|Wenyuan|e|Wang|Hongwen|uma|jovem|político|figura|que|tinha|subido|de|dentro de|o|Xangai Yao Wenyuan y Wang Hongwen, una figura política más joven que había surgido desde dentro de la Yao Wenyuan e Wang Hongwen, una figura politica più giovane che era emersa all'interno della Yao Wenyuan e Wang Hongwen, uma figura política mais jovem que havia surgido dentro da

branch of the Chinese Communist Party to become one of its highest-ranking figures during the rama del Partido Comunista Chino para convertirse en una de sus figuras de más alto rango durante la sezione del Partito Comunista Cinese di Shanghai per diventare una delle sue figure di più alto rango durante il ramificação do Partido Comunista Chinês em Xangai para se tornar uma das suas figuras de mais alto escalão durante a

Cultural Revolution. The Gang of Four had done much to promote the worst excesses of the Cultural Revolución Cultural. La Banda de los Cuatro había hecho mucho para promover los peores excesos de la Rivoluzione Culturale. Il Gruppo dei Quattro aveva fatto molto per promuovere i peggiori eccessi della Revolução Cultural. O Grupo dos Quatro fez muito para promover os piores excessos da Revolução

Revolution between 1966 and 1971, but even after the most extreme period of the purges ended in Revolución Cultural entre 1966 y 1971, pero incluso después de que el período más extremo de las purgas terminó en Rivoluzione Culturale tra il 1966 e il 1971, ma anche dopo che il periodo più estremo delle purghe finì in Cultural entre 1966 e 1971, mas mesmo após o período mais extremo das purgas ter terminado em

the late 1960s, their influence over Mao's government continued. The last years of Mao's los|finales|1960|su|influencia|sobre|Mao|gobierno|continuó|los|últimos|años|de|Mao i|tardi|anni '60|la loro|influenza|su|di Mao|governo|continuò||||| os|últimos|anos 1960|seu|influência|sobre|Mao|governo|continuou||||| a finales de la década de 1960, su influencia sobre el gobierno de Mao continuó. Los últimos años de la alla fine degli anni '60, la loro influenza sul governo di Mao continuò. Gli ultimi anni della vita di Mao no final da década de 1960, sua influência sobre o governo de Mao continuou. Os últimos anos de Mao

life and his primacy in the politics of China are hard to characterize, as competing forces were at |||Vorrang|||||||||||||| ||||en|los||de|||||||||| vita|e|il suo|primato|nella|i||del|||||||||| vida|e|sua|primazia|na||política|da|China|são|difíceis|de|caracterizar|como|concorrentes|forças|estavam|em vida de Mao y su primacía en la política de China son difíciles de caracterizar, ya que fuerzas en competencia estaban en e la sua primazia nella politica cinese sono difficili da caratterizzare, poiché forze in competizione erano in e sua primazia na política da China são difíceis de caracterizar, pois forças concorrentes estavam em

work in the halls of power in Beijing. Certainly, Mao remained wedded to the idea of clinging to ||la||de|poder||||||||el|||| ||l'||di|potere||||||||la|||| ||a||de|poder||||||||o|||| acción en los pasillos del poder en Pekín. Ciertamente, Mao seguía aferrándose a la idea de aferrarse a gioco nei corridoi del potere a Pechino. Certamente, Mao rimase legato all'idea di aggrapparsi al ação nos corredores do poder em Pequim. Certamente, Mao permaneceu preso à ideia de se agarrar ao

power until the very end. As a result, he continued to allow the Gang of Four and their supporters ||el|||||||||||grupo|de|Cuatro|y|sus|partidarios ||il|||||||||||gruppo|dei|Quattro|e|i loro|sostenitori ||o|||||||||||Gangue|de|Quatro|e|seus|apoiadores el poder hasta el final. Como resultado, continuó permitiendo que la Banda de los Cuatro y sus seguidores potere fino alla fine. Di conseguenza, continuò a permettere al Gruppo dei Quattro e ai loro sostenitori poder até o fim. Como resultado, ele continuou a permitir que a Gangue dos Quatro e seus apoiadores

to hold considerable influence in the country. However, separately, there was a growing clique para|sostener|considerable|influencia|en|el|país|sin embargo|por separado|allí|había|una|creciente|clique per|mantenere|considerevole|influenza|in|il|paese|tuttavia|separatamente|c'era|era|una|crescente|cricca |||||||||||||小集团 para|manter|considerável|influência|em|o|país|no entanto|separadamente|havia|foi|uma|crescente|cliques tener una influencia considerable en el país. Sin embargo, por separado, había un grupo creciente per esercitare un'influenza considerevole nel paese. Tuttavia, separatamente, c'era una crescente cricca ter uma influência considerável no país. No entanto, separadamente, havia uma crescente cliques

of individuals who coalesced around other older stalwarts of the Party, such as the former head |||聚集|||||||||||| de|individuos|que|se unieron|alrededor|otros|mayores|leales|de|el|Partido|como|como|el|ex|jefe de|indivíduos|que|se coalesceram|em torno de|outros|mais velhos|baluartes|do|o|Partido|como|como|o|ex|chefe |||sich zusammenschlossen||||Größen|||||||| dei||||||||del|il|Partito||||| de individuos que se unieron alrededor de otros viejos baluartes del Partido, como el antiguo jefe di individui che si erano uniti attorno ad altri vecchi pilastri del Partito, come l'ex capo de indivíduos que se uniram em torno de outros veteranos mais antigos do Partido, como o ex-chefe

of the Red Army and Premier Zhou Enlai, and the former General Secretary of the Party Dong Xiaoping. de|o|Vermelha|Exército|e|Primeiro-Ministro|Zhou|Enlai|e|o|ex|Geral|Secretário|do|o|Partido|Dong|Xiaoping del Ejército Rojo y el Primer Ministro Zhou Enlai, y el ex Secretario General del Partido Dong Xiaoping. dell'Esercito Rosso e il Premier Zhou Enlai, e l'ex Segretario Generale del Partito Dong Xiaoping. do Exército Vermelho e do Primeiro-Ministro Zhou Enlai, e o ex-Secretário-Geral do Partido Dong Xiaoping.

They wished to break from some of the more traditional ideological values of the Party, eles|desejavam|a|romper|de|alguns|de|os|mais|tradicionais|ideológicos|valores|do|o|Partido Deseaban romper con algunos de los valores ideológicos más tradicionales del Partido, Desideravano distaccarsi da alcuni dei valori ideologici più tradizionali del Partito, Eles desejavam se afastar de alguns dos valores ideológicos mais tradicionais do Partido,

espoused by Mao, and introduce a greater degree of professionalism into the running of the government verfochten||||||||||||||| sostenuto|da|Mao|e|introdurre|un|maggiore|grado|di|professionalità|nella|gestione||di|governo| |||||||||专业性|||||| defendido|por|Mao|e|introduzir|um|maior|grau|de|profissionalismo|na|a|administração|de|o|governo defendida por Mao, e introducir un mayor grado de profesionalismo en la gestión del gobierno sostenuto da Mao, e introdurre un maggiore grado di professionalità nella gestione del governo defendida por Mao, e introduzir um maior grau de profissionalismo na administração do governo

and the economy. There was also much bitterness within the Party establishment at the damage y|el|economía|allí|había|también|mucha|amargura|dentro|el|Partido|establecimiento|en|el|daño e|l'|economia|Ci|fu|anche|molta|amarezza|dentro|l'|Partito|apparato|per|i|danni e|a|economia|houve|foi|também|muita|amargura|dentro de|o|Partido|establishment|com|o|dano y la economía. También había mucho resentimiento dentro del establecimiento del Partido por el daño e dell'economia. C'era anche molta amarezza all'interno dell'establishment del Partito per i danni e da economia. Também havia muita amargura dentro do establishment do Partido pelo dano

wrought by the Cultural Revolution, as individuals who had fought the Japanese and the Nationalists 受到|||||||||||||| causado|por|la|Cultural|Revolución|como|individuos|que|habían|luchado|a|japoneses|y|los|Nacionalistas causado|pela|a|Cultural|Revolução|como|indivíduos|que|tinham|lutado|os|japoneses|e|os|nacionalistas geprägt|||||||||||||| inflitti|da|la|Culturale|Rivoluzione|poiché|individui|che|avevano|combattuto|i|giapponesi|e|i|Nazionalisti causado por la Revolución Cultural, ya que individuos que habían luchado contra los japoneses y los nacionalistas causati dalla Rivoluzione Culturale, poiché individui che avevano combattuto contro i giapponesi e i nazionalisti causado pela Revolução Cultural, já que indivíduos que haviam lutado contra os japoneses e os nacionalistas

in the 1930s and 1940s had often been purged from the Party in the late 1960s, only to be en las décadas de 1930 y 1940 a menudo habían sido purgados del Partido a finales de la década de 1960, solo para ser negli anni '30 e '40 erano stati spesso purgati dal Partito alla fine degli anni '60, solo per essere nas décadas de 1930 e 1940 muitas vezes foram purgados do Partido no final da década de 1960, apenas para serem

gradually rehabilitated in the 1970s. Acrimony between all these groups characterised the |||||敌意|||||| gradualmente|rehabilitado|en|los|años setenta|acritud|entre|todos|estos|grupos|caracterizó|la gradualmente|reabilitado|em|os|anos 1970||||||| |||||Feindseligkeit|||||| gradualmente|riabilitati|negli|i|anni '70||||||| rehabilitado gradualmente en la década de 1970. La acrimonia entre todos estos grupos caracterizó la riabilitato gradualmente negli anni '70. L'acredine tra tutti questi gruppi caratterizzava la gradualmente reabilitado na década de 1970. A acrimônia entre todos esses grupos caracterizou a

politics of China in the final years of Mao's life, and it was he himself who was largely ||||||||||y|eso|fue|él|mismo|quien|fue|en gran medida politica|di|Cina|negli||ultimi|anni|di|Mao|vita|e|essa|fu|lui|stesso|che|era|in gran parte política|da|China|em|os|finais|anos|de|Mao|vida|e|isso|foi|ele|mesmo|que|foi|em grande parte política de China en los últimos años de la vida de Mao, y fue él mismo quien fue en gran parte politica della Cina negli ultimi anni della vita di Mao, ed era lui stesso a essere in gran parte política da China nos últimos anos da vida de Mao, e foi ele mesmo quem foi em grande parte

responsible for creating this situation. The political uncertainty of the post-Cultural |||||la|política|incertidumbre|de|la|| |||||L'|politica|incertezza|di|il|| |||||A|política|incerteza|do|a|| responsable de crear esta situación. La incertidumbre política del período posterior a la Revolución Cultural responsabile della creazione di questa situazione. L'incertezza politica del periodo post-Rivoluzione responsável por criar essa situação. A incerteza política do período pós-Revolução Cultural

Revolution period was still unresolved as Mao entered the final stages of his life. Revolução|período|era|ainda|não resolvida|enquanto|Mao|entrou|as|finais|etapas|de|sua|vida seguía sin resolverse cuando Mao entró en las etapas finales de su vida. Culturale era ancora irrisolta mentre Mao entrava nelle fasi finali della sua vita. ainda estava sem resolução quando Mao entrou nas etapas finais de sua vida.

His health had further deteriorated in the mid-1970s, and he was suffering from several ||||恶化|||||||||| su|salud|había|más|deteriorado|en|los|||y|él|estaba|sufriendo|de|varios sua|saúde|tinha|ainda|deteriorado|em|os|||e|ele|estava|sofrendo|de|várias ||||verschlechtert|||||||||| la sua|salute|aveva|ulteriormente|deteriorata|negli|i|||e|lui|era|soffrendo|da|diversi Su salud había empeorado aún más a mediados de la década de 1970, y estaba sufriendo de varios La sua salute era ulteriormente deteriorata a metà degli anni '70, e stava soffrendo di diversi Sua saúde havia se deteriorado ainda mais em meados da década de 1970, e ele estava sofrendo de várias

heart and lung ailments, the latter aggravated considerably by his chain smoking, while there corazón|y|pulmonares|enfermedades|las|últimas|agravadas|considerablemente|por|su|cadena|fumar|mientras|allí cardiaci|e|polmonari|disturbi|questi|ultimi|aggravati|considerevolmente|da|il suo|a catena|fumo|mentre|c'erano ||||||加重||||||| cardíacas|e|pulmonares|doenças|as|últimas|agravadas|consideravelmente|por|seu|em cadeia|fumar|enquanto|havia problemas cardíacos y pulmonares, estos últimos agravados considerablemente por su hábito de fumar en cadena, mientras que había disturbi cardiaci e polmonari, quest'ultimo notevolmente aggravato dal suo fumo incessante, mentre c'erano doenças cardíacas e pulmonares, sendo estas últimas consideravelmente agravadas pelo seu vício em fumar, enquanto havia

were unconfirmed rumours of a considerable reliance on sleeping pills which had developed |||de||||||||| |||di||||||||| |||de||||||||| rumores no confirmados de una considerable dependencia de pastillas para dormir que se había desarrollado voci non confermate di una considerevole dipendenza da sonniferi che si era sviluppata rumores não confirmados de uma considerável dependência de comprimidos para dormir que se desenvolveu

over the years. On the 27th of May 1976, he met the Prime Minister of Pakistan, Zulfiqar Ali Bhutto, a lo largo de los años. El 27 de mayo de 1976, se reunió con el Primer Ministro de Pakistán, Zulfiqar Ali Bhutto, nel corso degli anni. Il 27 maggio 1976, incontrò il Primo Ministro del Pakistan, Zulfiqar Ali Bhutto, ao longo dos anos. No dia 27 de maio de 1976, ele se encontrou com o Primeiro-Ministro do Paquistão, Zulfiqar Ali Bhutto,

on a state visit, at which the last known photo of Mao was taken, but by then he had already en|una|estatal|visita|en|la cual|la|última|conocida|foto|de|Mao|fue|tomada|pero|por|entonces|él|había|ya in|una|ufficiale|visita|alla|quale|la|ultima|conosciuta|foto|di|Mao|fu|scattata|ma|da|allora|lui|aveva|già em|uma|estatal|visita|em|que|a|última|conhecida|foto|de|Mao|foi|tirada|mas|por|então|ele|teve|já en una visita de estado, en la que se tomó la última foto conocida de Mao, pero para entonces él ya había in una visita di stato, durante la quale è stata scattata l'ultima foto conosciuta di Mao, ma a quel punto lui aveva già em uma visita de estado, na qual a última foto conhecida de Mao foi tirada, mas naquele momento ele já havia

suffered the first of several heart attacks that occurred between the spring and autumn of 1976, sufrido|el|primero|de|varios|corazón|ataques|que|ocurrieron|entre|la|primavera|y|otoño|de sofferto|il|primo|di|diversi|attacchi|cardiaci|che|si verificarono|tra|la|primavera|e|autunno|del sofrido|o|primeiro|de|vários|coração|ataques|que|ocorreram|entre|a|primavera|e|outono|de sufrido el primero de varios ataques al corazón que ocurrieron entre la primavera y el otoño de 1976, subito il primo di diversi attacchi di cuore che si sono verificati tra la primavera e l'autunno del 1976, sofrido o primeiro de vários ataques cardíacos que ocorreram entre a primavera e o outono de 1976,

and which left him increasingly incapacitated. The final one on the 5th of September left him |||||失能|||||||||| y|que|lo dejó|a él|cada vez más|incapacitado|||||||||| e|que|deixou|ele|cada vez mais|incapacitado|O|final|um|em|5|de|de|setembro|deixou|ele |||||handlungsunfähig|||||||||| e|che|lasciarono|lui|sempre più|incapace|||||||||| y que lo dejaron cada vez más incapacitado. El último, el 5 de septiembre, lo dejó e che lo hanno lasciato sempre più incapace. L'ultimo, il 5 settembre, lo ha lasciato e que o deixaram cada vez mais incapacitado. O último, no dia 5 de setembro, o deixou

largely unable to move, and he died four days later. A state funeral lasting a week followed, en gran medida|incapaz|de|moverse|y|él|murió|cuatro|días|después|un|estatal|funeral|que duró|una|semana|siguió in gran parte|incapace|di|muoversi|e|lui|morì|quattro|giorni|dopo|Un|ufficiale|funerale|che durò|una|settimana|seguì ||||||||||Um|estatal|funeral|que durou|uma|semana|seguiu prácticamente incapaz de moverse, y murió cuatro días después. Siguió un funeral de estado que duró una semana, largamente incapace di muoversi, e morì quattro giorni dopo. Seguì un funerale di stato della durata di una settimana, praticamente incapaz de se mover, e ele morreu quatro dias depois. Um funeral de estado que durou uma semana se seguiu,

between the 11th and the 18th of September 1976, during which one million Chinese people entre|el|11|y||18|de|septiembre|durante|el cual|un|millón|chino|personas tra|l'|11|e||18|di|settembre|durante|il quale|un|milione|cinesi|persone entre|os|11|e|os|18|de|setembro|durante|o qual|um|milhão|chinês|pessoas entre el 11 y el 18 de septiembre de 1976, durante el cual un millón de personas chinas tra l'11 e il 18 settembre 1976, durante i quali un milione di cinesi entre os dias 11 e 18 de setembro de 1976, durante os quais um milhão de chineses

filed past his body. Today, the enormous mausoleum of Mao Zedong housing his embalmed body, pasaron|junto a|su|cuerpo|hoy|el|enorme|mausoleo|de|Mao|Zedong|que alberga|su|embalsamado|cuerpo passarono|davanti al|suo|corpo|oggi|il|enorme|mausoleo|di|Mao|Zedong|che ospita||imbalsamato|corpo |||||||陵墓||||||遗体| passaram|por|seu|corpo|hoje|o|enorme|mausoléu|de|Mao|Zedong|que abriga|seu|embalsamado|corpo pasaron junto a su cuerpo. Hoy, el enorme mausoleo de Mao Zedong que alberga su cuerpo embalsamado, passarono davanti al suo corpo. Oggi, il enorme mausoleo di Mao Zedong che ospita il suo corpo imbalsamato, passaram em fila diante de seu corpo. Hoje, o enorme mausoléu de Mao Zedong que abriga seu corpo embalsamado,

stands in the middle of Tiananmen Square in central Beijing, on the site where the Gate of se encuentra|en|la|mitad|de|Tiananmen|Plaza|en|central|Beijing|en|el|sitio|donde|la|puerta|de si trova|in|la|centro|di|Tiananmen|piazza|in|centrale|Pechino|sul|il|sito|dove|la|porta|di fica|em|a|meio|de|Tiananmen|Praça|em|central|Pequim|em|o|local|onde|a|Porta|da se encuentra en el medio de la Plaza de Tiananmen en el centro de Pekín, en el sitio donde estaba la Puerta de si trova nel mezzo di Piazza Tiananmen nel centro di Pechino, sul sito dove si trovava la Porta della está localizado no meio da Praça Tiananmen, no centro de Pequim, no local onde estava o Portão da

China, the southern gate of the old imperial city between the 14th and the 20th centuries, China|la|sur|puerta|de|la|antigua|imperial|ciudad|entre|los|14|y|el|20|siglos Cina|la|meridionale|porta|di|la|antica|imperiale|città|tra|il|14|e|il|20|secoli China|a|sul|porta|da|a|antiga|imperial|cidade|entre|os|14|e|o|20|séculos China, la puerta sur de la antigua ciudad imperial entre los siglos XIV y XX, Cina, la porta meridionale della vecchia città imperiale tra il XIV e il XX secolo, China, o portão sul da antiga cidade imperial entre os séculos XIV e XX,

used to stand, before its destruction in 1954. It is perhaps fitting as a statement of where usado|a|estar|antes|su|destrucción|en|eso|es|quizás|apropiado|como|una|declaración|de|donde usato|a|stare|prima di|la sua|distruzione|nel|esso|è|forse|appropriato|come|una|dichiarazione|di|dove usado|a|ficar|antes de|sua|destruição|em||||||||| solía estar, antes de su destrucción en 1954. Quizás sea apropiado como una declaración de dónde era in cui si trovava, prima della sua distruzione nel 1954. È forse appropriato come dichiarazione di dove costumava ficar, antes de sua destruição em 1954. É talvez apropriado como uma declaração de onde

ancient China ended and modern China began. Mao's death occurred at a time when the older antigua|China|terminó|y|moderna|China|comenzó|de Mao|muerte|ocurrió|en|un|tiempo|cuando|la|mayor antica|Cina|finì|e|moderna|Cina|iniziò|di Mao|morte|avvenne|in|un|momento|quando|la|più anziana |||||||||||uma|||| terminó la antigua China y comenzó la China moderna. La muerte de Mao ocurrió en un momento en que el antiguo la Cina antica finiva e la Cina moderna iniziava. La morte di Mao avvenne in un momento in cui la leadership più anziana a China antiga terminou e a China moderna começou. A morte de Mao ocorreu em um momento em que a antiga

leadership of the entire Chinese Communist Party, the generation who had come to political liderazgo|de|el|entero|chino|Comunista|Partido|la|generación|que|había|llegado|a|política leadership|del|il|intero|cinese|comunista|Partito|la|generazione|che|aveva|venuta|a|politica liderazgo de todo el Partido Comunista Chino, la generación que había tomado conciencia política dell'intero Partito Comunista Cinese, la generazione che era giunta alla coscienza politica durante il movimento del 4 maggio nel 1919, stava svanendo dalla vita cinese, liderança de todo o Partido Comunista Chinês, a geração que havia tomado consciência política durante o movimento de 4 de Maio, lá em 1919, estava desaparecendo da vida chinesa,

consciousness during the May 4th movement all the way back in 1919, was fading from Chinese life, coscienza|durante|il|maggio|4|movimento|tutto|il|modo|indietro|nel|era|svanendo|dalla|cinese|vita consciência|durante|o|4|de maio|movimento|todo|o|caminho|de volta|em|estava|desaparecendo|da|chinesa|vida durante el movimiento del 4 de mayo de 1919, estaba desvaneciéndose de la vida china,

the old leader of the Red Army, and a possible successor to Mao, Zhou Enlai, had pre-deceased |||||||||||||||||verstorben el|viejo|líder|del|el|Rojo|Ejército|y|un|posible|sucesor|a|Mao|Zhou|Enlai|había|| il|vecchio|leader|dell'|l'|Rossa|Armata|e|un|possibile|successore|di|Mao|Zhou|Enlai|aveva|| o|velho|líder|do|o|Vermelho|Exército|e|um|possível|sucessor|a|Mao|Zhou|Enlai|tinha|| el antiguo líder del Ejército Rojo, y un posible sucesor de Mao, Zhou Enlai, había fallecido antes il vecchio leader dell'Esercito Rosso, e un possibile successore di Mao, Zhou Enlai, era già deceduto o antigo líder do Exército Vermelho, e um possível sucessor de Mao, Zhou Enlai, havia falecido antes

Mao by just a few months. Consequently, Mao had appointed the Minister for Public Security, Mao|por|solo|unos|pocos|meses|por lo tanto|Mao|había|nombrado|el|Ministro|para|Seguridad|Pública Mao|di|appena|un|pochi|mesi|di conseguenza|Mao|aveva|nominato|il|ministro|per|Pubblica|Sicurezza Mao||||||||tinha|nomeado|o|Ministro|da|Pública|Segurança de Mao por solo unos meses. En consecuencia, Mao había nombrado al Ministro de Seguridad Pública, da pochi mesi prima di Mao. Di conseguenza, Mao aveva nominato il Ministro della Sicurezza Pubblica, de Mao por apenas alguns meses. Consequentemente, Mao havia nomeado o Ministro da Segurança Pública,

Hua Guofeng, as his successor, shortly before his death. He succeeded as chairman of the Chinese Hua|Guofeng|como|su|sucesor|poco|antes|su|muerte|él|sucedió|como|presidente|del|el|chino Hua|Guofeng|come|suo|successore|poco|prima|della sua|morte|lui|succedette|come|presidente|del|il|cinese ||||继任者||||||||||| ||como|||||||ele|||||| Hua Guofeng, como su sucesor, poco antes de su muerte. Sucedió como presidente del Partido Hua Guofeng, come suo successore, poco prima della sua morte. È succeduto come presidente del Partito Hua Guofeng, como seu sucessor, pouco antes de sua morte. Ele sucedeu como presidente do Partido Comunista Chinês

Communist Party in 1976, but he would not last long. Guofeng was outmaneuvered in the years that ||en|||||||||||los|años|que ||negli||||||||||||anni|che |||||||||||被超越|||| ||em|||||||||||os|anos|que Comunista Chino en 1976, pero no duraría mucho. Guofeng fue superado en los años que Comunista Cinese nel 1976, ma non sarebbe durato a lungo. Guofeng fu superato negli anni che em 1976, mas não duraria muito. Guofeng foi superado nos anos que

followed by Deng Xiaoping, who became the de facto leader of China in 1978. Though Guofeng's brief seguido|por|Deng|Xiaoping|que|se tornou|o|de|fato|líder|da|China|em||| seguido por Deng Xiaoping, quien se convirtió en el líder de facto de China en 1978. Aunque el breve seguito da Deng Xiaoping, che divenne il leader de facto della Cina nel 1978. Anche se il breve seguido por Deng Xiaoping, que se tornou o líder de fato da China em 1978. Embora o breve

period as leader was significant in arresting and charging the Gang of Four as being responsible for período|como|líder|foi|significativo|em|prender|e|acusar|o|Gangue|dos|Quatro|como|sendo|responsável|por período de Guofeng como líder fue significativo para arrestar y acusar a la Banda de los Cuatro como responsables de periodo di Guofeng come leader fu significativo nell'arrestare e accusare il Gruppo dei Quattro di essere responsabile período de Guofeng como líder tenha sido significativo para prender e acusar o Grupo dos Quatro como responsáveis por

the excesses of the Cultural Revolution, in all but one instance, they subsequently were sentenced os|excessos|da||Cultural|Revolução|em|todas|exceto|uma|instância|eles|posteriormente|foram|condenados los excesos de la Revolución Cultural, en todos menos en un caso, posteriormente fueron condenados degli eccessi della Rivoluzione Culturale, in tutti tranne un caso, furono successivamente condannati os excessos da Revolução Cultural, em todos os casos, exceto um, eles foram posteriormente condenados

to life in prison under Deng Xiaoping's leadership. Elsewhere, despite his impeccable communist ||||||||em outros lugares|apesar de|seu|impecável|comunista a cadena perpetua bajo el liderazgo de Deng Xiaoping. En otros lugares, a pesar de su impecable comunista all'ergastolo sotto la leadership di Deng Xiaoping. Altrove, nonostante il suo impeccabile comunista a prisão perpétua sob a liderança de Deng Xiaoping. Em outros lugares, apesar de seu impecável comunista

credentials, Deng Xiaoping quickly moved China away from its planned economy and the more credenciales|Deng|Xiaoping|rápidamente|movió|China|lejos|de|su|planificada|economía|y|los|más credenziali|Deng|Xiaoping|rapidamente|spostò|Cina|lontano|da|la sua|pianificata|economia|e|gli|più 凭证||||||||||||| credenciais|Deng|Xiaoping|rapidamente|moveu|China|para longe|de|sua|planejada|economia|e|os|mais credenciales, Deng Xiaoping rápidamente alejó a China de su economía planificada y de los aspectos más le credenziali, Deng Xiaoping ha rapidamente allontanato la Cina dalla sua economia pianificata e dai più credenciais, Deng Xiaoping rapidamente afastou a China de sua economia planejada e dos aspectos mais

authoritarian aspects of Mao's reign, setting term limits on the holding of office. It was during ||de||||||||||||| ||del||||||||||||| 专制的||||||||||||||| ||de||||||||||||| autoritarios del reinado de Mao, estableciendo límites de mandato en el ejercicio del cargo. Fue durante aspetti autoritari del regno di Mao, stabilendo limiti di mandato per il ricoprire cariche. Fu durante autoritários do reinado de Mao, estabelecendo limites de mandato para o exercício de cargos. Foi durante

Deng's tenure as Mao's successor that the roots of China's economic miracle can really be found, ||como||||el||||||||| ||mentre||||il||||||||| ||como||||o||||||||| el mandato de Deng como sucesor de Mao que realmente se pueden encontrar las raíces del milagro económico de China, il mandato di Deng come successore di Mao che le radici del miracolo economico cinese possono davvero essere trovate, o mandato de Deng como sucessor de Mao que as raízes do milagre econômico da China podem realmente ser encontradas,

as he opened the country up to foreign investment and expertise. Thus, in the end, Mao proved to be |||el|||a||||||||||||ser |||fine|||a||||||||||||essere |||o|||a||||||||||||ser ya que abrió el país a la inversión y la experiencia extranjera. Así, al final, Mao demostró ser poiché aprì il paese agli investimenti e alle competenze straniere. Così, alla fine, Mao si rivelò essere já que ele abriu o país para investimentos e expertise estrangeira. Assim, no final, Mao provou ser

the impediment to China's growth, rather than the deliverer of it. Mao Zedong is one of the most |障碍|||||||||||||||| el|impedimento|al|crecimiento de China||más bien|que|el|entregador|de|eso|Mao|Zedong|es|uno|de|los|más o|impedimento|para|a|crescimento|em vez|de|o|entregador|de|isso|Mao|Zedong|é|um|de|os|mais |Hindernis|||||||||||||einer||| l'|impedimento|alla|della Cina|crescita|piuttosto|che|il|artefice|di|essa|Mao|Zedong|è|uno|dei|i|più el impedimento para el crecimiento de China, en lugar de su impulsor. Mao Zedong es uno de los más l'ostacolo alla crescita della Cina, piuttosto che il suo artefice. Mao Zedong è uno dei più o impedimento ao crescimento da China, em vez do seu promotor. Mao Zedong é um dos mais

contentious individuals in Chinese history, and indeed the history of the modern world, to some 有争议的|||||||||||||| contenciosos|individuos|en|la historia china|historia|y|de hecho|la|historia|de|el|moderno|mundo|a|algunos |||||e||a||||||| umstrittene|||||||||||||| |||||e||la||||||| contenciosos individuos en la historia china, y de hecho en la historia del mundo moderno, para algunos controversi individui nella storia cinese, e in effetti nella storia del mondo moderno, per alcuni contenciosos indivíduos da história chinesa, e de fato da história do mundo moderno, para alguns

he was a brutal tyrant and a mass murderer, under whose rule, between 1949 and 1946, over 50 million él|fue|un|brutal|tirano|y|un|masivo|asesino|bajo|cuyo|gobierno|entre|y|más de|millones egli|era|un|brutale|tiranno|e|un|di massa|assassino|sotto|il cui|governo|tra|e|oltre|milioni ele|foi|um|brutal|tirano|e|um|em massa|assassino|sob|cujo|governo|entre|e|mais de|milhões fue un tirano brutal y un asesino en masa, bajo cuyo gobierno, entre 1949 y 1946, más de 50 millones era un tiranno brutale e un assassino di massa, sotto il cui governo, tra il 1949 e il 1946, oltre 50 milioni ele foi um tirano brutal e um assassino em massa, sob cujo governo, entre 1949 e 1946, mais de 50 milhões

people and perhaps as many as 80 million died prematurely, whether as a result of the catastrophic personas|y|quizás|tan|muchos|como|millones|murieron|prematuramente|ya sea|como|un|resultado|de|la|catastrófica persone|e|forse|fino a|tante|quanto|milioni|morirono|prematuramente|sia che|come|a|risultato|di|la|catastrofica |||||||||||||||灾难性的 pessoas|e|talvez|tantas|muitas|quantas|milhões|morreram|prematuramente|seja|como|um|resultado|de|a|catastrófica de personas y quizás hasta 80 millones murieron prematuramente, ya sea como resultado de la catastrófica di persone e forse fino a 80 milioni sono morti prematuramente, sia a causa della catastrofica de pessoas e talvez até 80 milhões morreram prematuramente, seja como resultado do catastrófico

failures of the Great Leap Forward, the waves of violence unleashed during the Cultural Revolution, fracasos|del|el|Gran|Salto|Adelante|las|olas|de|violencia|desatada|durante|la|Cultural|Revolución fallimenti|del|il|Grande|Balzo|in Avanti|le|onde|di|violenza|scatenate|durante|la|Culturale|Rivoluzione falhas|do|Grande|Grande|Salto|Para Frente|as|ondas|de|violência|desencadeadas|durante|a|Cultural|Revolução fracasos del Gran Salto Adelante, las olas de violencia desatadas durante la Revolución Cultural, i fallimenti del Grande Balzo in Avanti, le ondate di violenza scatenate durante la Rivoluzione Culturale, falhas do Grande Salto Adiante, as ondas de violência desencadeadas durante a Revolução Cultural,

or government-orchestrated disasters such as the Banqiao Dam failure of 1975, which by some estimates o|||desastres|como|el||Banqiao|represa|fallo|de|que|por|algunos|estimaciones o|||disastri|come|il||Banqiao|diga|crollo|di|che|da|alcune|stime ||策划的|||||板桥||||||| ou|||desastres|como|a|a|Banqiao|represa|falha|de|que|por|algumas|estimativas o desastres orquestados por el gobierno como el colapso de la represa de Banqiao en 1975, que según algunas estimaciones o disastri orchestrati dal governo come il crollo della diga di Banqiao nel 1975, che secondo alcune stime ou desastres orquestrados pelo governo, como a falha da Barragem de Banqiao em 1975, que, segundo algumas estimativas,

resulted in the deaths of over 200,000 people. However, to many others, he is one of the great resultó|en|las|muertes|de|más de|personas|sin embargo|a|muchos|otros|él|es|uno|de|los|grandes ha portato|a|le|morti|di|oltre|persone|Tuttavia|a|molti|altri|egli|è|uno|dei|i|grandi resultou|em|as|mortes|de|mais de|pessoas|No entanto|para|muitos|outros|ele|é|um|de|os|grandes resultó en la muerte de más de 200,000 personas. Sin embargo, para muchos otros, él es uno de los grandes ha provocato la morte di oltre 200.000 persone. Tuttavia, per molti altri, è uno dei grandi resultou na morte de mais de 200.000 pessoas. No entanto, para muitos outros, ele é um dos grandes

heroes of modern-day China, the man who ensured that the cause of Chinese communism survived héroes|de|||China|el|hombre|que|aseguró|que|la|causa|del|chino|comunismo|sobrevivió eroi|della|||Cina|l'|uomo|che|ha garantito|che|la|causa|del|cinese|comunismo|è sopravvissuto |||||||||||||中国|| heróis|de|||China|o|homem|que|garantiu|que|a|causa|do|chinês|comunismo|sobreviveu héroes de la China moderna, el hombre que aseguró que la causa del comunismo chino sobreviviera. eroi della Cina moderna, l'uomo che ha garantito che la causa del comunismo cinese sopravvivesse heróis da China moderna, o homem que garantiu que a causa do comunismo chinês sobrevivesse.

during the Long March of the 1930s, the commander who led Chinese resistance to the Japanese durante|la|Larga|Marcha|de|los|años 30|el|comandante|que|lideró|chino|resistencia|a|los|japoneses durante|il|Lungo|Marcia|di|gli|anni '30|il|comandante|che|guidò|cinese|resistenza|contro|i|giapponesi ||||||||指挥官||||||| durante|a|Longa|Marcha|de|a|década de 1930|o|comandante|que|liderou|chinesa|resistência|a|a|japonesa durante la Larga Marcha de la década de 1930, el comandante que lideró la resistencia china contra los japoneses durante la Lunga Marcia degli anni '30, il comandante che guidò la resistenza cinese contro i giapponesi durante a Longa Marcha da década de 1930, o comandante que liderou a resistência chinesa contra os japoneses

occupation during the Second World War, and the individual who thereafter led the Red Army to ||il||||||||||||| ocupación|durante|la|Segunda|Mundial|Guerra|y|el|individuo|que|después|lideró|el|Ejército|Rojo|a ||o||||||||||||| durante la Segunda Guerra Mundial, y el individuo que posteriormente llevó al Ejército Rojo a durante la Seconda Guerra Mondiale, e l'individuo che successivamente guidò l'Esercito Rosso verso durante a Segunda Guerra Mundial, e o indivíduo que posteriormente liderou o Exército Vermelho para

victory over the Nationalists. Many who focus on his achievements will also point towards the fact ||el|||||||||||||hecho ||gli||||||||||||| ||as||||||||||||| la victoria sobre los Nacionalistas. Muchos que se centran en sus logros también señalarán el hecho la vittoria contro i Nazionalisti. Molti che si concentrano sui suoi successi sottolineeranno anche il fatto a vitória sobre os Nacionalistas. Muitos que se concentram em suas conquistas também apontarão para o fato

that life expectancy rates and living standards in China increased dramatically between the 1940s de que las tasas de esperanza de vida y los niveles de vida en China aumentaron drásticamente entre la década de 1940 che i tassi di aspettativa di vita e gli standard di vita in Cina aumentarono drasticamente tra gli anni '40 de que as taxas de expectativa de vida e os padrões de vida na China aumentaram dramaticamente entre as décadas de 1940

and the 1970s, and argue that Mao laid the basis for China's economic miracle, which began in the y|la|década de 1970|y|argumentan|que|Mao|sentó|la|base|para|el milagro económico de China|||que|comenzó|en|el e|i|anni '70||argomentano|che|Mao|ha posto|le|basi|per|della Cina|economico|miracolo|che|è iniziato|in|il e|os|anos 1970|e|argumentam|que|Mao|lançou|a|base|para|da China|econômica|milagre|que|começou|em|o y la década de 1970, y argumentan que Mao sentó las bases para el milagro económico de China, que comenzó en el e gli anni '70, e sostengono che Mao ha posto le basi per il miracolo economico della Cina, che è iniziato nel e a década de 1970, e argumentam que Mao lançou as bases para o milagre econômico da China, que começou no

late 20th century. It is indeed striking that one individual can provoke such widely diverging |||eso|es|de hecho|sorprendente|que|un|individuo|puede|provocar|tales|ampliamente|divergentes |||esso|è|infatti|sorprendente|che|un|individuo|può|provocare|tali|ampiamente|divergenti ||||||||||||||分歧 |||isso|é|de fato|impressionante|que|um|indivíduo|pode|provocar|tais|amplamente|divergentes final del siglo XX. Es realmente sorprendente que un individuo pueda provocar opiniones tan divergentes. fine del XX secolo. È davvero sorprendente che un singolo individuo possa provocare opinioni così ampiamente divergenti. final do século 20. É realmente impressionante que um único indivíduo possa provocar opiniões tão amplamente divergentes.

opinions. There is no doubting Mao's critical role in ensuring the ascent to power of the Communist |es|||Zweifel gibt|||||||||||| |allí|está|no|dudando|de Mao|crítico|papel|en|asegurar|el|ascenso|al|poder|del|el|Comunista |non|è|nessun|dubbio|di Mao|critica|ruolo|nel|garantire|l'|ascesa|al|potere|del||Comunista |não|há|nenhuma|dúvida|de Mao|crítica|papel|em|garantir|a|ascensão|ao|poder|do|o|Comunista No hay duda del papel crítico de Mao en asegurar el ascenso al poder del Partido Comunista Non c'è dubbio sul ruolo critico di Mao nell'assicurare l'ascesa al potere del Partito Comunista Não há dúvida do papel crítico de Mao em garantir a ascensão ao poder do Partido Comunista

Party in China. Without Mao, the movement might not have survived the 1930s, and his leadership |||sin|Mao|el|movimiento|podría|no|haber|sobrevivido|la|década de 1930|y|su|liderazgo |||senza|Mao|il|movimento|potrebbe|non|avere|sopravvivere|gli|anni '30|e|la sua|leadership |||Sem|Mao|o|movimento|poderia|não|ter|sobrevivido|a|década de 1930|e|sua|liderança en China. Sin Mao, el movimiento podría no haber sobrevivido a la década de 1930, y su liderazgo in Cina. Senza Mao, il movimento potrebbe non essere sopravvissuto agli anni '30, e la sua leadership na China. Sem Mao, o movimento pode não ter sobrevivido à década de 1930, e sua liderança

was also critical in the post-war period, but once he secured power, this individual, who was clearly fue|también|crítico|en|el|||período|pero|una vez|él|aseguró|poder|este|individuo|que|estaba|claramente era|anche|critico|nel|il|||periodo|ma|una volta che|lui|assicurò|potere|questo|individuo|che|era|chiaramente foi|também|crítico|em|o|||período|mas|uma vez que|ele|garantiu|poder|este|indivíduo|que|era|claramente también fue crítico en el período de posguerra, pero una vez que aseguró el poder, este individuo, que claramente era anche critica nel periodo post-bellico, ma una volta che ottenne il potere, questo individuo, che era chiaramente também foi crítico no período pós-guerra, mas uma vez que ele assegurou o poder, este indivíduo, que era claramente

possessed of a considerable intellect and ability, became obsessed with retaining and expanding his poseído|de|un|considerable|intelecto|y|habilidad|se volvió|obsesionado|con|retener|y|expandiendo|su dotato|di|un|considerevole|intelletto|e|abilità|divenne|ossessionato|da|mantenere|e|espandere|il suo |||||e|||||||| poseía un considerable intelecto y habilidad, se obsesionó con retener y expandir su dotato di un notevole intelletto e abilità, divenne ossessionato dal mantenere ed espandere il suo dotado de um intelecto e habilidade consideráveis, tornou-se obcecado em manter e expandir seu

control of China, at the expense of lives and social stability. It was his desire to not play control sobre China, a expensas de vidas y estabilidad social. Era su deseo no ser controllo sulla Cina, a spese di vite e stabilità sociale. Era suo desiderio non suonare controle sobre a China, às custas de vidas e estabilidade social. Era seu desejo de não tocar

second fiddle to Khrushchev and the Russians, which drove China into the disastrous Great Leap un segundo violín para Jruschov y los rusos, lo que llevó a China al desastroso Gran Salto secondo violino rispetto a Krusciov e ai russi, il che portò la Cina nel disastroso Grande Balzo segundo violino para Khrushchov e os russos, que levou a China ao desastroso Grande Salto

Forward, and his unwillingness to accept how badly things had gone wrong, which saw the famine which adelante|y|su|renuencia|a|aceptar|cuán|mal|las cosas|habían|ido|mal|que|vio|la|hambruna|que avanti|e|la sua|riluttanza|a|accettare|quanto|male|le cose|avevano|andate|male|che|vide|la|carestia|che para frente|e|sua|relutância|a|aceitar|como|mal|as coisas|tinham|ido|errado|que|viu|a|fome|que Adelante, y su renuencia a aceptar cuán mal habían salido las cosas, lo que vio la hambruna que Avanti, e la sua riluttanza ad accettare quanto male fossero andate le cose, che ha visto la carestia che Avante, e sua relutância em aceitar quão mal as coisas haviam dado errado, que viu a fome que

the second Five-Year Plan created, drag on for years and kill somewhere between 30 and 50 million el|segundo||||creó|se prolongó|en|por|años|y|mató|en algún lugar|entre|y|millones dello||||||||||e||||| o||||||||||e||||| el segundo Plan Quinquenal creó, prolongarse durante años y matar a entre 30 y 50 millones il secondo Piano quinquennale ha creato, protrarsi per anni e uccidere tra i 30 e i 50 milioni o segundo Plano Quinquenal criou, se arrastar por anos e matar entre 30 e 50 milhões de

Chinese people. It was Mao's pathological desire to reinforce his position as head of the Chinese |||||pathologische|||||||||| ||||||||||||||La| chino|||||||a||||||de|la| |||foi||||até||||||de|o| de personas chinas. Era el deseo patológico de Mao de reforzar su posición como jefe del estado chino di cinesi. Era il desiderio patologico di Mao di rafforzare la sua posizione come capo dello stato cinese chineses. Era o desejo patológico de Mao de reforçar sua posição como chefe do estado chinês

state in the mid-1960s, which led to the violence and instability of the Cultural Revolution. The ||A||||||||e|||||| a mediados de la década de 1960, lo que llevó a la violencia y la inestabilidad de la Revolución Cultural. El a metà degli anni '60, che ha portato alla violenza e all'instabilità della Rivoluzione culturale. Il em meados da década de 1960, que levou à violência e instabilidade da Revolução Cultural. O

Mao of the 1950s and 1960s was a different one to the individual who first joined the party in 1921 Mao|de|los|1950|y|1960|fue|un|diferente|uno|a|el|individuo|que|primero|se unió|el|partido|en Mao|di|gli|anni '50|e|anni '60|era|un|diverso|da|a|l'|individuo|che|per primo|si unì|al|partito|nel Mao|de|os|anos 1950|e|1960|foi|um|diferente|daquele|para|o|indivíduo|que|primeiro|se juntou|ao|partido|em Mao de los años 50 y 60 era diferente al individuo que se unió al partido por primera vez en 1921. Mao degli anni '50 e '60 era diverso dall'individuo che si unì per la prima volta al partito nel 1921. Mao da década de 1950 e 1960 era diferente do indivíduo que se juntou ao partido pela primeira vez em 1921

and initiated the Long March in 1934. Those who knew him over the course of his life often confirmed ||la||||||||||vita|di|la|vita|spesso|confermarono y|inició|la|Larga|Marcha|en|aquellos|que|conocieron|a él|a través|de|curso|de|su|vida|a menudo|confirmaron e|iniciou|a|Longa|Marcha|em|aqueles|que|conheceram|ele|ao longo de|sua|vida|de|sua|vida|frequentemente|confirmaram y que inició la Larga Marcha en 1934. Aquellos que lo conocieron a lo largo de su vida a menudo confirmaron e iniziò la Lunga Marcia nel 1934. Coloro che lo conobbero nel corso della sua vita spesso confermarono e iniciou a Longa Marcha em 1934. Aqueles que o conheceram ao longo de sua vida frequentemente confirmavam

that he changed considerably over the years. What do you think of Mao Zedong? Do you think que|él|cambió|considerablemente|a través|los|años|qué|verbo auxiliar|tú|piensas|de|Mao|Zedong|verbo auxiliar|tú|piensas che|lui|cambiò|considerevolmente|nel corso di|gli|anni|cosa|fai|tu|pensi|di|Mao|Zedong|pensi|tu|pensi que|ele|mudou|consideravelmente|ao longo de|os|anos|o que|você|você|pensa|de|Mao|Zedong|você||pensa que cambió considerablemente a lo largo de los años. ¿Qué piensas de Mao Zedong? ¿Crees que che cambiò notevolmente nel corso degli anni. Cosa pensi di Mao Zedong? Pensi que ele mudou consideravelmente ao longo dos anos. O que você pensa sobre Mao Zedong? Você acha

he was actually committed to the idea of communism? Please let us know in the comment section, él|estaba|realmente|comprometido|a|la|idea|de|comunismo|por favor|deja|nos|saber|en|la|comentario|sección lui|era|realmente|impegnato|all'|l'|idea|di|comunismo|per favore|fai|ci|sapere|nella||commento|sezione ele|foi|realmente|comprometido|com|a|ideia|de|comunismo|por favor|deixe|nós|saber|na|a|seção|de comentários realmente estaba comprometido con la idea del comunismo? Por favor, háznoslo saber en la sección de comentarios. che fosse realmente impegnato nell'idea del comunismo? Facci sapere nei commenti. que ele estava realmente comprometido com a ideia do comunismo? Por favor, nos avise na seção de comentários,

and in the meantime, thank you very much for watching. e|nel|il|frattempo|grazie|a te|molto|grazie|per|aver guardato e|em|o|intervalo|agradeço|você|muito||por|assistir y mientras tanto, muchas gracias por ver. e nel frattempo, grazie mille per aver guardato. e enquanto isso, muito obrigado por assistir.

on the history chronicles on everything from knightly orders to the battle of the little su|le|cronache|cronache|su|tutto|da|cavallereschi|ordini|a|la|battaglia|di|il|piccolo sobre|as|história|crônicas|sobre|tudo|de|cavaleirescas|ordens|a|a|batalha|de|o|pequeno en las crónicas de la historia sobre todo, desde órdenes de caballería hasta la batalla de los pequeños sulle cronache storiche su tutto, dagli ordini cavallereschi alla battaglia del piccolo sobre as crônicas da história, desde ordens de cavaleiros até a batalha do pequeno

bighorn as well as a range of biographies from history's best worst and most interesting people bighorn, así como una variedad de biografías de las mejores, peores y más interesantes personas de la historia. bighorn, così come una serie di biografie delle persone più interessanti, migliori e peggiori della storia. bighorn, bem como uma variedade de biografias das pessoas mais interessantes, melhores e piores da história.

check out the link in the video description subscribe and thanks for watching confira||o|link|na|a|vídeo|descrição|inscreva-se|e|obrigado|por|assistir mira el enlace en la descripción del video, suscríbete y gracias por ver. controlla il link nella descrizione del video, iscriviti e grazie per aver guardato. confira o link na descrição do vídeo, inscreva-se e obrigado por assistir.

you tu você

you tu você

you tu você

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.94 PAR_CWT:AuedvEAa=14.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=31.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.79 PAR_CWT:AudnYDx4=18.35 es:AuedvEAa: it:B7ebVoGS: pt:AudnYDx4:250507 openai.2025-02-07 ai_request(all=326 err=1.84%) translation(all=651 err=0.31%) cwt(all=9663 err=36.72%)